F 500 FC - Distributeur d'eau ALPATEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F 500 FC ALPATEC au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ALPATEC F 500 FC - page 2
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPATEC

Modèle : F 500 FC

Catégorie : Distributeur d'eau

Type d'appareilDistributeur d'eau
FonctionsFroid et chaud / Chaud et ambiant / Froid et ambiant
Température de l'eau froideNon précisé
Température de l'eau chaudeNon précisé
Capacité du réservoirNon précisé
Alimentation électriqueNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
MatériauNon précisé
Type de bouteilleBouteille retournée
Mode de distributionRobinet manuel
UtilisationIntérieur
Consommation électriqueNon précisé
CouleurBlanc
GarantieNon précisé
Accessoires inclusNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - F 500 FC ALPATEC

Comment démarrer l'ALPATEC F 500 FC ?
Pour démarrer l'ALPATEC F 500 FC, branchez l'appareil sur une source d'alimentation appropriée, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment régler la température sur l'ALPATEC F 500 FC ?
Utilisez le bouton de réglage de la température sur le panneau de contrôle pour sélectionner la température désirée. L'écran affichera la température choisie.
Que faire si l'appareil chauffe trop ?
Si l'appareil chauffe excessivement, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Vérifiez l'évent et assurez-vous qu'il n'est pas obstrué, puis laissez refroidir avant de le rallumer.
Comment nettoyer le filtre de l'ALPATEC F 500 FC ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du compartiment prévu, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
L'appareil émet un bruit inhabituel, que dois-je faire ?
Si vous entendez un bruit étrange, éteignez l'appareil et débranchez-le. Vérifiez que rien ne bloque les pièces mobiles. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quelle est la puissance de l'ALPATEC F 500 FC ?
L'ALPATEC F 500 FC a une puissance de 500 W.
Puis-je utiliser l'ALPATEC F 500 FC à l'extérieur ?
L'ALPATEC F 500 FC est conçu pour un usage intérieur. Évitez de l'utiliser à l'extérieur pour prévenir les dommages.
Comment stocker l'ALPATEC F 500 FC lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants, et assurez-vous qu'il est débranché.

Téléchargez la notice de votre Distributeur d'eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F 500 FC - ALPATEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F 500 FC de la marque ALPATEC.

MODE D'EMPLOI F 500 FC ALPATEC

USER MANUAL Notice Fontaines 3/07/06 15:53 Page 2 F R A N Ç A I S ALPATEC vous félicite d’avoir choisi ce produit et vous remercie de votre confiance. Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les étapes de sa fabrication et a passé avec succès tous nos tests de qualité. Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design que par leur facilité d’utilisation et dans l’objectif constant de vous apporter complète satisfaction.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

  • LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL.
  • Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre revendeur et ne branchez pas l’appareil.
  • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
  • Si vous devez vous absenter même un court instant, arrêtez l’appareil.
  • Ne jamais laisser à la portée d’enfants et ne pas les laisser utiliser l’appareil en dehors de la stricte surveillance des parents.
  • Cet appareil est destiné à un usage domestique et selon les instructions du manuel.
  • Vérifier régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil sont endommagés.
  • Le cordon d’alimentation ne doit en aucun cas être en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
  • Ne pas entreposer ou utiliser de produits inflammables à proximité de l’appareil.
  • Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser près d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
  • Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur.
  • Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
  • Ne jamais utiliser l’appareil sur ou près de surfaces chaudes.
  • Ne jamais déplacer ou débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
  • Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
  • Ne pas nettoyer l’appareil avec des produits chimiques abrasifs.
  • Ne pas introduire d’objets métalliques pointus, ni vos doigts dans l’appareil pour ne pas l’endommager et éviter tout risque de choc électrique.
  • Ne jamais utiliser d’autres accessoires que ceux livrés et recommandés par le fabricant. Ceci peut être dangereux et risque d’endommager l’appareil.
  • Ne jamais réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez le bénéfice de la garantie. Comme tout appareil électrique, il doit être réparé par une personne qualifiée. De même, le changement du cordon d’alimentation représente un réel danger et il est nécessaire de contacter un réparateur agréé.

Notice Fontaines 3/07/06 15:53 Page 3 Précautions spécifiques :

  • Ne jamais utiliser cet appareil avec un autre liquide que de l’eau.
  • Essuyer les éventuelles fuites d’eau immédiatement après avoir chargé ou retiré une bouteille.
  • N’utiliser cet appareil qu’avec de l’eau potable et propre à la consommation.
  • Attention : cet appareil porte l’eau à une température approximative de 88°C. Veiller à prévenir les risques de brûlures, tout particulièrement auprès des enfants et des personnes âgées ou irresponsables. IMPORTANT Ne jamais brancher l’appareil ou le mettre en marche à vide. Vérifier que la bouteille soit correctement chargée et que l’eau puisse s’écouler des deux robinets avant de brancher l’appareil. LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL. CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI. Lors de l’utilisation de bouteilles de 5L, vérifier que le plastique soit suffisamment rigide pour ne pas s’écraser. INST ALLA TION DE LA FONT AINE La fontaine doit être déplacée en la tenant à deux mains. Ne pas l’attraper par le haut avec une seule main. Réserver 2,5 cm d’espace libre derrière la fontaine pour la circulation de l’air. Ne pas exposer la fontaine à des températures inférieures à 10°C ou supérieures à 38°C. La placer sur une surface plane et stable, suffisamment solide pour supporter son poids et celui de la bouteille en pleine charge. Ne pas l’exposer à la lumière directe du soleil, la chaleur ou l’humidité.

2. Coupelle supérieure

4. Bouton poussoir température d’eau fraîche (modèles F 500 FC et F 500 FT)

ou ambiante (modèle F 500 CT)

5. Bac récolte-gouttes

6. Bouton poussoir température d’eau chaude (modèles F500FC et F500CT) ou

ambiante (modèle F 500 FT) 7a/b. Bouchon de vidange (1 exemplaire sur les modèles F 500 FT et F 500 CT, 2 exemplaires sur le modèle F 500 FC)

8. Bouton de sécurité d’eau chaude (modèles CT et FC)

9. Adaptateur pour bouteilles de 0,33 litres à 2 litres

10. Adaptateur pour bouteilles de 5 litres

11/12/13/14. Voir parties spécifiques

Notice Fontaines 3/07/06 15:53 Page 5 Parties spécifiques : Partie/Modèle F 500FC Chaud et froid

11. Voyant lumineux Signale que le processus

ROUGE de chauffe est en cours.

12. Voyant lumineux Signale que le processus

bicolore AU ROUGE refroidissement est en cours.

12. Voyant lumineux S’allume lorsque la

bicolore AU VERT température voulue est atteinte.

13. Interrupteur blanc Bouton M/A de la fonction

14. Interrupteur noir Bouton M/A de la fonction

eau froide. F 500 FT Froid et ambiant Indique que l’appareil est sous tension. Signale que le processus refroidissement est en cours. S’allume lorsque la température voulue est atteinte. --Bouton M/A de la fonction eau froide F 500 CT Chaud et ambiant Signale que le processus de chauffe est en cours. --S’allume lorsque la température voulue est atteinte. Bouton M/A de la fonction eau chaude.

NOTE : Pour mettre en marche les fonctions “eau chaude et/ou eau froide” de votre fontaine, appuyer sur le bouton 0/I situé à l’arrière de l’appareil (13 et/ou 14). Lorsque le bouton est en position “I” ou “marche”, l’appareil est prêt à fonctionner. Lorsque le bouton est en position “0”, l’appareil est éteint. Les indications ‘froid” et “chaud” vous permettent simplement de visualiser rapidement le bouton correspondant à vos besoins. Caractéristiques/modèle Contenance réservoir d’eau chaude et temps de chauffe initial (88°C) Contenance réservoir d’eau fraîche et temps de refroidissement initial (<12°C) Eau à température ambiante F 500 FC Chaud et froid F 500 FT Froid et ambiant F 500 CT Chaud et ambiant 420 ml . 10 min

CHARGEMENT DE LA BOUTEILLE

  • Débrancher et éteindre l’appareil.
  • Se laver les mains et essuyer le col de la bouteille ainsi que l’adaptateur avec un chiffon propre.
  • Eviter de toucher les parties de l’adaptateur et de la bouteille qui seront en contact avec l’appareil.
  • S’assurer que le niveau d’eau dans l’appareil soit suffisamment bas pour pouvoir installer la nouvelle bouteille. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait déborder.
  • Voir le paragraphe « Entretien et nettoyage de la fontaine » pour la première utilisation de l’appareil ou pour la procédure à suivre après une opération d’entretien.

Notice Fontaines 3/07/06 15:53 Page 6

1. Retirer le bouchon de la bouteille et ajuster l’adaptateur sur le col de la bouteille.

a. Pour les bouteilles de 0,33 l à 2 litres, utiliser l’adaptateur 9. Pour l’ajuster, aligner le centre de l’adaptateur avec le col de la bouteille et forcer par un geste rapide jusqu’à entendre un déclic. b. Pour les bouteilles de 5 litres, utiliser l’adaptateur 10. Pour l’ajuster, aligner le centre de l’adaptateur avec le col de la bouteille et visser.

2. Charger la bouteille avec son adaptateur sur la coupelle supérieure de la fontaine.

3. Presser les deux boutons d’eau

(voir explications ci-après) jusqu’à ce que l’eau s’écoule normalement des robinets.

4. Brancher l’appareil (à une prise munie d’un raccordement à la terre).

5. Allumer l’appareil à l’aide du (ou des)

interrupteurs placé(s) à l’arrière (13-14). La bouteille munie de l’adaptateur est chargé sur la fontaine. Adaptateur Bouteille 0,33L-2L Bouteille 5L

UTILISA TION DE L’EAU CHAUDE

Bouton de sécurité Afin d’éviter tout risque d’accident, cet appareil est doté d’une sécurité spéciale enfant pour l’eau chaude (voir précautions d’emploi page 2). Pour obtenir de l’eau chaude, presser d’abord sur le bouton rouge de sécurité (8), puis enfoncer le bouton d’eau chaude (6) jusqu’à écoulement de l’eau. Conseil d’utilisation La mise en chauffe de l’eau étant extrêmement rapide, nous vous conseillons d’éteindre l’interrupteur d’eau chaude (13), lorsque vous avez fini de vous servir. De plus, ceci vous permettra de réaliser des économies d’énergies.

Notice Fontaines 3/07/06 15:53 Page 7 ENTRETIEN ET NETTOY AGE DE LA FONT AINE Vidange de l’appareil L’eau restant au fond du réservoir doit être intégralement vidée avant le nettoyage de l’appareil ou si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant un long moment.

1. Eteindre l’appareil et le débrancher.

2. Retirer la bouteille de l’appareil.

3. UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES F 500 FC ET F 500 CT.

Cette étape est nécessaire afin de refroidir l’eau contenue dans l’appareil et d’éviter tout risque de brûlure pendant l’opération de vidange : Placer un récipient capable de contenir de l’eau très chaude sous le robinet de la fontaine. Ouvrir le robinet à la main pour permettre à l’eau de s’écouler dans le récipient. Simultanément, remplir d’eau la coupelle en continu autant que nécessaire (sans verser trop vite pour éviter les débordements) jusqu’à ce que l’eau s’écoule à une température proche de la température ambiante.

4. Vider toute l’eau dans un récipient jusqu’à ce que le robinet ne coule plus.

5. Placer l’appareil au dessus d’une bassine et l’incliner légèrement. Dévisser les bouchons de vidange

(7)et les retirer (7) à la main, puis vider complètement l’eau restée dans les réservoirs.

6. Une fois la fontaine totalement vidée, replacer les bouchons de vidange et revisser le couvercle.

  • Ne jamais retourner l’appareil pour essayer de le vider. De l’eau pourrait couler sur les composants et provoquer un court-circuit. Bouchons de vidange IMPORTANT :
  • Ne pas retirer les bouchons de vidange s’il reste de l’eau chaude dans l’appareil.
  • Avant de rebrancher et d’allumer l’appareil, vérifier qu’il est correctement chargé avec une bouteille d’eau et que l’eau peut s’écouler des deux robinets (voir paragraphe «Chargement de la bouteille ») .

Notice Fontaines 3/07/06 15:53 Page 8 STÉRILISA TION ET NETTOY AGE DU(DES) RÉSER VOIR(S) D’EAU Le réservoir de la fontaine doit être stérilisé régulièrement pour éviter l’apparition d’un goût déplaisant, et nettoyé afin d’éviter les dépôts de minéraux qui pourraient gêner l’écoulement.

1. Avant le nettoyage, éteindre et débrancher l’appareil. Dans le cas d’une première utilisation, passer

directement à l’étape 5.

2. Vider entièrement l’eau de la bouteille dans la fontaine et retirer la bouteille.

3. Vider complètement le réservoir d’eau (voir paragraphe « Vidange de l’appareil »).

4. Une fois la fontaine totalement vidée, replacer les bouchons de vidange et revisser le couvercle.

5. Ne jamais placer directement de solution javellisée dans le réservoir pour ne pas abîmer le plastique.

Remplir une bouteille de 2 litres d’eau additionnée de 2,5 ml d’une solution javellisée à 6%. Remuer pour rendre le mélange homogène. Placer l’adaptateur sur la bouteille et la placer sur la fontaine (voir paragraphe « chargement de la bouteille »).

6. Appuyer simultanément sur les 2 boutons de service d’eau, de façon à ce que l’eau coule des deux

7. Laisser agir 10 à 15 mn.

8. Vider complètement l’eau de la bouteille et retirer la bouteille. Vider le réservoir.

9. Ajouter de l’eau propre dans la bouteille, recharger la bouteille, vider par les robinets, puis vider le

10. Répéter la dernière opération, 2 ou 3 fois.

11. Vider encore l’eau du réservoir, replacer les bouchons de vidange et revisser le couvercle.

12. Replacer une bouteille d’eau. La fontaine est à nouveau prête à l’emploi.

Attention Vérifier que la bouteille soit correctement chargée et que l’eau puisse s’écouler des deux robinets avant de brancher l’appareil. Problèmes éventuels PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’eau a un mauvais goût ou une mauvaise odeur. La fontaine doit être stérilisée. Voir paragraphe « Stérilisation et nettoyage ». La fontaine est débranchée. Vérifiez le branchement et enfoncer la prise à fond. L’alimentation électrique est coupée. Vérifier les fusibles ou remettre le courant. Vérifier le nombre d’appareils en fonctionnement. Toute l’eau du réservoir a déjà été utilisée. Attendre 30 mn que l’appareil réchauffe ou refroidisse le contenu du réservoir. L’eau n’est pas assez chaude ou froide. A la première mise en Les circuits d’eau en fonction, l’eau a un goût plastique anti-bactérien désagréable sont neufs. Le caractère potable de l’eau n’est en rien altéré. Toutefois, vous pouvez rincer les circuits en faisant circuler de l’eau jusqu’à ce que le goût disparaisse.

Notice Fontaines 3/07/06 15:53 Page 16 Indications relatives à la protection de l’environnement Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont reyclables conformément à leur marquage. Vous apporterez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître la déchetterie compétente. Instructions on environment protection Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle ; hand it over a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods of disposal. The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling or others forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment. Please inquire at the community administration for the authorized disposal location. 07/2006