Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MOBILE NATURE BEARRIES C0108 FISHER-PRICE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Mobile pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MOBILE NATURE BEARRIES C0108 - FISHER-PRICE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MOBILE NATURE BEARRIES C0108 de la marque FISHER-PRICE.
• La fixation du produit n’est pas compatible avec tous les modèles de lits d'enfants. Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies supplémentaires pour fixer le mobile à un lit ou un parc. D • Mögliche Gefahr durch Verfangen oder Umschlingen. Außerhalb der Reichweite des Babys halten. • Das Mobile vom Kinderbett oder aus dem Laufstall entfernen, sobald das Baby beginnt, sich mit Händen und Knien abzustützen. • Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um es an einem Kinderbett oder Laufstall zu befestigen. • Outil requis pour l’installation des piles : un tournevis cruciforme (non fourni). • Un mobile pour le lit est conçu comme accessoire de stimulation visuelle et l’enfant ne devrait pas pouvoir l’atteindre. • Quand le mobile est utilisé sur une commode, il doit être hors de portée de l’enfant. • Toujours fixer solidement le produit avec toutes les attaches (notamment l’écrou) à un lit ou un parc d’enfant en suivant les instructions. Vérifier l’installation fréquemment.
3 Bouton des lumières – Appuyer pour allumer ou éteindre les lumières. – Appuyer pour choisir parmi six 4 Bouton des mélodies chansons différentes ou sons de la jungle. 5 Interrupteur alimentation volume – Choix entre volume fort , volume faible , pas de son ou arrêt O. 6 Dôme-récepteur – Reçoit le signal de la télécommande. Le dôme doit être tourné de façon à être en ligne directe avec la fenêtre de la télécommande.
– Starter eller genstarter musikken og bløde lyseffekter. 3 Fenêtre de l’émetteur – La télécommande transmet un signal au dôme du récepteur du mobile. 4 Poignée – Se déplie pour permettre de suspendre la télécommande à une poignée de porte. Quand la poignée n’est pas utilisée, la plier et l’enclencher sous la télécommande. 5 Compartiment des piles – Insérer deux piles alcalines AA (LR6). Se référer à la section Installation des piles à la page 9. Utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.
Conseil : Si l’adaptateur est fixé à la base, commencer par le dévisser et le retirer. • Insérer 4 piles alcalines D (LR20). Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps. • Remettre le couvercle en place et serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer. IMPORTANT ! Dans des conditions normales d’utilisation, les piles du mobile devront être remplacées plus souvent que celles de la télécommande. Lorsque les sons ou les lumières s’affaiblissent ou que le mouvement du mobile ralentit, un adulte doit remplacer les piles dans la base du mobile.
“AA” (LR6) • Insérer 2 piles alcalines AA (LR6) comme indiqué à l’intérieur du compartiment. Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps. • Remettre le couvercle en place et serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. IMPORTANT ! Si le mobile ne répond pas aux commandes de la télécommande, cela ne signifie pas que les piles de la télécommande sont usées. Remplacer les piles de la télécommande quand son voyant de signal est faible et que le bouton est enclenché. Si le voyant de signal ne s’allume pas après que les piles de la télécommande aient été remplacées par des piles neuves, vérifier l’orientation des piles dans le compartiment pour s’assurer qu’elles sont bien installées. D Fernbedienung • Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung. • Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler. • Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. • Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé. • Ne pas recharger des piles non rechargeables. • Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge. • En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte. D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer. • Répéter ce procédé pour fixer les autres tiges pour jouet souple.
D • Ein Spielzeugband durch den Schlitz am Ende der Spielzeugspeiche führen. • Vorsichtig am Spielzeug ziehen, um das Band in der Spielzeugspeiche zu sichern. • Introducir el tornillo nº 6 de 1,6 cm por el brazo y por la base. Fijarlo con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso. K • Anbring buen i hullet i siden af navet, og “klik” den fast. • Sæt armen fast i hullet i underdelen som vist. • Før en skrue (1,6 cm x 6) gennem buen og ind i underdelen. • Insérer la vis no 6 de 1,6 cm dans le bras, jusque dans la base. Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer. D • Den Arm in die an der Seite der elektronischen Einheit befindliche Öffnung stecken. • Den Arm wie dargestellt in den Schlitz der Basis stecken. • Serrer les vis de l'adaptateur pour lit d'enfant en utilisant un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer. D • Die Basis so halten, dass die Batteriefachabdeckung zur Person hin zeigt. • Den Kinderbettadapter auf die Basis legen. • Die Schrauben des Kinderbettadapters mit einem Kreuzschlitzschra ubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen. • Atornillar los tornillos del adaptador con un destornillador de estrella, sin apretarlos en exceso.
K • Anbring uroens underdel på sengekanten, så gevindtappen vender væk fra sengen. • Sæt holderen på gevindtappen, og drej den med uret for at spænde underdelen fast til sengekanten. Pas på ikke at spænde holderen for hårdt.
Pour améliorer le fonctionnement, déplacer le mobile ou assombrir la pièce. D WICHTIG! • In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Fernbedienung Störungen bei der normalen Benutzung anderer fernbedienter Par exemple, si la télécommande est le plus souvent utilisée sur le pas de porte de la chambre, s'assurer que la flèche du dôme du récepteur est orientée vers la porte et qu'il n'y a pas d'objet entre les deux. D • Bei Gebrauch der Fernbedienung darauf achten, dass der Pfeil auf der Mobilekuppel zum Senderfenster der Fernbedienung weist. Für optimale Funktion sollte der Sender der Fernbedienung in direkter Sichtlinie mit dem Empfänger am Mobile liegen und sich keine Hindernisse dazwischen befinden. Die Mobilekuppel so drehen, dass sie in die Richtung zeigt, aus der die Fernbedienung betägt wird. Soll die Fernbedienung z. B. von der Tür des Kinderzimmers aus benutzt werden, muss der Pfeil auf der Mobilekuppel zur Tür zeigen, und es dürfen sich keine Hindernisse dazwischen befinden. N • Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de pijl op de koepel van de mobiel gericht is op het zendervenstertje van de afstandsbediening. De beste verbinding krijgt u wanneer het zendervenstertje op de afstandsbediening en de koepel op de mobiel zich in een rechte lijn tegenover elkaar bevinden, zonder obstakels ertussen. Draai de koepel op de mobiel zo, dat de pijl gericht is op dat deel van de kamer waar u naar alle waarschijnlijkheid de afstandsbediening het meest zult gebruiken. Als u bijvoorbeeld de afstandsbediening het vaakst zult gebruiken vanuit de deuropening van de kinderkamer, moet u ervoor zorgen dat de pijl op de koepel van de mobiel gericht is op die deuropening, zonder obstakels ertussen. - Allumer la veilleuse pour projeter de douces lumières colorées. - Dôme et veilleuse allumés. - Éteindre les lumières (musique seulement). • Chaque fois que le bouton sélecteur de lumières est enclenché, le mobile passe au prochain des quatre modes jusqu’à ce qu’il revienne au premier.
• Trykk på knappen for å velge blant fire ulike lystyper: - Se encienden ambas: la cúpula y la luz nocturna. - Sin luces (solo música). • Cada vez que se pulse este botón, el móvil cambiará de opción de luz hasta haber pasado por las cuatro disponibles. Entonces, volverá a empezar por la primera.
D Startknopf • Zum Aktivieren von Musik und Lichtern den Startknopf auf dem Mobile oder der Fernbedienung drücken. Desenroscar y retirar el tornillo de sujeción de la rosca. Retirar el móvil de la cuna. Løsn og fjern holderen fra gevindtappen. Fjern uroen fra sengen. Afrouxe e retire o gancho do pino com fio. Guardarlo en un lugar seguro para utilizarlo en un futuro si es necesario. Skruerne i bagstykket løsnes med en stjerneskruetrækker. Fjern bagstykket. Gem bagstykket, indtil uroen evt. skal sættes på barnesengen igen. Desaparafuse o adaptador de berço com uma chave de fendas. Tirer sur le bouton. Faire pivoter le bras à la position illustrée. Relâcher le bouton pour verrouiller le bras en place. Placer le mobile sur une commode, hors de portée de bébé. Der Knauf befindet sich am Arm. Den Knauf herausziehen. Den Arm wie dargestellt einklappen. Zet de mobiel op de commode, buiten bereik van de baby. Individuare la manopola situata sul braccio. Afferrare la manopola ed estrarla. Ruotare il braccio in posizione inclinata come illustrato. Rilasciare la manopola per bloccare il braccio in posizione. Posizionare la giostrina sul ripiano di un mobile, lontano dalla portata del bambino.
• Glisser le cordon dans la fente de la tige. • Placer les jouets souples dans une taie d’oreiller. Les laver à la machine à l’eau froide, au cycle délicat. Les sécher à la machine à basse température. Ne pas utiliser d’eau de Javel. D Die Spielzeuge • Zum Abnehmen eines Spielzeugs den Knoten des Bands nach oben durch die Öffnung der Speiche drücken. • Das Band dann durch den Speichenschlitz schieben. • Die Spielzeuge zum Waschen in einen Kopfkissenbezug stecken und bei kalter Temperatur im Schonwaschgang waschen. Die • Ne pas le plonger dans l’eau. D Das Mobile • Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. • Das Produkt nicht in Wasser tauchen.