Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPX550 LEXICON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Mixeur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPX550 - LEXICON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPX550 de la marque LEXICON.
Conservez ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. • Suivez toutes ces instructions et tenez compte de tous les avertissements indiqués sur l’appareil et dans la documentation fournie avec l’appareil. • Utilisez toujours la tension secteur correcte. Consultez les instructions du fabricant précisant les caractéristiques d’alimentation à respecter. Attention, le type de cordon secteur et/ou de prise secteur peut varier selon des tensions en vigueur dans l’installation. • N’installez pas l’appareil dans un Rack mal ventilé ou directement au-dessus d’un appareil dégageant de la chaleur comme un amplificateur de puissance. Respectez la température maximale de fonctionnement précisée dans les caractéristiques techniques. • Les ouvertures dans le boîtier assurent la bonne ventilation de l’appareil, évitent toute surchauffe et assurent le bon fonctionnement du système. Veillez à ne pas obstruer, couvrir ou insérer d’objets dans ces ouvertures. Veillez à ne pas renverser de liquide sur l’appareil. • Ne reliez jamais directement les sorties audio des amplificateurs de puissance aux connecteurs de l’appareil. • Afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité ; ne l’utilisez pas dans des endroits exposés aux projections de liquides. • N’essayez pas d’utiliser l’appareil si celui-ci est tombé, a été endommagé, exposé à des projections de liquides ou si vous constatez des dysfonctionnements nécessitant l’intervention d’un technicien spécialisé. • Respectez la mise à la terre et la polarisation du cordon secteur. Le symbole de l’ clair fl ch dans un triangle quilat ral sert alerter l’utilisateur sur la pr sence l’int rieur de l’appareil de tensions non isol es susceptibles de constituer un risque d’ lectrocution.
• Disposez les cordons secteur de manière à ce que ceux-ci ne puissent pas être écrasés ou pincés. Veillez en particulier à leur intégrité au niveau des prises secteur et de l’embase secteur de l’appareil. • Nettoyez l’appareil en respectant les recommandations du fabricant. • Utilisez une prise secteur avec dispositif de protection contre les surtensions. Pour plus de sécurité, débranchez l’appareil de la prise secteur durant les orages ou lorsque l’appareil doit rester inutilisé durant une période prolongée. ATTENTION : RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! • Afin d’éviter tout risque d’électrocution, respectez la polarisation du cordon secteur, n’utilisez pas de rallonge sans borne de mise à la terre. • Assurez-vous que la prise secteur (courant alternatif) est correctement reliée à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur avec cet appareil. • N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même ; l’ouverture du boîtier entraîne un risque d’électrocution et annule la garantie. Confiez toute réparation à un technicien spécialisé ou à un distributeur Lexicon agréé.
• Reorient the receiving antenna. • Para prevenir descargas eléctricas o incendios, mantenga la unidad alejada de la lluvia, humedad o cualquier lugar en el que pueda entrar en contacto con agua. • No trate de hacer funcionar la unidad si se ha caído, está dañada, ha entrado en contacto con líquidos, o si nota cualquier cambio brusco en su funcionamiento que indique la necesidad de hacerle un servicio de mantenimiento. • Esta unidad deberá ser abierta únicamente por personal calificado. Si usted quita las coberturas se expondrá a voltajes peligrosos. Este triángulo que aparece en su componente le advierte sobre la existencia dentro del chasis de voltajes peligrosos sin aislantes - voltajes que son lo suficientemente grandes como para causar electrocución. Este triángulo que aparece en su componente lo alerta sobre las instrucciones de operación y mantenimiento importantes que están en los materiales de lectura que se incluyen.
• N’installez pas l’appareil en un compartiment non-aéré ou directement au-dessus d’équipements générateurs de chaleur, tels qu’amplificateurs de courants, etc. Ne dépassez pas la température ambiante maximale de fonctionnement indiquée dans les spécifications du produit. • Des fentes et ouvertures sont prévues dans le boîtier pour l’aération; Pour assurer le bon fonctionnement et pour prévenir l’échauffement, ces ouvertures ne doivent pas être couvertes ou bloquées. N’insérez pas d’objets dans les fentes d’aération. Empêchez tout liquide de se répandre sur l’appareil. • Ce produit est muni d’une fiche à trois fils pour la mise à terre. Ceci est une mesure de sécurité et ne doit pas être contrariée. • Ne connectez jamais d’amplificateurs audio directement aux connecteurs de l’appareil. • Pour empêcher les chocs électriques et le danger d’incendie, évitez d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité, et ne le mettez pas en marche en un endroit où il serait exposé aux éclaboussures d’eau. • N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil s’il est tombé à terre, a été endommangé, exposé à un liquide, ou si vous observez des différences nettes dans son fonctionnement, indiquant la nécessité de réparations. • Cet appareil ne doit être ouvert que par un personnel de service qualifié. En enlevant les couvercles vous vous exposez à des tensions électriques dangereuses. Ce triangle, sur votre appareil vous avertit de la présence de tension dangereuse, non-isolée à l’intérieur du boîtier - une tension suffisante pour représenter un danger d’électrocution. Ce triangle sur sur votre appareil vous invite de suivre d’importantes instructions d’utilisation et d’entretien dans la documentation livrée avec le produit.
Prenez le temps de lire les informations relatives à la sécurité. Pour obtenir de plus amples informations sur Lexicon, Inc., nos produits et notre service clientèle, consultez notre site web à l’adresse : www.lexicon.com.
Tournez le bouton PROGRAM vers la gauche pour les faire défiler tous les programmes par ordre décroissant.
PROGRAM pour sélectionner une banque de programmes.
Edit utilisé pour modifier le paramètre. Lorsqu’un paramètre est modifié, il apparaît en vidéo inverse à l’écran et la led Edit s’allume pour indiquer que le programme a été modifié. La led séteint lorsque un autre programme est chargé ou si la version modifiée est sauvegardée. Si vous sélectionnez un autre programme avant que le programme modifié ne soit sauvegardé, la version éditée apparaît toujours. Cependant, la led LOAD s’allume pour indiquer qu’un nouveau programme est en attente de chargement.
EDIT 1. Livenes apparaît entre parenthèses lors du chargement d’un programme, la ligne inférieure de l’écran affichant une description plus détaillée de la fonction du paramètre de ce programme. Le paramètre "Adjust" peut être contrôlé par MIDI.
Store et Tap/Cancel s’allument pour indiquer que la fonction de sauvegarde est activée. Le premier emplacement utilisateur est automatiquement sélectionné. Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur la touche Tap/Cancel. Il est possible d’annuler à tout moment. 2. Utilisez le bouton PROGRAM pour sélectionner un emplacement utilisateur La zone d’affichage à l’écran indique si l’emplacement mémoire sélectionné est vide ou non. . 2-4
3. Le programme apparaît en face avant avec son nom et son numéro. Si vous le souhaitez, utilisez les boutons Edit 1 et 3 pour modifier le nom du programme. 4. Appuyez sur la touche Store pour sauvegarder le programme . La led Store clignote jusqu’à la fin de la sauvegarde. La led Edit s’éteint dès que la version sauvegardée devient le programme chargé.
Lors de la sauvegarde d'un programme utilisateur, laisser le temps au processeur de terminer entièrement le processus de sauvegarde avant de placer l'appareil hors tension. Si l'appareil est placé hors tension lors de la sauvegarde, tous les programmes déjà sauvegardés risquent d'être perdus.
à -32 dB range. Ces valeurs sont relatives au 0 dBFS (saturation numérique). Le compresseur est inactif si le taux est réglé sur 1:1 ou si le seuil est réglé suffisamment haut pour que le signal d’entrée ne déclenche la compression. L’attaque (CmpAttk) et le rétablissement (CmpRels) déterminent la vitesse de réaction de compression dans une plage de 3 dB par rapport au niveau d’entrée. Pour la plupart des morceaux de musique, le temps de rétablissement doit être quatre fois supérieur au temps
Si le compresseur est réglé pour réagir plus rapidement que la musique, les variations résultantes dans le niveau de sortie risquent de devenir audibles et gênantes. Par exemple, un signal de 80 Hz correspond à un cycle de 12 ms. Si cette fréquence est dominante dans le morceau, réglez l’attaque et le rétablissement sur une valeur supérieure à 12 ms, voire plus pour obtenir de bons résultats. Le compresseur agit de façon identique sur les canaux gauche et droit, utilisant la somme des signaux des deux canaux comme signal de déclenchement de la compression. Vous trouverez des Presets de compression dans la banque Cmprssr. Pour obtenir d’autres effets basés uniquement sur la compression, affectez la sortie du compresseur en entrée d’un programme Dly/Eko en réglant le paramètre Delay sur 0. Le compresseur n’ajoute pas de retard au trajet du signal (remarquez que les convertisseurs induisent un retard d’environ 2 ms).
Le tempo peut être saisi à l’aide du pédalier (page 1-10) ou par un contrôleur MIDI (page 6-4).
2. Tout en maintenant la touche Tap/Cancel enfoncée, jouez deux notes courtes en rythme. 3. Relâchez la touche Tap/Cancel. Le message "Knob 3 to change" apparaît à l’écran pour indiquer que le bouton EDIT 3 permet maintenant de régler le tempo.
Presets d’usine sont sauvegardés avec des tempos individuels qui peuvent être modifiés pour répondre à vos besoins. Tapez le nouveau tempo puis sauvegardez la version modifiée du programme dans la banque utilisateur. Pour recharger le tempo sauvegardé avec chaque programme, placez le paramètre Tempo Mode du mode
Global. L’appareil ignore alors le tempo de chaque programme pour appliquer le tempo global.
Bypass du mode système. Lorsque le mode Bypass est réglé sur Dry, l’appareil ne transmet en sortie que le signal non traité. Avec le réglage Full Mute, l’appareil coupe les sorties. Avec le réglage Input Mute, l’appareil ne coupe que les entrées. Les effets en cours finissent d’appliquer leur traitement au signal. Les fonctions de Bypass peuvent également être activées à l’aide d’un pédalier (voir page 1-10) ou par MIDI (voir page 6-4). 2-7
Analog Mono R, l’appareil utilise le signal de l’entrée droite (RIGHT) en entrées des deux canaux de traitement. 3-4
MIDI reçus. Avec la valeur Disabled, l’appareil ignore les messages de MIDI Clock, évitant toute modification accidentelle.
Program Change MIDI. Lorsque la valeur est inactive 3-6
Les programmes sauve-gardés dans la banque utilisateur restent disponibles, mais ils ne peuvent pas être modifiés.
Contrôle le contraste de l’écran. Tournez le bouton EDIT 3 vers la droite pour que l’écran soit plus sombre ou vers la gauche pour obtenir un écran plus lumineux.
Dump System Data Lance un Dump MIDI de toutes les données système et des Patches par apprentissage. Appuyez sur la touche STORE pour exécuter le Dump. Lors du chargement inverse, les réglages système et les Patches par apprentissage prennent effet immédiatement.
également cet effet sur d’autres sources.
Pour le réglage des paramètres de temps ou de durée, le programme se recharge. Le mode de chargement de programmes du mode système détermine si le système coupe ou Bypasse le signal lors du chargement.
Chamber Les programmes Ambience simulent les réflexions sur les surfaces de la pièce avec des réflexions aléatoires, un léger déclin du niveau général et un rétrécissement progressif de la bande passante. Sur ces programmes, le bouton Mix ajoute de la profondeur - simulant le mouvement de micros utilisés par paire et éloignés de la source dans la pièce.
Les programmes Tremolo offrent des formes de tremolo classiques, comme la forme d’onde carrée, en dents de scie, triangulaire sinusoïdale et sinus rectifié. La synchronisation des canaux gauche/droite est réglable, produisant des effets mono et stéréo. La touche Tap détermine la vitesse du tremolo, facilitant ainsi l’adaptation de la vitesse de l’effet en fonction de la musique. le bouton Adjust (phase) détermine le déphasage entre la modulation des canaux gauche et droit, permettant d’obtenir un effet de panoramique automatique. 4-8
Réglez le bouton Mix sur Wet pour tous les programmes. Le bouton Mix permet de régler la profondeur du Tremolo lorsque vous augmentez la part de signal non traité. Nous vous recommandons d’adapter la vitesse au tempo du morceau car le tremolo est un effet principalement rythmique. Programmes Tremolo
Pour obtenir un effet saisissant, placez le bouton Mix sur Wet pour tous les programmes. Programmes Rotary
PCM 80, créent un son aérien riche qui simule le son de sources multiples à partir d’une seule. Ces programmes sont impressionnants sur une guitare acoustique ou sur une électrique en son clair. Ces programmes utilisent six circuits de retard aléatoires indépendants dont le panoramique varie dans le champ stéréo. Placez le bouton Mix sur Wet pour exploiter au mieux la richesse des six voix du Chorus.
Réglez le bouton Mix sur Wet pour obtenir l’effet maximum avec ces programmes.
Pitch 100 ms après le signal initial. L’écho à bande fut notamment beaucoup utilisé sur la voix d’Elvis Presley et sur les pistes de guitare Rockabilly. L’écho à bande délivre de multiples répétitions lorsque le signal de sortie est ré-injecté en entrée. Une seule répétition se transforme en de multiples à chaque fois plus faible et plus étouffée que la précédente. Cet étouffement est caractéristique des enregistrements analogiques à bande. Les délais numériques ne possèdent pas cette caractéristique: chaque répétition est exactement semblable au signal d’entrée et seul le niveau varie d’une répétition à l’autre. L’écho à bande et le délai numérique sont tous les deux très utiles, mais différents. L’écho à bande possède un son plus chaud se détachant du son original; le délai numérique délivre une copie parfaite du signal initial. 4-14
Les programmes DLY/EKO comprennent des effets mono (5,5 secondes), stéréo (2,7 secondes) et des effets multitaps à 6 voix. Chaque programme peut être utilisé en délai à bande ou numérique ou pour les effets d’écho. Lorsque le bouton "Adjust" prend une valeur (Page Edit 1, bouton EDIT 1) comprise entre 0 et 63, vous obtenez des effets de délai numérique. Chaque répétition est identique au signal initial mais moins fort. Lorsque le paramètre "Adjust" est réglé sur une valeur comprise entre 64 et 127, vous obtenez les effets de bande. Chaque répétition est moins forte et plus étouffée. Avec les programmes 90 à 97, le MIN paramètre "Adjust" détermine le Echoes nombre de répétitions. Le bouton Delays Tap détermine le temps de retard. MAX MAX Chaque programme est pré-réglé avec un rythme différent. Sur les programmes 98 à 104, le nombre de répétitions est pré-réglé. Le paramètre "Adjust" détermine le temps de retard. Avec les effets d’écho et de délai, les répétitions tombent en rythme avec la musique. Il est important de faire coïncider les répétitions en rythme avec la musique.
Dans tous les programmes de délai et les programmes doubles, l’appareil utilise le paramètre MstrDly pour régler les temps de retard qui ne sont pas liés au Tempo. Sur certains programmes la fonction "Adjust" contrôle le paramètre MstrDly. Le paramètre MstrDly peut être réglé sur une plage de 0 à 100 %. La plupart des Presets utilisent un réglage de 100 %. Lorsque le paramètre MstrDly est réglé manuellement (ou par le paramètre "Adjust") sur une valeur inférieure à 100 %, les temps de délai individuels sont calculés en conséquence. Par exemple, si le paramètre MstrDly est réglé sur 25 %, tous les temps de délai sont réduits à 1/4 de leur valeur normale. Les boutons qui contrôlent ces temps de retard deviennent moins sensibles - nécessitant dans cet exemple quatre fois plus de crans sur le bouton pour obtenir la même valeur.
Dly/Eko Lorsque le paramètre système Mix Mode est réglé sur Program, le paramètre Mix est automatiquement réglé sur Wet ; ainsi, seul le signal de délai compressé est présent en sortie. Lorsque le paramètre système Mix Mode est réglé sur Global, le paramètre Mix doit être réglé manuellement. Les cinq Presets de compression-réverbération offrent une réverbération en parallèle avec un signal direct sans délai. La compression est appliquée sur les deux signaux. Le paramètre Mix doit être réglé sur Wet et le mixage obtenu réglé à l‘aide du paramètre Efx Bal.
Comprssr Lexicon outre de choisir entre l’affichage de la réduction du gain et du niveau d’entrée.
Ce traitement stéréo s’applique en studio sur les signaux dont la dynamique doit être modifiée. Étant donné le temps requis par le traitement, ce Preset est déconseillé sur scène ou en insertion dans un mixage. Cette section applique successivement une accentuation des crêtes, une compression et une saturation à bande. La section Dynamics présente neuf paramètres répartis dans trois pages d’édition. Les réglages d’accentuation des crêtes (Peak Extension) sont contrôlés depuis la première page, ceux de compression depuis la seconde et les réglages de saturation à bande (Tape Saturation) depuis la troisième. La première page vous permet en 4-32
élevée, seules les crêtes les plus fortes sont accentuées. ExpLvl
Meters (GR, In) Sélection entre l’affichage de la réduction du gain (GR) ou du niveau d’entrée (In).
4:1, le niveau de sortie augmente de 0,25 dB pour une montée de 1 dB en entrée du compresseur (lorsque le niveau du signal dépasse le seuil). Un taux plus élevé implique une compression plus importante. Thresh (Seuil)
à celui de sources plus faibles. Ratio (Taux) (1:1 à 10:1) Détermine la réduction de gain appliquée lorsque le niveau du signal dépasse le seuil. Le taux peut être réglé avec des valeurs de 1:1, 1.60:1, 2:1, 2.66:1, 3.20:1, 4:1, 5.33:1, 8:1 et 10:1. Pour chaque augmentation du niveau de 1 dB en sortie du compresseur, le taux indique
Cependant, une saturation excessive des crêtes peut distordre le signal. 4-34
Indique les niveaux de sortie. La valeur indique le niveau maximum des sorties gauche ou droite (le plus élevé des deux). Les repères sont disposés par pas de 3 dB. Le repère le plus à droite indique 0 dB ou le niveau de sortie maximum.
Les crêtes les plus importantes sont indiquées par trois barres pleines.
Lorsque le paramètre Meters est réglé sur la valeur In, la valeur indique le niveau maximum des entrées gauche ou droite (le plus élevé des deux). Les repères sont disposés par pas de 3 dB. Le repère le plus à droite indique 0 dB ou le niveau d’entrée maximum.
L’afficheur se déplace de droite à gauche. Les repères représentent des pas de 3 dB. Le repère le plus à
(SCÈNE) Nous allons utiliser un cas typique d’une source musicale non traitée. Réglez le taux sur 4:1, l’attaque sur 7,2 ms et le rétablissement sur 1,4 s. En commençant par 0 dB, réduisez le niveau de seuil jusqu’à ce que l’afficheur de réduction de gain affiche entre 0 et 3 jusqu’à 6 dB. Si le son en sortie ne semble pas naturel, augmentez les valeurs d’attaque et de rétablissement. Si les niveaux de sortie sont trop faibles après l’apparition de crêtes, augmentez la valeur de rétablissement. Si les niveaux de sortie sont toujours trop faibles après l’apparition de crêtes, augmentez la valeur du paramètre ExpLvl.
Pour une utilisation sur scène: •
être utilisé pour créer un effet de doublage avec une valeur comprise entre 60 et 135 ms. Le paramètre Tap/Dly fournit un réglage inverse pour ces délais. Le réglage par défaut fournit un niveau identique pour chacun. Le délai contrôlé par Tempo est adapté aux temps plus longs, alors que le délai manuel convient aux temps plus courts. Ces deux délais sont cependant capables d’offrir des temps de retard sur une vaste plage et peuvent être mélangés pour obtenir des effets encore plus poussés. •
Lorsque le paramètre HF Rlloff est modifié, le graphique de droite apparaît.
Lorsqu’un paramètre de délai ou de pré-délai est modifié, le graphique de droite apparaît.
BassXvr (28Hz à 19.4kHz, off) Détermine la fréquence de coupure du paramètre BassMult. CmpAttk
Sert de réglage général de taux de ré-injection gauchegauche et droite-droite.
(28Hz à 19.4kHz, off)
Delay, Echo. Dly Lvl 1, 2, 3 Cascade, ce paramètre permet le Bypass de l’un des deux effets.
Contrôle le nombre de répétitions qui rebondissent entre les murs parallèles des programmes de réverbération. La plage est comprise entre -100 % et 100 %, les valeurs négatives générant une inversion de polarité. Une valeur élevée peut être source de surcharge.
HighSlope est identique au LowSlope, mais s’applique aux médiums et aux aigus.
Dans les programmes Rotary, détermine la résonance (signal réinjecté en entrée de l’effet).
Contrôle la réinjection des Presets de transposition, ce qui se traduit par une transposition continue vers le haut ou vers le bas du signal.
Pch(R) signifie stéréo. Pour les programmes mono, les paramètres Pch(L) et (R/S) signifient gauche et droite.
Description des paramètres
Ambience, les premières réflexions à déclin court permettent d’obtenir des sons de pièces très naturelles.
égale à la plus grande longueur de la pièce (le réglage du paramètre Size fait recharger le programme). 5-9
Speed Sdifférents (l’effet de Chorus simule six voix avec un léger désaccordage). Vous disposez de réglages individuels pour deux groupes de trois voix chacun). Threshld
paramètres disponibles, contrôlés par les boutons Edit situés en façade.
Assignez un canal MIDI avant d’utiliser le MIDI.
Les paramètres contrôlés par les boutons EDIT peuvent être affectés à des messages de contrôleurs continus.
Learn, appuyez simultanément sur les touches Store et Tap/Cancel.
Change peuvent servir à charger les programmes.
Cancel peuvent être affectées à des messages de contrôleurs continus et de Program Change.
Banques de programmes MPX 550
Program Change utilisés sélectionnent les programmes de la banque jusqu’à ce qu’une nouvelle valeur du contrôleur 32 soit reçue, ou jusqu’à ce que le bouton PROGRAM soit utilisé pour le réglage. Les messages de Program Change MIDI peuvent être ignorés en réglant le paramètre MIDI Pgm Change du mode système. 6-3
Change MIDI 16 à 127 (17 à 128 sur certains appareils MIDI) pour activer les fonctions Bypass ou Tap. Pour assigner un message de Program Change aux fonctions Bypass ou Tap, utilisez la procédure suivante: 1. Appuyez simultanément sur les touches Store et Tap pour activer le mode Learn. 2. Appuyez sur la touche souhaitée (Bypass ou Tap). L’écran indique le Patch du réglage sélectionné. 3. Envoyez un message Program Change MIDI au MPX 550. L’écran indique le nouveau Patch du réglage et "Stored" s’affiche rapidement. 4. Appuyez sur la touche Store pour valider l’affectation.
Bypass. Pour éviter des affectations conflictuelles entre les fonctions Bypass et Tap, laisser un vide entre les affectations de ces deux touches.
Pour mémoriser un contrôleur continu:
1. 1. Appuyez simultanément sur les touches Store et Tap pour activer le mode Learn. 2. Tournez le bouton EDIT souhaité ou la touche nécessaire. L’écran indique quel réglage est sélectionné, ainsi que la plage du contrôleur courant. 3. Sélectionnez le contrôleur souhaité en utilisant une des méthodes suivantes: A. Déplacez le contrôleur sur toute sa plage d’action. Pour n’utiliser qu’une portion du contrôleur, limitez le mouvement à la plage souhaitée. L’écran indique l’activité MIDI en réception.
6. Appuyez sur les touches Store et Tap pour quitter le mode Learn.
Lorsqu’un contrôleur a été affecté au Bypass, il suffit de le déplacer au-dessus de sa valeur intermé-diaire mémorisée pour désactiver le Bypass. Lorsqu’un contrôleur a été affecté à la fonction Tap, le déplacement au-dessus de sa valeur intermédiaire mémorisée correspond à une pression sur la touche Tap.
à 127). Cette méthode n’est pas valable pour les fonctions Bypass et Tap. 4. Appuyez sur la touche Store pour valider l’affectation. Le mot "Stored" apparaît rapidement à l’écran. 6-5
MIDI Clock In du mode système.
Lorsque vous êtes en mode système, l'appareil ne répond pas aux messages d'horloge MIDI. Dès que vous quittez le mode système, l'appareil reprend la réception des messages d'horloge MIDI.
Web propose des instructions, des messages d’exemple et un tableau complet des adresses Sysex et de leur utilisation.
90 à 250 V, 50 à 60 Hz ; 12,5 W, connecteur IEC avec terre