UF-8264 - GEMINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UF-8264 GEMINI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : UF-8264 - GEMINI


Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UF-8264 - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UF-8264 de la marque GEMINI.



FOIRE AUX QUESTIONS - UF-8264 GEMINI

Quel est le poids du GEMINI UF-8264 ?
Le poids du GEMINI UF-8264 est de 4,5 kg.
Comment puis-je connecter le GEMINI UF-8264 à mon ordinateur ?
Le GEMINI UF-8264 se connecte à votre ordinateur via un câble USB. Assurez-vous que le pilote est installé avant de le brancher.
Le GEMINI UF-8264 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez d'utiliser un autre câble d'alimentation.
Comment régler les paramètres de volume sur le GEMINI UF-8264 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'appareil pour régler le niveau sonore selon vos préférences.
Quelles sont les compatibilités audio du GEMINI UF-8264 ?
Le GEMINI UF-8264 est compatible avec les formats audio MP3, WAV et WMA.
Comment effectuer une mise à jour du firmware du GEMINI UF-8264 ?
Visitez le site web du fabricant pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Mon GEMINI UF-8264 produit un son distordu, que faire ?
Vérifiez les connexions des câbles et assurez-vous qu'aucun câble n'est endommagé. Essayez également de réduire le niveau de volume et de réinitialiser l'appareil.
Comment nettoyer le GEMINI UF-8264 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du GEMINI UF-8264 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site web du fabricant dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
Le GEMINI UF-8264 est-il couvert par une garantie ?
Oui, le GEMINI UF-8264 est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais vérifiez les termes spécifiques auprès du revendeur.

MODE D'EMPLOI UF-8264 GEMINI

Compruebe que el receptor no este muy cerca de objetos metálicos ni interferencias.

Compruebe si recibe interferencias de otras Fuentes inalámbricas,

Récepteur équipé de leds témoins d’alimentation et de signal RF (UHF) Réglage de sensibilité (Squelch Control) Micro main FM-64 équipé d’une capsule dynamique uni-directionnelle Micro serre-tête HSM-X3 équipé d’une capsule micro electret 4. Toute poussière, saleté ou débris peut altérer le bon fonctionnement de l’appareil. Conserver cet appareil à l’abri de la poussière et recouvrer le en cas de non utilisation. Nettoyez le régulièrement avec un produit non corrosif. 5. Lorsque que vous transportez votre matériel, veillez à replacer celui-ci dans son emballage d’origine afin de ne pas l’abîmer.

Les microphones sans fil UHF sont des produits bénéficiant d’une excellente qualité audio et dotés de performances très élevées. Les différents systèmes UHF utilisent des fréquences très élevées (Ultra

Haute Fréquence) propres à chaque pays, merci de vérifier la conformité de ces dernières en fonction du pays d’utilisation. Fréquences autorisées: USA / 790-806 MHz, France & UK / 854-865 MHz, Allemagne / 794-813 MHz, se reporter en page 3 pour le détail des fréquences.

REMARQUES RELATIVES AUX MICROPHONES SANS FIL:

• Avant toute utilisation, assurez-vous que le récepteur et l’émetteur sont réglés sur la même fréquence.

• Ne pas utiliser deux émetteurs sur la même fréquence. Utilisez des piles de qualité (alcaline). • Régler le volume du récepteur afin d’ajuster le niveau de sortie en fonction des autres niveaux audio de votre installation. • Tout en vérifiant le son, promenez l’émetteur dans la zone d’utilisation afin de déterminer les mauvaises zones de transmission. Vous pouvez néanmoins améliorer la transmission en modifiant la position de l’émetteur. Si malgré tout le résultat reste mauvais, évitez cette zone lors de l’utilisation. • Afin d’éviter toute interférence, évitez les objets métalliques à proximité immédiate de votre installation, ainsi que tout obstacle situé entre l’émetteur et le récepteur. • Evitez la proximité de poste TV et de tout autre appareil utilisant une transmission sans fil.

DESCRIPTIONS DES FONCTIONS:

Ces récepteurs fonctionnent avec les émetteurs utilisant 64 fréquences sélectionnables (une seule fonctionnant avec l’émetteur et le récepteur!). Le récepteur fonctionne en mode UHF (Ultra Haute Fréquence) avec circuit boucle à verrouillage de phase (PLL). Alimentation par tranformateur externe 12V/DC. (1) POWER BUTTON/ALIMENTATION: Appuyer sur le bouton POWER pour allumer ou éteindre le récepteur. (2) CHANNEL SELECTOR/SELECTION DE LA FREQUENCE: 64 fréquences disponibles, sélection de la fréquence d’utilisation par simple rotation du/despotentiomètre(s). (2b) SET/VERROUILLAGE: Appuyez sur la touche SET afin de verrouiller le groupe et la fréquence d’utilisation préalablement sélectionnée. (2c) GR/CH LED – ECRAN A LEDS GROUPE/FREQUENCE: Cet écran à LEDs permet d’indiquer la mise sous tension de l’appareil, ainsi que le groupe et la fréquence d’utilisation. (3) POWER INDICATOR/TEMOIN D’ALIMENTATION: L’indicateur à LED indique que l’appareil est prêt à fonctionner.

6. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE ET L’HUMIDITE.

7. NE PAS UTILISER DE SPRAY NETTOYANT, NI DE LUBRIFIANT, SUR L’ENSEMBLE DES BOUTONS ET INTERRUPTEURS. 8. TOUTE MODIFICATION DE L’APPAREIL PAR L’UTILISATEUR ENTRAINE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.

Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC (USA) & à la

Directive R&TTE 1999/5/EC du 5 mars 1999 (Europe). L’utilisation de cet ensemble est sujette à deux conditions: (1) cet ensemble ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet ensemble doit tolérer les interférences reçues lors de mauvaise manipulation. Remarque: toute modification non approuvé par l’organisme de régulation peut annuler l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Important: afin de rester en conformité avec la réglementation en vigueur Directive R&TTE 1999/5/EC du 5 mars 1999, aucune modification d’antenne ou de l’appareil n’est autorisé. Toute modification peut entraîner une augmentation de la puissance d’émission et annulera l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Il appartient à l’utilisateur de vérifier auprès de l’ART (Autorisation de Régulation des Télécommunications) que l’usage de cet appareil est autorisé localement.

(4) RF LEVEL INDICATORS/INDICATEUR DE SIGNAL RF (FREQUENCE PORTEUSE): Cette LED indique la réception du signal de l’émetteur.

Pour le récepteur diversity UF-1264, la LED RF indique la réception du signal A ou B. Pour le récepteur double UF-2064, la LED RF indique la réception du micro 1 ou 2, ou des deux simultanément. Pour le récepteur diversity UF-8264, l’indicateur RF comporte 5 LEDs permettant de visualiser l’intensité et la qualité de la réception. (5) LEVEL CONTROL/REGLAGE DE NIVEAU: Le potentiomètre rotatif permet d’ajuster le niveau de sortie du récepteur. (6) ANTENNA/ANTENNE: Antenne(s) UHF de réception fixée(s), de façon permanente, au récepteur en face avant ou arrière (UF-8264). (7) DC OUT/SORTIE ALIMENTATION: Utilisez le cordon livré avec l’appareil afin de relier l’émetteur au récepteur pour recharger les batteries (10 H de charge sont nécessaires). REMARQUE: SEULS LES RECEPTEURS UF-1064, UF-1264, & UF-2064 SONT EQUIPES DE CETTE FONCTION.

(8) UNBALANCED OUTPUT/SORTIE ASYMETRIQUE: Cette sortie utilise une embase Jack 6.35 et fournit un signal audio asymétrique basse impédance.

(9) BALANCED OUTPUT/SORTIE SYMETRIQUE: Cette sortie utilise une embase XLR et fournit un signal audio symétrique basse impédance; (10) SQUELCH ADJ./REGLAGE DE SENSIBILITE: Le réglage de sensibilité permet d’ajuster le niveau de parasite. Si vous réglez la sensibilité à un niveau trop élevé, cela atténuera la portée de votre système. Régler la sensibilité au minimum avant d’allumer votre récepteur.

équerres (L2) et 2 plaques métalliques (C1). (Chaque système est livré avec un L2 et un C1).

(1) GRILLE/GRILLE DE PROTECTION: Permet de protéger la capsule micro et de réduire les bruits de souffle (voix, vent).

(2) LOW BATTERY LED/TEMOIN DE BATTERIE FAIBLE: Cette LED indique l’état des batteries/piles. Commutez la touche power sur “ON”, la LED clignote une fois indiquant que les batteries/piles de l’émetteur sont suffisamment chargées. Si la LED reste allumée, cela indique que les batteries/piles sont faibles et doivent être changées ou rechargées très prochainement. Si la LED ne s’allume pas, cela indique que les batteries/ piles sont vides et doivent être changées, rechargées ou positionnées correctement.

Vous pouvez monter un récepteur en rack 19" x 1U en utilisant les deux

équerres métalliques (L1) livrées dans chaque système.

(3) ON/OFF SWITCH – INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET: Permet d’allumer et d’éteindre votre émetteur.

(4) BATTERY COMPARTMENT - EMPLACEMENT POUR PILES/BATTERIES: Insérez deux piles AA dans le compartiment en respectant la polarité. (5) CHANNEL SELECTOR/SELECTEUR DE FREQUENCE: Permet de sélectionner la fréquence d’utilisation. (6) BATTERY COVER/CAPUCHON: Dévissez le capuchon afin d’accéder au compartiment batteries/piles et au selecteur rotatif permettant de sélectionner la fréquence d’utilisation. (7) COLOR CLIP/REPERE DE COULEUR: Permet de repérer facilement la fréquence d’utilisation lorsque plusieurs micros identiques sont utilisés simultanément (une couleur par fréquence). (8) CHARGING INPUT/PRISE POUR RECHARGER LES BATTERIES: Connecteur permettant de recharger les batteries de l’émetteur au travers du cordon livré avec l’ensemble.

REMARQUE: LES RECEPTEURS UF-8264 NE PEUVENT PAS ETRE MONTES EN RACK.

SCHEMA DE CONNECTION POUR CHARGEMENT DES EMETTEURS:

Relier l’émetteur au récepteur par l’intermédiaire du cordon DC livré avec chaque ensemble, le temps de chargement est d’environ 10 heures et la

LED de l’émetteur clignote en permanence.

EMETTEUR CEINTURE FB-64:

L’émetteur ceinture FB-64 fonctionne en mode UHF. Il est équipé d’un circuit boucle à verrouillage de phase (PLL). L’émetteur ceinture FB-64 comporte 64 fréquences pré-programmées que vous pouvez sélectionner vous même afin d’éviter toute interférence en cas d’utilisation de plusieurs micros de cette série. Cet émetteur fonctionne avec 2 piles rechargeables AA 1.5V ou tout autre pile traditionnelle de même type. (1) INPUT CONNECTOR/ENTREE MICRO: Entrée micro avec embase mini XLR pour micro serre-tête ou micro lavalier. (2) ON/OFF SWITCH – INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET: Permet d’allumer et d’éteindre votre émetteur. (3) LOW BATTERY LED/TEMOIN DE BATTERIE FAIBLE: Cette LED indique l’état des batteries/piles. Positionnez la touche power sur “ON”, la LED clignote une fois indiquant que les batteries/piles de l’émetteur sont suffisamment chargées. Si la LED reste allumée, cela indique que les batteries/piles sont faibles et doivent être changées ou rechargées très prochainement. Si la LED ne s’allume pas, cela indique que les batteries/piles sont vides et doivent être changées, rechargées ou positionnées correctement. (4) MIC/LINE SELECTOR-COMMUTATEUR DE NIVEAU MICRO ou LIGNE (en option avec connecteur mini XLR): Permet de sélectionner le niveau d’entrée de l’émetteur ceinture: micro ou ligne. (5) ANTENNA/ANTENNE: Antenne hélicoïdale fixée de façon permanente.

(7) GAIN/GAIN REGLAGE: Permet de régler le niveau du gain de l’émetteur en cas d’utilisation avec un micro instrument ou lavalier.

(8) MIC. UNIT/MICROPHONE: Micro équipé d’une capsule micro electret uni-directionnelle à condensateur: large bande passante, un son précis d’une grande clarté avec des basses riches et détailles. (9) TIE CLIP/PINCE CRAVATE: Utilisez cette pince afin d’attacher le micro à la cravate ou veste pour des mouvements totalement libres. (10) CABLE/CORDON: Cordon du micro à relier au connecteur mini XLR de l’émetteur ceinture. (11) BATTERY COMPARTMENT - EMPLACEMENT POUR PILES/BATTERIES: Insérez deux piles AA dans le compartiment en respectant la polarité.

Afin d’obtenir une qualité sonore optimale et d’éviter tout parasitage, veuillez à régler le niveau sonore en respectant les instructions suivantes

INSERTION DES BATTERIES/PILES DANS L’EMETTEUR:

• Enlever le capot ou capuchon et insérez les batteries/piles en prenant soin de respecter la polarité +/- de ces dernières. L’émetteur ne fonctionnera pas si les batteries/piles ont été insérées de façon incorrecte.

• Positionnez la touche power sur “ON”, la LED clignote une fois indiquant que les batteries/piles de l’émetteur sont suffisamment chargées. Si la LED reste allumée, cela indique que les batteries/piles sont faibles et doivent être changées ou rechargées très prochainement. Si la LED ne s’allume pas, cela indique que les batteries/piles sont vides et doivent être changées, rechargées ou positionnées correctement. • Remettez le capot ou capuchon en place jusqu’à entendre le “clic” de verrouillage. INSTALLATION/UTILISATION DE L’EMETTEUR MICRO MAIN: • Positionnez la touche du récepteur power sur “ON”, vérifiez la fréquence d’utilisation et le niveau du volume. • Allumez l’émetteur et le reste de votre installation (console de mixage, amplificateur, lecteur K7, CD, etc…).

• Vérifiez le bon fonctionnement de votre microphone en ajustant le niveau sonore de votre installation (console de mixage, amplificateur).

• Lorsque vous utilisez un cordon audio Jack 6.35 afin de relier le récepteur à l’entrée Micro de votre console de mixage ou de votre amplificateur, réglez le volume général sur 1 heure, le niveau de sortie est alors de 77mV. • Lorsque vous utilisez un cordon audio Jack 6.35 afin de relier le récepteur à l’entrée Ligne de votre console de mixage, réglez le volume, réglez le volume général de votre amplificateur au maximum, le niveau de sortie (symétrique ou asymétrique) est alors de 770mV.

INSTALLATION/UTILISATION DE L’EMETTEUR CEINTURE CONNECTE A UN MICROPHONE:

• Enlevez le capot du compartiement batteries/piles. Positionnez l’interrupteur MIC/

LINE (MICRO/LIGNE) en position “MIC” & utilisez un tournevis afin d’ajuster au mieux la sensibilité (GAIN). • Connectez la prise mini XLRs du microphone à l’entrée audio de l’émetteur ceinture. • Allumez (Mettre sous tension) l’émetteur & l’ensemble des éléments de votre installation audio (console de mixage, amplificateur, lecteur K7, CD, etc…). • Vérifiez le bon fonctionnement de votre microphone en ajustant le niveau sonore de votre installation (console de mixage, amplificateur).

CONNECTION A UN INSTRUMENT:

• Enlevez le capot du compartiement batteries/piles. Positionnez l’interrupteur MIC/LINE (MICRO/LIGNE) en position “LINE” & utilisez un tournevis afin d’ajuster au mieux la sensibilité (GAIN).

• Reliez le Jack 6.35 du cordon à la sortie Jack 6.35 de votre instrument et le connecteur mini XLRs à l’entrée audio de l’émetteur ceinture. • Allumez (Mettre sous tension) l’émetteur & l’ensemble des éléments de votre installation audio (console de mixage, amplificateur, lecteur K7, CD, etc…). • Testez votre instrument & réglez le niveau sonore/audio de votre installation en conséquence.

DYSFONCTIONNEMENTS/PROBLEMES:

Vérifiez l’alimentation du récepteur et de l’émetteur.

Vérifiez que le récepteur et l’émetteur soient réglés sur la même fréquence d’utilisation. Vérifiez que votre installation soit sous tension/allumée et que tous les éléments y sont correctement connectés. Vérifiez que l’émetteur ne soit pas trop éloigné du récepteur et que le réglage de sensibilité/anti-parasitage (SQUELCH) ne soit pas trop élevé. Vérifiez que le récepteur ne soit pas à proximité d’un objet métallique, et qu’il n’y ait pas d’objet métallique entre l’émetteur et le récepteur.

Vérifiez la position des antennes.

Lorsque vous utilisez deux ensembles, assurez que la fréquence d’utilisation soit différente afin d’éviter toute interférence. Vérifiez que les interférences ne proviennent pas d’autres micros sans fil, de votre télévision oude votre radio…

Vérifiez que le niveau sonore/audio de votre installation ne soit pas trop élevé ou trop bas.

Vérifiez les interférences éventuelles ne viennent pas d’autres appareils (TV, radio…)

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:

UF-1064: Stabilité en fréquence de réception+/- 0.005% Maximum Deviation+/-48KHz with limiting compressor Spurious Emission>60 dB below carrier frequency Taux de Distorsion Harmonique Total<1%(@ 1KHz) Batterie rechargeable…………………DC 3V(1.5v x 2 AA) Stabilité en fréquence de réception+/- 0.005% Maximum Deviation+/-48KHz with limiting compressor Spurious Emission>60 dB below carrier frequency Taux de Distorsion Harmonique Total<1%(at 1KHz) Batterie rechargeable…………………DC 3V(1.5v x 2 AA)