SPEED LIMIT ROAD BRAKESET - Brake set BONTRAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPEED LIMIT ROAD BRAKESET BONTRAGER au format PDF.
| Type de produit | Freins route Bontrager Speed Limit |
| Matériau | Aluminium léger et durable |
| Compatibilité | Compatible avec les systèmes de freinage à câbles |
| Poids | Environ 350 g (ensemble) |
| Type de frein | Freins à patins |
| Utilisation | Conçu pour les vélos de route, idéal pour les performances sur route |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement les patins et les jantes pour un freinage optimal |
| Pièces détachées et réparabilité | Patins de frein remplaçables, pièces disponibles chez les revendeurs |
| Sécurité | Vérifier régulièrement l'état des patins et des câbles pour éviter les défaillances |
| Informations générales | Idéal pour les cyclistes à la recherche de performance et de légèreté |
FOIRE AUX QUESTIONS - SPEED LIMIT ROAD BRAKESET BONTRAGER
Questions des utilisateurs sur SPEED LIMIT ROAD BRAKESET BONTRAGER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Brake set au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPEED LIMIT ROAD BRAKESET - BONTRAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPEED LIMIT ROAD BRAKESET de la marque BONTRAGER.
MODE D'EMPLOI SPEED LIMIT ROAD BRAKESET BONTRAGER
Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser vos nouveaux freins; vous y trouvez des informations importantes en matière de sécurité et d'entretien. Consultez également notre site Web pour prendre connaissance des mises à jour ou d'informations complémentaires. Si vous ne comprenez pas ces informations ou que vous avez une question concernant vos freins qui n'est pas traitée dans ce manuel, adressez-vous à votre revendeur Bontrager. Si celui-ci n'est pas en mesure de répondre à votre question ou de résoudre votre problème, contactez-nous à l'adresse suivante :
Composants Bontrager
920.478.4678
Waterloo, Wisconsin 53594 États-Unis

Dans ce manuel, le symbole d'alerte de sécurité signale un risque potentiel de blessures corporelles. Respectez scrupuleusement tous les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole afin d'éviter toute blessure grave, voire mortelle.
TABLE des matières
Conditions d'utilisation. 1
Avant chaque sortie : liste des éléments à contrôler 2
Utilisation des freins avec précaution 3
Utilisation excessive du frein avant 3
Vérification de l'adéquation des freins en fonction de vos besoins......3
Précautions particulières par temps humide 3
Instructions de réglage 6
Vérification du bon fonctionnement des freins 7
Garantie limitée Bontrager. 8
Politique de remplacement du carbone en cas de choc. 8
Conditions d'utilisation
La plupart des pièces d'un vélo sont conçues pour des conditions ou un type d'utilisation en particulier. Il n'est pas prudent d'utiliser un vélo, ou une pièce d'un vélo, dans des conditions supérieures à celles pour lesquelles il a été conçu, comme indiqué ci-dessous :
| Condition d'utilisation | Pierre Bontrager | |
| For riding on pavement only | Utilisation sur une surface couverte d'un revêtement où les pneus restent en contact avec le sol | Étrier de frein Bontrager Speed Limit |
| For riding on improved paths and roadways onlyNo jumping | Condition 1 plus utilisation sur routes plates couvertes de graviers et chemins aménagés avec légères côtes où les pneus restent en contact avec le sol. | aucune |
| For riding on unimproved trails with small obstacles | Conditions 1 et 2, plus une utilisation sur chemins accidentés, petits obstaclets et zones techniques légères, où les pneus peuvent momentarily perdre le contact avec le sol. PAS de sauts. | aucune |
| For riding on rough trails with medium obstacles | Conditions 1, 2 et 3, plus une utilisation sur zones techniques accidentées, avec obstacles modérés et petits sauts. | aucune |
| For riding on rough trails with medium obstaclesUser caution advised | Saut, trial, grande vitesse ou pilotage agressif sur surfaces accidentées, avec atterrissages sur surfaces planes. Ce type de pilotage est extrémement dangereux et exerce des forces imprévisibles sur le参加会议, qui peuvent surcharger le cadre, la fourche ou d'autres pièces. | aucune |
Pour plus d'informations sur les conditions d'utilisation, visitez notre site Web à l'adresse http://www.bontrager.com.
MERCI D'avoir CHOISI les etriers de FREIN bontrager SPEED LIMIT!
Ces freins à étrier (à tirage latéral) sont conçus pour une utilisation sur des routes répondant à la condition 1. Ils existent dans différentes longueurs de course (distance entre l'orifice de montage du frein et la jante.) Si leur réglage n'est pas adapté à votre vélo, adressez-vous à votre revendeur Bontrager.
Si des freins sont déjà installés sur votre vélo, consultez la liste de contrôle suivante, ainsi que les informations relatives à la sécurité. Dans le cas contraire, suivez les instructions d'installation décrites à partir de la page 5.
Figure 1 - Étrier de frein Bontrager Speed Limit A: Levier d'ouverture du frein
Avant chaque SORTIE : LISTE des éléments à controler
Avant chaque sortie, inspectez votre vélo et ses freins. En cas de problème, réglez à nouveau le système de freinage ou faites réparer votre vélo par votre revendeur.

Avertissement
Si vos freins ne fonctionnent pas correctement, vous risquez de perdre le contrôle de votre vélo et de chuter. Contrôlez minutieusement les freins avant chaque sortie. N'utilisez pas votre vélo tant qu'un problème subsiste.
Actionnez chaque levier pour vérifier que le frein roule librement et arrête le vélo. Si le levier touche le guidon lorsque vous l'actionnez, le frein est trop relâché (assurez-vous que le levier d'ouverture du frein est fermé; voir figure 1).
Lorsque les leviers ne sont pas actionnés, les patins de frein doivent se couvrir à une distance
de 1 à 2 mm de la jante. Si les patins de frein sont trop proches de la jante, le frein est trop tendu. Les patins de frein doivent être alignés avec le flanc de la jante (figure 2). Si les freins ne sont pas réglés correctement, suivez les instructions fournies dans la section Réglage du présent manuel ou faites réparer le vélo par votre revendeur.
Figure 2 - Alignement des patins de frein
A: Patin de frein aligné avec le flanc de la jante B: Patin de frein et jante parallèles C: Pincement du patin de frein
Utilisation des FREINS avec precaution
Maintenez toujours une distance de freinage suffisante entre vous et tout autre véhicule ou objet. Adaptez la distance et la force de freinage aux conditions de la sortie.
Utilisation excessive du frein avant
Si vous vélo est équipé de deux freins manuels, actionnez-les en même temps. L'utilisation excessive ou incorrecte du frein avant, par exemple lorsque vous n'utilisez ce dernier en situation d'urgence, peut soulever la roue arrière et vous faire perdre le contrôle du vélo (figure 3).
Figure 3 - Une utilisation excessive du frein avant peut soulever la roue arrêté.
L'utilisation brute ou excessive du frein avant peut soulever la roue arrière ou faire glisser la roue avant, ce qui peut vous faire perdre le contrôle du vélo et chuter. Actionnez les deux freins en même temps et mettez votre poids vers l'arrière du vélo pendant le freinage.
Vérification de l'adéquation des freins en fonction de vos besoins
De nombreux modèles de freins modernes sont très puissants ; ils sont conçus pour fonctionner par temps de pluie ou dans la boue. Si vous sentez que vos freins sont trop puissants pour votre pratique, faites régler ou remplacer le système de freinage par votre revendeur.
Précautions particulières par temps humide
Aucun frein, quel qu'il soit, n'est aussi efficace par temps de pluie que par temps sec. Même des freins correctement alignés, graissés et entretenus nécessitent une plus grande pression sur les leviers et une distance de freinage plus importante par temps de pluie ; tenez compte de la distance supplémentaire requise pour le freinage.
Instructions d'installation

L'installation correcte de vos nouveaux freins Bontrager est essentielle à votre sécurité; par conséquent, cette opération doit être uniquement réalisée par un mécanique expérimenté. La partie consacrée à l'installation de ces instructions s'adresse à un mécanique expérimenté. Si vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié pour procéder à l'installation correcte de ces freins, confiez cette opération à votre revendeur Bontrager.
Éléments fournis
Frein avant (avec le boulon de fixation le plus long) Frein arrière (avec le boulon de fixation le plus court) 2 écrous de fixation (figure 4)
Remarque: certains vélos nécessitent un écrou de fixation plus long. L'écrou doit pouvoir faire l'objet de six tours complets sur le filetage. Si nécessaire, adressez-vous à votre revendeur pour obtenir un écrou plus long.
- Clés hexagonales de 4, 5 et 6 mm
- Sonde tranchante (sonde dentaire, rayon aiguise, etc.)
- Pinces coupe-câble ou pinces coupantes Lime ou meuleuse d'établi
Pour préparer le névo en vue de l'installation
- Retirez la guideline.
- Enlevez les anciens freins, câbles et gaines.
Pour installer les freins
- Retirez l'écrou du frein, mais laissez la rondelle à crémon sur le boulon de fixation.
- Insérez le boulon de fixation du frein arrêté (boulon de fixation le plus court) dans l'orifice de montage du frein sur le cadre.
- Installez l'écrou de fixation, mais ne le serrez pas encore à fond (figure 5).
Figure 4 - Pièces de fixation du frein
A: Rondelle à crénauux B: Écrou de fixation
Figure 5 - Serrage de l'écrou de fixation
Pour préparer la gaine de frein
- Vérifiez la longueur des gaines.
Au besoin, servez-vous de l'ancienne gaine comme guide. La longueur de la gaine doit permettre la rotation complète du guidon et ne pas s'accrocher au réflecteur avant.
- Ébavurez les extrémités des gaines à l'aide d'une lime ou d'une meuleuse d'établi.
Si nécessaire, utilisez une sonde tranchante pour ouvrir l'extrémité de la gaine afin d'empêcher tout frottement des câbles. S'il y a lieu, installez des embouts de gaine de frein. Les embouts spéciaux avec extension sont conçus pour guider le câble à travers le cylindre de réglage (figure 7).
Pour installer les câbles de frein
- Graissez l'extrémité des câbles avec de la graisse légère ou de l'huile lourde avant de les insérer dans la gaine.
- Faites glisser les gaines sur toute la longueur des câbles jusqu'à ce qu'elles s'engagent correctement dans le levier.
Certains leviers de frein nécessitent des bagues de gaine spéciales ou des guides de câble à l'intérieur du levier. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur.
- Passez le câble à travers les butées, les anneaux protecteurs de câble et la gaine jusqu'au serre-câble.
Figure 6 - Plot du câble dans le levier de frein
Figure 7 - Pièces de guide câble
A: Cylindre de réglage B: Bague de gaine avec extension C: Serre-cable
- Assurez-vous que le plot du câble est bien à sa place dans le levier de frein (figure 6).
- Fixez le cable au frein et appliquez au serre-cable (figure 7) un couple de serrage de 5,7 - 7,9Nm.
Instructions de réglage

Les portepatins ont un sens (avant et arrière). Si le portepatins est orienté dans la mauvaise direction, le patin risque de glisser lorsque le frein est actionné. Assurez-vous que le logo Bontrager figurant sur le portepatins est face vers le haut et que l'extrémité ouverte du portepatins est dirigée vers l'arête du vélo.
Pour régler les freins
- Centrez le frein. Desserrez le boulon de fixation du frein, déplacez le frein jusqu'à ce que les deux patins se situent à la même distance de la jante, puis resserrez le boulon de fixation à 7,9-9,6 Nm.
Vous pouvez ajuster le boulon central en le faisant pivoter à l'aide d'une clé Allen de 6 mm (Figure 8).
- Desserrer le boulon de fixation du patin de frein.
- Alignez le patin et plaquez le frein (ou le levier de frein) pour maintenir le patin aligné avec la jante (figure 9).
Le pincement empêche tout crissement ; il n'est généralement requis qu'avec les nouveaux patins de frein. Pour parvenir à un réglage de pincement correct, vous pouvez placer une carte de visite entre la jante et le bord de fuite du
patin de frein avant de plaquer le patin contre la jante.
- Serrez le boulon de fixation du patin (figure 10) à 4,5-6,8 Nm.
- Répétez l'opération pour l'autre patin.
Avec de nouveaux câbles ou gaines, il convient d'étirer les câbles (comprimer la
gaine). Actionnez le frein complètement lorsque vous faites glisser la gaine. Avec les doigts, créez une courbe à rayon plus étroit dans la gaine, puis déplacez la courbe avec un mouvement de va-et-vient sur toute la longueur de la gaine.
Figure 9 - Alignment des patins de frein A: Patin de frein aligné avec le flanc de la jante B: Patin de frein et jante parallèles C: Pincement du patin de frein
Figure 10 - Boulon de fixation du patin
Pour régler les freins (suite)
- enir le réglage. Si les patins ne se trouvent pas à 1 - 2mm de la jante, ajustez le câble de frein afin d'obtenir le dégagement adéquat.
- Enroulez la guideline sur le guidon.
Vérification du bon fonctionnement des freins
- Assurez-vous que les patins se trouvent à une distance adecquate de la jante (avec un léger pincement pour les nouveaux patins de frein) et qu'ils ne peuvent pas pivoter.
- Vérifiez que les patins ne peuvent pas entrer en contact avec le pneu lorsque la roue tourne.
- Actionnez complètement le levier de frein et assurez-vous qu'il ne peut pas entrer en contact avec le guidon.
- Vérifiez que le câble ne glisse pas dans le serre-câble.
- Vérifiez que le frein applique la puissance de freinage ajustée.
- Assurez-vous que le frein ne crisse pas lorsque vous l'actionnez. A: Cylindre de réglage B: Écrou des serrage
Figure 11 - Pièces de réglage des câbles
Garantie limitee bontrager
Bontrager garantit chaque nouveau composant ou jeu de roues Bontrager contre les défauts de main-d'œuvre et de matériaux :
Pendant cinq ans
- Tous les composants et accessoires Bontrager, à l'exception des consommables tels que les pneus et les chambres à air.
Pendant un an-
- Les consommables Bontrager, tels que les pneus et les chambres à air.
L'usure normale - Un montage incorrect - Un suivi d'entretien incorrect - L'installation de pièces ou d'accessoires non prévus à l'origine pour, ou non compatibles avec, la fourche, les composants ou les yeux de roues Bontrager tels qu'ils sont vendus - Les dommages ou défaillances occasionnés par un accident, une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou une négligence. - Les coûts de la main-d'œuvre pour le remplacement d'une pièce par une pièce identique ou par une pièce différente
Toute modification apportée au jeu de roues ou aux composants entraîne l'annulation de cette garantie dans son intégralité.
Cette garantie est expressement limitée à la réparation ou au remplacement d'un article défectueux ; il s'agit de l'un des quatre recours de la garantie. Cette garantie commence à courir à partir de la date d'achat, ne s'applique qu'au propriétaire initial et est inchangée. Bontrager ne peut être tenu pour responsable des dommages fortuits ou consécutifs. Certains états (États-Unis) n'autorisent pas l'exclusion des dommages fortuits ou consécutifs ; il se peut donc que l'exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous.
Les réclamations rentrant dans le champ de cette garantie doivent être adressées par l'intermédiaire d’un concessionnaire Bontrager/agree. Une preuve d’achat est exigée.
Cette garantie donne au consommateur des droits juridiques spécifiques, et ces droits peuvent varier d'un endroit à un autre. Cette garantie n'affecte pas les droits statutaires du consommateur.
Politique de remplacement du carbone en cas d'accident
L'évaluation de toute dépréciation d'une pierce en fibre de carbone nécessite davantage d'expérience qu'une inspection de pieces métalliques. Si vous VELO subit un accident ou un impact et si la force de l'impact est absorbée par une pierce en carbone, nous vous conseillons vivement de replacer la pierce, même siaucun signe apparent de dépréciation n'est observé.
En cas d'accident ou d'impact, Bontrager propose un programme de remplacement des pièces en carbone qui réduit sensiblement les coûts de remplacement. Pour bénéficier de ce programme, prenez contact avec nous au moyen des coordonnées mentionnées sur la page i et demandez le service des garanties.
Notice Facile