KENMORE 385.19110 - Machine à coudre

385.19110 - Machine à coudre KENMORE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 385.19110 KENMORE au format PDF.

📄 83 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KENMORE 385.19110 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Machine à coudre
Marque KENMORE
Modèle 385.19110
Dimensions (L x P x H) 413 x 183 x 296 mm
Poids 7,7 kg
Vitesse de couture max. 820 points/minute
Longueur de point max. 5 mm
Largeur de point max. 7 mm
Nombre de points 110 (dont 50 points intégrés)
Type de boutonnière Boutonnière automatique en 1 étape (carrée, bout rond, œillet et gansée)
Alimentation Secteur (prise polarisée)
Éclairage Ampoule 12 V, 5 W (réf. 000026002)
Garantie 25 ans armature métal coulé, 10 ans mécanique interne, 2 ans composants externes et électriques, 90 jours réglages et pièces spécifiées
Accessoires inclus Canettes, jeu d'aiguilles, pieds presseurs (point droit, zigzag, décoratif, fermeture éclair, boutonnière, surjet, ourlet invisible, etc.), tournevis, brosse, découd-vite, porte-bobines
Fonctions principales Point droit, zigzag, points extensibles, surjet, boutonnières, pose de boutons, ourlet invisible, points décoratifs, point coquille, appliqué, feston, patchwork, smocks, entre-deux, point de croix, matelassage, nervures, combinaison de points, aiguille jumelée
Entretien Nettoyage régulier de la coursière et griffe d'entraînement (brosse, aspirateur) ; pas d'huilage nécessaire ; débrancher avant toute intervention
Sécurité Débrancher avant nettoyage, remplacement ampoule ou réglages ; ne pas utiliser si câble endommagé ; garder hors de portée des enfants ; ne pas utiliser en extérieur
Pièces détachées et réparabilité Pièces disponibles via Sears (1-800-LE-FOYER) ou centre de réparation ; manuel d'instructions inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - 385.19110 KENMORE

Comment enfiler l'aiguille automatiquement ?
Soulevez l'aiguille à son point le plus haut, tirez le bouton du dispositif d'enfilage, tournez-le pour passer le crochet dans le trou de l'aiguille, faites passer le fil sous le crochet puis tournez pour créer une boucle. Utilisez des fils N.50-90 et une aiguille adaptée (bleue ou N.11-16).
Comment rembobiner la canette ?
Placez la canette sur la broche du dévidoir, faites passer le fil autour du guide-fil du dévidoir et dans l'oeillet de la canette de l'intérieur vers l'extérieur. Poussez la broche vers la droite, appuyez sur la pédale. La machine s'arrête automatiquement quand la canette est pleine. Repoussez la broche à gauche et coupez le fil.
Que faire si le fil supérieur se casse ?
Vérifiez que le fil est correctement enfilé (cf. page 27), réduisez la tension du fil d'aiguille si elle est trop élevée (cadran de tension), changez l'aiguille si elle est tordue ou émoussée, assurez-vous que l'aiguille est bien installée et que le fil n'est pas trop épais ou fin pour l'aiguille.
Comment régler la tension du fil pour un point zigzag ?
Pour un point zigzag correct, le fil de canette ne doit pas apparaître sur l'endroit et le fil d'aiguille à peine sur l'envers. Tournez le cadran de tension du fil d'aiguille : diminuez la tension si le fil de canette apparaît sur l'endroit, augmentez-la si le fil d'aiguille fait des boucles sur l'envers.
Comment changer l'aiguille ?
Éteignez la machine. Desserez la vis du pince-aiguille, retirez l'ancienne aiguille. Insérez la nouvelle aiguille avec le côté plat vers l'arrière, poussez-la à fond contre la tige d'arrêt, puis serrez la vis. Vérifiez qu'elle n'est pas tordue.
Comment nettoyer la coursière et la griffe d'entraînement ?
Débranchez la machine. Retirez l'aiguille, le pied presseur, la plaque à aiguille, la canette et le porte-canettes. Utilisez une brosse anti-peluche et un chiffon doux pour enlever la poussière et les fils dans la coursière et les griffes. Aspirateur possible. Remettez en place dans l'ordre inverse.
Pourquoi la machine ne coud-elle pas en marche arrière ?
La marche arrière fonctionne uniquement avec les points droits (01, 02, 10, 11). Appuyez sur le bouton de marche arrière ; la machine coud en sens inverse tant que le bouton est enfoncé ou pour un point automatique selon le réglage.
Comment faire une boutonnière automatique ?
Sélectionnez le point de boutonnière (06, 07 ou 08). Placez le bouton dans le pince-boutons du pied pour boutonnières automatique. Abaissez le levier à boutonnières, placez le tissu sous le pied, aiguille au point de départ. Appuyez sur la pédale ; la machine coud les deux côtés et les barrettes de renfort automatiquement. Utilisez le découd-vite pour ouvrir.
Que signifie l'affichage 'UP' ?
Le message 'UP' apparaît si vous essayez de modifier un réglage alors que le pied presseur n'est pas relevé après une boutonnière. Relevez simplement le pied presseur pour continuer. Ce message vous rappelle de lever le pied avant de changer de point ou de réglage.
Comment utiliser l'aiguille jumelée ?
L'aiguille jumelée est en option (non fournie). Installez-la comme une aiguille normale. Placez une deuxième bobine sur la broche supplémentaire. Enfilez chaque fil dans les chas respectifs. Sélectionnez un point droit. La couture produit deux lignes parallèles. Attention à ne pas coudre trop rapidement pour éviter la casse.

Questions des utilisateurs sur 385.19110 KENMORE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 385.19110 - KENMORE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 385.19110 de la marque KENMORE.

MODE D'EMPLOI 385.19110 KENMORE

Manuel d'instructions (Principes fondamentaux)

Modèle 385.19110

KENMORE 385.19110 - 1

Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes :

Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.

DANGER — pour réduire les risques d'électrocution.

  1. Il ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Il faut toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique murale, après son utilisation ou avant de la nettoyer.
  2. Il faut toujours débrancher la machine avant de remplacer une ampoule électrique. Remplacez l'ampoule par une ampoule du même type de 12 V, 5 W.

Afin de réduire les risques de brûlures, incendie, électrocution

  1. Il ne faut pas se servir de la machine comme d'un jouet. Il faut faire très attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
  2. Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prévues, telles qu'elles sont décrites dans le manuel de la machine à coudre. Utilisez uniquement les accessoires commandés par le fabricant tels qu'ils sont indiqués dans le manuel de la machine à coudre.
  3. Il ne faut jamais faire fonctionner la machine à coudre si le câble ou la prise est endommagé(e), si elle ne fonctionne pas correctement, si on l'a laissée tomber, si elle est endommagée ou si elle est tombée dans l'eau. Retournez la machine à coudre au magasin ou au centre de réparation Sears le plus proche, afin de la faire examiner, réparer ou d'effectuer des réglages électriques ou mécaniques.
  4. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d'aération sont colmatés. Tenez les orifices d'aération de cette machine à coudre et le curseur d'escamotage du pied-de-biche exempts de toute accumulation de peluches, poussières et de morceaux de chiffon.
  5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d'objet dans les orifices.
  6. Il ne faut pas l'utiliser en plein air.
  7. Il ne faut pas la faire fonctionner si des produits en aérosol (vaporisateur) sont utilisés ou s'il y a une installation d'oxygène.
  8. Pour la débrancher, tournez le commutateur à la position OFF ("O"), puis retirez la prise de la douille.
  9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le câble. Pour la débrancher, saisissez la prise, et non pas le câble électrique.
  10. Tenez les doigts à l'écart de toutes les pièces mobiles. Il faut faire particulièrement attention dans la zone proche de l'aiguille de la machine à coudre.
  11. Il faut toujours utiliser la semelle de piqûre correcte. Si la semelle de piqûre ne convient pas, l'aiguille risque de se briser.
  12. N'utilise pas d'aiguilles courbées.
  13. Ne tirez ni ne poussez le tissu pendant les piqures. Cela risque de faire dévier l'aiguille et de provoquer sa cassure.
  14. Avant de faire des réglages dans la zone de l'aiguille tels qu'enfiler l'aiguille, changer l'aiguille, enfiler la canette ou changer le pied-de-biche, etc., mettez le commutateur de la machine à coudre sur Arrêt ("O").
  15. Débranchez tous les éléments de la machine à coudre de la douille électrique avant d'ouvrir les capots, de la graisser ou de faire tous autres réglages mentionnés dans le manuel de la machine à coudre. ou blessures corporelles :

Conservez CETTE NOTICE

Les specifications pourront être modifiées sans avis préalable.

Garantie pour machine à coudre kenmore

Garantie de 25 ans sur l'armature interne en métal coule de la machine à coudre

Pendant 25 ans à compter de la date d'achat et en cas de défaut de matériel ou de fabrication, Sears effectuera gracieusement toute réparation de l'armature interne en métal coulé de cette machine à coudre.

Garantie de 10 ans sur les composantes mécaniques internes

Pendant 10 ans à compter de la date d'achat et en cas de défaut de matériel ou de fabrication, Sears effectuera notamment toute réparation des composantes mécaniques internes de cette machine à coudre. Cette garantie de 10 ans ne couvre pas les courroies qui sont couvertes par la garantie de 90 jours ci-dessous.

Garantie de 2 ans sur les composantes externes de la machine à coudre

Pendant 2 ans, à compter de la date d'achat et en cas de défaut de matériel ou de fabrication, Sears effectuera toute réparation des composantes de l'extérieur de la machine à coudre. Cette garantie de 2 ans ne comprend ni les plaques d'aiguilles, ni les accessoires, qui sont couverts par la garantie de 90 jours ci-dessous.

Garantie de 2 ans sur les composantes électriques

Pendant 2 ans à compter de la date d'achat, Sears effectuera toute réparation des composantes électriques de la machine à coudre, en cas de défaut de matériel ou de fabrication de quelques pièce que ce soit, y compris le moteur, le câblage, le circuit électronique, les commutateurs et la commande de vitesse. Cette garantie de 2 ans ne couvre pas les ampoules, qui sont couvertes par la garantie de 90 jours ci-dessous.

Garantie de 90 jours sur les réglages mécaniques et pièces spécifiées

Pendant 90 jours, à compter de la date d'achat, Sears effectuera gratuitement :

  • les réglages mécaniques nécessaires pour le fonctionnement normal de cette machine à coudre, à l'exception de l'entretien normal de la machine, tel qu'il est décrit dans le mode d'emploi de l'utilisateur.
  • le remplacement des courroies, plaques d'aiguilles et accessoires, en cas de défaut de matériel ou de fabrication.

Cette garantie de 90 jours ne couvre pas les aiguilles, qui font partie des fournitures courantes.

Le service de garantie s'effectue suite au retour de cette machine à coudre au centre de réparation et pièces Sears le plus proche, aux États-Unis. Si cette machine à coudre est utilisée à des fins commerciales ou en location, le service de garantie n'est applicable que 90 jours, à compter de la date d'achat.

Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et selon les États, il est possible que vous ayez des droits supplémentaires variables.

Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL. 60179, États-Unis

Garantie pour machine à coudre kenmore

Garantie de 25 ans sur l'armature interne en métal coulé de la machine à coudre

Pendant 25 ans à compter de la date d'achat et en cas de défaut de matériel ou de fabrication, Sears effectuera gracieusement toute réparation de l'armature interne en métal coulé de cette machine à coudre.

Garantie de 10 ans sur les composantes mécaniques internes

Pendant 10 ans à compter de la date d'achat et en cas de défaut de matériel ou de fabrication, Sears effectuera notamment toute réparation des composantes mécaniques internes de cette machine à coudre. Cette garantie de 10 ans ne couvre pas les courroies qui sont couvertes par la garantie de 90 jours ci-dessous.

Garantie de 2 ans sur les composantes externes de la machine à coudre

Pendant 2 ans, à compter de la date d'achat et en cas de défaut de matériel ou de fabrication, Sears effectuera toute réparation des composantes de l'extérieur de la machine à coudre. Cette garantie de 2 ans ne comprend ni les plaques d'aiguilles, ni les accessoires, qui sont couverts par la garantie de 90 jours ci-dessous.

Garantie de 2 ans sur les composantes électriques

Pendant 2 ans à compter de la date d'achat, Sears effectuera toute réparation des composantes électriques de la machine à coudre, en cas de défaut de matériel ou de fabrication de quelque pièce que ce soit, y compris le moteur, le câblage, le circuit électronique, les commutateurs et la commande de vitesse. Cette garantie de 2 ans ne couvre pas les ampoules, qui sont couvertes par la garantie de 90 jours ci-dessous.

Garantie de 90 jours sur les réglages mécaniques et pièces spécifiées

Pendant 90 jours, à compter de la date d'achat, Sears effectuera gratuitement :

  • les réglages mécaniques nécessaires pour le fonctionnement normal de cette machine à coudre, à l'exception de l'entretien normal de la machine, tel qu'il est décrit dans le mode d'emploi de l'utilisateur.
  • le remplacement des courroies, plaques d'aiguilles et accessoires, en cas de défaut de matériel ou de fabrication.

Cette garantie de 90 jours ne couvre pas les aiguilles, qui font partie des fournitures courantes.

Le service de garantie s'effectue suite au retour de cette machine à coudre au centre de réparation et pièces Sears le plus proche, au Canada. Si cette machine à coudre est utilisée à des fins commerciales ou en location, le service de garantie n'est applicable que 90 jours, à compter de la date d'achat.

Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et, selon les provinces, il est possible que vous ayez des droits supplémentaires variables.

Sears Canada Inc. Toronto, Ont., N5B 2B8 CANADA

Au canada

Votre achat compte une valeur ajoutée car vous pouvez compter sur l'entretien chez Sears Home Central®. Grâce à plus de 2400 spécialistes au Service Clientèle et l'accès à plus de 900000 pièces détachées et accessoires, nous possédons les outils, les pièces, le savoir et l'expérience nous permettant de promettre que ce que nous vendons, nous l'entretenons.

Contrats d'entretien de sears

La conception, la fabrication et le contrôle de vérification de votre dispositif Kenmore ® sont effectués de façon à vous garantir un fonctionnement fiable pendant plusieurs années. Cependant, tout dispositif d'une certaine taille nécessite parfois un service d'entretien occasionnel. Le contrat d'entretien de Sears vous propose un programme de service exceptionnel à prix raisonnable.

Le contrat d'entretien de sears

  • Vous offre la possibilité d'acheter l'entretien de demain au prix d'aujourd'hui.
  • Élimine les coûts de réparation découlant de l'usure normale
  • Dans le cas où vous n'avez pas besoin de réparation, cela vous donne accès, sur demande, à une vérification d'entretien préventif annuelle vous permettant de vous assurer que votre dispositif est en bonne condition de marche.

Certaines limites existent. Pour toute information sur les Contrats d'entretien de Sears au Canada, téléphonez au 1-800-361-6665.

Caractéristiques de la machine

DescriptionCaracteristiques
Vitesse de couture (Maximum):820 points-minute en outre
Longueur du point:5 mm (Maximum)
Largeur du point:7 mm (Maximum)
Ensemble de points (points de couture):110
(points intégrés):50
Boutonniere:Boutonniere intégrée en 1 étape
Dimensions de la machine:Largeur: 413 mm (16.9") x Profondeur: 183 mm (7.2") x Hauteur: 296 mm (11.6")
Poids de la machine:7.7 kg (17.1lb)

Moules et sac de transport 3 Nom des pièces 3 Accessoires disponibles 5 Plateau extensible et couture en bras libre 7 Retirer le plateau 7 - Remettre le plateau en place 7 Coudre en bras libre 7

PARTIE 2. Se preparer a COUDRE

Brancher la machine 9 Les premières fois que vous utilisez votre machine 9 Consignes de sécurité 9 Contrôler la vitesse de couture 9 Commande à pédale 9 Prise polarisée 9 Touches et boutons fonctionnels 11

Le bouton de marche arrière 11 Bouton d'arrêt automatique 11 Bouton de réglage de l'élevation de l'aiguille 11 Touche de sélection du mode 13 Mode de sélection du point 13 Mode de réglage de la largeur du point 13 Mode de réglage de la longueur du point 13

Abaisser la griffe d'entraînement 15 Lever et baisser le pied presseur 15 Changer de pied presseur 17 Mettre en place et retirer le support du pied presseur 17 Changer l'aiguille 17 Choix de l'aiguille et tissu 20 Remplir la canette 23 Retirer la canette 23 Mettre en place la bobine de fil 23

Broche à bobine supplémentaire 23 Bobinage 23 Mette en place la canette 25

Enfilage de la machine 27

Enfilage automatique 29

Faire remonter le fil de la canette 29 Equilibrer la tension du fil de l'aiguille 31

La tension du fil de l'aiguille est trop élevée 31 La tension du fil de l'aiguille n'est pas assez élevée 31 Réglage de la tension du fil de l'aiguille pour le point zig-zag... 31

PARTIE 3. Couture de BASE

Le point droit 33

Commencer à coudre 33 Changer la direction de la couture 33 Renforcer la couture 33

Régler la longueur du point 35 Changer la position de descente de l'aiguille 35 Utiliser les guides de couture 37 Tourner à angle droit 37 Coudre depuis le bord d'un tissu épais 37 Différents points droits 39 Le point zigzag de base 41 Régler la largeur du point 41 Régler la longueur du point 41

PARTIE 4. Les POINTS utilitaies

Surjeter (Point zigzag) 43 Point zigzag multiple (point tricot) 43 Point de surjet 43 Le point tricot 45 Point de surfilage 45 Boutonnière automatique 47

Boutonnières carrées 47 Régler la densité et la largeur des boutonnières 53 Boutonnière doublée 53 Boutonnière bout rond/œillet 55 Régler la largeur des boutonnières 55 Boutonnières gansées 57

Coudre les boutons 59 Repriser 61 Couture des fermetures éclair 63

Préparatifs avant la couture 63 La couture 63

L'ourlet invisible 67

Le point coquille 69 Les points satin décoratifs 69 Le point pour appliques 71 Le point feston 71 Le patchwork 71 Le point smocks 73 Le point entre-deux 73 Le point de croix 73 Le matelassage 75 Les nervures 75 Combinaison de points 77 Couture à l'aiguille jumelées (facultatif) 79

PARTIE 6. Entretien de votre machine

Régler l'équilibre des points extensibles 81 Changer l'ampoule 81 Nettoyer la coursière et la griffe d'entraînement 83 Problèmes et Avertissements 86 En cas de problème 89

Meubles et sac de transport

(RSOS #97611) (Les États-Unis seulement)

Vous trouverez dans les magasins Sears, ainsi que dans notre catalogue, une gamme compte de meubles et de sacs de transport pour les machines à coudre.

① Touche de sélection du mode ② Touche (-) ③ Touche (+) ④ Affichage électronique ⑤ Porte-bobine (grand) ⑥ Broche à bobine ⑦ Guide-fil du dévidoir ⑧ Guide-fil ⑨ Releveur de fil ⑩ Cadran de tension du fil ⑪ Plaque frontale ⑫ Coupe-fil ⑬ Enfilage automatique ⑭ Plaque de l'aiguille ⑮ Plateau extensible (boîtier de rangement des accessoires) ⑯ Couvercle du boîtier ⑰ Bouton d'ouverture du couvercle du boîtier ⑱ Cadran de réglage de l'équilibre du point ⑲ Bouton de marche arrière ⑳ Bouton d'arrêt automatique ㉑ Bouton d'élevation de l'aiguille ㉒ Levier de contrôle de la vitesse ㉓ Vis du pince-aiguille ㉔ Aiguille ㉕ Pied presseur ㉖ Support du pied ㉗ Poignée de transport ㉘ Broche du dévidoir ㉙ Arrêt du dévidoir ㉚ Volant ㉛ Bouton marche/arrêt ㉜ Prise de la machine ㉝ Levier d'entraînement ㉞ Bras libre ㉟ Levier pour boutonnières ㊱ Releveur du pied presseur ㊲ Orifice pour broche à bobines supplémentaire

Remarque:

Les spécifications pourront être modifiées sans avis préalable.

Pour commander les pièces et accessoires listés ci-dessous, commencez

1-800-LE-FOYER (1-800-533-6937)

24h/24, 7j/7

Pour commander des pièces et les accessoires, veuillez préparer les informations suivantes:

  1. Numéro de la pièce
  2. Nom de la pièce
  3. Référence du modèle de la machine
ReferenciaNúmero de la parteDescripción
1102261000Canillas
2650807101Juego de agujas
3*823801015Prensetelas para punto de recta
4832523007Prensetelas para zigzag
5822804118Prensetelas para punto decorativa
6829801002Prensetelas para cremalleras
7753801004Prensetelas para ojals automaticon
8822801001Prensetelas de sobrehilado
9820817015Prensetelas para punto invisible
10*820819006Prensetelas del cordón
11000026002Bombilla
12647808009Cortador / Abreojales
13820832005Destornillador
14*828815000Aguja dobre
15802424004Cepillo de limpieza
16*654805008Prensetelas para bordado
17*941850000Prensetelas para atar
18*685803002Prensetelas para ultraglide
19*200005104Prensetelas para alforzas
20*820809014Prensetelas para dobladillo (2 mm)
21*214509003Prensetelas para alforzas
22*200262101Enhebrador de agua
23802422002Acalchador
24033570318Pedal de control
25*214015007Barra de acolchado (para presatellas de doble arraste)
26625031500Porta carretes adicional
27102403109Fieltro para porta carretes
28829803004Base de carrete
29822020503Tapa-carretes grande
30822019509Tapa-carretes(PC)pequeñol
31843800382Manual de instructaciones
32843815003Carta Rápia d referencia
N°de réfN°de pièceDésignation
1102261000Canettes
2650807101Jeu d'aiguille
3*823801015Pied à point droit
4832523007Pied zigzag
5822804118Pied à point lance
6829801002Pied pour fermétures éclair
7753801004Pied pour boutonnière automatique
8822801001Pied de surjet
9820817015Pied pour ourlet invisible
10*820819006Pied pour cordant
11000026002Ampoule d'éclairage
12647808009Découd-vite / Ouvre boutonnière
13820832005Tournevis
14*826815000Aiguilles jumelées
15802424004Brosse a peluches
16*654805008Pied à broder
17*941850000Bordeur
18*685803002Pied Ultraglide
19*200005104Pied pour fauillage
20*820809014Pied ourleur (2 mm)
21*214509003Pied pour fauillage
22*200262101Enfile-aiguille
23802422002Guide à matelasser
24033570318Pédale de contrôle
25*214015007Barre de matellassage (pour pied à niveauur)
26625031500Porta-bobbine supplémentaire
27102403109Feutre de portebobbine
28829803004Dispsitif de retenue de la bobine
29822020503Grande rondelle de portebobine
30822019509Petite rondelle de portebobine
31843800382Manuel d'instructions
32843815003Diagramme rapide de référence
* Ces pièces ne sont pas fournies avec la machine, mais peuvent être commandées comme indiqué en haut de page.

Pour commander les pièces additionnelles afin de réparer votre machine à coudre, suivez ces étapes : 1. Écrivez "www3.sears.com" sur l'écran de l'Internet, pour visiter le site Web de Sears Parts. 2. Suivez les instructions et écrivez votre numéro du modèle. Vous pouvez couvrir le numéro du modèle au revers de la machine, sur la Plaque Signalétique. Écrivez les huits premiers caractères de ce numéro, suivis de un astérisque (exemple: 385.19110*).

- Retirer le plateau:

Tirer le plateau vers la gauche.

- Remettre le plateau en place

Faire glisser le plateau le long du bras libre et faire rentrer la tige dans l'orifice pour le maintenir en place.

Plateau extensible Tige Orifice

La couture en bras libre peut être utilisée pour coudre les manches, les ceintures, les jambes de pantalon ou toute partie tubulaire d'un vêtement.

On pourra également reprimer les chaussettes ou réparer les genoux et les coudes ainsi que les vêtements pour enfants.

  1. Mettre le bouton de mise en marche sur la position OFF (arrêt).
  2. Placer la fiche de la commande à pédale dans la prise de la machine.
  3. Placer la fiche de la commande à pédaie dans la prise de la machine.
  4. Brancher la fiche d'alimentation dans la prise électrique.
  5. Mettre le bouton de mise en marche sur la position "ON" (marche).
  6. Dans la seconde qui suit, les chiffres "01" (point droit) apparaîtront sur l'affichage électronique.

① Bouton de mise en marche ② Fiche de la commande à pédale ③ Prise de la machine ④ Fiche de la machine ⑤ Fiche d'alimentation ⑥ Prise électrique

Les premières fois que vous utilisez votre machine

Les premières fois que vous utilisez votre machine, placez une chute de tissu sous le pied-presseur et faites fonctionner la machine avec fil pendant quelques minutes.

Essuyez les traces d'huile qui pouvaient se produire.

Consignes de sécurité

  • Pendant la couture, gardez toujours les yeux sur la couture en cours, et ne touchez aucune des parties mobiles, telles que le levier tendeur du fil, le volant, et l'aiguille.
  • Eteignez et débranchez systématiquement la machine du secteur :

— Lorsque vous laissez la machine sans surveillance. — Lorsque vous fixez ou retirez des parties détachables. — Lorsque vous nettoyez la machine.

  • Ne placez rien sur la pédale de contrôle, sauf pendant l'utilisation.

Lever de réglage de la vitesse:

Il est possible de régler la vitesse maximale au moyen du levier de réglage de la vitesse.

Pousser le levier sur la droite pour accroître la vitesse. Pousser le levier sur la gauche pour diminuer la vitesse.

La pédale de contrôle 21249 s'utilise avec la machine modèle 385.19110. xxx.

Représente les nombres de 000 à 999.

Commande à pédale:

La vitesse de la machine se règle avec la commande à pédaie. Plus vous appuyez sur la commande à pédaie, plus la machine tourne rapidement.

Attention:

Ne jamais rien placer sur la commande à pédale lorsque la machine est à l'arrêt.

Prise polarisée

Pour les appareils ayant une prise polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, cette prise de branchement est conçue pour s'adapter à la prise électrique murale dans un seul sens. Si elle ne rentre pas complètement dans la prise, retournez-la.

Si elle ne se branche toujours pas, faites appel à un électricien qualifié qui installera une prise appropriée.

N'essayez pas de modifier la prise.

① Le bouton de marche arrêté

Lorsque le bouton de marche arrière est enclenché, la machine coud en sens inverse. Il faut également que le point 01, 02, 10 ou 11 aient été sélectionnés (01 02 10 11).

La machine termine immédiatement la couture et s'arrête automatiquement lorsqu'un autre point est sélectionné.

2 Bouton d'arrêt automatique

La machine termine les points et s'arrête automatiquement lorsque le bouton d'arrêt automatique est enclenché et que l'on utilise les points 01, 02, 10 ou 11 (W).

La machine coud jusqu'à la fin de la couture et termine les points, pour s'arrêter automatiquement lorsqu'un autre point est choisi.

Il est possible de coudre un seul point du point sélectionné en appuyant sur le bouton d'arrêt automatique avant de commencer à coudre.

③ Bouton de réglage de l'élévation de l'aiguille

Appuyer sur ce bouton pour faire monter ou descendre l'aiguille.

La machine s'arrête avec l'aiguille en position haute ou basse, suivant la position dans laquelle elle se trouvait avant de commencer.

Touche de sélection du mode

Appuyer sur ce bouton pour utiliser l'un des modes suivants.

Mode de sélection du point

Appuyer sur la touche + ou sur la touche - jusqu'à ce que le nombre correspondant au point que vous désirez apparaissait sur l'affichage électronique.

Mode de réglage de la largeur du point:

Appuyer sur la touche + pour augmenter la largeur du point ou sur la touche - pour en diminuer la largeur.

REMARQUE:

Il est possible d'ajuster la largeur du point pendant que la machine tourne.

Mode de réglage de la longueur du point:

Appuyer sur la touche + pour augmenter la longueur du point ou sur la touche - pour diminuer la longueur.

REMARQUE:

Il est possible d'ajuster la longueur du point pendant que la machine tourne.

Abaisser la griffe d'entraînement

Pour abaisser la griffe d'entrainement, utiliser le levier d'entrainement utilisé pour coudre les boutons, pour faire les broderies à la main, etc.

Pour abaisser la griffe d'entrainment, pousser le levier d'entrainment vers la droite.

Pour lever la griffe d'entrainment, pousser le levier vers gauche. Il reviendra à la position levée lorsque la machine commencera à fonctionner.

Remarque:

La griffe d'entrainment doit se couvrir en position levée pour la couture normale. Pour vérifier que la griffe d'entrainment monte une fois que le levier est en position levée, tourner le volant vers soi.

1 Position basse ② Position levée ③ Griffe d'entrainement ④ Volant

Lever et balisser le pied presseur

Le releveur du pied presseur permet de lever et d'abaisser le pied presseur.

Il est possible de relever le pied presseur environ 0,6 cm (1/4 de pouce) plus haut que la position d'élévation normale, ce qui vous permet de l'enlever facilement. Cela est également utile pour placer des tissus particulièrement écais sous le pied. ① Position basse ② Position d'élévation normale. ③ Position la plus haute

Attention:

Éteindre bouton de mise en marche avant de changer le pied presseur. Toujours utiliser le pied recommandé pour le point choisi. Si on utilise un autre pied, l'aiguille risque de se casser.

Retirer le pied:

Lever le pied presseur et l'aiguille. Appuyer sur le bouton rouge situé à l'arrière du support du pied pour dégager le pied. ① Bouton rouge

- Mettre en place le pied:

Placer le pied presseur de sorte que la tige du pied soit située juste en-dessous de la rainure du support du pied. Abaisser le support du pied pour fixer le pied. ② Rainure ③ Tige

Attention:

Éteindre le bouton de mise en marche avant de retirer ou remettre en place le support du pied.

Lever la barre du pied presseur et dévisser la vis de serrage en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Enlever le support du pied.

Vis de serrage ② Support du pied

- Mettre en place le support du pied:

Aligner l'orifice situé dans le support du pied avec le trou filtré de la barre du pied presseur, puis insérer la vis de serrage dans le trou. Serrer la vis en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Attention:

Eteindre la machine avant de changer l'aiguille.

Desserrer la vis du pince-aiguille et retirer l'aiguille. Insérer une nouvelle aiguille dans le pince-aiguille en vous assurant que la partie plate est tournée vers l'arrière. Faire glisser l'aiguille aussi haut que possible contre la tige d'arrêt et bien serrer la vis du pince-aiguille.

① Vis du pince-aiguille ② Tige d'arrêt ③ Côté plat ④ Bouton marche-arrêt

3 Vérifier la aiguille:

Placer le côté plat de l'aiguille sur une surface plane (plaque d'aiguille, surface en verre, etc.). La distance entre l'aiguille et la surface plane sur laquelle l'aiguille repose doit être partout la même. ⑤ Distance

Attention:

Ne jamais utiliser une aiguille tordue ou émoussée car elle risquerait de se casser.

Choix de l'aiguille et tissu

Pour les coutures normales, utilisez une aiguille n°11 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus légers pour ne pas les endommager. Les tissus lourds nécessitent une aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de l'aiguille.

Dans l'étui des aiguilles, il y a une aiguille de chaque diamètre 11, 14, 16, 18 et une aiguille à bout bleu. L'aiguille à bout bleu s'emploie pour coudre les tissus extensibles et les matières synthétiques sans rater de point.

Des aiguilles spéciales devraient être utilisées avec certains tissus. On utilise une aiguille à jean dont l'extrémité est acérée pour piquer les étoffes denses comme le jean et le canevas. Pour surpiquer, une aiguille à surpiquer avec un gros chas permet l'emploi de fils plus épais. Les aiguilles pour le cuir percent des petits trous dans le cuir et le daim, ce qui permet au fil de passer dans les trous.

Vérifiez régulièrement l'état de vos aiguilles, qui peuvent être émoussées ou ébréchées. Les accrocs et les fils tirés dans les tricots, les soies fines et les étoffes semblables à la soie sont définitifs et sont souvent provoqués par des aiguilles abîmées.

Achetez toujours du fil de bonne qualité. Il doit être solide, lisse et d'épaisseur régulière.

PoidsTissuType d'aiguilleDiamètre d'aiguille
Très légerMousseline, Crêpe Georgette, Dentelle fine, Organdi, TulleUniverselle Bout Rond9 (65)9 (65)
LégerBatiste, zéphyr, pure soie, crêpe de chine, crêpe fin, Chambray, Lin mouchoir, Vichy, Challis, Percale, Crêpe de laine, Peau de soie, Taffetas, Satin, Soie Surah, Crêpe de satin, QianaBleue Orange11 (75)12 (75)
Extensibles simple épaisseur, Jersey, maillots de bain, TricotBleue Bout rond11 (75)11 (75)
Cuir, DaimBiseautée spéciale cuir11 (75)
MoyenFlanelle, Velour lisse, velour frappé, pipeline, drap, lin, Chintz, Gabardine, Feutre, éponge, matelasséRouge14 (90)
Extensibles double épaisseur (synthétiques et naturels), velour extensible, Éponge extensible, tricot épaisBout rond14 (90)
Cuir, Vinyl, DaimBiseautée spéciale cuir Jean14 (90)
LourdJean, toile à voileViolet16 (100)
Laine double face, manteau épais, fourrure synthétique, tissu d'ameublementBiseautée16 (100)
Cuir, Daimspéciale cuir16 (100)
Canevas, Tissus d'ameublementVerte18 (110)
Surpique pour finitions spécialesSurpique11 (75)14 (90)

KENMORE 385.19110 - Choix de l'aiguille et tissu - 1

Faire glisser le bouton d'ouverture du couvercle vers la droite et retirer le couvercle.

Sortir la canette.

① Bouton d'ouverture du couvercle ② Couvercle du boîtier ③ Canette

Mettre en place la bobine de fil

Placer la bobine de fil sur la broche à bobine en vous assurant que le fil arrive bien du côté indiqué sur l'illustration ci-contre.

- Pour les bobines ordinaires, utiliser le grand porte-bobines:

Grand porte-bobines - Pour les bobines petites ou étroites, utiliser un petit porte-bobines: ② Petit porte-bobines

Broche à bobine supplémentaire

Le support de bobine additionnelle est utilisé pour l'enroulement de canette, sans désenfiler la machine, et pour la couture avec l'aiguille jumelle. Placez le support de bobine sous la broche à bobine supplémentaire, puis enfilez-le dans le trou supplémentaire.

Bobine Broche à bobine supplémentaire Feutre Base de la bobine Orifice pour broche à bobine supplémentaire

Régler le levier de contrôle de la vitesse pour le bobinage.

1 Faire passer le fil autour du guide-fil du dévidoir. ① Guide-fil du dévidoir 2 Faire passer le fil dans l'oeillet de la canette, depuis l'intérieur vers l'extérieur. Placer la canette sur la broche du dévidoir. ② Broche du dévidoir 3 Pousser la broche du dévidoir vers la droite. Le sigle 5Pappeaft sur I'affichage electronique. 4Avec l'extrémité du fil dans une main, appuyer sur la commande à pédale. Arrête la machine après quelques tours puis couper le fil à proximé du trou de la canette. 5 Appuyer à nouveau sur la commande à pédale. Une fois que la canette est pleine, la machine s'arrête automatiquement. Remettre la canette à sa position d'origine en poussant la broche du dévidoir vers la gauche, puis couper le fil comme indiqué.

Remettre le volant à sa position d'origine.

1. Placer la canette dans le porte-canettes. Le fil devra se dérouler dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

① Bout du fil ② Porte-canettes

2 Faire passer le fil par l'encoche A située sur l'avant du porte-canettes. Tirer le fil vers la gauche en le faisant glisser entre les lames du ressort de tension.

③ Encoche A

3 Continuer à tirer délicatement sur le fil jusqu'à ce que ce dernier glisse dans l'encoche B.

④ Lames de tension ⑤ Encoche B

4 Tirer le fil vers l'arrière.

La canette devra tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, lorsqu'on tire sur le fil.

5 Tirer de façon à dégager une longueur d'environ 10 cm (4 pouces) de fil puis remettre en place le couvercle du boitier.

⑥ Fil de la canette ⑦ Aligner le bord gauche du couvercle du boîtier.

① Bobine ② Support de bobine ③ Releveur de pied presseur

1 Relever le pied presseur. Appuyer sur le bouton de réglage de l'élevation de l'aiguille deux fois de façon à amener le levier tendeur à sa plus haute position. Éteignez la machine.

Avec la main gauche, tirer sur le fil tout en maintenant avec votre main droite le fil de la bobine. Faire passer le fil dans le guide-fil supérieur. Faire passer le fil dans la rainure.

Guide-fil supérieur

Tirer le fil vers le bas et le faire passer autour de la plaque guide-fil. Le tirer ensuite vers la gauche. S'assurer que le fil s'immisce entre les disques de tension.

Rainure ⑦ Disque de tension

3 Tirer fermement le fil vers le haut et par-dessus le levier tendeur et le faire redescendre dans l'orifice du levier tendeur du fil, depuis la droite vers la gauche.

Lever tendeur du fil

4 Faire passer le fil dans le guide-fil inférieur, par la droite. ⑨ Guide-fil inférieur Glisser le fil dans le guide-fil de la barre à aiguille situé à gauche. 10 Guide-fil de la barre à aiguille

Se référer à la page 29 pour utiliser l'enfilage automatique.

Enfilage automatique

1 Soulever l'aiguille jusqu'à son point le plus élevé. Tirer le bouton du dispositif d'enfilage aussi loin que possible.

① Bouton du dispositif d'enfilage ② Crochet

2 Tourner le bouton dans la direction de la flèche comme sur l'illustration, puis METTRE le Crochet dans le trou de l'aiguille. Faire passer le fil autour du Guide et en dessous du Crochet.

③ Crochet

3 Tourner le bouton dans la direction de la flèche, comme sur l'illustration, en faisant passer la boucle du fil dans l'aiguille. 4 Enfiler le fil dans la gueule.

Remarque:

Pour un fonctionnement optimal du dispositif d'enfilage automatique, utiliser des fils N. 50 - 90 et une aiguille à extrémité bleue ou N. 11-16.

Faire remonter le fil de la canette

1: Relever le pied presseur et maintenir le fil de l'aiguille d'une main.

Fil de l'aiguille.

2 Appuyer sur le bouton de réglage de l'élévation de l'aiguille deux fois pour placer l'aiguille à sa position la plus élevée. Tirer le fil de l'aiguille de façon à entraîner une boucle du fil de la canette.

Fil de l'aiguille Fil de la canette Bouton de réglage de l'élévation de l'aiguille

3. Tirer les deux fils sur une longueur de 10 cm (4 pouces) vers l'arrière, sous le pied presseur.

Tension correcte:

Cadran de la tension du fil ② Repère ③ Fil de l'aiguille ④ Fil de la canette ⑤ Endroit du tissu ⑥ Envers du tissu Pour un point droit idéal, les fils se croisent entre deux épaisseurs de tissu

Pour un point zigzag idéal, le fil de la canette ne doit pas apparaître sur l'endroit du tissu mais le fil de l'aiguille se désigne légèrement sur l'envers du tissu.

Le résultat dépend:

  • de la raideur et de l'épaisseur du tissu
  • du tissu du nombre d'épaisseurs de tissu
  • du type de point employé

La tension du fil de l'aiguille est trop élevée:

① Fil de l'aiguille (Fil supérieur) ② Fil de la canette (Fil inférieur) ③ Pour relâcher la tension ④ Endroit du tissu ⑤ Envers du tissu

Le fil de canette apparait sur l'envers du tissu.

Diminuer la tension du fil de l'aiguille en positionnant le cadran sur un chiffre inférieur.

La tension du fil de l'aiguille n'est pas assez élevée:

① Fil de l'aiguille (Fil du supérieur) ② Fil de la canette (Fil du inférieur) ③ Pour augmenter la tension ④ Endroit du tissu ⑤ Envers du tissu Le fil de l'aiguille apparaît sur l'envers du tissu. Augmenter la tension du fil de l'aiguille en positionnant le cadran sur un chiffre supérieur.

Réglage de la tension du fil de l'aiguille pour le point zig-zag

Lorsqu'un point zig-zag est effectué correctement, le fil de la canette ne parait jamais sur le côté endroit du tissu et le fil de l'aiguille apparait à peine sur le côté envers du tissu. Reportez-vous aux figures ci-dessous pour voir à quoi ressemble un point exécuté correctement. Réglez la tension du fil de dessus pour Brokerir l'aspect désiré.

Tension correcte

Endroit du tissu Envers du tissu

Réduisez la quantité de fil de l'aiguille visible sur l'envers du tissu sans pour autant plisser excessivement le tissu et sans que le fil de la canette n'apparaisse sur l'endroit du tissu. Les résultats varient selon le tissu, le fil et les réglages utilisés.

Si la tension est trop élevée

Endroit du tissu Envers du tissu

Les pointes du motif zig-zag ont tendance à se rapprocher sur l'envers du tissu.

Si la tension est trop faible

Endroit du tissu ② Envers du tissu

Le fil de l'aiguille a tendance à faire des boucles sur l'envers du tissu et les points sont déformés.

① Point ② Affichage électronique ③ Pied

A: pied zigzag

Commencer à coudre

Soulever le pied presseur et placer le tissu sur la machine.

Planter l'aiguille dans le tissu là où vous voulez commencer.

Baisser le pied presseur et commencer à coudre.

Remarque:

Pour renforcer les débuts de couture, coudre plusieurs points en marche arrière en appuyant sur le bouton de marche arrière, ou bien utiliser le réglage N.03 (point de renforcement automatique).

Arrêter la machine et faire descendre l'aiguille dans le tissu au moyen du bouton de réglage de l'élévation de l'aiguille ①.

Soulever le pied presseur.

Faire pivoter le tissu autour de l'aiguille et l'orienter dans la direction de couture voulue. Baisser le pied presseur et continuer à coudre.

bouton de réglage de l'élevation de l'aiguille

Pour renforcer une fin de couture, coudre plusieurs points en marche arrêté en appuyant sur le bouton de marche arrêté.

Remarque:

Si on utilise le réglage N.03 (point de renforcement automatique), appuyer sur le bouton de marche arrêt une fois et la machine commencera à coudre en marche arrêt. Elle s'arrête automatiquement.

2 Soulever le pied presseur et tirer le tissu vers l'arrière. 3 Tirer les fils vers le haut et les amener dans le coupe-fil. Les fils sont à la bonne longueur pour commencer la prochaine couture. ③ Coupe-fil

Régler la longueur du point

Appuyer sur la touche de sélection du mode et besoin le mode de réglage de la longueur du point.

Les chiffres "2.2" apparaissent sur l'affichage électronique (définition par défaut).

Pour réduire la longueur du point, appuyer sur la touche (-).

Pour accroître la longueur du point, appuyer sur la touche (+)

La longueur du point peut aller de 0 0 à 5.0.

Remarque:

La longueur du point marche arrêté ne peut pas être de plus de 2.5.

Il est possible de changer la position de descente de l'aiguille pour le point droit, c'est-à-dire les réglages N. 01-04 et N. 18-21.

KENMORE 385.19110 - Remarque: - 1

Appuyer sur le bouton de sélection du mode et désirez le mode de réglage de la largeur du point.

Les chiffres "3.5" apparaissent sur l'affichage électronique (définition par défaut). Ceci représente la position centrale de l'aiguille.

Pour déplacer l'aiguille vers la gauche, appuyer sur la touche (-).

Pour déplacer l'aiguille vers la droite, appuyer sur la touche (+).

① Aiguille positionnée à gauche ② Aiguille positionnée au centre ③ Aiguille positionnée à droite

Utiliser les guides de couture

Les lignes sont marquées de la manière suivante : Les lignes sont 1/8 (0.3 centimètre) à part, et gravées à 3/8, 4/8, 5/8 et 6/8. Les lignes en millimétrés sont de 5 millimètres de distances, et sont gravées à 10 millimètres, 15 millimètres et 20 millimètres.

① Lignes de guide ② Position de l'aiguille ③ Largeur des ressources

Tournant à angle droit

Pour maintenir une marge de 1.6cm (5 / 8^ ) de la couture en tournant un coin carré, employez les lignes des repères pour tourner du plat d'aiguille.

1 Arrêtez de piquer quand le bord avant des tissus atteint les repères pour tourner. ① Repères pour tourner [2] Abaissez l'aiguille en appuyant sur le touche aiguille haute/basse. ② Touche aiguille haute/basse [3] Relevez le pied presseur et tournez le tissu 90 degrés. ③ Pied presseur 4 Baissez le pied presseur et commencez à coudre dans la nouvelle direction.

Coudre depuis le bord d'un tissu épais

Le bouton noir maintient en place le pied zigzag de façon à éviter de glisser lorsqu'on effectue des coutures très près du bord ou lorsqu'on coud sur la transversale d'un oulet.

1 Baisser l'aiguille dans le tissu au point où la couture doit commencer. 2 Baisser le pied en appuyant en même temps sur le bouton noir. Le pied est maintenu en position horizontale. 3 Le pied sera dégagé automatiquement une fois que quelques points auront été cousus.

Bouton noir

Différents points droits

① Point

Point droit

② Pied

A: Pied zigzag

Pour coudre les vêtements, les fermétures éclair et autres

Le réglage N.02 est utilisé pour coudre sur les bords.

① Point

Point de renforcement automatique

② Pied

A: Pied zigzag

Couture avec points en marche arrière automatique au début et à la fin

Appuyer sur le bouton de marche arrière une fois; la machine coud les points en marche arrière, puis s'arrête automatiquement.

① Point

Point de renforcement

② Pied

A: Pied zigzag

Couture avec points d'arrêt automatique au début et à la fin

Appuyer sur le bouton de marche arrière une fois et la machine finit les points, puis s'arrête automatiquement.

① Point

Point extensible

② Pied

A: Pied zigzag

Pour coudre sur tissus extensibles qui ont tendance à froncer

La couture pourra être ouverte et mise à plat.

① Point

Point droit extensible

② Pied

A: Pied zigzag

Point solide et durable dont l'utilisation est conseillée pour les tissus extensibles et les endroits devant être renforcés.

① Point

Point sculpture

② Pied

F: Pied pour points satin

Pour la surpêquère et les tracés Coudre les angles lentement.

① Point

Point extensible

② Pied

F: Pied pour points satin et le matelassage

① Point

Point sellier

② Pied

A: Pied zigzag

Point droit extensible long, similaire aux points faits à la main

① Pattern

② LED display

③ Foot

A: Zigzag foot

① Point ② Affichage électronique ③ Pied

A: Pied zigzag

Le point zigzag est l'un des points les plus utiles et les plus

versatiles. On l'utilise pour surjeter, pour reprimer, pour les

appliques et également comme point décoratif.

Remarque:

Utiliser de l'entoilage lorsque vous travaillez sur du tissu

extensible comme le tricot simple, le jersey ou le tricot.

Régler la largeur du point

1. Appuyer sur la touche de sélection du mode et désirer le mode de réglage de la largeur du point. La définition par défaut du réglage sélectionné apparait sur l'affichage électronique. Pour réduire la largeur du point, appuyer sur la touche (-). Pour accroître la largeur du point, appuyer sur la touche (+). ① Largeur du point

Régler la longueur du point

2 Appuyer sur la touche de sélection du mode et désirer le mode de réglage de la longueur du point.

La définition par défaut du réglage sélectionné apparait sur l'affichage électronique. Pour réduire la longueur du point, appuyer sur la touche (-). Pour accroître la longueur du point, appuyer sur la touche (+). ② Longueur du point

Boutonnière automatique

Il existe trois types différents de boutonnières.

Se utiliza para telas medianas y gruesas.

Les boutonnières carrées (N.06):

Utilisées en général pour les tissus moyens ou lourds.

Les boutonnières à bout rond (N.07):

Pour les tissus fins ou moyens tels que les tissus utilisés pour les chemises et les vêtements pour enfants.

Les boutonnières à œillet (N.08):

Pour les tissus moyens ou lourds, comme les tissus utilisés pour faire les vestes et pardessus.

① Point ② Affichage électronique ③ Pied

KENMORE 385.19110 - Les boutonnières à œillet (N.08): - 1

Pied pour boutonnières automatique

Remarques:

La taille de la boutonnière est réglée automatiquement lorsque le bouton est placé sur l'arrière du pied pour boutonnières automatiques R.

Le pince-boutons du pied peut contenir des boutons allant jusqu'à un diamètre de 2,5 cm (1 pouce).

Effectuer une boutonnière d'essai sur une chute du tissu sur lequel vous allez travailler.

Utiliser de l'entoilage sur les tissus extensibles.

1 Relever l'aiguille et le pied. Placer le pied pour boutonnières automatique de façon à ce que la tige se trouve juste en-dessous de la rainure du support du pied. Rabaisser la barre du pied presseur pour maintenir le pied en place.

Rainure Tige

2 Tirer le pince-boutons vers l'armoire (A) et y placer le bouton. Repousser le pince-boutons vers soi (B) de façon à maintenir le bouton en place.

③Pince-boutons

Si le bouton est particulièrement épais, faire une boutonnière d'essai. Si le bouton ne passe pas par la boutonnière d'essai qu'avec difficulté, agrandir la boutonnière en tirant le pince-boutons vers l'arrêt, de façon à créer un écart.

④ Ecart

3 Baisser le levier à boutonnières aussi bas que possible.

Levier à boutonnières

4 Relever le pied pour boutonnières et tirer le fil de l'aiguille vers la gauche et le faire passer par le trou du pied. Placer le tissu sous le pied et baisser l'aiguille de façon à la placer au point de départ de la couture. Ensuite, baisser le pied.

⑥ Repère de boutonnière ⑦ Point de départ ⑧ Glisseur Support duressort 10 Aucun écart 1 Écart de couture

Remarque:

S'assurer qu'il n'y ait aucun écart entre le glisseur et le support du ressort, sinon la longueur de droite et la longueur de gauche de la boutonnière seraient inégales.

5 Appuyer sur la commande à pédale et coudre une boutonnière. La machine coud les boutonnières dans l'ordre suivant : (1) Étapes 1 et 2 : barrette de renfort et longueur de gauche ⑫ Point de départ (2) Étape 3 : Longueur de droite (3) Étape 4 : barrette de renfort arrêté et points de renforcement à la fin.

⑬ Point final

(4) Chaque étape de couture apparait sur l'affichage électronique et un point clignote lorsque la boutonnière est terminée. 14 Point clignotant

Dans le cas où vous sélectionneriez l'autre point sans relever le pied, le mot "UP" (levé) apparait sur l'écran pour vous en avertir. Il est possible de coudre une autre couche de boutonnière par-dessus les points faits précédemment (Cf. page 53).

6 Retirer le tissu et placer une épingle juste avant les deux barrettes de renfort pour éviter de couper les barrettes de renfort. Ouvrir la boutonnière à l'aide du découverte. Utiliser une alène pour ouvrir les boutonnières à oeillet.

Épingle 16 Découvert 17 Alène

Une fois la boutonnière terminée, pousser le levier à boutonnières aussi haut que possible. Levier à boutonnières

Régler la densité et la largeur des boutonnières (1) régler la largeur des boutonnières

Appuyer sur la touche de sélection du mode et désirer le mode de réglage de la largeur du point. Pour réduire la largeur de la boutonnière, appuyer sur la touche (-). Pour accroître la largeur de la boutonnière, appuyer sur la touche (+). La largeur de la boutonnière pourrait varier entre 2.5 et 7.0. Boutonnière étroite (2.5, soit 2.5 mm de largeur) Boutonnière large (7.0, soit 7.0 mm de largeur)

(2) Régler la densité du point de boutonnière

Appuyer sur la touche de sélection du mode et désirer le mode de réglage de la longueur du point. Pour obtenir un point plus dense, appuyer sur la touche (-). Pour atteindre un point plus grossier, appuyer sur la touche (+). La densité du point pourrait varier de 0.2 à 0.8.

Une fois que le mode de réglage est sélectionné, l'étape de couture n'apparaît pas sur l'affichage électronique. Une fois que la couture de la boutonnière est terminée, le nombre apparaît sur l'écran.

Pour faire une boutonnière solide et robuste, coudre une deuxième boutonnière sur la première. Une fois que la première boutonnière est terminée, appuyer tout simplement sur la commande à pédale à nouveau.

1: Ne pas lever le pied ou re-choisir le point. La machine coudra la seconde boutonnière dans l'ordre suivant et s'arrête automatiquement: 2 Point droit en marche arrière pour revenir au point de départ. 3 Barrette de renfort avant et longueur de gauche. 4 Longueur de droite. 5 Barrette de renfort arrêté et points de renforcement à la fin.

Boutonnière à bout rond / à œillet réglage de la machine

Point Affichage électronique Pied

KENMORE 385.19110 - Boutonnière à bout rond / à œillet réglage de la machine - 1

Pied pour boutonnières automatique

L'ordre de couture est le même que pour les boutonnières carrées

Voir les pages 49-51 pour les consignes de couture.

Point de départ ② Point final

Régler la largeur des boutonnières

Appuyer sur la touche de sélection du mode et désirer le mode de réglage de la largeur du point.

Pour réduire la largeur de la boutonnière, appuyer sur la touche (-).

Pour accroître la largeur de la boutonnière, appuyer sur la touche (+)

La largeur de la boutonnière à bout rond pourra varier entre 2.5 et 5.5.

① Boutonniere etroite (2.5, soit 2,5 mm de largeur) ② Boutonnière large (5.5, soit 5,5 mm de largeur) La largeur de la boutonniere à bout rond pourra varier de 5.0 à 7.0. ① Boutonnière étroite (5.0, soit 5.0 mm de largeur) ② Boutonnière large (7.0, soit 7.0 mm de largeur)

Voir la page 53 pour le réglage de la densité du point.

① Patron ② Affichage LED ③ Pied

KENMORE 385.19110 - Régler la largeur des boutonnières - 1

R: Automatic buttonhole foot

Boutonnière gansée réglage de la machine

① Point ② Affichage électronique ③ Pied

06 R: Pied pour boutonnières automatique

1 Le pied pour boutonnières levé, accrocher le cordon sur l'ergot situé à l'arrière du pied pour boutonnières. Ramener les deux extrémités du cordon vers soi en passant dessous le pied et accrocher le cordon dans les dents de l'avant du pied pour les maintenir droites.

2 Planter l'aiguille dans le vêtement, à l'endroit où l'on commencerera la boutonnière et abaisser le pied. Appuyer sur la commande à pédale et coudre la boutonnière sur le cordon.

Les étapes de couture sont les mêmes que pour les boutonnières automatiques.

3 Retirer le tissu de la machine et tirer sur l'extrémité gauche du cordon pour serrer. Couper le restant du cordon. Voir la page 51 pour ouvrir la boutonnière.

① Motif ② Affichage LED ③ Pied ④ Barre de broderie

KENMORE 385.19110 - Boutonnière gansée réglage de la machine - 1

A: Zigzag foot

Point Affichage électronique Pied Guide ouateur

KENMORE 385.19110 - Boutonnière gansée réglage de la machine - 2

A: Pied zigzag

Desserrer la vis du guide ouateur se trouvant sur l'arrière du pied et placer le guide ouateur dans l'orifice. Positionner le guide ouateur selon le besoin et desserrer la vis pour le maintenir en place.

Coudre en suivant la ligne de la couture précédente avec le guide ouateur de façon à obtenir un espace uniforme entre les coutures.

① Vis du guide ouateur ② Orifice ③ Guide ouateur ④ Espace entre les coutures

Point Affichage électronique Pied

KENMORE 385.19110 - Boutonnière gansée réglage de la machine - 3

G: Pied pour ourlet invisible

Plier le tissu, l'envers du tissu à l'intérieur.

Placer le tissu de façon à ce que l'aiguille pique sur l'intérieur du tissu à 0,1-0,2 cm (1/16 de pouce) du bord plié et baisser le pied.

Tourner la vis de guidage et déplacer le guide pour l'amener à côté du bord plié. Coudre en guidant le bord plié le long du guide.

Ouvrir le tissu et repousser les nervures sur un côté au moyen d'un fer à repasser.

① Vis de guidage ② Guide ③ Bord plié

① Combinaison de points ② Affichage LED ③ Pied

KENMORE 385.19110 - Boutonnière gansée réglage de la machine - 4

Combinaison de points réglage de la machine

① Point ② Affichage électronique ③ Pied

KENMORE 385.19110 - Combinaison de points réglage de la machine - 1

Pied pour points satin

Il est possible de coudre une combinaison de points décoratifs en utilisant le bouton d'arrêt automatique.

Exemple: pour coudre une combinaison de deux points du motif N.27 et un point du motif N.47, sélectionner le point N.27 et coudre. Appuyer sur le bouton d'arrêt automatique pendant que l'on coud le deuxième point. La machine s'arrête automatiquement lorsque le second point est terminé.

Sélectionner le motif N.47 et appuyer sur le bouton d'arrêt automatique.

Appuyer sur la commande à pédale et la machine coudra un seul point du motif et s'arrêtera automatiquement.

Répéter cette procédure pour coudre une ligne de points combinés.

Régler l'équilibre des points extensibles

Lorsque vous utilisez des points extensibles, le résultat est influencé par des éléments tels que la vitesse de couture, le type de tissu, le nombre de couches, etc.

Toujours faire un essai sur une chute du tissu sur lequel vous vous apprêtez à travailler.

① Cadran d'équilibre du point extensible ② Repère de réglage standard ③ Rainure (A) Si le point est trop serré, tournez le cadran d'équilibre du point extensible vers le "+" (C) Si le point est trop lâche, tournez le cadran d'équilibre du point extensible vers le “-”.

Remarque:

Dans des conditions normales de couture, mettre le cadran en position neutre (la rainure sur le cadran doit se trouver en face du repère de réglage standard.)

Débrancher la machine avant de changer l'ampoule. L'ampoule peut être BRULANTE. Attendre qu'elle refroidisse avant de la toucher.

Ouvrez le couvercle frontal.

Retirez l'ampoule de la douille.

Couvercle frontal ② Douille de l'ampoule ③ Ampoule

Pour insérer l'ampoule dans la douille, alignez la base de l'ampoule sur les trous dans la douille.

Fermez le couvercle de façade.

Remplacer l'ampoule avec le même type d'ampoule de 12 V, 5 W. Toutjours se référer au numéro de pièce N. 000026002 lorsqu'on commande une ampoule de rechange.

Estaquina de coudre no besoina engraser.

Attention:

Relever le pied presseur et l'aiguille, puis débrancher la machine. NE PAS démonter la machine si ce n'est en suivant les consignes décrites dans cette section.

1 Retirer l'aiguille et le pied presseur.

① Tournevis ② Vis de serrage ③ Plaque de l'aiguille

2 Retirer les vis de serrage et la plaque de l'aiguille. 3 Retirer la canette et le porte-canettes.

4 Nettoyer le porte-canettes à l'aide d'une brosse antipeluche et d'un chiffon doux et sec. 4 Porte-canettes Enlever la poussière et les restants de fils dans les griffes d'entraînement ainsi que de la coursière à l'aide d'une brosse antipeluche. 6 Nettoyer l'intérieur de la coursière à l'aide d'un tissu doux.

Remarques:

Il est également possible d'utiliser un aspirateur.

Cette machine n'exige pas l'huilage.

7 Changer le portecanettes et la plaque de laiguille 8 Mettre en place le porte-canettes

S'assurer de bien mettre le bouton à côté du ressort de l'aiguille dans la coursière.

⑤ Tiges guides ⑥ Bouton ⑦ Ressort de l'aiguille

9 Mettre la canette en place et fixer la plaque de l'aiguille en alignant les trous avec les tiges guides. ⑧ Trou 10 Bien serrer les vis de serrage. ⑨ Vis de serrage

Remarque:

Une fois le nettoyage de la machine terminé, fixer l'aiguille et le pied presseur.

Problèmes et avertissements

Lorsque vous entendez un bip sonore et que des avertissements apparaissent sur l'affichage électronique, suivez les indications ci-dessous:

Avertissements visuels:

EcranCause et action
FcLa commande à pédale a été débranchée pendant la couture. Éteindre la machine re-brancher la commande à pédale.
LoUne touche est maintainue enclenchée alors que la machine s'arrête de coudre, pour cause de surcharge. Attendre au moins 15 secondes avant de réparer. Si la surcharge est causée par un emmèlement de fils, retirer les fils Emmelés.
UPLa touche (+) ou (-) est enclenchée une fois que la boutonnière est terminée mais le pied n'est pas relevé. Relever le pied. Ne pas utiliser le pied pour boutonnières automatique pour coudre autre chose que les boutonnières ou faire du reprisage.
EILa machine est hors service.

Signal sonore:

Bip sonoreOn entend un bip sonore lorsque :
pipFonctionnement normal.
pip-pip-pipOpération non-valide.
pip-pip-peepLa boutonnière est terminée.
peepLa machine est hors service.
ProblèmeCausaReferencia
Le fil de l'aignille se casse.1. Le fil de l'aignille n'est pas penfilé correctement.2. La tension du fil d'aignille est trop forte.3. L'aignille est torde ou émoussée.4. L'aignille est mai installée.5. Le fil el'aignille et celui de la canette ne sont pas passés correctement sous le pied presseur au début de la couture.6. Le tissu n'est pas tire vers l'arrêt à la fin de la couture.7. Le fil est trop épais ou trop fin pour l'aignille.Page 27Page 31Page 17Page 17Page 33Page 33Page 20
Le fil de la canette se casse.1. Le fil de la canette n'est pas passé correctement dans la boîte a canette.2. Des fibres sont accumulées dans la navette.3. La canette est abîmée et fonctionne mal.Page 25Page 83Changer la canette.
L'aignille se casse.1. L'aignille n'est pas installée correctement.2. La vis de blocage de l'aignille est desserrée.3. Le tissu n'est pas tiré vers l'arrêt à la fin de la couture.4. L'aignille est trop fine pour le tissu employé.Page 17Page 17Page 33Page 19
Points manqués1. L'aignille n'est pas installée correctement, torde ou émoussée.2. L'aignille et le fil ne convennent pas pour le tissu.3. Vous n'utilise pas une aiguille à bout bleu pour une couture extensible, un tissu très fin ou synthétique.4. Le fil de l'aignille n'est pas enfilé correctement.5. Vous utilisez une mauvaise aiguille.Page 17Page 20Page 20Page 27Changez l'aignille
La couture fronce.1. La tension du fil de l'aignille est trop élevé.2. Le fil de l'aignille ou celui de la canette n'est pas enfilé correctement.3. L'aignille est trop grosse pour le tissu cousu.4. Le point est trop long our ce tissu.Page 31Page 27Page 20Renforcer les points
Le tissu n'avance pas régulièrement.1. Les griffes d'entrainment n ont pas été remontées après avoir été abaisées.2. Les griffes d'entrainment sont bloquées par la charpie.3. Les points sont trop long pour le tissu cousu.Page 83Rallonger les pointsPage 15
Des boucles de fil se forment.1. La tension du fil de l'aignille n'est pas assez élevé.2. L'aignille est trop épaissé ou trop fine pour le tissu sur lequel vous travailliez.Page 31Page 19
Le machine ne fontronre pas.1. La machine n'est pas branchée.2. Un fil est coincé dans la coursière.3. Embrayage symétrique débrayé.Page 9Page 83Page 23
Le couture deboutonnière ne s'effectue pas correctement1. La densité du point ne correspond pas au tissu sur lequel vous travailliez.2. L'entoilage que vous utilisez pour coudre sur des tissus extensibles ou synthétiques ne convient pas.Page 53Page 19
Le franchitionnement est bruyant.1. Du fil est bloqué dans la piste coursière.2. Des peluches se sont accumulées dans la coursière ou dans le portecanettes.Page 83Page 83

Au Canada pour service en français :

1-800-LE-FOYERMC

(1-800-533-6937)

www. sears. ca

Sears

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KENMORE

Modèle : 385.19110

Catégorie : Machine à coudre