MPX550 - Mixeur audio LEXICON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPX550 LEXICON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MPX550 - LEXICON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Mixeur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPX550 - LEXICON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPX550 de la marque LEXICON.



FOIRE AUX QUESTIONS - MPX550 LEXICON

Comment réinitialiser le LEXICON MPX550 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le LEXICON MPX550, maintenez enfoncé le bouton 'Edit/Store' tout en allumant l'appareil. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que l'écran affiche 'Factory Reset'.
Pourquoi le LEXICON MPX550 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il se peut que le fusible interne soit grillé et nécessite un remplacement.
Comment connecter le LEXICON MPX550 à un ordinateur ?
Le LEXICON MPX550 peut être connecté à un ordinateur via une interface MIDI. Utilisez un câble MIDI pour relier le port MIDI OUT de l'ordinateur au port MIDI IN de l'appareil.
Quel type d'alimentation utilise le LEXICON MPX550 ?
Le LEXICON MPX550 utilise une alimentation externe de 9V avec une polarité positive au centre. Assurez-vous d'utiliser l'alimentation fournie ou une équivalente.
Comment mettre à jour le firmware du LEXICON MPX550 ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version sur le site officiel de Lexicon. Connectez l'appareil à l'ordinateur via MIDI et suivez les instructions fournies dans le manuel.
Pourquoi le son est-il distordu lorsque j'utilise le LEXICON MPX550 ?
La distorsion peut être causée par un niveau d'entrée trop élevé. Vérifiez les réglages de gain et ajustez les niveaux d'entrée pour éviter la saturation.
Comment sauvegarder mes réglages sur le LEXICON MPX550 ?
Pour sauvegarder vos réglages, appuyez sur le bouton 'Edit/Store', sélectionnez un emplacement de mémoire et appuyez à nouveau sur 'Edit/Store' pour confirmer la sauvegarde.
Le LEXICON MPX550 ne répond pas aux commandes MIDI, que faire ?
Vérifiez que les paramètres MIDI de l'appareil correspondent à ceux de votre contrôleur MIDI. Assurez-vous également que le câble MIDI est en bon état et qu'il est correctement connecté.
Comment changer les presets sur le LEXICON MPX550 ?
Pour changer de preset, utilisez les boutons de navigation situés sur le panneau avant. Vous pouvez également utiliser un contrôleur MIDI pour changer de preset à distance.
Quels sont les formats de fichiers compatibles avec le LEXICON MPX550 ?
Le LEXICON MPX550 est compatible avec les fichiers de type MIDI pour les réglages et les presets. Il ne prend pas en charge les fichiers audio.

MODE D'EMPLOI MPX550 LEXICON

Conservez ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. • Suivez toutes ces instructions et tenez compte de tous les avertissements indiqués sur l’appareil et dans la documentation fournie avec l’appareil. • Utilisez toujours la tension secteur correcte. Consultez les instructions du fabricant précisant les caractéristiques d’alimentation à respecter. Attention, le type de cordon secteur et/ou de prise secteur peut varier selon des tensions en vigueur dans l’installation. • N’installez pas l’appareil dans un Rack mal ventilé ou directement au-dessus d’un appareil dégageant de la chaleur comme un amplificateur de puissance. Respectez la température maximale de fonctionnement précisée dans les caractéristiques techniques. • Les ouvertures dans le boîtier assurent la bonne ventilation de l’appareil, évitent toute surchauffe et assurent le bon fonctionnement du système. Veillez à ne pas obstruer, couvrir ou insérer d’objets dans ces ouvertures. Veillez à ne pas renverser de liquide sur l’appareil. • Ne reliez jamais directement les sorties audio des amplificateurs de puissance aux connecteurs de l’appareil. • Afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité ; ne l’utilisez pas dans des endroits exposés aux projections de liquides. • N’essayez pas d’utiliser l’appareil si celui-ci est tombé, a été endommagé, exposé à des projections de liquides ou si vous constatez des dysfonctionnements nécessitant l’intervention d’un technicien spécialisé. • Respectez la mise à la terre et la polarisation du cordon secteur. Le symbole de l’ clair fl ch dans un triangle quilat ral sert alerter l’utilisateur sur la pr sence l’int rieur de l’appareil de tensions non isol es susceptibles de constituer un risque d’ lectrocution.

ATTENTION RISQUE D’ LECTROCUTION NE PAS OUVRIR Le point d’exclamation dans un triangle quilat ral sert alerter l’utilisateur sur la pr sence de nombreuses instructions de maintenance dans le manuel fourni avec l’appareil.

• Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, respectez la capacité admissible par les prises secteur et les rallonges électriques.

• Disposez les cordons secteur de manière à ce que ceux-ci ne puissent pas être écrasés ou pincés. Veillez en particulier à leur intégrité au niveau des prises secteur et de l’embase secteur de l’appareil. • Nettoyez l’appareil en respectant les recommandations du fabricant. • Utilisez une prise secteur avec dispositif de protection contre les surtensions. Pour plus de sécurité, débranchez l’appareil de la prise secteur durant les orages ou lorsque l’appareil doit rester inutilisé durant une période prolongée. ATTENTION : RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! • Afin d’éviter tout risque d’électrocution, respectez la polarisation du cordon secteur, n’utilisez pas de rallonge sans borne de mise à la terre. • Assurez-vous que la prise secteur (courant alternatif) est correctement reliée à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur avec cet appareil. • N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même ; l’ouverture du boîtier entraîne un risque d’électrocution et annule la garantie. Confiez toute réparation à un technicien spécialisé ou à un distributeur Lexicon agréé.

COMMUNICATIONS NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient the receiving antenna. • Para prevenir descargas eléctricas o incendios, mantenga la unidad alejada de la lluvia, humedad o cualquier lugar en el que pueda entrar en contacto con agua. • No trate de hacer funcionar la unidad si se ha caído, está dañada, ha entrado en contacto con líquidos, o si nota cualquier cambio brusco en su funcionamiento que indique la necesidad de hacerle un servicio de mantenimiento. • Esta unidad deberá ser abierta únicamente por personal calificado. Si usted quita las coberturas se expondrá a voltajes peligrosos. Este triángulo que aparece en su componente le advierte sobre la existencia dentro del chasis de voltajes peligrosos sin aislantes - voltajes que son lo suficientemente grandes como para causar electrocución. Este triángulo que aparece en su componente lo alerta sobre las instrucciones de operación y mantenimiento importantes que están en los materiales de lectura que se incluyen.

FR FRANÇAIS INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ

• N’installez pas l’appareil en un compartiment non-aéré ou directement au-dessus d’équipements générateurs de chaleur, tels qu’amplificateurs de courants, etc. Ne dépassez pas la température ambiante maximale de fonctionnement indiquée dans les spécifications du produit. • Des fentes et ouvertures sont prévues dans le boîtier pour l’aération; Pour assurer le bon fonctionnement et pour prévenir l’échauffement, ces ouvertures ne doivent pas être couvertes ou bloquées. N’insérez pas d’objets dans les fentes d’aération. Empêchez tout liquide de se répandre sur l’appareil. • Ce produit est muni d’une fiche à trois fils pour la mise à terre. Ceci est une mesure de sécurité et ne doit pas être contrariée. • Ne connectez jamais d’amplificateurs audio directement aux connecteurs de l’appareil. • Pour empêcher les chocs électriques et le danger d’incendie, évitez d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité, et ne le mettez pas en marche en un endroit où il serait exposé aux éclaboussures d’eau. • N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil s’il est tombé à terre, a été endommangé, exposé à un liquide, ou si vous observez des différences nettes dans son fonctionnement, indiquant la nécessité de réparations. • Cet appareil ne doit être ouvert que par un personnel de service qualifié. En enlevant les couvercles vous vous exposez à des tensions électriques dangereuses. Ce triangle, sur votre appareil vous avertit de la présence de tension dangereuse, non-isolée à l’intérieur du boîtier - une tension suffisante pour représenter un danger d’électrocution. Ce triangle sur sur votre appareil vous invite de suivre d’importantes instructions d’utilisation et d’entretien dans la documentation livrée avec le produit.

Acrobat® Reader pour PC et Macintosh, ce qui vous permet d’imprimer les documents en toute ou partie. De plus, nous avons ajouté des pistes audio sans traitement pour la démonstration du produit (la piste 1 contient des données non audio).

Prenez le temps de lire les informations relatives à la sécurité. Pour obtenir de plus amples informations sur Lexicon, Inc., nos produits et notre service clientèle, consultez notre site web à l’adresse : www.lexicon.com.

Appuyez sur le bouton PROGRAM tout en tournant pour faire défiler les banques.

Tournez le bouton PROGRAM vers la droite pour faire défiler tous les programmes par ordre croissant.

Tournez le bouton PROGRAM vers la gauche pour les faire défiler tous les programmes par ordre décroissant.

Appuyez et tournez le bouton

PROGRAM pour sélectionner une banque de programmes.

Nous avons créé un paramètre spécial "Adjust", adapté à la majorité des programmes. Dans la plupart des cas, ce réglage contrôle plusieurs effets à la fois, simplifiant l’édition. Par exemple, le réglage "Adjust" contrôle la vivacité ("liveness") de l’espace acoustique des programmes Chamber et Room, en modifiant à la fois les paramètres de chute, de correction et les premières réflexions.

Les paramètres de la page d’édition s’affichent sur la ligne inférieure de l’écran. Le chiffre indiqué sous chaque paramètre correspond au numéro de chaque bouton

Edit utilisé pour modifier le paramètre. Lorsqu’un paramètre est modifié, il apparaît en vidéo inverse à l’écran et la led Edit s’allume pour indiquer que le programme a été modifié. La led séteint lorsque un autre programme est chargé ou si la version modifiée est sauvegardée. Si vous sélectionnez un autre programme avant que le programme modifié ne soit sauvegardé, la version éditée apparaît toujours. Cependant, la led LOAD s’allume pour indiquer qu’un nouveau programme est en attente de chargement.

Le paramètre "Adjust" est situé sur la page d’édition 1 et se règle à l’aide du bouton

EDIT 1. Livenes apparaît entre parenthèses lors du chargement d’un programme, la ligne inférieure de l’écran affichant une description plus détaillée de la fonction du paramètre de ce programme. Le paramètre "Adjust" peut être contrôlé par MIDI.

1. Appuyez sur la touche Store. Les leds

Store et Tap/Cancel s’allument pour indiquer que la fonction de sauvegarde est activée. Le premier emplacement utilisateur est automatiquement sélectionné. Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur la touche Tap/Cancel. Il est possible d’annuler à tout moment. 2. Utilisez le bouton PROGRAM pour sélectionner un emplacement utilisateur La zone d’affichage à l’écran indique si l’emplacement mémoire sélectionné est vide ou non. . 2-4

3. Le programme apparaît en face avant avec son nom et son numéro. Si vous le souhaitez, utilisez les boutons Edit 1 et 3 pour modifier le nom du programme. 4. Appuyez sur la touche Store pour sauvegarder le programme . La led Store clignote jusqu’à la fin de la sauvegarde. La led Edit s’éteint dès que la version sauvegardée devient le programme chargé.

Lors de la sauvegarde d'un programme utilisateur, laisser le temps au processeur de terminer entièrement le processus de sauvegarde avant de placer l'appareil hors tension. Si l'appareil est placé hors tension lors de la sauvegarde, tous les programmes déjà sauvegardés risquent d'être perdus.

5:1, et 10:1. Le seuil (Threshld) est réglable de -0 dB

à -32 dB range. Ces valeurs sont relatives au 0 dBFS (saturation numérique). Le compresseur est inactif si le taux est réglé sur 1:1 ou si le seuil est réglé suffisamment haut pour que le signal d’entrée ne déclenche la compression. L’attaque (CmpAttk) et le rétablissement (CmpRels) déterminent la vitesse de réaction de compression dans une plage de 3 dB par rapport au niveau d’entrée. Pour la plupart des morceaux de musique, le temps de rétablissement doit être quatre fois supérieur au temps

Utilisation élémentaire d’attaque. Les deux paramètres doivent être suffisamment longs pour prendre en compte le contenu basses fréquences du morceau.

Si le compresseur est réglé pour réagir plus rapidement que la musique, les variations résultantes dans le niveau de sortie risquent de devenir audibles et gênantes. Par exemple, un signal de 80 Hz correspond à un cycle de 12 ms. Si cette fréquence est dominante dans le morceau, réglez l’attaque et le rétablissement sur une valeur supérieure à 12 ms, voire plus pour obtenir de bons résultats. Le compresseur agit de façon identique sur les canaux gauche et droit, utilisant la somme des signaux des deux canaux comme signal de déclenchement de la compression. Vous trouverez des Presets de compression dans la banque Cmprssr. Pour obtenir d’autres effets basés uniquement sur la compression, affectez la sortie du compresseur en entrée d’un programme Dly/Eko en réglant le paramètre Delay sur 0. Le compresseur n’ajoute pas de retard au trajet du signal (remarquez que les convertisseurs induisent un retard d’environ 2 ms).

Pour modifier le tempo appuyez à nouveau deux fois sur la touche.

Le tempo peut être saisi à l’aide du pédalier (page 1-10) ou par un contrôleur MIDI (page 6-4).

Les paramètres de Tempo disponibles pour le programme sélectionné apparaissent à l’écran.

2. Tout en maintenant la touche Tap/Cancel enfoncée, jouez deux notes courtes en rythme. 3. Relâchez la touche Tap/Cancel. Le message "Knob 3 to change" apparaît à l’écran pour indiquer que le bouton EDIT 3 permet maintenant de régler le tempo.

Utilisation élémentaire

La fonction Audio Tap est indispensable sur scène. Elle offre une méthode simple du réglage des temps de retard et de la vitesse de modulation en fonction du morceau.

TEMPO GLOBAL La led de la touche Tap/Cancel clignote lorsqu’un programme à base de tempo est chargé. La plupart des

Presets d’usine sont sauvegardés avec des tempos individuels qui peuvent être modifiés pour répondre à vos besoins. Tapez le nouveau tempo puis sauvegardez la version modifiée du programme dans la banque utilisateur. Pour recharger le tempo sauvegardé avec chaque programme, placez le paramètre Tempo Mode du mode

système sur Program. L’appareil utilise ainsi les tempos de chaque programme lors du chargement. Pour appliquer le tempo courant à tous les programmes, placez le paramètre Tempo Mode du mode système sur

Global. L’appareil ignore alors le tempo de chaque programme pour appliquer le tempo global.

BYPASS La touche Bypass peut être utilisée pour forcer l’appareil à ne transmettre que le signal non traité en sortie, à couper immédiatement le signal de sortie ou à couper les entrées du programme chargé. Cette fonction dépend du réglage du paramètre

Bypass du mode système. Lorsque le mode Bypass est réglé sur Dry, l’appareil ne transmet en sortie que le signal non traité. Avec le réglage Full Mute, l’appareil coupe les sorties. Avec le réglage Input Mute, l’appareil ne coupe que les entrées. Les effets en cours finissent d’appliquer leur traitement au signal. Les fonctions de Bypass peuvent également être activées à l’aide d’un pédalier (voir page 1-10) ou par MIDI (voir page 6-4). 2-7

Analog Mono R, l’appareil utilise le signal de l’entrée droite (RIGHT) en entrées des deux canaux de traitement. 3-4

Avec le mode S/PDIF Digital, l’appareil traite le signal de l’entrée S/PDIF. En absence de signal numérique valide, l’appareil coupe le signal et affiche un message d’avertissement.

sortie. Avec la valeur Full Mute, l’appareil coupe les sorties. Avec la valeur Input Mute, l’appareil coupe uniquement les entrées. Les effets terminent leur traitement.

Patches par apprentissage. Lorsque la fonction est active, l’appareil reconnaît tous les patches par apprentissage.

Active ou désactive les messages MIDI Clock. Avec la valeur Enabled, le Tap Tempo varie avec les messages

MIDI reçus. Avec la valeur Disabled, l’appareil ignore les messages de MIDI Clock, évitant toute modification accidentelle.

Détermine si l’appareil doit répondre aux messages de

Program Change MIDI. Lorsque la valeur est inactive 3-6

Les programmes sauve-gardés dans la banque utilisateur restent disponibles, mais ils ne peuvent pas être modifiés.

Le paramètre Auto chargement du mode système est réglé sur Activé.

Contrôle le contraste de l’écran. Tournez le bouton EDIT 3 vers la droite pour que l’écran soit plus sombre ou vers la gauche pour obtenir un écran plus lumineux.

Protège la banque utilisateur contre les modifications accidentelles. Avec la valeur Enabled, l’appareil empêche

MIDI de toutes les données système et des Patches par

apprentissage. Appuyez sur la touche Store pour exécuter le Dump. Lors du chargement inverse, les réglages système et les Patches par apprentissage prennent effet immédiatement.

Dump System Data Lance un Dump MIDI de toutes les données système et des Patches par apprentissage. Appuyez sur la touche STORE pour exécuter le Dump. Lors du chargement inverse, les réglages système et les Patches par apprentissage prennent effet immédiatement.

Store pour exécuter la procédure.

Les programmes Gate fournissent un son assez constant sans temps de chute (moment où la réverbération est coupée). Ces programmes sont particulièrement adaptés aux instruments de batterie et de percussion, notamment sur la caisse claire et les toms. Essayez

également cet effet sur d’autres sources.

Pour le réglage des paramètres de temps ou de durée, le programme se recharge. Le mode de chargement de programmes du mode système détermine si le système coupe ou Bypasse le signal lors du chargement.

Les programmes Stereo Chamber produisent une réverbération homogène, relativement dépourvue de notion de dimension avec très peu de coloration sonore sur la chute du traitement. Les premières diffusions sont semblables à celles des programmes Hall. Ceci dit, la notion de taille et d’espace est nettement moins prononcée. Cette caractéristique, associée à la faible coloration sonore du déclin du traitement rend ces programmes utiles sur une vaste palette de sons notamment les voix parlées, pour lesquelles les programmes Chamber renforcent la sensation de niveau sonore sans pour autant colorer le son.

Chamber Les programmes Ambience simulent les réflexions sur les surfaces de la pièce avec des réflexions aléatoires, un léger déclin du niveau général et un rétrécissement progressif de la bande passante. Sur ces programmes, le bouton Mix ajoute de la profondeur - simulant le mouvement de micros utilisés par paire et éloignés de la source dans la pièce.

électriques, les pianos électriques et parfois les voix. La différence entre les différents effets de tremolo réside principalement dans la vitesse et la forme d’onde utilisée pour la modulation du signal. Lorsque l’effet est utilisé sur un signal stéréo, la droite et la gauche peuvent être synchronisées pour produire des déplacements impressionnants du signal dans le champ stéréo.

Les programmes Tremolo offrent des formes de tremolo classiques, comme la forme d’onde carrée, en dents de scie, triangulaire sinusoïdale et sinus rectifié. La synchronisation des canaux gauche/droite est réglable, produisant des effets mono et stéréo. La touche Tap détermine la vitesse du tremolo, facilitant ainsi l’adaptation de la vitesse de l’effet en fonction de la musique. le bouton Adjust (phase) détermine le déphasage entre la modulation des canaux gauche et droit, permettant d’obtenir un effet de panoramique automatique. 4-8

Réglez le bouton Mix sur Wet pour tous les programmes. Le bouton Mix permet de régler la profondeur du Tremolo lorsque vous augmentez la part de signal non traité. Nous vous recommandons d’adapter la vitesse au tempo du morceau car le tremolo est un effet principalement rythmique. Programmes Tremolo

Éléments incontournables des organistes, les programmes Rotary sont également parfaits pour les rythmiques de guitares ou de piano électrique. En fait, ces programmes offrent une solution alternative extrêmement intéressante aux effets de chorus et de tremolo, quelle que soit la source sonore utilisée.

Pour obtenir un effet saisissant, placez le bouton Mix sur Wet pour tous les programmes. Programmes Rotary

Les programmes de Chorus stéréo, hérités de la Lexicon

PCM 80, créent un son aérien riche qui simule le son de sources multiples à partir d’une seule. Ces programmes sont impressionnants sur une guitare acoustique ou sur une électrique en son clair. Ces programmes utilisent six circuits de retard aléatoires indépendants dont le panoramique varie dans le champ stéréo. Placez le bouton Mix sur Wet pour exploiter au mieux la richesse des six voix du Chorus.

Les programmes de Detune stéréo à 4 voix possèdent leur propre paire de voix par canal. Plus le désaccord est important (réglage du bouton Adjust), plus la paire est désaccordée, délivrant un son velouté sans avoir besoin de mélanger un signal non traité.

Réglez le bouton Mix sur Wet pour obtenir l’effet maximum avec ces programmes.

Wet. Pour l’harmonisation, réglez le bouton Mix sur le réglage souhaité.

Pitch 100 ms après le signal initial. L’écho à bande fut notamment beaucoup utilisé sur la voix d’Elvis Presley et sur les pistes de guitare Rockabilly. L’écho à bande délivre de multiples répétitions lorsque le signal de sortie est ré-injecté en entrée. Une seule répétition se transforme en de multiples à chaque fois plus faible et plus étouffée que la précédente. Cet étouffement est caractéristique des enregistrements analogiques à bande. Les délais numériques ne possèdent pas cette caractéristique: chaque répétition est exactement semblable au signal d’entrée et seul le niveau varie d’une répétition à l’autre. L’écho à bande et le délai numérique sont tous les deux très utiles, mais différents. L’écho à bande possède un son plus chaud se détachant du son original; le délai numérique délivre une copie parfaite du signal initial. 4-14

Les programmes DLY/EKO comprennent des effets mono (5,5 secondes), stéréo (2,7 secondes) et des effets multitaps à 6 voix. Chaque programme peut être utilisé en délai à bande ou numérique ou pour les effets d’écho. Lorsque le bouton "Adjust" prend une valeur (Page Edit 1, bouton EDIT 1) comprise entre 0 et 63, vous obtenez des effets de délai numérique. Chaque répétition est identique au signal initial mais moins fort. Lorsque le paramètre "Adjust" est réglé sur une valeur comprise entre 64 et 127, vous obtenez les effets de bande. Chaque répétition est moins forte et plus étouffée. Avec les programmes 90 à 97, le MIN paramètre "Adjust" détermine le Echoes nombre de répétitions. Le bouton Delays Tap détermine le temps de retard. MAX MAX Chaque programme est pré-réglé avec un rythme différent. Sur les programmes 98 à 104, le nombre de répétitions est pré-réglé. Le paramètre "Adjust" détermine le temps de retard. Avec les effets d’écho et de délai, les répétitions tombent en rythme avec la musique. Il est important de faire coïncider les répétitions en rythme avec la musique.

Description des programmes

Dans tous les programmes de délai et les programmes doubles, l’appareil utilise le paramètre MstrDly pour régler les temps de retard qui ne sont pas liés au Tempo. Sur certains programmes la fonction "Adjust" contrôle le paramètre MstrDly. Le paramètre MstrDly peut être réglé sur une plage de 0 à 100 %. La plupart des Presets utilisent un réglage de 100 %. Lorsque le paramètre MstrDly est réglé manuellement (ou par le paramètre "Adjust") sur une valeur inférieure à 100 %, les temps de délai individuels sont calculés en conséquence. Par exemple, si le paramètre MstrDly est réglé sur 25 %, tous les temps de délai sont réduits à 1/4 de leur valeur normale. Les boutons qui contrôlent ces temps de retard deviennent moins sensibles - nécessitant dans cet exemple quatre fois plus de crans sur le bouton pour obtenir la même valeur.

Dly/Eko Lorsque le paramètre système Mix Mode est réglé sur Program, le paramètre Mix est automatiquement réglé sur Wet ; ainsi, seul le signal de délai compressé est présent en sortie. Lorsque le paramètre système Mix Mode est réglé sur Global, le paramètre Mix doit être réglé manuellement. Les cinq Presets de compression-réverbération offrent une réverbération en parallèle avec un signal direct sans délai. La compression est appliquée sur les deux signaux. Le paramètre Mix doit être réglé sur Wet et le mixage obtenu réglé à l‘aide du paramètre Efx Bal.

Comprssr Lexicon outre de choisir entre l’affichage de la réduction du gain et du niveau d’entrée.

Ce traitement stéréo s’applique en studio sur les signaux dont la dynamique doit être modifiée. Étant donné le temps requis par le traitement, ce Preset est déconseillé sur scène ou en insertion dans un mixage. Cette section applique successivement une accentuation des crêtes, une compression et une saturation à bande. La section Dynamics présente neuf paramètres répartis dans trois pages d’édition. Les réglages d’accentuation des crêtes (Peak Extension) sont contrôlés depuis la première page, ceux de compression depuis la seconde et les réglages de saturation à bande (Tape Saturation) depuis la troisième. La première page vous permet en 4-32

élevée, seules les crêtes les plus fortes sont accentuées. ExpLvl

Contrôle l’accentuation appliquée aux sources dont le niveau est supérieur au seuil fixé. Ce paramètre détermine

Description des programmes

MPX 550 l’augmentation maximale du niveau appliquée par cette accentuation. Plus la valeur est élevée, plus l’accentuation est importante. L’accentuation maximale n’est appliquée qu’aux signaux dépassant largement le seuil fixé pendant plus de 50 ms.

Meters (GR, In) Sélection entre l’affichage de la réduction du gain (GR) ou du niveau d’entrée (In).

la fraction en dB correspondant à la variation du niveau en entrée du compresseur. Par exemple, avec un taux de

4:1, le niveau de sortie augmente de 0,25 dB pour une montée de 1 dB en entrée du compresseur (lorsque le niveau du signal dépasse le seuil). Un taux plus élevé implique une compression plus importante. Thresh (Seuil)

Désigne le niveau devant être atteint par le signal d’entrée pour déclencher le compresseur.

COMPRESSION La compression est utilisée pour diminuer le niveau général de la source sonore lorsque celui-ci dépasse un seuil déterminé réglable. La compression peut être utilisée pour adapter le niveau de sources à niveau élevé

à celui de sources plus faibles. Ratio (Taux) (1:1 à 10:1) Détermine la réduction de gain appliquée lorsque le niveau du signal dépasse le seuil. Le taux peut être réglé avec des valeurs de 1:1, 1.60:1, 2:1, 2.66:1, 3.20:1, 4:1, 5.33:1, 8:1 et 10:1. Pour chaque augmentation du niveau de 1 dB en sortie du compresseur, le taux indique

Cependant, une saturation excessive des crêtes peut distordre le signal. 4-34

Indique les niveaux de sortie. La valeur indique le niveau maximum des sorties gauche ou droite (le plus élevé des deux). Les repères sont disposés par pas de 3 dB. Le repère le plus à droite indique 0 dB ou le niveau de sortie maximum.

Description des programmes

Les crêtes les plus importantes sont indiquées par trois barres pleines.

4. Niveau d’entrée

Lorsque le paramètre Meters est réglé sur la valeur In, la valeur indique le niveau maximum des entrées gauche ou droite (le plus élevé des deux). Les repères sont disposés par pas de 3 dB. Le repère le plus à droite indique 0 dB ou le niveau d’entrée maximum.

(la plus importante des deux).

L’afficheur se déplace de droite à gauche. Les repères représentent des pas de 3 dB. Le repère le plus à

RÉGLAGES TYPES EN MASTERING FAÇADE

(SCÈNE) Nous allons utiliser un cas typique d’une source musicale non traitée. Réglez le taux sur 4:1, l’attaque sur 7,2 ms et le rétablissement sur 1,4 s. En commençant par 0 dB, réduisez le niveau de seuil jusqu’à ce que l’afficheur de réduction de gain affiche entre 0 et 3 jusqu’à 6 dB. Si le son en sortie ne semble pas naturel, augmentez les valeurs d’attaque et de rétablissement. Si les niveaux de sortie sont trop faibles après l’apparition de crêtes, augmentez la valeur de rétablissement. Si les niveaux de sortie sont toujours trop faibles après l’apparition de crêtes, augmentez la valeur du paramètre ExpLvl.

Souvent, ces systèmes disposent d’un nombre limité de voies et de départs Aux mono pour les effets.

Pour une utilisation sur scène: •

La page d’édition 1 contient les quatre paramètres essentiels du premier effet et la page 2 contient les quatre paramètres essentiels du premier effet. Les paramètres superflus ont été supprimés des pages d’édition.

MPX 550 réglage "Adjust" (Tap/Dly). Ces programmes contiennent deux délais. Le premier est contrôlé par le tempo et généralement utilisé pour créer des retards et échos plus longs. Le second est réglé manuellement à l’aide du paramètre Delay et peut

être utilisé pour créer un effet de doublage avec une valeur comprise entre 60 et 135 ms. Le paramètre Tap/Dly fournit un réglage inverse pour ces délais. Le réglage par défaut fournit un niveau identique pour chacun. Le délai contrôlé par Tempo est adapté aux temps plus longs, alors que le délai manuel convient aux temps plus courts. Ces deux délais sont cependant capables d’offrir des temps de retard sur une vaste plage et peuvent être mélangés pour obtenir des effets encore plus poussés. •

Lorsque le paramètre HF Rlloff est modifié, le graphique de droite apparaît.

Lorsqu’un paramètre de délai ou de pré-délai est modifié, le graphique de droite apparaît.

Lorsque le paramètre Level est modifié, le graphique de droite apparaît.

Lorsque le paramètre Width est modifié, le graphique de droite apparaît.

BassMult fonctionne comme un multiplicateur des paramètres Decay et MidRT. Par exemple, si BassMult est réglé sur 2.0x, et le Decay est réglé sur 2 secondes, le temps de réverbération des basses fréquences est de 4 secondes. Pour obtenir un son d’ambiance Hall, le paramètre BassMult doit être réglé sur 1.0x ou 2.0x.

BassXvr (28Hz à 19.4kHz, off) Détermine la fréquence de coupure du paramètre BassMult. CmpAttk

Sert de réglage général de taux de ré-injection gauchegauche et droite-droite.

(28Hz à 19.4kHz, off)

Apparaît dans les programmes doubles (Dual) où un effet est Dly/Eko, permettant un réglage indépendant des hautes fréquences de l’effet Dly/Eko. Dly HiCut applique un filtre coupe-haut identique au réglage HF Rlloff de l’effet Dly/Eko.

Contrôle le niveau général du signal en entrée de l’effet

Delay, Echo. Dly Lvl 1, 2, 3 Cascade, ce paramètre permet le Bypass de l’un des deux effets.

EkoDly L, R Drum Dep

Dans les programmes Rotary, détermine le niveau de la résonance (signal réinjecté dans l’effet).

Contrôle le nombre de répétitions qui rebondissent entre les murs parallèles des programmes de réverbération. La plage est comprise entre -100 % et 100 %, les valeurs négatives générant une inversion de polarité. Une valeur élevée peut être source de surcharge.

Contrôle le niveau relatif de chaque effet dans les programmes Dual. Avec une configuration Dual Stereo

(28Hz à 19.4kHz, off)

LowSlope est réglé sur 0, le niveau des graves de la réverbération reste inchangé dans le temps puis diminue d’un seul coup. Une valeur du paramètre Low Slope supérieure à 0 crée une augmentation progressive de la réverbération basse fréquence jusqu’à la coupure. Plus la pente est élevée, plus douce est la réverbération initiale et plus elle monte haut. Avec une valeur négative, le niveau de la réverbération basse fréquence chute à un niveau inférieur avant la coupure. Le paramètre

HighSlope est identique au LowSlope, mais s’applique aux médiums et aux aigus.

Détermine le niveau du signal traité en sortie. Le fonctionnement est identique au réglage Mix, mais il n’affecte que la composante traitée du signal. Le paramètre est généralement utilisé pour équilibrer la sortie générale de deux programmes ou plus lorsque le réglage Mix est sur Wet.

Dans les programmes Rotary, détermine la résonance (signal réinjecté en entrée de l’effet).

Voir HighSlope et LowSlope.

Contrôle la réinjection des Presets de transposition, ce qui se traduit par une transposition continue vers le haut ou vers le bas du signal.

Contrôle le degré d’anticipation nécessaire à l’algorithme de transposition. Il y a toujours un pré-délai, même lorsque le paramètre est réglé sur 0.

Pch(R) signifie stéréo. Pour les programmes mono, les paramètres Pch(L) et (R/S) signifient gauche et droite.

Description des paramètres

Contrôle le niveau de réinjection des programmes de

Rt HC Contrôle la durée étendue du déclin ajoutée aux programmes d’Ambience. Avec les programmes

Ambience, les premières réflexions à déclin court permettent d’obtenir des sons de pièces très naturelles.

(contrôlée par le paramètre Diffusion). Agit également comme réglage général de déclin. La taille modifie le son de la réverbération, d’une très petite pièce à une très grande. Nous conseillons de régler le paramètre Size sur la taille de l’espace acoustique avant de régler d’autres paramètres. La taille en mètres est approximativement

égale à la plus grande longueur de la pièce (le réglage du paramètre Size fait recharger le programme). 5-9

Description des paramètres

Speed Sdifférents (l’effet de Chorus simule six voix avec un léger désaccordage). Vous disposez de réglages individuels pour deux groupes de trois voix chacun). Threshld

Détermine le seuil au-dessus duquel le signal d’entrée est compressé.

Dans les programmes Detune, ce paramètre détermine le désaccordage appliqué aux voix 1 et 2.

Description des paramètres

paramètres disponibles, contrôlés par les boutons Edit situés en façade.

AFFECTATION DU CANAL MIDI Un seul canal MIDI assignable peut être utilisé pour tous les messages du MPX 550. Ce canal peut être assigné dans le mode système à l’aide du paramètre MIDI Channel.

Assignez un canal MIDI avant d’utiliser le MIDI.

Le processeur accepte les Patches par apprentissage pour les fonctions Bypass et Tap, ainsi que pour tous les

Les paramètres contrôlés par les boutons EDIT peuvent être affectés à des messages de contrôleurs continus.

Pour activer ou désactiver le mode

Learn, appuyez simultanément sur les touches Store et Tap/Cancel.

Les messages de Program

Change peuvent servir à charger les programmes.

Les fonctions Bypass et Tap/

Cancel peuvent être affectées à des messages de contrôleurs continus et de Program Change.

Gestion MIDI MPX 550

Banques de programmes MPX 550

Par exemple, si la banque Plate est sélectionnée:

Le Program Change 1 charge le premier programme de la banque Plate (Small Plate).

(Slope Down) de la banque Gate/Inv.

Une fois la banque sélectionnée, tous les messages de

Program Change utilisés sélectionnent les programmes de la banque jusqu’à ce qu’une nouvelle valeur du contrôleur 32 soit reçue, ou jusqu’à ce que le bouton PROGRAM soit utilisé pour le réglage. Les messages de Program Change MIDI peuvent être ignorés en réglant le paramètre MIDI Pgm Change du mode système. 6-3

Gestion MIDI FONCTION BYPASS OU TAP FUNCTIONS Le processeur peut répondre aux messages Program

Change MIDI 16 à 127 (17 à 128 sur certains appareils MIDI) pour activer les fonctions Bypass ou Tap. Pour assigner un message de Program Change aux fonctions Bypass ou Tap, utilisez la procédure suivante: 1. Appuyez simultanément sur les touches Store et Tap pour activer le mode Learn. 2. Appuyez sur la touche souhaitée (Bypass ou Tap). L’écran indique le Patch du réglage sélectionné. 3. Envoyez un message Program Change MIDI au MPX 550. L’écran indique le nouveau Patch du réglage et "Stored" s’affiche rapidement. 4. Appuyez sur la touche Store pour valider l’affectation.

Bypass. Pour éviter des affectations conflictuelles entre les fonctions Bypass et Tap, laisser un vide entre les affectations de ces deux touches.

CONTRÔLEURS CONTINUS Les contrôleurs de Pitch Bend, d’AfterTouch, et les contrôleurs MIDI 1 à 31 et 33 à 119.

Pour mémoriser un contrôleur continu:

Gestion MIDI MPX 550

1. 1. Appuyez simultanément sur les touches Store et Tap pour activer le mode Learn. 2. Tournez le bouton EDIT souhaité ou la touche nécessaire. L’écran indique quel réglage est sélectionné, ainsi que la plage du contrôleur courant. 3. Sélectionnez le contrôleur souhaité en utilisant une des méthodes suivantes: A. Déplacez le contrôleur sur toute sa plage d’action. Pour n’utiliser qu’une portion du contrôleur, limitez le mouvement à la plage souhaitée. L’écran indique l’activité MIDI en réception.

5. Pour toute autre affectation reprenez les points 2 à 4.

6. Appuyez sur les touches Store et Tap pour quitter le mode Learn.

Lorsqu’un contrôleur a été affecté au Bypass, il suffit de le déplacer au-dessus de sa valeur intermé-diaire mémorisée pour désactiver le Bypass. Lorsqu’un contrôleur a été affecté à la fonction Tap, le déplacement au-dessus de sa valeur intermédiaire mémorisée correspond à une pression sur la touche Tap.

B. Tournez le bouton EDIT jusqu’à ce que le numéro du contrôleur souhaité s’affiche. La plage totale du contrôleur est prise en compte (0

à 127). Cette méthode n’est pas valable pour les fonctions Bypass et Tap. 4. Appuyez sur la touche Store pour valider l’affectation. Le mot "Stored" apparaît rapidement à l’écran. 6-5

Le processeur reconnaît et traite immédiatement les messages d’horloge MIDI. Lorsque le tempo de l’appareil connecté change, le processeur ajuste automatiquement son temps de retard et sa vitesse de modulation en fonction du nouveau tempo.

Les Dumps MIDI permettent la sauvegarde des programmes utilisateur, du programme sélectionné ou des réglages du mode système et des affectations par apprentissage sur un appareil de sauvegarde MIDI (un séquenceur, par exemple). Les Dumps MIDI se font depuis le mode système.

Cette fonction peut être désactivée à l’aide du paramètre

MIDI Clock In du mode système.

1. Appuyez sur la touche System. La led System LED s’allume pour indiquer que le mode système est actif.

Lorsque vous êtes en mode système, l'appareil ne répond pas aux messages d'horloge MIDI. Dès que vous quittez le mode système, l'appareil reprend la réception des messages d'horloge MIDI.

Lexicon sur notre site Internet : www.lexicon.com. Le site

Web propose des instructions, des messages d’exemple et un tableau complet des adresses Sysex et de leur utilisation.

3. Appuyez sur la touche Store pour lancer le Dump.

90 à 250 V, 50 à 60 Hz ; 12,5 W, connecteur IEC avec terre

Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.