CUBASE SX - Logiciel de production musicale STEINBERG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CUBASE SX STEINBERG au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter Ă  ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CUBASE SX - STEINBERG


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Logiciel de production musicale au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CUBASE SX - STEINBERG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CUBASE SX de la marque STEINBERG.



FOIRE AUX QUESTIONS - CUBASE SX STEINBERG

Comment réinstaller Cubase SX ?
Pour réinstaller Cubase SX, désinstallez d'abord la version actuelle via le Panneau de configuration, puis insérez le CD d'installation ou téléchargez le fichier d'installation depuis le site officiel et suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi mon logiciel se bloque-t-il fréquemment ?
Les blocages peuvent ĂȘtre causĂ©s par des conflits de plugins, un manque de mĂ©moire RAM ou des paramĂštres audio incorrects. Essayez de dĂ©sactiver les plugins tiers, d'augmenter la mĂ©moire virtuelle ou de rĂ©initialiser les paramĂštres audio.
Comment résoudre les problÚmes de latence audio ?
Pour réduire la latence, ouvrez les paramÚtres audio de Cubase SX et modifiez la taille de la mémoire tampon. Une taille plus petite réduira la latence, mais peut également provoquer des coupures si elle est trop basse.
Comment importer des fichiers MIDI dans Cubase SX ?
Pour importer des fichiers MIDI, allez dans 'Fichier', sélectionnez 'Importer', puis 'MIDI File'. Choisissez le fichier MIDI que vous souhaitez importer et cliquez sur 'Ouvrir'.
Que faire si le son ne sort pas de Cubase SX ?
Vérifiez que votre interface audio est correctement configurée dans les paramÚtres audio de Cubase. Assurez-vous également que le canal de sortie est actif et que le volume n'est pas coupé.
Comment sauvegarder mon projet Cubase SX ?
Pour sauvegarder votre projet, allez dans 'Fichier', puis 'Enregistrer sous' pour créer une nouvelle version. Pour enregistrer les modifications, utilisez simplement 'Enregistrer'.
Comment mettre à jour Cubase SX vers une version plus récente ?
Pour mettre à jour Cubase SX, visitez le site officiel de Steinberg, téléchargez le dernier patch ou la mise à jour, puis suivez les instructions d'installation fournies.
Comment résoudre les problÚmes de compatibilité avec Windows ?
Assurez-vous que votre version de Cubase SX est compatible avec votre version de Windows. Vous pouvez également exécuter Cubase en mode de compatibilité en cliquant droit sur l'icÎne et en sélectionnant 'Propriétés'.

MODE D'EMPLOI CUBASE SX STEINBERG

Licence d’AgrĂ©ment. Aucune partie de cette publication ne peut en aucun cas ĂȘtre copiĂ©e, reproduite ni mĂȘme transmise ou enregistrĂ©e, sans la permission Ă©crite prĂ©alable de Steinberg Media Technologies GmbH. Tous les noms de produits et de sociĂ©tĂ©s sont des marques dĂ©posĂ©es ℱ ou Âź de leurs propriĂ©taires respectifs. Windows 2000 et Windows XP sont des marques dĂ©posĂ©es de Microsoft Corporation. Le logo Mac est une marque commerciale utilisĂ©e sous licence. Macintosh et Power Macintosh sont des marques dĂ©posĂ©es. © Steinberg Media Technologies GmbH, 2003. Tous droits rĂ©servĂ©s.

Table des MatiĂšres

167 Utilisation des marqueurs

Usage de la piste Marqueur Raccourcis clavier des marqueurs Édition de marqueurs dans l’Explorateur de Projet

179 Fondus et fondus enchaßnés

180 184 Création de Fondus Enchaßnés Le dialogue Fondu Enchaßné Fondus et fondus enchaßnés automatiques

Les voies de console audio

Les voies de console MIDI Le panneau commun Les voies d’entrĂ©e et de sortie ProcĂ©dures de mixage de base ProcĂ©dures audio spĂ©cifiques ProcĂ©dures MIDI spĂ©cifiques Utilitaires Effectuer les rĂ©glages des effets Installation et gestion des plug-ins d’effets

286 Travailler avec les courbes d’automatisation Trucs, astuces et mĂ©thodes de base Options et paramĂštres

343 Télécommande de la console

344 344 L’Analyseur de Spectre (Cubase SX uniquement) Statistiques (Cubase SX uniquement)

Conteneurs Audio 416 Créer des tranches Créer des tables de Quantification Groove Autres options du sousmenu Avancé

449 La BibliothĂšque

450 452 Gestion des plug-ins Mélanger MIDI dans la boucle

545 Traitement et quantification MIDI

546 548 Appareils MIDI Installer un appareil MIDI SĂ©lectionner un son pour un appareil installĂ© Renommer des sons dans un appareil DĂ©finir un nouvel appareil Exporter et importer des configurations d’appareils

Quantification Autres fonctions du menu MIDI Dissoudre les Conteneurs

569 Les éditeurs MIDI

570 Travailler avec des Drum Maps Utilisation de listes de noms de batterie L’Éditeur en Liste – PrĂ©sentation OpĂ©rations dans l’Éditeur en Liste L’Éditeur de Partitions (Cubase SL uniquement) OpĂ©rations dans l’Éditeur de Partitions (Cubase SL uniquement) Options et rĂ©glages communs

659 L’éditeur Logique, le

Transformateur et le Transformateur d’entrĂ©e 660 662 662 Configurer les conditions de filtre SĂ©lectionner une fonction SpĂ©cifier les actions

682 Le Transformateur d’EntrĂ©e

689 Travailler avec la piste

Tempo 690 La Calculatrice de Tempo Calculer Tempo de MIDI L’outil Time Warp

717 L’Explorateur de Projet

718 Naviguer dans l’Explorateur Personnaliser l’affichage À propos de l’option “SĂ©lection SynchronisĂ©e” Éditer des pistes audio Édition de pistes MIDI Édition de pistes d’Automatisation Éditer une piste VidĂ©o Éditer la piste Marqueur Éditer la Piste Tempo Éditer des signatures rythmiques Effacer des Ă©vĂ©nements

Édition des messages de Systùme Exclusif

739 Exporter un mixage audio

740 Options et réglages

850 Utiliser les commandes de Transport et de Tempo Comment les voies ReWire sont gérées dans Cubase SX/SL Assigner des données MIDI via ReWire2 Considérations et Limitations

Personnaliser les contrĂŽles de piste À propos des prĂ©rĂ©glages de prĂ©fĂ©rences (Cubase SX uniquement) Apparence OĂč sont mĂ©morisĂ©s les rĂ©glages ?

871 Raccourcis clavier

Lorsqu’il s’agit de manuels, chaque utilisateur recherche des informations d’une maniĂšre diffĂ©rente, en fonction de ses connaissances et de ses prĂ©fĂ©rences personnelles. Vous pouvez rechercher la description complĂšte d’une procĂ©dure, une simplement une certaine fonction du programme, ou encore vous avez trouvĂ© une fonction et vous dĂ©sirez qu’elle vous soit expliquĂ©e – ou vous voulez simplement apprendre Ă  vous en servir ! Donc, il existe plusieurs moyens d’accĂ©der Ă  la documentation et d’obtenir de l’aide : ‱

Utiliser la Table des MatiĂšres pour explorer le manuel ou l’Aide afin de trouver le paragraphe qui vous intĂ©resse.

Vous pouvez cliquer directement sur un titre de chapitre ou de paragraphe pour y accéder.

Utiliser l’Index pour rechercher des caractĂ©ristiques et des fonctions spĂ©cifiques.

LĂ  aussi, vous pouvez cliquer directement sur un numĂ©ro de page d’une entrĂ©e d’index pour aller Ă  cette page. Dans l’aide vous pouvez aussi faire une recherche sur n’importe quel terme.

Dans le programme vous trouverez un bouton Aide dans la plupart des dialogues – cliquez dessus pour avoir des infos sur ce dialogue.

De mĂȘme, vous pouvez appuyer sur [F1] pour avoir des informations sur la fenĂȘtre.

Si vous dĂ©sirez des informations sur une option de menu spĂ©cifique, utilisez la section “Menu Reference” de l’Aide.

Toutes les options de menu de Cubase SX/SL sont listées et expliquées ici.

Enfin, vous pouvez aussi lire les manuels du début à la fin si vous préférez.

Voir ci-aprùs la description de tous les parts de l’ensemble de la documentation Cubase SX/SL.

Méthode de bases : comment régler les valeurs, utiliser les outils et menus. La liste de tous les raccourcis clavier par défaut. Un certain nombre de didacticiels, pour vous aider à commencer à travailler avec Cubase SX/SL.

Effets Audio et Instruments VST Dans ce document pdf vous trouverez :

‱ Pupitres de tĂ©lĂ©commande

Ce document pdf dresse la liste des pupitres de télécommande MIDI compatibles et décrit comment les installer et les utiliser avec Cubase

SX/SL. Partition et Impression (Cubase SX uniquement)

Ce document pdf dĂ©crit les fonctions d’édition de partition avancĂ©s dans Cubase SX. Les fonctions d’édition de partition de base incluses dans Cubase SL sont dĂ©crites Ă  la page page 636.

Démarrer de Windows ou à partir du dossier /Library/Documentation/ Cubase SX/SL/ sous Mac OS X.

Comme dĂ©crit dans le manuel de Prise en Main, Cubase SX/SL utilise un systĂšme de bus d’entrĂ©es et de sorties pour faire transiter l’audio entre le programme et la carte/interface audio. ‱

C’est la raison pour laquelle ce chapitre se trouve au dĂ©but des Fonctions DĂ©taillĂ©es – une fois le principe des bus assimilĂ© et ces derniers correctement configurĂ©s, il sera simple d’aborder l’enregistrement, la lecture, le mixage et le travail en Surround (Cubase SX uniquement).

2 – 16 Le rĂ©glage des bus est mĂ©morisĂ© avec les projets – c’est donc une bonne idĂ©e d’ajouter et de rĂ©gler les bus nĂ©cessaires et de les mĂ©moriser dans un projet “modĂšle” (voir page 825). Lorsque vous commencez Ă  travailler sur de nouveaux projets, vous pouvez dĂ©marrer avec ce modĂšle. Vous retrouvez ainsi votre configuration de bus standard sans devoir effectuer de nouveaux rĂ©glages de bus Ă  chaque nouveau projet. Si vous devez travailler avec diffĂ©rentes configurations de bus dans diffĂ©rents projets, vous pouvez soit crĂ©er plusieurs modĂšles diffĂ©rents ou mĂ©moriser vos configurations en tant que prĂ©rĂ©glages (voir page 23). Bien sĂ»r, les modĂšles peuvent aussi contenir d’autres rĂ©glages que vous utilisez habituellement – la frĂ©quence d’échantillonnage, le format d’enregistrement, une configuration basique de pistes, etc.

De quel type de bus avez-vous besoin ? Cela dépend de votre carte/ interface audio, de votre systÚme de diffusion sonore (par ex. un systÚme de haut-parleurs Surround) et du type de projet sur lequel vous travaillez. Voici un exemple :

Supposons que vous utilisiez une carte audio avec huit entrĂ©es, huit sorties analogiques et une entrĂ©e/sortie stĂ©rĂ©o numĂ©rique (10 entrĂ©es/ sorties au total). De plus, vous travaillez avec un systĂšme Surround au format 5.1 (ceci ne concerne que Cubase SX). Voici la liste des bus que vous devez ajouter : Les bus d’entrĂ©e ‱

Vous aurez trĂšs probablement besoin d’au moins un bus d’entrĂ©e stĂ©rĂ©o assignĂ© Ă  une paire d’entrĂ©es analogiques. Ceci vous permettra d’enregistrer des sources stĂ©rĂ©o. Si vous souhaitez Ă©galement pouvoir enregistrer en stĂ©rĂ©o Ă  partir d’autres paires d’entrĂ©es analogiques, vous pouvez ajouter des bus d’entrĂ©e stĂ©rĂ©o pour ces derniĂšres.

Connexions VST : Configurer les bus d’entrĂ©e et de sortie

Si vous voulez transfĂ©rer des donnĂ©es au format Surround directement dans une piste Surround, par ex. Ă  partir d’un matĂ©riel d’enregistrement configurĂ© au format Surround), vous aurez besoin d’un bus d’entrĂ©e correspondant Ă  ce format (ici, il s’agirait d’un bus d’entrĂ©e au format 5.1). Cubase SX uniquement.

Il vous faudra Ă©galement un bus Surround au format de votre configuration de haut-parleurs (ici le 5.1) assignĂ© aux sorties adĂ©quates (elles mĂȘmes devant

ĂȘtre reliĂ©es aux bons haut-parleurs). Ceci n’est possible que dans Cubase SX. Peut ĂȘtre aurez-vous besoin de bus Surround supplĂ©mentaires si vous ĂȘtes amenĂ© Ă  travailler avec diffĂ©rents formats de Surround.

❐ DiffĂ©rents bus peuvent partager les mĂȘmes entrĂ©es/sorties de l’interface

audio ! Par exemple, vous pouvez assigner un bus de sortie stĂ©rĂ©o aux mĂȘmes sorties (physiques) que les haut-parleurs stĂ©rĂ©o avant de votre bus Surround – ceci permet l’écoute des mixages stĂ©rĂ©o sans devoir reconnecter.

C’est Ă  partir du dialogue Configuration des PĂ©riphĂ©riques que vous nommer vos entrĂ©es et sorties : 1. Ouvrez le dialogue Configuration des PĂ©riphĂ©riques Ă  partir du menu PĂ©riphĂ©riques. 2. SĂ©lectionnez le pĂ©riphĂ©rique VST Sorties dans la liste situĂ©e Ă  gauche et assurez-vous que l’onglet Configuration est sĂ©lectionnĂ©. Les ports de sortie de votre interface audio apparaissent.

3. Pour renommer un port, cliquez sur son nom dans la liste et inscrivez un nouveau nom.

Si besoin, vous pouvez aussi dĂ©sactiver des ports en cliquant dans la colonne “Visible” (“Non” doit s’afficher).

Les ports dĂ©sactivĂ©s n’apparaissent pas dans la fenĂȘtre VST Connexions lorsque vous effectuez des configurations de bus. Si vous tentez de dĂ©sactiver un port qui est dĂ©jĂ  utilisĂ© par un bus, il vous sera demandĂ© de confirmer votre requĂȘte – veuillez noter que si vous confirmez, cela supprimera le port du bus !

4. SĂ©lectionnez VST EntrĂ©es et (re)nommez-les de la mĂȘme façon.

5. Cliquez sur OK pour refermer le dialogue Configuration des Périphériques.

Connexions VST : Configurer les bus d’entrĂ©e et de sortie

La fenĂȘtre VST Connexions C’est dans cette fenĂȘtre (accessible Ă  partir du menu PĂ©riphĂ©riques) que vous ajoutez et configurez les bus.

Il y a deux onglets dans la fenĂȘtre, l’un pour voir les bus d’entrĂ©e et l’autre les bus de sortie. Selon l’onglet sĂ©lectionnĂ©, la fenĂȘtre affiche les bus d’entrĂ©e ou de sortie prĂ©sents et les trois colonnes suivantes:

ASIO Lorsque vous avez “ouvert” un bus (en cliquant sur son bouton + dans la colonne Nom de Bus), cette colonne affiche l’entrĂ©e/sortie physique de votre interface audio utilisĂ©e par le bus.

Un dialogue apparaĂźt.

3. Sélectionnez la configuration de canal désirée.

Le menu local contient les options Mono et StĂ©rĂ©o ainsi que les formats de Surround les plus courants. Pour sĂ©lectionner un autre format Surround (Cubase SX uniquement), utilisez le sous-menu “Plus
”.

Vous pouvez aussi faire un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dans la fenĂȘtre VST Connexions et ajouter un bus au format souhaitĂ© directement Ă  partir du menu contextuel qui s’affiche.

Le nouveau bus apparaĂźt et les ports sont visibles.

4. Cliquez sur le Port du PĂ©riphĂ©rique ASIO pour sĂ©lectionner un port d’entrĂ©e/sortie pour un canal du bus.

Le menu local qui s’affiche dĂ©taille les ports avec les noms que vous leur avez donnĂ© dans le dialogue Configuration des PĂ©riphĂ©riques. RĂ©pĂ©tez cette opĂ©ration pour tous les canaux du bus.

Connexions VST : Configurer les bus d’entrĂ©e et de sortie

1. Sélectionnez le bus Surround dans la liste et faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dessus. Un menu local apparaßt.

2. SĂ©lectionnez une configuration de canal Ă  partir du sous-menu “Ajouter

Sous-Bus”. Comme vous pouvez le constater, vous pouvez crĂ©er des sous-bus stĂ©rĂ©o (envoyĂ©s vers diffĂ©rentes paires de canaux de haut-parleurs du bus Surround) ou d’autres formats de bus Surround (avec moins de canaux que le bus “principal”).

Le sous-bus que vous aurez créé pourra ĂȘtre directement envoyĂ© dans la console. Il fait partie du bus Surround principal, ce qui signifie qu’il ne bĂ©nĂ©ficiera pas d’une voie de console sĂ©parĂ©e.

Connexions VST : Configurer les bus d’entrĂ©e et de sortie

Lorsque vous relisez une piste audio (ou n’importe quelle autre voie audio de la console – voies d’Instrument VST, voies ReWire, etc.), vous devez l’assigner Ă  un bus de sortie. De la mĂȘme façon, lorsque vous enregistrez sur une piste audio, vous devez choisir Ă  partir de quel bus d’entrĂ©e doit arriver l’audio. ‱ Connexions VST : Configurer les bus d’entrĂ©e et de sortie

Cacher Voies de Sortie

❐ Les rĂ©glages que vous effectuez dans la voie d’entrĂ©e de la console

feront définitivement partie du fichier audio enregistré !

Connexions VST : Configurer les bus d’entrĂ©e et de sortie

Pour les bus de sortie stĂ©rĂ©o, vous pouvez Ă©galement rĂ©gler la balance stĂ©rĂ©o Ă  l’aide du contrĂŽle de panoramique.

Ajouter des effets ou de l’égalisation.

Ceux-ci affecteront l’ensemble du bus. À la page 260, vous trouverez des exemples d’effets susceptibles d’ĂȘtre ajoutĂ©s Ă  ce niveau, comme les compresseurs, les limiteurs et le Dithering.

2 – 28 Voici une brùve description de chaque option de la palette Transport. ‱

Vous pouvez personnaliser la prĂ©sentation de la palette Transport, en masquant les contrĂŽles inutiles et en repositionnant les contrĂŽles selon vos besoins – voir page 855.

Les images ci-dessous montrent la palette Transport avec tous ses contrĂŽles visibles et Ă  leur place attribuĂ©e par dĂ©faut (notez que le contrĂŽle Jog/Shuttle n’est disponible que dans Cubase SX). La palette Transport est divisĂ©e dans les sections suivantes : Menu local du mode d’Enregistrement Menu local du mode d’Enregistrement en Cycle

Charge CPU et VU-mĂštre du Cache Disque

DĂ©limiteur gauche : Point de dĂ©part de l’enregistrement, point de Punch In et de dĂ©but du Cycle

Active l’Auto Quantification

RĂ©glage du Preroll (Amorce) et Marche/ArrĂȘt 1 Frame en Avant/ArriĂšre

Molette Jog (Scrubbing du projet)

Délimiteur droit : Point de Punch Out et de fin du Cycle

3 – 30 Affichage de temps et de format secondaire

Déplacement à droite/gauche

Aller au marqueur précédent ou au

Lecture Rebobinage Stop début du projet Avance rapide Affichage du Tempo et de la Signature rythmique ContrÎle de niveau (Bus de sortie 1)

Activité MIDI In/MIDI Out

À propos des rĂ©glages Preroll et Postroll

Ces options sont dĂ©crites au chapitre “Enregistrement”, voir page 85.

Personnaliser la palette Transport

Vous pouvez personnaliser la prĂ©sentation de la palette Transport en faisant un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) n’importe oĂč dans la palette, puis en sĂ©lectionnant dans le menu local qui s’affiche.

SĂ©lectionner l’option Tout Afficher affichera tous les Ă©lĂ©ments de la palette Transport. SĂ©lectionner DĂ©faut affichera tous les Ă©lĂ©ments Ă  leur emplacement par dĂ©faut dans la palette.

Vous trouverez plus d’informations sur la personnalisation de la palette Transport à la page 855.

Dans les rĂ©glages par dĂ©faut des raccourcis clavier, le pavĂ© numĂ©rique du clavier de votre ordinateur est assignĂ© Ă  diverses commandes de la palette Transport. PC : Cycle Marche/ ArrĂȘt Il existe plusieurs mĂ©thodes pour dĂ©placer le curseur de projet : ‱ ‱ ‱ Faire glisser le curseur de projet dans la partie infĂ©rieure de la rĂšgle. Cliquer dans la rĂšgle. Double-cliquer dans la rĂšgle dĂ©place le curseur et dĂ©clenche ou arrĂȘte la lecture.

Changer la valeur dans n’importe lequel des affichages de position.

Utiliser le fader de position situé au-dessus des boutons de transport. La course du curseur est relative au réglage de Durée du dialogue Configuration du Projet. Ainsi, déplacer le curseur complÚtement à droite vous amÚne à la fin du projet.

‱ Place le curseur de projet au dĂ©but de la sĂ©lection actuelle. Pour que cette option soit disponible, il faut avoir sĂ©lectionnĂ© un ou plusieurs Ă©vĂ©nements ou un intervalle.

Se caler sur le Prochain/

Précédent Marqueur

Place le curseur de projet sur le marqueur suivant/précédent (voir page 168).

Se caler sur le Prochain/

PrĂ©cĂ©dent ÉvĂ©nement

DĂ©place le curseur de projet vers l’avant/l’arriĂšre, au dĂ©but ou Ă  la fin (le plus proche) de tout Ă©vĂ©nement se trouvant sur la ou les pistes(s) sĂ©lectionnĂ©e(s).

Si le Calage est activĂ© lorsque vous dĂ©placez le curseur de projet, le rĂ©glage du Calage est pris en compte. C’est pratique pour trouver rapidement des positions exactes.

Lecture et palette Transport

À propos du format d’affichage de la palette Transport

L’affichage de temps primaire (à gauche) et secondaire (à droite).

L’unitĂ© de temps affichĂ©e dans la rĂšgle peut ĂȘtre indĂ©pendante de celle affichĂ©e dans la palette Transport. Cela signifie que vous pouvez afficher un timecode dans l’affichage de position de la palette Transport et des mesures/temps dans la rĂšgle, par exemple. De plus, il existe un affichage secondaire situĂ©e Ă  droite de l’affichage primaire, qui est Ă©galement indĂ©pendant, ce qui vous offre trois unitĂ©s de temps diffĂ©rentes visibles en mĂȘme temps (dans la fenĂȘtre Projet, vous pouvez aussi crĂ©er des pistes de rĂšgles supplĂ©mentaires – voir page 107).

Les principes suivants s’appliquent : ‱

Si vous modifiez le format d’affichage primaire de la palette Transport, celui-ci sera appliquĂ© “globalement” au projet.

Cela revient Ă  changer le format d’affichage dans la Configuration du Projet. Donc, pour avoir des formats d’affichage diffĂ©rents dans la rĂšgle et la palette Transport, vous devez changer le format dans la rĂšgle.

Le format d’affichage primaire est rĂ©glĂ© dans le menu local situĂ© Ă  droite de l’affichage de la position.

Les dĂ©limiteurs gauche et droit sont une paire de marqueurs de position servant Ă  dĂ©finir les positions des points de punch-in/punch-out lors d’un enregistrement et les limites de la lecture et de l’enregistrement en cycle. ‱

Lorsque le mode cycle est activé dans la palette Transport, la lecture de la zone située entre les délimiteurs gauche et droit sera répétée (en boucle).

Cependant, si le dĂ©limiteur droit est placĂ© avant le gauche, le programme fonctionnera en mode “Jump” (saut vers un autre point) ou “Skip” (en passant des donnĂ©es) – lorsque le curseur de projet atteindra le dĂ©limiteur droit, il se placera immĂ©diatement sur la position du dĂ©limiteur gauche, Ă  partir de laquelle il poursuivra la lecture.

Il existe plusieurs façons de définir les positions des délimiteurs :

Pour rĂ©gler le dĂ©limiteur gauche, maintenez [Ctrl]/[Commande] appuyĂ©s et cliquez Ă  l’endroit souhaitĂ© dans la rĂšgle.

De mĂȘme, maintenir [Alt]/[Option] appuyĂ©s et cliquer dans la rĂšgle permet de rĂ©gler le dĂ©limiteur droit. Vous pouvez aussi dĂ©placer les “poignĂ©es” des dĂ©limiteurs directement dans la rĂšgle.

Les dĂ©limiteurs sont indiquĂ©s par les poignĂ©es dans la rĂšgle. La zone comprise entre les dĂ©limiteurs apparaĂźt en surimpression dans la rĂšgle et dans la fenĂȘtre Projet (voir page 868). Veuillez noter que si le dĂ©limiteur droit est placĂ© avant le dĂ©limiteur gauche, cette mĂȘme zone apparaĂźtra en rouge pour vous l’indiquer.

Lecture et palette Transport

[Ctrl]/[Commande] pour placer le curseur de projet sur la valeur du dĂ©limiteur gauche ou droit. Notez que [1] et [2] sont les raccourcis-clavier par dĂ©faut – vous pouvez les modifier si vous le souhaitez.

En créant des marqueurs de cycle, vous pouvez mémoriser autant de positions de délimiteurs gauche/droit que souhaité et vous pouvez les rappeler en faisant simplement un double-clic dans le marqueur correspondant (voir page 172).

La molette de la vitesse Shuttle (Cubase SX uniquement)

Le contrÎle de la vitesse Shuttle (la molette extérieure de la palette

Transport) permet de relire le projet Ă  n’importe quelle vitesse, en avant ou en arriĂšre. Ceci offre un moyen rapide de repĂ©rer ou de se caler Ă  n’importe quel endroit du projet. ‱

Tournez la molette Vitesse Shuttle vers la droite pour démarrer la lecture.

Plus vous tournez la molette vers la droite, plus la lecture est rapide. Il est inutile de maintenir le bouton de la souris appuyĂ© – la lecture continuera jusqu’à ce que vous l’arrĂȘtez.

Plus vous tournez la molette rapidement, plus la lecture est accélérée.

Si vous cliquez sur la molette jog durant la lecture, celle-ci sera automatiquement arrĂȘtĂ©e.

Les boutons + et – situĂ©s au centre de la molette servent Ă  dĂ©placer le curseur de projet, respectivement vers la gauche et la droite. À chaque clic sur un des boutons, le curseur de projet est dĂ©placĂ© d’un cran (frame).

Lecture et palette Transport

Ce rĂ©glage se trouve dans la page Transport du dialogue PrĂ©fĂ©rences (situĂ© dans le menu Fichier sous Windows et dans le menu Cubase SX/SL sous Mac OS X). ‱

Si l’option “Retourner au DĂ©but en cas d’ArrĂȘt” est activĂ©e et que vous arrĂȘtez la lecture, le curseur de projet se replacera automatiquement Ă  l’endroit oĂč l’enregistrement ou la lecture a Ă©tĂ© lancĂ©e pour la derniĂšre fois.

À propos de l’activation/dĂ©sactivation des pistes Dans le menu contextuel de piste, se trouve une option nommĂ©e “DĂ©sactiver la Piste”. Ceci coupe toute activitĂ© disque pour cette piste, au contraire de Muet, qui se contente de couper le volume d’une piste. Si vous enregistrez souvent des “prises alternatives”, vous pouvez facilement avoir un grand nombre de prises qui sont encore “relues” depuis le disque dur pendant la lecture, bien que les pistes soient muettes. Ceci ajoute une charge inutile Ă  votre systĂšme, dans ce cas “DĂ©sactiver la Piste” est recommandĂ©. ‱

SĂ©lectionnez “DĂ©sactiver la Piste” pour les pistes que vous souhaitez conserver dans le projet en vue d’une utilisation future mais que vous ne souhaitez pas relire pour l’instant.

SĂ©lectionnez “Activer la Piste” dans le menu de piste contextuel pour rĂ©activer les pistes dĂ©sactivĂ©es.

3 – 40 Jouer jusqu’au DĂ©but de la SĂ©lection

Active la lecture deux secondes avant le dĂ©but de l’intervalle alors sĂ©lectionnĂ© et l’arrĂȘte au dĂ©but de la sĂ©lection.

Jouer jusqu’à la Fin de Active la lecture deux secondes avant la fin de l’intervalle alors la SĂ©lection sĂ©lectionnĂ© et l’arrĂȘte Ă  la fin de la sĂ©lection.

Jouer jusqu’au prochain Active la lecture Ă  partir du curseur de projet et l’arrĂȘte au marMarqueur queur suivant. Jouer la SĂ©lection

Active la lecture depuis le dĂ©but de l’intervalle alors sĂ©lectionnĂ© et l’arrĂȘte Ă  la fin de la sĂ©lection.

Active la lecture depuis le dĂ©but de l’intervalle alors sĂ©lectionnĂ© et reprend en boucle Ă  chaque fois que la fin de sĂ©lection est atteinte.

❐ Les fonctions de la liste ci-dessus (exceptĂ© “Jouer jusqu’au prochain

Marqueur”) ne sont disponibles que si vous avez sĂ©lectionnĂ© un ou plusieurs Ă©vĂ©nements ou dĂ©limitĂ© une rĂ©gion de sĂ©lection.

Lecture et palette Transport

Par exemple, supposons que vous ayez une piste MIDI avec un Ă©vĂ©nement de Program Change insĂ©rĂ© au dĂ©but. Cet Ă©vĂ©nement fait que le synthĂ© dĂ©clenche un son de piano. Au dĂ©but du premier refrain, un autre Ă©vĂ©nement de Program Change dĂ©clenche un son de cordes sur ce mĂȘme synthĂ©. Vous dĂ©marrez la lecture du morceau. Il commence par le son de piano puis passe au son de cordes. Au milieu du refrain, vous arrĂȘtez et rebobinez Ă  un point situĂ© entre le dĂ©but et le second Program Change. Le synthĂ© jouera toujours le son de cordes, bien que sur cette section il devrait jouer le son de piano ! La fonction de Suivi se charge de tout cela. Si les Ă©vĂ©nements de Program Change sont rĂ©glĂ©s afin d’ĂȘtre suivis, Cubase SX/SL suivra la musique en revenant au dĂ©but, trouvera le premier Program Change et l’enverra, afin que le synthĂ© soit rĂ©glĂ© sur le bon son. La mĂȘme chose peut aussi s’appliquer Ă  d’autres types d’évĂ©nements. Les rĂ©glages de Filtre d’évĂ©nements suivis dans le dialogue des PrĂ©fĂ©rences (page MIDI) dĂ©terminent quels types d’évĂ©nements seront suivis lorsque vous vous calerez sur une nouvelle position avant de dĂ©clencher la lecture.

Les types d’évĂ©nements pour lesquels la case est cochĂ©e dans ce dialogue sont ceux qui seront suivis.

Ce chapitre suppose que vous ĂȘtes suffisamment familiarisĂ© avec la plupart des concepts de base de l’enregistrement et que les prĂ©paratifs suivants ont Ă©tĂ© effectuĂ©s : ‱

Vous avez correctement connecté et calibré votre matériel audio.

Ceci est dĂ©crit dans le manuel “Prise en main”.

Vous avez ouvert un projet et réglé les paramÚtres de Configuration du Projet en fonction de ses caractéristiques.

Les paramĂštres de Configuration du Projet dĂ©terminent le Format d’Enregistrement, la FrĂ©quence d’Échantillonnage, la DurĂ©e du Projet, etc
 et affectent les enregistrements audio que vous ferez lors de l’élaboration du Projet. Voir page 109.

Si vous prĂ©voyez d’enregistrer des donnĂ©es MIDI, votre Ă©quipement

Cubase SX/SL peut enregistrer sur une seule ou plusieurs pistes (Audio et MIDI) simultanĂ©ment. Pour qu’une piste soit prĂȘte Ă  ĂȘtre enregistrĂ©e, cliquez sur le bouton “Activer l’Enregistrement” dans la liste des pistes pour cette piste. Lorsqu’ils sont activĂ©s, ces boutons se mettent Ă  clignoter, indiquant ainsi le mode PrĂȘt Ă  l’Enregistrement.

Le bouton Activer l’Enregistrement dans l’Inspecteur, la liste des pistes et dans la console.

Si l’option “Activer l’Enregistrement pour les Pistes SĂ©lectionnĂ©es” est activĂ©e dans le dialogue PrĂ©fĂ©rences (page Édition), les pistes passent automatiquement en mode prĂȘt Ă  l’Enregistrement dĂšs que vous les sĂ©lectionnez dans liste des pistes.

Si vous activez l’enregistrement Ă  partir du mode Stop, et que l’option “Commencer l’enregistrement au DĂ©limiteur gauche” est activĂ©e dans le menu Transport, l’enregistrement dĂ©marrera au dĂ©limiteur gauche. Dans ce mode, le rĂ©glage Preroll ou le dĂ©compte du MĂ©tronome sera appliquĂ© (voir page 85).

Activer l’enregistrement en mode de Synchro Si vous synchronisez la palette Transport de Cubase SX/SL Ă  un Ă©quipement externe (Synchro activĂ©e dans la palette Transport) et que vous activez l’enregistrement, le programme passera en mode “prĂȘt Ă  enregistrer” (le bouton Enregistrement de la palette de Transport s’allumera). L’enregistrement dĂ©butera alors dĂšs qu’un signal de code temporel (time code) valide sera reçu (ou en cliquant manuellement sur le bouton Lecture). Voir page 762 pour de plus amples informations sur la synchronisation.

4 – 46 2. Activez le bouton Punch In dans la Palette Transport.

3. Activez la lecture à une position située avant le délimiteur gauche.

4. DĂšs que le curseur de projet atteint le dĂ©limiteur gauche, l’enregistrement est automatiquement activĂ©.

ArrĂȘter l’enregistrement

LĂ  aussi, on peut le faire automatiquement ou manuellement : ‱ Pour activer le mode Cycle, cliquez sur le bouton Cycle de Palette Transport. Maintenant si vous dĂ©clenchez la lecture, la partie dĂ©limitĂ©e par les dĂ©limiteurs gauche et droit sera rĂ©pĂ©tĂ©e indĂ©finiment jusqu’à ce que vous l’arrĂȘtez.

Le format d’enregistrement des fichiers se rĂšgle dans le dialogue Configuration du Projet dans le menu Projet. Trois rĂ©glages vous sont proposĂ©s : frĂ©quence d’échantillonnage, format d’enregistrement (rĂ©solution en bits) et type de fichier d’enregistrement. La frĂ©quence d’échantillonnage est dĂ©terminĂ©e une fois pour toutes au moment oĂč vous commencez Ă  travailler sur un nouveau projet. En revanche, la rĂ©solution et le type de fichier peuvent ĂȘtre modifiĂ©s Ă  tout moment. Type de Fichier d’enregistrement

Le choix du Type de Fichier d’Enregistrement dĂ©termine le genre de fichier qui sera créé lorsque vous enregistrez de l’audio :

Fichier Wave Les fichiers Wave portent l’extension “.wav” et reprĂ©sentent le format de fichier le plus rĂ©pandu sur la plate-forme PC.

Cela s’effectue dans la page Enregistrement–Broadcast Wave du dialogue des PrĂ©fĂ©rences.

Si par exemple votre audio gĂšre des convertisseurs A/D (analogique/numĂ©rique) 20 bits en entrĂ©e, il sera prĂ©fĂ©rable d’enregistrer avec une rĂ©solution de 24 bits, pour en exploiter tout le potentiel d’échantillonnage. Si en revanche, votre carte ne supporte que des entrĂ©es 16 bits, il ne servirait Ă  rien d’enregistrer avec une rĂ©solution supĂ©rieure – vous vous retrouveriez avec des fichiers audio plus volumineux sans aucune consĂ©quence sur la qualitĂ© audio. La seule exception Ă  cette rĂšgle concerne l’enregistrement avec effets – voir page 68 pour un exemple de cette situation.

Plus la résolution en bits est élevée, plus la taille des fichiers augmente et plus le disque dur se voit sollicité.

Si l’espace disque est limitĂ©, il vaut donc mieux diminuer le format d’enregistrement.

Créer une piste et sélectionner la configuration de voie

Les pistes audio peuvent ĂȘtre configurĂ©es en pistes mono, stĂ©rĂ©o ou pistes Surround (Cubase SX uniquement). Ceci vous permet d’enregistrer ou d’importer un fichier contenant plusieurs canaux et de l’éditer comme un tout, sans devoir le scinder en plusieurs fichiers mono etc. Le trajet du signal d’une piste audio conserve entiĂšrement sa configuration de canal, depuis le bus d’entrĂ©e, en passant par l’EQ, le niveau et autres rĂ©glages de la console jusqu’à au bus de sortie.

C’est au moment oĂč vous crĂ©ez une piste que vous spĂ©cifiez sa configuration de canal : 1. SĂ©lectionnez Ajouter une Piste Audio Ă  partir du menu contextuel de la liste des pistes ou dans le menu Projet (ou encore, faites un doubleclic dans une zone vierge de la liste des pistes aprĂšs avoir sĂ©lectionnĂ© une piste audio – lorsque c’est une piste MIDI qui est sĂ©lectionnĂ©e, cette procĂ©dure crĂ©era une nouvelle piste MIDI). Un dialogue apparaĂźt contenant un menu local de configuration de canal.

4 – 50 3. Cliquez sur OK Une piste s’affiche, rĂ©glĂ©e selon la configuration souhaitĂ©e. Sur la console, la voie correspondante est créée. Notez que vous ne pourrez plus modifier la configuration de canal d’une piste.

SĂ©lectionner un bus d’entrĂ©e pour une piste

Supposons que vous ayez créé et configurĂ© les bus d’entrĂ©e nĂ©cessaires (voir page 17). Avant d’enregistrer, vous devez prĂ©ciser de quel bus d’entrĂ©e provient la source Ă  enregistrer sur la piste. Cela peut se faire dans l’Inspecteur ou dans la console :

Dans l’Inspecteur, sĂ©lectionnez un bus d’entrĂ©e Ă  partir du menu local d’entrĂ©e (“in:”), dans la partie supĂ©rieure.

Comme dĂ©crit Ă  la page 97, l’Inspecteur affiche les rĂ©glages de la piste sĂ©lectionnĂ©e. Vous pouvez afficher ou masquer l’Inspecteur en cliquant sur l’icĂŽne de l’Inspecteur situĂ©e dans la barre d’outils de la fenĂȘtre Projet. Cliquez ici pour afficher/masquer l’Inspecteur.

Cliquez ici pour sĂ©lectionner un bus d’entrĂ©e pour la piste

RĂ©glages d’EntrĂ©e/Sortie du panneau commun, situĂ© Ă  gauche. Voir page 199 pour plus de dĂ©tails sur la console. Cliquez ici pour afficher ou masquer les rĂ©glages d’entrĂ©e/sortie.

Cliquez ici pour sĂ©lectionner un bus d’entrĂ©e pour la piste.

Choisir un dossier pour sauvegarder les fichiers audio enregistrés

(Cubase SX uniquement)

Comme décrit dans le manuel Prise en Main, chaque projet dans

Cubase SX/SL dispose d’un dossier de projet comprenant (entre autres) un dossier appelĂ© “Audio”. Par dĂ©faut, c’est ici que sont mĂ©morisĂ©s les fichiers audio enregistrĂ©s. Cependant dans Cubase SX, vous pouvez choisir pour chaque piste audio, si nĂ©cessaire, des dossiers de sauvegarde indĂ©pendants. 1. Pour mĂ©moriser plusieurs pistes audio dans le mĂȘme dossier de sauvegarde, vous devez les sĂ©lectionner en maintenant appuyĂ©s [Maj.] ou [Ctrl]/[Commande] et en cliquant dans la liste des pistes. 2. Faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) sur l’une des pistes de la liste pour faire apparaĂźtre le menu contextuel de piste. 3. SĂ©lectionnez “DĂ©finir le rĂ©pertoire des enregistrements”.

4 – 52 RĂ©gler les niveaux d’entrĂ©e Lorsque vous enregistrez du son en numĂ©rique, il est essentiel de rĂ©gler les niveaux d’entrĂ©e correctement – suffisamment fort pour s’assurer d’un bruit de fond minimal et d’une qualitĂ© audio maximale, mais en Ă©vitant Ă  tout prix la distorsion numĂ©rique (Ă©crĂȘtage). Cette distorsion se produit habituellement au niveau de l’interface audio, lorsqu’un signal analogique d’entrĂ©e est converti au format numĂ©rique par les convertisseurs A/N de la carte. ‱

Si vous utilisez Cubase SX il est aussi possible qu’un Ă©crĂȘtage se produise lorsque le signal audio est retranscrit en un fichier audio sur votre disque dur aprĂšs les bus d’entrĂ©e.

Comme dans Cubase SX vous pouvez ajuster les niveaux, ajouter de l’égalisation ou des effets au niveau des bus d’entrĂ©e, il peut arriver que cela rende le signal trop fort Ă  ce stade. À nouveau, le rĂ©sultat sera la distorsion.

La vérification du niveau du signal arrivant dans la carte audio est légÚrement différent si vous utilisez Cubase SX ou Cubase SL:

1. Faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dans la console. Le menu contextuel de la console apparaĂźt.

2. SĂ©lectionnez le menu RĂ©glages VU-MĂštre et assurez-vous que “VU d’EntrĂ©e” est activĂ©.

3. DĂ©clenchez la source audio et vĂ©rifiez les VU-mĂštre de la voie d’entrĂ©e. IdĂ©alement, le signal doit ĂȘtre aussi Ă©levĂ© que possible sans dĂ©passer le 0dB (le tĂ©moin d’écrĂȘtage (Clip) du bus d’entrĂ©e ne doit pas s’allumer).

Le tĂ©moin d’écrĂȘtage (Clip).

4. Si nĂ©cessaire, ajustez le niveau d’entrĂ©e selon l’une des mĂ©thodes suivantes :

En outre, ceci prĂ©serve intĂ©gralement la qualitĂ© du signal. De ce fait, n’hĂ©sitez pas Ă  choisir le format 32 bits Ă  virgule flottante lorsque vous enregistrez avec des effets (voir page 68).

1. Ouvrez le menu contextuel de la console et sĂ©lectionnez “VU PostFader” dans le sous-menu RĂ©glages VU-MĂštre. 2. RĂ©glez la voie d’entrĂ©e, en ajoutant ou non de l’EQ et/ou des effets. Avec certains effets, il faudra peut-ĂȘtre ajuster le niveau du signal entrant dans l’effet – pour cela, servez-vous du potentiomĂštre de Gain d’EntrĂ©e (notez que vous devez appuyer sur [Maj.] ou [Alt]/[Option] pour rĂ©gler le Gain d’EntrĂ©e).

3. Relisez l’audio et observez le VU-mĂštre de la voie d’entrĂ©e.

Le signal doit ĂȘtre aussi Ă©levĂ© que possible sans dĂ©passer le 0 dB (le tĂ©moin d’écrĂȘtage du bus d’entrĂ©e ne doit pas s’allumer).

4. Si nĂ©cessaire, utilisez le fader de la voie d’entrĂ©e pour affiner le niveau du signal.

2. SĂ©lectionnez le menu RĂ©glages VU-MĂštre et assurez-vous que “VU d’EntrĂ©e” soit activĂ©. Dans ce mode, le VU-mĂštre indique le niveau “prĂ©-fader” – c’est-Ă -dire non affectĂ© par les mouvements du fader de niveau, les rĂ©glages d’EQ, effets d’insert, etc.

3. RepĂ©rez la voie de la piste que vous ĂȘtes en train d’enregistrer.

4. Activez le monitoring de cette voie en cliquant sur l’icĂŽne de hautparleur situĂ©e Ă  cĂŽtĂ© du fader. Lorsque le monitoring est activĂ©, le VU-mĂštre indique le niveau du signal audio reçu.

5. Faites jouer la source audio que vous désirez enregistrer et observez le VU-mÚtre de la voie.

6. RĂ©glez le niveau de sortie de votre source audio afin que le VU-mĂštre aille aussi haut que possible sans toutefois atteindre 0.0 dB. VĂ©rifiez l’affichage numĂ©rique situĂ©e sous le VU-mĂštre. Pour rĂ©initialiser cet indicateur de niveau, cliquez dessus.

Monitoring via Cubase SX/SL Si vous Ă©coutez via Cubase SX/SL, le signal d’entrĂ©e est mĂ©langĂ© Ă  la lecture audio. L’avantage de cette mĂ©thode est que vous pouvez rĂ©gler le niveau de monitoring et le panoramique dans la Console, et aussi ajouter des effets et de l’égalisation au signal monitor comme pendant la lecture (en utilisant la voie de la piste – pas le bus d’entrĂ©e !). L’inconvĂ©nient du monitoring via Cubase SX/SL est que le signal Ă©coutĂ© sera lĂ©gĂšrement retardĂ© en fonction de la valeur de latence (qui dĂ©pend de votre carte et des pilotes audio). Donc, le monitoring via Cubase SX/ SL nĂ©cessite une configuration de carte audio ayant une latence faible (voir le manuel “Prise en main”). Vous pouvez vĂ©rifier la latence de votre carte/interface audio dans le dialogue Configuration des PĂ©riphĂ©riques (page VST Multitrack). ‱

Si vous utilisez des plug-ins d’effet avec des dĂ©lais inhĂ©rents importants, la fonction de compensation automatique des dĂ©lais de Cubase SX/SL fera augmenter la latence.

Si ceci pose des problĂšmes, vous pouvez utiliser la fonction “Contraindre Compensation DĂ©lai” lors de l’enregistrement, voir page 290.

Lorsque vous écoutez via Cubase SX/SL, vous pouvez choisir un des quatre modes dans le dialogue Préférences (page VST) :

Quand l’Enregistrement est en Cours Cette option vous commute en monitoring d’entrĂ©e uniquement pendant l’enregistrement.

SĂ©lectionnez le mode de monitoring “Manuel” dans le dialogue PrĂ©fĂ©rences (page

VST) et n’activez aucun des boutons de Monitoring.

ĂȘtre automatiquement activĂ© et dĂ©sactivĂ© par Cubase SX/SL, comme si vous utilisez le monitoring interne.

Pour activer ASIO Direct Monitoring, ouvrez le dialogue Configuration des PĂ©riphĂ©riques dans le menu PĂ©riphĂ©riques et cochez la case Monitoring Direct dans l’onglet Configuration pour le PĂ©riphĂ©rique “VST Multitrack”.

Si cette case est en gris, cela signifie que votre carte audio (ou son pilote actuel) n’est pas compatible ASIO Direct Monitoring. Consultez le fabricant de la carte audio pour en savoir plus.

Lorsque ASIO Direct Monitoring est activé, vous pouvez sélectionner un mode de monitoring dans le dialogue Préférences (page VST), comme pour le monitoring via Cubase SX/SL (voir page 57).

Ă  la documentation.

La valeur de latence de la configuration de carte audio n’affecte pas le signal Ă©coutĂ© lors de l’utilisation de ASIO Direct Monitoring.

Ce calcul en temps rĂ©el nĂ©cessite une certaine puissance de calcul – si votre processeur est lent ou que vous travaillez sur un projet qui sollicite beaucoup les ressources de votre unitĂ© centrale, il sera peut-ĂȘtre prĂ©fĂ©rable de dĂ©sactiver cette option.

Annuler un enregistrement

Si vous n’aimez pas ce que vous avez enregistrĂ©, vous pouvez l’effacer en sĂ©lectionnant Annuler dans le menu Édition. Voici ce qui se produira :

Le(s) fichier(s) audio enregistré(s) ne seront pas effacés du disque dur.

Cependant comme leurs clips correspondants ont Ă©tĂ© dĂ©placĂ©s dans le dossier Corbeille, vous pouvez effacer ces fichiers en ouvrant la BibliothĂšque et en sĂ©lectionnant “Vider la Corbeille” dans le menu BibliothĂšque.

4 – 60 Ce qui se produit lorsque vous enregistrez des Ă©vĂ©nements en superposition (c.-Ă -d. dans une zone oĂč il existe dĂ©jĂ  des Ă©vĂ©nements sur la piste) dĂ©pend du rĂ©glage du Mode d’Enregistrement LinĂ©aire dans la palette Transport :

En mode “Normal” ou “Fusion”, le fait d’enregistrer Ă  l’endroit oĂč quelque chose a dĂ©jĂ  Ă©tĂ© enregistrĂ© créé un nouvel Ă©vĂ©nement audio qui va superposer le(s) prĂ©cĂ©dent(s).

Quand vous enregistrez de l’audio, il n’existe pas de diffĂ©rence entre les modes “Normal” et “Fusion” – la diffĂ©rence ne s’applique qu’aux enregistrements MIDI (voir page 77).

En mode “Remplacer”, les Ă©vĂ©nements existants (ou portions d’évĂ©nements) superposĂ©s au nouvel enregistrement seront effacĂ©s.

Ceci signifie que si vous enregistrez un passage au milieu d’un enregistrement existant plus long, cet Ă©vĂ©nement d’origine sera divisĂ© en deux Ă©vĂ©nements plus une zone pour le nouvel Ă©vĂ©nement.

Quel événement sera audible ?

Si deux Ă©vĂ©nements (ou plus) se superposent, vous n’entendrez que les Ă©vĂ©nements (ou portions d’évĂ©nements) qui sont visibles. Les Ă©vĂ©nements ou passages superposĂ©s (cachĂ©s) ne sont pas relus.

Les fonctions “Placer en Avant-Plan” et “Placer en ArriĂšre-Plan” du menu Édition (voir page 133) sont trĂšs utiles pour gĂ©rer les Ă©vĂ©nements superposĂ©s, ainsi que la fonction “En Avant” (voir ci-dessous).

Du rĂ©glage du Mode d’Enregistrement en Cycle de la palette Transport.

Il existe quatre modes diffĂ©rents dans la palette transport, mais les diffĂ©rences entre deux d’entre eux ne s’appliquent que pour l’enregistrement MIDI. Pour l’enregistrement audio en cycle, ce qui suit s’applique :

Si l’option “Garder prĂ©cĂ©dente” est sĂ©lectionnĂ©e, c’est la derniĂšre

“prise” complĂšte (le dernier tour complet enregistrĂ©) qui est conservĂ©e comme Ă©vĂ©nement audio. En rĂ©alitĂ©, toutes les prises enregistrĂ©es sont mĂ©morisĂ©es dans un fichier audio divisĂ© en rĂ©gions – une rĂ©gion pour chaque prise. Vous pouvez facilement obtenir la lecture d’une prise prĂ©cĂ©dente – cela s’effectue comme lorsque vous enregistrez en mode “CrĂ©er des RĂ©gions” (voir page 64).

Les Ă©vĂ©nements porteront le nom du fichier audio, avec le texte “Prise *”, oĂč “*” indique le numĂ©ro de la prise.

La derniÚre prise enregistrée (la plus récente) se trouve par-dessus les autres

(ce sera par conséquent elle que vous entendrez lorsque vous activerez la lecture).

Pour sélectionner une autre prise en lecture, procédez comme ceci :

1. Faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) sur l’évĂ©nement puis sĂ©lectionnez “En avant” dans le menu local. Le sous-menu qui apparaĂźt alors contient la liste de tous les autres Ă©vĂ©nements se trouvant en arriĂšre-plan.

2. Sélectionnez la prise désirée.

L’évĂ©nement correspondant passe au premier plan.

Par exemple, si vous avez enregistré quatre lignes de texte dans chaque prise, vous pouvez par exemple découper les événements correspondants de façon à faire correspondre chaque ligne à un événement.

Les Ă©vĂ©nements aprĂšs dĂ©coupage. Notez que comme les Ă©vĂ©nements d’origine, créés par les prises successives, se recouvrent, il suffit de cliquer avec l’outil

Ciseaux pour dĂ©couper simultanĂ©ment les trois prises au mĂȘme endroit.

2. Pour chaque section de la prise, utilisez la fonction “En Avant” pour

“rendre visible” la meilleure prise. Vous pouvez ainsi assembler rapidement les meilleures parties de chaque prise : premiùre ligne dans telle prise, deuxiùme dans telle autre, etc.

Vous pouvez aussi compiler une prise “parfaite” dans l’Éditeur d’Échantillons, comme dĂ©crit Ă  la page 424.

Mode “CrĂ©er des RĂ©gions” (PrĂ©fĂ©rences)

Lorsque le mode du d’enregistrement en cycle pour l’audio (PrĂ©fĂ©rences – page Enregistrement) est rĂ©glĂ© sur “CrĂ©er des RĂ©gions”, voici ce qui se passe lorsque vous enregistrez de l’audio en mode Cycle :

‱ ‱ Les prĂ©cĂ©dentes “Prises” enregistrĂ©es en mode Cycle restent toutefois disponibles.

4 – 64 RĂ©gions correspondant aux prises dans la fenĂȘtre BibliothĂšque.

Pour lire différentes prises audio enregistrées en mode Cycle, procédez comme ceci :

1. Dans la fenĂȘtre Projet, faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) sur l’évĂ©nement créé pendant l’enregistrement en Cycle. Le menu contextuel apparaĂźt.

2. SĂ©lectionnez alors l’option de menu “Caler sur la RĂ©gion”.

Un sous-menu apparaĂźt, regroupant les prises que vous avez enregistrĂ©es pendant l’Enregistrement en Cycle.

3. Vous pouvez dĂšs lors sĂ©lectionner n’importe laquelle de ces prises dans le sous-menu et elle remplacera celle figurant en tant qu’évĂ©nement dans la fenĂȘtre Projet.

Employez cette méthode pour écouter les différentes prises. Sélec-

tionnez la meilleure, ou rĂ©alisez un montage de la prise “parfaite” en dĂ©coupant les meilleurs Ă©lĂ©ments de chacune que vous assemblerez

RĂ©gion”, dans la BibliothĂšque ou l’Éditeur d’Échantillons).

Enregistrement audio en mode Empilé

Lorsque vous enregistrez de l’audio en mode cycle et que l’option de mode d’enregistrement en cycle “EmpilĂ©â€ est sĂ©lectionnĂ©e dans la palette Transport, voilĂ  ce qu’il se produit :

‱ ‱ Les Ă©vĂ©nements sont empilĂ©s les uns au-dessus les autres, chacun sur une couche diffĂ©rente.

Vous pouvez ainsi créé une “prise parfaite” en combinant les meilleures parties des diffĂ©rents tours du cycle :

1. Faites un zoom avant pour travailler plus confortablement avec les Ă©vĂ©nements empilĂ©s. Si vous relisez la section enregistrĂ©e, vous n’entendrez que celle du bas (la derniĂšre). 2. Pour Ă©couter une autre prise, rendrez muette(s) la ou les derniĂšre(s) prise(s) avec l’outil Muet ou dĂ©placez-les d’une couche Ă  une autre. Vous pouvez le faire en les faisant glisser ou Ă  l’aide des fonctions DĂ©placer Couche suivante/Piste prĂ©cĂ©dente du menu contextuel rapide ou du menu Édition. CUBASE SX/SL 4 – 66

Les sections qui restent audibles sont indiquées en vert.

4. Lorsque vous ĂȘtes satisfait du rĂ©sultat, sĂ©lectionnez tous les Ă©vĂ©nements sur les diffĂ©rentes couches puis choisissez “Supprimer les recouvrements” dans le sous-menu AvancĂ© du menu Audio.

Ceci replace tous les Ă©vĂ©nements sur une mĂȘme couche et les redimensionne afin que les superpositions soient supprimĂ©es.

5. Pour dĂ©sactiver le mode d’affichage des couches, cliquez sur le bouton “Affichage des Couches” dans la liste des pistes et sĂ©lectionnez

“Couches dĂ©sact.”. Si ce bouton n’est pas visible, vous pouvez l’afficher en utilisant le dialogue “ContrĂŽles Piste”, voir page 861.

Le bouton “Affichage des Couches”.

Avec le format 32 bits, vous ne craignez aucun â€œĂ©crĂȘtage” (distorsion numĂ©rique) dans vos enregistrements.

Ce phĂ©nomĂšne peut bien sur ĂȘtre Ă©galement Ă©vitĂ© avec les enregistrements en 24 ou 16 bits, mais nĂ©cessite une plus grande attention en ce qui concerne les niveaux.

En interne, Cubase SX traite l’audio au format 32 bits virgule flottante

– enregistrer au mĂȘme format signifie que la qualitĂ© audio ne sera en aucun cas altĂ©rĂ©e. Parce que le traitement d’effet dans la voie d’entrĂ©e (ainsi que tous vos rĂ©glages de niveau ou d’EQ effectuĂ©s ici) se fait au format 32 bits. Si vous enregistrez en 16 ou 24 bits, l’audio sera converti vers une de ces rĂ©solutions plus faibles lors de son Ă©criture sur un fichier – avec pour rĂ©sultat possible, une dĂ©gradation du signal.

Notez aussi que la rĂ©solution rĂ©elle Ă  laquelle fonctionne votre carte audio importe peu. MĂȘme si le signal qui provient de votre carte audio

“affiche” une rĂ©solution de 16 bits, il passera en 32 bits aprĂšs l’ajout des effets dans la voie d’entrĂ©e.

4 – 68 Pour de meilleurs rĂ©sultats, activez Ă©galement le monitoring car ceci vous permet d’écouter et d’essayer vos rĂ©glages avant d’enregistrer rĂ©ellement. Voir page 57 la description de la fonction Monitoring dans Cubase SX.

2. Ouvrez la console et assurez-vous qu’elle est en mode Ă©tendu.

Cliquez ici pour afficher le panneau d’extension.

3. RepĂ©rez la voie d’entrĂ©e (bus) Ă  partir de laquelle vous allez enregistrer.

Si les voies d’entrĂ©e sont masquĂ©es, cliquez sur le bouton Afficher/Cacher les Voies d’EntrĂ©e situĂ© Ă  gauche.

4. VĂ©rifiez le niveau d’entrĂ©e (du signal entrant dans la carte audio) comme cela est expliquĂ© Ă  la page 53 et ajustez le niveau de la source audio si nĂ©cessaire.

Le panneau d’extension de la voie d’entrĂ©e affiche maintenant les cases d’insertion. 6. Cliquez dans une case d’insertion et choisissez un effet dans le menu local qui apparaĂźt. Comme vous le voyez, les effets intĂ©grĂ©s sont classĂ©s en sous-menus – vous trouverez l’effet Datube dans le sous-menu appelĂ© “Distortion”.

L’effet est chargĂ©, activĂ© et son tableau de bord s’ouvre automatiquement.

Utilisez le fader de voie d’entrĂ©e pour rĂ©gler le niveau si nĂ©cessaire.

9. Lancez l’enregistrement.

10.Lorsque vous avez terminĂ©, réécoutez la piste audio enregistrĂ©e. Comme vous pouvez l’entendre, la rĂ©duction de bruit que vous avez appliquĂ© fait maintenant partie du fichier audio.

11.Si vous ne souhaitez pas faire d’enregistrement supplĂ©mentaire en utilisant ce mĂȘme plug-in, nous vous conseillons de le dĂ©sactiver en cliquant dans la case d’insertion et en sĂ©lectionnant “Effet Nul”.

â€œĂ©cho” sur la sortie MIDI et sur le canal sĂ©lectionnĂ© pour la piste en enregistrement. 1. VĂ©rifiez que l’option “MIDI Thru Actif” est activĂ©e dans le dialogue PrĂ©fĂ©rences (page MIDI). 2. PrĂ©parez Ă  l’enregistrement la ou les piste(s) sur lesquelles vous voulez enregistrer. Maintenant, le MIDI reçu est repris en â€œĂ©cho” sur la sortie pour toutes les pistes MIDI prĂȘtes Ă  l’enregistrement. Bouton Activer l’Enregistrement

Vous pouvez ainsi vĂ©rifier diverses sonoritĂ©s ou jouer d’un instrument VST en temps rĂ©el sans enregistrer ce que vous jouez.

RĂ©glage du canal, de l’entrĂ©e et de la sortie MIDI RĂ©glage du canal MIDI de l’Instrument

La plupart des synthĂ©tiseurs MIDI peuvent jouer plusieurs sons en mĂȘme temps, chacun sur un canal MIDI diffĂ©rent. C’est le moyen de faire jouer plusieurs sons (basse, piano, etc.) sur un mĂȘme instrument.

Certains appareils (tels que les expandeurs compatibles avec General MIDI) reçoivent toujours sur les 16 canaux MIDI. Si vous disposez d’un tel instrument, il n’y a pas de rĂ©glage spĂ©cifique Ă  effectuer. Sur les autres instruments il faudra utiliser les commandes en face avant

4 – 72 1. Dans le menu PĂ©riphĂ©riques, ouvrez le dialogue Configuration des PĂ©riphĂ©riques. 2. SĂ©lectionnez Windows MIDI ou DirectMusic (Win) ou MIDI System (Mac) dans la liste des PĂ©riphĂ©riques. Les entrĂ©es/sorties MIDI disponibles sont listĂ©es dans l’onglet Configuration. Sous Windows, le pĂ©riphĂ©rique Ă  choisir dĂ©pend de votre systĂšme.

3. Pour changer le nom d’un port MIDI, cliquez dans la colonne

PĂ©riphĂ©rique et entrez un nouveau nom. Une fois le dialogue refermĂ©, les nouveaux noms apparaĂźtront dans les menus locaux d’entrĂ©e et de sortie MIDI.

SĂ©lectionner l’entrĂ©e MIDI dans l’Inspecteur.

SĂ©lectionnez les entrĂ©es correspondant aux pistes MIDI dans l’Inspecteur – la zone situĂ©e Ă  gauche de la liste des pistes dans la fenĂȘtre

Projet : 1. Si l’Inspecteur n’est pas visible, cliquez sur le bouton Afficher l’Inspecteur de la barre d’outils.

2. Sélectionnez la ou les piste(s) en cliquant dessus dans la liste des pistes.

Pour sĂ©lectionner plusieurs pistes, maintenez enfoncĂ©e [Maj.] ou [Ctrl]/[Commande] et cliquez. L’Inspecteur affiche les rĂ©glages correspondant Ă  la premiĂšre des pistes sĂ©lectionnĂ©es (pour plus de dĂ©tails, voir page 97).

1. Pour sĂ©lectionner la ou les piste(s) et faire apparaĂźtre les rĂ©glages dans l’Inspecteur, procĂ©dez comme pour la sĂ©lection d’une entrĂ©e MIDI (voir plus haut).

2. DĂ©roulez le menu local “out:” et sĂ©lectionnez une sortie. Les sorties MIDI disponibles sont affichĂ©es. Les options de ce menu dĂ©pendent du type d’interface MIDI que vous utilisez.

Si vous maintenez la touche [Alt]/[Option] enfoncée en sélectionnant une sortie MIDI, celle-ci sera sélectionnée pour toutes les pistes MIDI.

SĂ©lectionner un son Vous pouvez sĂ©lectionner des sons depuis Cubase SX/SL, en indiquant au programme d’envoyer des messages de changement de programme Ă  votre appareil MIDI. Ceci s’effectue grĂące au champ de valeur “prg” dans la liste des pistes.

Les messages de changement de programme donnent accĂšs Ă  128 emplacements de programmes diffĂ©rents. Si vos instruments MIDI offrent plus de 128 programmes, les messages de sĂ©lection de banque (rĂ©glables dans le champ de valeur “bnk”) permettent de sĂ©lectionner diffĂ©rentes banques, chacune contenant 128 programmes.

Les messages de sélection de banque ne sont pas reconnus de façon identique par les différents instruments MIDI. La structure et la numérotation des banques et des programmes peuvent également varier. Reportezvous à la documentation de vos instruments MIDI pour plus de détails.

Les pistes MIDI se comportent différemment des pistes Audio en présence de conteneurs superposés. Voilà ce qui se passe :

Tous les événements se trouvant dans des conteneurs superposés sont toujours relus.

Si vous enregistrez plusieurs conteneurs aux mĂȘmes emplacements (ou dĂ©placez des conteneurs de maniĂšre Ă  les faire se chevaucher), lors de la réécoute, vous entendrez toutes ces conteneurs quand bien mĂȘme certaines n’apparaissent pas dans la fenĂȘtre Projet.

Lorsque vous enregistrez des conteneurs qui se superposent, le rĂ©sultat dĂ©pend du rĂ©glage du mode d’enregistrement dans la Palette

Transport : S’il est rĂ©glĂ© sur “Remplacer”, le nouvel enregistrement remplacera tout Ă©vĂ©nement existant dans la zone, sur cette piste.

À propos du Punch In/Out sur les pistes MIDI RĂ©gler et rĂ©aliser un enregistrement en Punch In/Out automatique et manuel pour les pistes MIDI s’effectue exactement comme pour les pistes Audio. Il y a cependant une chose Ă  noter :

‱ Lors d’un enregistrement MIDI en mode Cycle, le rĂ©sultat obtenu dĂ©pend du Mode d’Enregistrement en Cycle sĂ©lectionnĂ© dans la Palette Transport : Mode d’Enregistrement en Cycle : MĂ©langer

À chaque cycle, toutes les donnĂ©es MIDI enregistrĂ©es viennent s’ajouter Ă  ce qui a Ă©tĂ© prĂ©cĂ©demment enregistrĂ©, dans le mĂȘme conteneur.

Cette fonction est trĂšs pratique, par exemple, pour construire des motifs rythmiques : il suffit d’enregistrer la pĂ©dale charleston lors du premier cycle, la grosse caisse lors du second, etc. Mode d’Enregistrement en Cycle : Remplacer (MIDI)

DĂšs que vous jouez une note MIDI (ou envoyez un message MIDI quelconque), toutes les donnĂ©es MIDI enregistrĂ©es lors des “prises” prĂ©cĂ©dentes sont remplacĂ©es – Ă  partir de ce point dans le conteneur. Un exemple :

1. Vous commencez l’enregistrement d’un cycle de huit mesures. 2. La premiĂšre prise n’étant pas assez bonne, vous effectuez directement une nouvelle prise dĂšs le prochain “tour” du cycle et remplacez la premiĂšre prise. 3. AprĂšs avoir enregistrĂ© cette seconde prise, vous laissez l’enregistrement actif et Ă©coutez, sans jouer quoi que ce soit. Vous jugez que la prise Ă©tait bonne jusqu’à la mesure sept, par exemple.

4. Lors du prochain tour, vous attendez jusqu’à la mesure sept et commencez à jouer.

De cette façon, vous ne remplacerez que les deux derniÚres mesures.

5. Faites attention de vous arrĂȘter de jouer avant le dĂ©but du tour suivant – vous remplaceriez sans cela la prise entiĂšre.

CUBASE SX/SL 4 – 78 La piste est divisĂ©e en “couches”, une pour chaque tour de cycle. Les conteneurs sont empilĂ©s les uns au-dessus des autres, chacun sur une couche diffĂ©rente. Toutes les touches sauf la derniĂšre sont rendues muettes.

Cela facilite la crĂ©ation d’une “prise parfaite” en combinant les meilleures parties des diffĂ©rents tours du cycle. Vous pouvez Ă©diter les conteneurs dans la fenĂȘtre Projet (en les coupant, redimensionnant et effaçant) ou utiliser un Ă©diteur MIDI comme dans l’exemple suivant :

1. Enlevez l’état muet pour toutes les prises en cliquant dessus avec l’outil Muet. 2. SĂ©lectionnez toutes les prises (conteneurs) et ouvrez-les dans l’éditeur Clavier par exemple.

Mélanger MIDI dans la Boucle dans le menu MIDI.

7. Dans le dialogue qui apparaĂźt, activez l’option Effacer Destination et cliquez sur OK. Les Ă©vĂ©nements encore prĂ©sents dans les conteneurs seront mĂ©langĂ©s en un seul conteneur.

Enregistrement des différents types de messages MIDI

❐ Vous pouvez choisir prĂ©cisĂ©ment les types d’évĂ©nements qui doivent

ĂȘtre enregistrĂ©s en utilisant les filtres MIDI – voir page 84.

Notes Prenons un exemple : imaginons que vous ayez enregistrĂ© un ou plusieurs conteneurs de basse sur la piste 2. Si maintenant vous rĂ©glez une autre piste, mettons la 55, sur la mĂȘme sortie et le mĂȘme canal MIDI, vous pouvez enregistrer sĂ©parĂ©ment les Pitchbend de ces conteneurs de basse. Autrement dit, vous activez l’enregistrement, et vous n’agissez que sur la molette de Pitchbend pendant cet enregistrement. Aussi longtemps que les deux pistes seront rĂ©glĂ©es sur la mĂȘme sortie et le mĂȘme canal MIDI, tout se passera Ă  la lecture comme si les deux enregistrements avaient eu lieu simultanĂ©ment. Messages de Changement de Programme

En utilisation normale, quand vous passez d’un programme Ă  un autre sur votre synthĂ©tiseur (ou tout autre instrument que vous enregistrez), un nombre correspondant Ă  ce programme est envoyĂ© via MIDI : c’est ce qu’on appelle un message de changement de programme (Program Change). Ce type de message peut ĂȘtre enregistrĂ© “au vol”, pendant que vous jouez, ajoutĂ© aprĂšs coup sur une piste sĂ©parĂ©e, ou entrĂ© Ă  la main dans une des fenĂȘtres d’Édition ou dans l’Explorateur de Projet.

Message de SystĂšme Exclusif (SysEx)

Les messages de SystĂšme Exclusif MIDI sont d’un genre un peu particulier, en ce sens qu’ils transportent des donnĂ©es ne concernant qu’un appareil d’une certaine marque et d’un certain type. Chaque constructeur MIDI possĂšde son propre code d’identification SysEx qui est inclus dans la plupart des messages SysEx. Les messages

SysEx peuvent ĂȘtre utilisĂ©s pour transmettre une sĂ©rie de donnĂ©es concernant un ou plusieurs sons d’un synthĂ©. Pour en savoir plus sur les messages SysEx, leur affichage et leur Ă©dition, consultez le chapitre “Travailler avec les messages de SystĂšme Exclusif”.

Cette fonction permet de “capturer” toutes les notes MIDI que vous pouvez jouer lorsque le programme est en mode Stop ou en Lecture, et de les convertir en un conteneur MIDI “aprĂšs coup”. Ceci est rendu possible par le fait que Cubase SX/SL peut saisir toute entrĂ©e MIDI dans sa mĂ©moire-tampon, mĂȘme lorsque vous n’ĂȘtes pas en enregistrement.

ProcĂ©dez comme ceci : 1. Activez la fonction Enregistrement RĂ©trospectif Ă  partir du dialogue PrĂ©fĂ©rences (page Enregistrement). Ceci activera la mĂ©moire-tampon de l’entrĂ©e MIDI, rendant ainsi possible l’Enregistrement RĂ©trospectif. Le contenu de la mĂ©moire-tampon MIDI (c.-Ă -d. ce que vous venez de jouer) est transformĂ© en un conteneur MIDI sur la piste mise en attente d’enregistrement. Le conteneur apparaĂźtra Ă  l’endroit oĂč Ă©tait placĂ© le curseur de projet lorsque vous avez commencĂ© Ă  jouer – cela signifie que si vous avez jouĂ© en mĂȘme temps que la lecture, les notes “capturĂ©es” s’arrĂȘteront exactement lĂ  oĂč vous les avez jouĂ©es en relation avec le projet.

4 – 82 Si vous travaillez dans un contexte de Mesures, ceci peut rendre l’édition (dĂ©placement, duplication, rĂ©pĂ©tition, etc.) plus facile.

Enregistrement Solo dans Éditeurs

Si cette option est activĂ©e et que vous ouvrez un conteneur dans un Ă©diteur MIDI, la piste correspondante est automatiquement activĂ©e en enregistrement. Qui plus est, pour toutes les autres pistes MIDI, l’enregistrement est dĂ©sactivĂ© jusqu’à ce que vous refermiez l’éditeur. Il est donc plus facile d’enregistrer des donnĂ©es MIDI lorsque vous Ă©ditez un conteneur – les donnĂ©es enregistrĂ©es vont automatiquement aboutir dans le conteneur en cours d’édition et dans aucune autre piste.

Plage d’enregistrement MIDI en ms

Lorsque vous dĂ©marrez un enregistrement Ă  partir du dĂ©limiteur gauche, ce rĂ©glage permet de s’assurer que le tout dĂ©but de l’enregistrement sera inclus. Il existe en effet une situation extrĂȘmement pĂ©nible qu’il est prĂ©fĂ©rable d’éviter : vous avez enregistrĂ© une prise MIDI parfaite, et dĂ©couvrez ensuite que la toute premiĂšre note n’a pas Ă©tĂ© incluse car vous avez commencĂ© Ă  jouer un tout petit peu trop tĂŽt ! Si vous augmentez de ce paramĂštre, Cubase SX/SL capture les Ă©vĂ©nements jouĂ©s juste avant le point de dĂ©part de l’enregistrement. Le problĂšme est ainsi Ă©liminĂ©.

Si cette option est activĂ©e, le Punch-In de la Palette Transport est automatiquement dĂ©sactivĂ© Ă  chaque fois que vous passez en mode ArrĂȘt.

ArrĂȘt aprĂšs Punch-Out Automatique

Si cette option est activĂ©e, la lecture s’arrĂȘtera automatiquement aprĂšs un Punch-Out automatique (lorsque le curseur de projet atteint le dĂ©limiteur droit et lorsque le Punch-Out est activĂ© sur la Palette

Transport). Si la valeur de Postroll de la Palette Transport est rĂ©glĂ©e sur une valeur autre que zĂ©ro, la lecture continuera pendant cette durĂ©e avant de s’arrĂȘter (voir ci-aprĂšs).

À propos des valeurs Preroll et Postroll

Champ de valeur et interrupteur Preroll. Champ de valeur et interrupteur Postroll.

Les champs de valeur Preroll et Postroll de la Palette Transport ont les fonctions suivantes :

En réglant la valeur de Preroll, vous demandez à Cubase SX/SL de

“reculer” d’une courte section Ă  chaque fois que la lecture est activĂ©e. Ceci s’appliquera Ă  chaque fois que vous dĂ©clenchez la lecture, mais c’est surtout intĂ©ressant pour enregistrer Ă  partir du dĂ©limiteur gauche (Punch In activĂ© sur la Palette Transport) comme dĂ©crit dans l’exemple ci-dessous.

1. RĂ©glez les dĂ©limiteurs lĂ  oĂč vous voulez commencer et arrĂȘter l’enregistrement.

2. Activez Punch In et Punch Out sur la Palette Transport. 3. Activez l’option “ArrĂȘt aprĂšs Punch-Out Automatique” dans le dialogue PrĂ©fĂ©rences (page Transport). 4. RĂ©glez des valeurs de Preroll et Postroll adĂ©quates en cliquant dans les champs correspondants de la Palette Transport et en tapant les durĂ©es dĂ©sirĂ©es. 5. Activez le prĂ© et postroll en cliquant sur les boutons situĂ©s Ă  cotĂ© des temps de prĂ©roll/postroll, ce qui doit les allumer. 6. DĂ©clenchez l’Enregistrement. Le curseur de projet “recule” de la durĂ©e spĂ©cifiĂ©e dans le champ Preroll et la lecture commence. Lorsque le curseur atteint le dĂ©limiteur gauche, l’enregistrement est automatiquement activĂ©. Lorsque le curseur atteint le dĂ©limiteur droit, l’enregistrement est dĂ©sactivĂ©, mais la lecture continue pendant la durĂ©e rĂ©glĂ©e dans le champ Postroll avant de s’arrĂȘter.

Tempo et la Signature Rythmique, qui sont tous deux rĂ©glĂ©s dans la fenĂȘtre Piste Tempo (voir page 695). Vous pouvez utiliser le mĂ©tronome en tant que “clic” durant l’enregistrement et/ou la lecture ou comme un dĂ©compte qui sera audible lorsque vous dĂ©marrerez un enregistrement Ă  partir du mode Stop. Le clic et le dĂ©compte s’activent sĂ©parĂ©ment. ‱

Pour activer le Métronome, cliquez sur le bouton Click de la Palette Transport.

Vous pouvez aussi sĂ©lectionner “MĂ©tronome actif” Ă  partir du menu Transport ou utiliser le raccourci-clavier correspondant (par dĂ©faut [C]).

Pour activer le décompte, cliquez sur le bouton Précompte dans la palette

Transport. Vous pouvez aussi sĂ©lectionner “Activer PrĂ©compte” dans le menu Transport ou crĂ©er un raccourci-clavier pour cette action.

Dans le dialogue, figurent les réglages de métronome suivants : ParamÚtre

Si cette option est activĂ©e, vous utilisez le champ de droite pour spĂ©cifier le “rythme” du mĂ©tronome. Normalement, le mĂ©tronome joue un clic par temps, mais en rĂ©glant ce paramĂštre sur “1/8” par ex., il Ă©mettra huit croches – deux clics par noires. Il est Ă©galement possible de crĂ©er des battements de mĂ©tronome inhabituels comme les triolets etc.

PrĂ©compte (Mesure) DĂ©finit le nombre de mesures jouĂ©es par le mĂ©tronome avant que l’enregistrement ne dĂ©bute, si le dĂ©compte est activĂ© dans la palette Transport.

Lorsque cette option est activée, la signature rythmique du décompte sera celle définie dans la piste Tempo. De plus, tout changement de tempo inscrit dans la piste Tempo durant le

Précompte sera appliqué.

La fenĂȘtre Projet est divisĂ©e verticalement en pistes, une Ă©chelle de temps horizontale courant de gauche Ă  droite. Les diffĂ©rents types de pistes disponibles sont les suivants :

Type de piste Description Audio

Ces pistes servent à enregistrer et à lire des événements et des conteneurs audio. Chaque piste Audio possÚde une voie audio correspondante dans la console Cubase SX/SL.

Une piste Audio peut possĂ©der autant de “sous-pistes” d’automatisation que dĂ©sirĂ©, pour automatiser les paramĂštres des voies de console et ceux des effets d’Insert.

Les pistes RĂ©pertoire fonctionnent comme les conteneurs pour autres pistes, ce qui permet d’éditer plusieurs pistes en mĂȘme temps, entre autres choses. Voir page 159.

Une voie d’effet peut aussi disposer d’autant de sous-pistes d’automatisation que souhaitĂ©, pour automatiser les paramĂštres de voie de la console, les rĂ©glages d’effet etc. Toutes les pistes d’effet sont automatiquement placĂ©es dans un dossier spĂ©cifique de voies d’effet dans la liste des pistes, pour une gestion simplifiĂ©e.

Une piste de Groupe ne contient pas d’évĂ©nements en tant que tels, mais affiche les rĂ©glages et les courbes d’automatisation de la voie de

Groupe correspondante. À chaque piste de Groupe correspond une voie sur la console. Dans la fenĂȘtre Projet, les voies de Groupe sont organisĂ©es sous la forme de sous-pistes dans un dossier spĂ©cifique Pistes de Groupe.

5 – 92 Les Ă©vĂ©nements constituent les blocs de construction de base dans Cubase SX/SL. Selon le type d’évĂ©nement, la gestion dans la fenĂȘtre Projet s’effectue diffĂ©remment : ‱ ‱ La ligne d’infos

La ligne d’Aperçu La barre d’outils

Affichage des Ă©vĂ©nements, montrant des conteneurs et des Ă©vĂ©nements audio, des conteneurs MIDI, l’automatisation, les marqueurs, etc.

La liste des pistes pour une piste audio : Nom de la piste

Activer l’Enregistrement

Indique si des DĂ©parts Effets, des Ă©galiseurs ou des Effets d’Insert sont activĂ©s pour la voie. Cliquer ici pour les ignorer (Bypass).

Échelle de Temps Musicale/ LinĂ©aire (voir page 123)

La liste des pistes pour une piste audio avec une sous-piste d’automation.

DĂ©ployez la piste d’Automatisation

(pour afficher d’autres paramùtres)

Pour cacher ou faire apparaütre l’Inspecteur, cliquez sur l’icîne de l’Inspecteur dans la barre d’outils.

L’icîne de l’Inspecteur.

Quelles sections qui sont disponibles dans l’Inspecteur dĂ©pend de la catĂ©gorie de piste sĂ©lectionnĂ©e.

217 pour en savoir plus sur le réglage des niveaux.

Ajuste la position de la piste dans l’image stĂ©rĂ©o. Comme pour le rĂ©glage de volume, ceci correspond au rĂ©glage Pan de la console.

Section Courbe Permet de d’ajuster graphiquement l’EQ de la piste, en cliquant et en d’Égaliseur dĂ©plaçant des points sur la reprĂ©sentation d’une courbe. Section Effets Permet de diriger une piste audio vers une ou plusieurs voies d’effets Send (DĂ©parts) (jusqu’à huit), voir page 254. Pour les pistes MIDI, c’est ici que vous assignez les effets Send MIDI. Le bouton d’édition situĂ© en haut de la section permet d’ouvrir le panneau de contrĂŽle du premier effet de chaque voie d’effet. Section Voie

Affiche une rĂ©plique de la voie de console correspondante. À gauche, la bande de la vue d’ensemble de la voie permet d’activer/dĂ©sactiver les effets d’insertion, les Ă©galiseurs et les dĂ©parts.

En procĂ©dant ainsi, vous n’avez pas Ă  ouvrir la piste RĂ©pertoire pour accĂ©der aux rĂ©glages des pistes sous-jacentes.

Dans cet exemple, une piste audio a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©e Ă  l’intĂ©rieur du dossier.

Le contrîle de Panoramique Le menu local d‘affectation de Sortie La section des Insertions La section des Égaliseurs La section Voie La section Bloc-Notes

Pistes rĂ©pertoire de voie d’effet

Les pistes de voie d’effet sont placĂ©es automatiquement dans un dossier particulier, pour faciliter leur gestion. Lorsque la piste rĂ©pertoire est sĂ©lectionnĂ©e, l’Inspecteur affiche le dossier et les voies d’effet qu’il contient. Vous pouvez cliquer sur l’une des voies d’effet prĂ©sentes dans le dossier afin que l’Inspecteur affiche les rĂ©glages de cette voie d’effet – ainsi, vous n’avez pas besoin “d’ouvrir” une piste rĂ©pertoire pour accĂ©der aux rĂ©glages des voies d’effet qu’elle contient.

Pistes de voie de Groupe

Lorsqu’une piste de Groupe est sĂ©lectionnĂ©e, les contrĂŽles et sections suivantes sont disponibles :

‱ ‱ Le contrîle de Panoramique Le menu local d’affectation de Sortie La section des Insertions La section des Égaliseurs La section des Sends La section Voie La section Bloc-Notes

5 – 102 Tout comme pour les pistes de voies d’effet, toutes les pistes de voies de Groupe sont placĂ©es dans un dossier sĂ©parĂ© – lorsque celui-ci est est sĂ©lectionnĂ©, l’Inspecteur affiche le dossier et les voies de Groupe qu’il contient. Vous pouvez cliquer sur l’une des voies de Groupe prĂ©sentes dans le dossier afin que l’Inspecteur affiche les rĂ©glages de cette voie de Groupe – ainsi, vous n’avez pas besoin “d’ouvrir” une piste rĂ©pertoire pour accĂ©der aux rĂ©glages des voies de Groupe qu’elle contient. Pistes RĂšgle (Cubase SX uniquement)

L’Inspecteur n’est pas utilisĂ© pour les pistes rĂšgle.

La barre d’outils contient les Outils et icĂŽnes permettant d’ouvrir d’autres fenĂȘtres, ainsi que divers rĂ©glages et fonctions de projet : Contraindre Compensation DĂ©lai voir page 290.

Afficher/Cacher la ligne d’infos

Ouvre la BibliothĂšque

Mode d’Automatisation

Indique que le projet est actif

Afficher/Cacher Afficher/Cacher l’Aperçu l’Inspecteur

Commandes de Transport (Marqueur PrĂ©cĂ©dent/suivant, Cycle, Stop, Lecture et Enregistrement) Calage activĂ©/dĂ©sactivĂ© La fenĂȘtre Projet

5 – 103 Par exemple : Deux Ă©vĂ©nements audio sont sĂ©lectionnĂ©s. Le premier a une longueur d’une mesure et l’autre deux mesures. La ligne d’infos affiche la longueur du premier (une mesure). Si vous remplacez cette valeur par 3 mesures dans la ligne d’infos, l’autre Ă©vĂ©nement sera prolongĂ© de la mĂȘme valeur - et durera donc 4 mesures.

Outils, dans la catĂ©gorie ligne d’infos).

Édition de la Transposition et de la VĂ©locitĂ© des conteneurs MIDI Lorsqu’un ou plusieurs conteneurs MIDI sont sĂ©lectionnĂ©s, la ligne d’infos contient des champs Transposer et VĂ©locitĂ©.

‱ Notez que cette transposition ne change pas rĂ©ellement les notes du conteneur – il s’agit juste d’un “paramĂštre de lecture”, qui n’affectera les notes qu’à la lecture. La transposition que vous indiquez pour un conteneur dans la ligne d’infos est ajoutĂ©e Ă  la transposition rĂ©glĂ©e pour l’ensemble de la piste Ă  l’aide du paramĂštre de piste Transposer situĂ© dans l’Inspecteur (voir page 500).

Le fait de rĂ©gler le champ VĂ©locitĂ© agit sur la vĂ©locitĂ© des conteneurs sĂ©lectionnĂ©s – la valeur que vous indiquez est ajoutĂ©e aux valeurs de vĂ©locitĂ© des notes prĂ©sentes dans les conteneurs.

LĂ  aussi, cette valeur de vĂ©locitĂ© n’affectera les notes qu’à la lecture, et lĂ  aussi la vĂ©locitĂ© que vous indiquez sera ajoutĂ©e Ă  la valeur Changement de VĂ©locitĂ© rĂ©glĂ©e pour l’ensemble de la piste MIDI dans l’Inspecteur (voir page 500).

Projet (voir page 109), comme toutes les autres rĂšgles et affichages de position du projet. Vous pouvez toutefois sĂ©lectionner un format d’affichage indĂ©pendant pour la rĂšgle en cliquant sur le bouton FlĂšche situĂ© Ă  sa droite puis en sĂ©lectionnant l’option de votre choix dans le menu local qui apparaĂźt (vous pouvez aussi ouvrir ce menu local en faisant un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) n’importe oĂč dans la rĂšgle).

Vous pouvez également sélectionner des formats distincts séparément pour les autres affichages de rÚgles et de position.

5 – 106 Ă©vĂ©nements, reprĂ©sentant la ligne temporelle de gauche Ă  droite. Si besoin, vous pouvez disposer de plusieurs rĂšgles dans la fenĂȘtre Projet, en ajoutant des pistes rĂšgle au projet. Chaque piste RĂšgle contient une rĂšgle supplĂ©mentaire. ‱

Pour ajouter une piste RĂšgle, sĂ©lectionnez “Ajouter une Piste” Ă  partir du menu Projet puis “RĂšgle” dans le sous-menu qui apparaĂźt.

Une piste RÚgle affichant une rÚgle supplémentaire est ajoutée dans la liste des pistes.

Une piste RĂšgle rĂ©glĂ©e sur le format d’affichage “Secondes”.

Dans un projet, vous pouvez ajouter autant de pistes rĂšgle que vous le dĂ©sirez et les positionner Ă  votre guise en les faisant coulisser vers le haut ou vers le bas dans la liste. Chacune d’elles peut afficher un format d’affichage distinct :

Veuillez noter que les pistes rĂšgle sont complĂštement indĂ©pendantes de la rĂšgle principale d’affichage des Ă©vĂ©nements, ainsi que des affichages de rĂšgle et de position des autres fenĂȘtres. Cela signifie que : ‱ ‱ Les pistes RĂšgle sont nĂ©anmoins affectĂ©es par l’option “Afficher les SubFrames du Timecode” (dĂ©crite prĂ©cĂ©demment) du dialogue PrĂ©fĂ©rences.

5 – 108 Un dialogue apparaĂźt alors, contenant une liste de ModĂšles de Projets, y compris tout modĂšle personnel que vous avez créé (voir page 825).

2. Sélectionnez un ModÚle, puis cliquez sur OK.

Un dialogue de fichier apparaßt alors, permettant de spécifier un emplacement pour le dossier Projet. Celui-ci contiendra tous les fichiers relatifs au projet.

3. SĂ©lectionnez un dossier existant, ou tapez le nom d’un nouveau, et cliquez sur OK.

Une fenĂȘtre Projet apparaĂźt alors. Le nouveau projet sera basĂ© sur le ModĂšle sĂ©lectionnĂ©, incluant les pistes, les Ă©vĂ©nements et les rĂ©glages du ModĂšle.

Le dialogue Configuration du Projet

Le dialogue Configuration du Projet sert Ă  effectuer les rĂ©glages gĂ©nĂ©raux concernant le projet. Pour l’ouvrir, il suffit de sĂ©lectionner

“Configuration du Projet
” dans le menu Projet.

DĂ©calage de l’Affichage

Décale les positions temporelles affichées dans la rÚgle, etc., ce qui permet de compenser le réglage de la Position du Début. Normalement, si vous synchronisez Cubase SX/SL à une source externe démarrant sur une image autre que zéro, vous réglez la position du

DĂ©but sur cette valeur. Cependant, si vous voulez que l’affichage dans Cubase SX/SL commence Ă  zĂ©ro, rĂ©glez le DĂ©calage d’Affichage Ă©galement sur cette valeur.

Zoom et Options de Visualisation

Le zoom dans la fenĂȘtre Projet s’effectue via les procĂ©dures standard de Zoom (voir le manuel Prise en main), en tenant compte des notes spĂ©ciales suivantes : ‱

Lorsque vous utilisez l’outil Zoom (la loupe), le rĂ©sultat dĂ©pend de l’option “Outil Zoom en Mode Standard : Zoom Horizontal Uniquement” disponible dans le dialogue PrĂ©fĂ©rences – Édition.

Si elle est activĂ©e et que vous “dessinez” un rectangle de sĂ©lection avec l’outil Zoom, la fenĂȘtre sera agrandie uniquement sur un plan horizontal (la hauteur des pistes ne sera pas modifiĂ©e). Si cette option est dĂ©sactivĂ©e, la fenĂȘtre sera agrandie Ă  la fois horizontalement et verticalement.

Lorsque vous utilisez les curseurs verticaux de Zoom, les pistes sont mises Ă  l’échelle relative.

Autrement-dit, si vous avez procédé à des ajustements de hauteur (dimension) piste par piste (voir ci-aprÚs), les différences relatives de hauteur sont maintenues.

Le sous-menu Zoom du menu Édition propose les options suivantes :

Zoom avant horizontal et vertical de façon Ă  ce que la sĂ©lection occupe tout l’écran.

Zoom avant horizontal de façon Ă  ce que la sĂ©lection occupe tout l’écran.

Faites glisser vers le haut pour réduire, vers le bas pour agrandir.

Vous pouvez zoomer sur le contenu des conteneurs et des Ă©vĂ©nements de maniĂšre verticale, en utilisant le curseur de Zoom de la Forme d’Onde, dans le coin supĂ©rieur droit de l’affichage des Ă©vĂ©nements.

Ceci peut ĂȘtre utile pour mieux observer des passages audio Ă  faible volume.

❐ Pour obtenir une lecture approximative du niveau des Ă©vĂ©nements audio

en observant les formes d’onde, descendez le curseur de zoom jusqu’en bas. Sinon, certaines formes d’onde zoomĂ©es pourraient ĂȘtre prises par erreur pour de l’audio Ă©crĂȘtĂ©.

La taille de piste sera ajustĂ©e afin de ne montrer que le nombre de pistes spĂ©cifiĂ© dans ce menu. En sĂ©lectionnant “Afficher N Pistes”, vous pouvez manuellement Ă©tablir le nombre de pistes Ă  inclure dans la fenĂȘtre Projet actuelle.

Vous pouvez diviser des pistes verticalement en couches (voir page

Ces derniers s’avĂšrent utiles si vous souhaitez “basculer” entre diffĂ©rents rĂ©glages de zoom (par ex. un rĂ©glage oĂč l’ensemble du projet est affichĂ© dans la fenĂȘtre Projet et un autre comprenant un facteur d’agrandissement important pour une Ă©dition dĂ©taillĂ©e). GrĂące Ă  ce menu local, vous pouvez Ă©galement faire un zoom dans la zone situĂ©e entre des marqueurs de cycle du projet.

La partie supérieure du menu répertorie les préréglages de zoom :

Pour mĂ©moriser le rĂ©glage de zoom en cours en tant que prĂ©rĂ©glage, sĂ©lectionnez “Ajouter” Ă  partir du menu local.

Un dialogue apparaĂźt, qui vous permet d’inscrire un nom pour le prĂ©rĂ©glage.

Pour sélectionner et appliquer un préréglage, sélectionnez-le dans le menu local.

❐ Les prĂ©rĂ©glages de zoom sont utilisables pour tous les projets, c.-Ă -d.

qu’ils sont disponibles pour tous les projets que vous ouvrez ou crĂ©ez.

La partie centrale du menu local répertorie les marqueurs de cycle que vous avez ajouté dans le projet :

Si vous sĂ©lectionnez un marqueur de cycle Ă  partir de ce menu, l’affichage des Ă©vĂ©nements est agrandi de façon Ă  englober la zone dĂ©limitĂ©e par les marqueurs (voir page 175).

L’historique de Zoom

Cubase SX/SL conserve un historique des derniĂšres Ă©tapes de la fonction Zoom, vous permettant d’annuler et de rĂ©tablir les opĂ©rations d’agrandissement/rĂ©trĂ©cissement. Vous pouvez ainsi “zoomer” en plusieurs Ă©tapes puis revenir Ă  l’étape de zoom par laquelle vous avez commencĂ©.

Il existe deux façons d’appliquer les fonctions Annuler Zoom et RĂ©tablir Zoom : ‱

Utiliser les articles du sous-menu Zoom du menu Édition.

Vous pouvez aussi assigner des raccourcis-clavier Ă  ces fonctions.

Faire un double-clic avec l’outil Zoom (la loupe) pour Annuler le Zoom.

Appuyer sur [Alt]/[Option] et faire un double-clic pour Rétablir le Zoom.

Sur la page Affichage des ÉvĂ©nements, vous trouverez les rĂ©glages courants pour les types de pistes : Option

Si cette option est activĂ©e, le contenu des Ă©vĂ©nements et des conteneurs sera visible, mĂȘme si la taille d’une piste est trĂšs petite.

Afficher les noms des événements

DĂ©termine s’il faut afficher les noms des conteneurs et Ă©vĂ©nements dans la fenĂȘtre Projet.

La page Affichage des Ă©vĂ©nements – VidĂ©o comporte des rĂ©glages concernant les Ă©vĂ©nements vidĂ©o :

DĂ©termine la quantitĂ© de mĂ©moire disponible pour les vignettes vidĂ©o. Si vous avez des clips vidĂ©o longs ou que vous travaillez avec un facteur de zoom Ă©levĂ© (donc avec beaucoup d’images dans les vignettes), il vous faudra augmenter cette valeur.

La page Affichage des ÉvĂ©nements – Audio comporte les rĂ©glages suivants pour les Ă©vĂ©nements audio :

Veuillez noter que les styles “encadrĂ©â€ et “plein + encadrĂ©â€ exigent davantage de puissance de calcul. Si le systĂšme ralentit lorsque ces modes sont actifs, choisissez plutĂŽt le style “plein”.

Afficher toujours les courbes de volume

Si activĂ©, les “courbes de volume” créées avec les manettes de volume et de “fondu” sont toujours visibles. À dĂ©faut, seules apparaissent les courbes des Ă©vĂ©nements sĂ©lectionnĂ©s.

La page Affichage des Ă©vĂ©nements – MIDI comporte des rĂ©glages concernant les conteneurs MIDI:

Partition. Notez que ce réglage est ignoré pour les pistes avec

Drum Maps si l’option “Éditer comme Batterie si Drum Map est assignĂ©e” est activĂ©e.

DĂ©termine comment les Ă©vĂ©nements des conteneurs MIDI apparaĂźtront dans la fenĂȘtre Projet : sous forme de lignes, de notes de partition ou de notes rythmiques. Si l’option “Éditer comme Batterie si Drum Map est assignĂ©e” est activĂ©e, celle-ci prĂ©vaut sur ce rĂ©glage.

Si cette option est activée, les conteneurs des pistes MIDI avec

Drum Maps assignĂ©es seront affichĂ©s avec des symboles de notes rythmiques dans la fenĂȘtre Projet. De plus, les conteneurs seront automatiquement ouverts dans l’éditeur de Rythme si vous les double-cliquez (ignorant le rĂ©glage Action d’édition par dĂ©faut, mentionnĂ© ci-dessus).

Style du nom de Note

Détermine comment les noms de note MIDI (hauteur) sont indiqués dans les éditeurs, etc.

– le rectangle de repĂ©rage sera dĂ©placĂ© Ă  l’endroit oĂč vous avez cliquĂ©. Le nombre de pistes affichĂ©es ne sera pas modifiĂ©.

5 – 118 Pour ajouter une piste Ă  un projet, sĂ©lectionnez “Ajouter une Piste” dans le menu Projet, puis sĂ©lectionnez un type de piste dans le sousmenu qui apparaĂźt. La nouvelle piste vient s’ajouter sous la piste en cours de sĂ©lection dans la liste des pistes. ‱

Les options du sous-menu “Ajouter une Piste” sont Ă©galement disponibles dans le menu contextuel.

Vous y accédez en faisant un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dans la liste des pistes.

Il existe une option supplĂ©mentaire en bas du sous-menu “Ajouter une

Piste”, appelĂ©e “Plusieurs
”. La sĂ©lectionner fait apparaĂźtre un dialogue permettant d’ajouter en une seule fois plusieurs pistes. Le nombre de pistes Ă  ajouter est Ă  inscrire dans le champ de valeur “Nombre”. Vous pouvez faire en sorte que soient créées des pistes audio, MIDI ou de groupe en choisissant dans le menu local Piste du dialogue. Pour les pistes audio et de groupe, la configuration des canaux : mono, stĂ©rĂ©o ou configuration Surround (Cubase SX uniquement); peut ĂȘtre dĂ©finie dans le menu local Configuration.

Si vous maintenez une touche morte enfoncĂ©e tout en appuyant sur [Retour] pour fermer le champ de nom, tous les Ă©vĂ©nements se trouvant sur la piste se verront attribuer le nom que vous venez d’entrer.

Pour sélectionner une piste, cliquez dessus dans la liste des pistes.

Une piste sélectionnée est indiquée par sa couleur gris clair dans la liste.

Cette piste est sélectionnée.

Il est possible de sélectionner plusieurs pistes, en cliquant tout en maintenant enfoncée la touche [Ctrl]/[Commande]. Pour sélectionner une série de pistes contiguës utiliser [Maj]+clic.

Si vous sĂ©lectionnez une ou plusieurs pistes, tous les Ă©vĂ©nements et conteneurs de cette (ces) piste(s) prennent alors la couleur indiquĂ©e et il en sera de mĂȘme pour les conteneurs et Ă©vĂ©nements ajoutĂ©s ultĂ©rieurement Ă  la piste. Si vous sĂ©lectionnez des Ă©vĂ©nements ou conteneurs individuels, seuls ceux-ci seront affectĂ©s. Les Ă©vĂ©nements ou conteneurs colorisĂ©s de maniĂšre individuelle conserveront la couleur appliquĂ©e mĂȘme si l’on affecte par la suite une autre couleur Ă  la piste Ă  laquelle ils appartiament. L’option “Coloriser l’ArriĂšre des Ă©vĂ©nements” dans le dialogue PrĂ©fĂ©rences (page Affichage d’évĂ©nements) dĂ©termine si le fond ou les formes d’onde des Ă©vĂ©nements seront coloriĂ©s.

5 – 120 DĂ©sactiver des pistes

Vous pouvez dĂ©sactiver des pistes en sĂ©lectionnant “DĂ©sactiver la

Piste” Ă  partir du menu contextuel de la liste des pistes. DĂ©sactiver une piste revient d’une certaine façon Ă  la rendre muette (voir page 143), dans la mesure oĂč une piste dĂ©sactivĂ©e ne sera pas lue. Cependant, dĂ©sactiver une piste coupe non seulement son volume de sortie dans la piste, mais dĂ©sactive en fait toute son activitĂ© sur le disque. Voir page 40 pour de plus amples informations. Diviser la liste des pistes (Cubase SX uniquement)

Il est possible de diviser la liste de pistes en deux parties. Chacune d’elles bĂ©nĂ©ficiera de contrĂŽles d’agrandissement et de dĂ©filement indĂ©pendants (si nĂ©cessaire), mais redimensionner verticalement la fenĂȘtre n’affectera que la partie infĂ©rieure (si cela est possible). Ceci peut s’avĂ©rer pratique si, par exemple, si vous travaillez Ă  la fois avec une piste vidĂ©o et plusieurs pistes audio. Ainsi, vous pouvez placer la piste vidĂ©o dans la liste des pistes du haut, ce qui vous permet de faire dĂ©filer les pistes audio sĂ©parĂ©ment dans la liste des pistes du bas, les positionnant ainsi “en face” de la piste vidĂ©o.

Pour diviser la liste des pistes, cliquez sur le bouton “Diviser la liste des Pistes” situĂ© dans le coin supĂ©rieur droit de la liste des pistes.

Le bouton “Diviser la liste des Pistes”.

Tous les autres types de pistes seront placés dans la partie inférieure.

Si vous ajoutez des pistes à partir du menu contextuel appelé par un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dans la liste des pistes, les pistes seront ajoutées à la partie de la liste des pistes dans laquelle vous aurez cliqué.

Liste des Pistes” dans le menu contextuel.

Si la liste des pistes contient déjà des pistes du type Vidéo, Marqueur ou RÚgle, celles-ci seront automatiquement placées dans la partie supérieure lorsque vous diviserez la liste des pistes.

1 tic valant 1/120 de double croche). Par consĂ©quent, si vous modifiez le tempo Ă  la lecture, la position temporelle “absolue” des Ă©vĂ©nements change : ils seront lus, selon le cas, plus tĂŽt ou plus tard.

Quelles unitĂ©s temporelles choisir ? Tout dĂ©pend du type de projet et de la situation d’enregistrement. Par dĂ©faut, les pistes audio et Marqueur sont basĂ©es sur le temps, tandis que les pistes MIDI sont basĂ©es sur le tempo. Selon le type de projet et la situation d’enregistrement, vous pouvez toutefois choisir la rĂ©fĂ©rence de votre choix, temps ou tempo, pour chaque piste Audio, MIDI et Marqueur.

Pour cela, cliquer sur le bouton Temps/Tempo dans la liste des pistes. La base de temps musicale est indiquĂ©e par un symbole de note, tandis que la base de temps linĂ©aire est indiquĂ©e par le symbole d’horloge : Bouton Temps/Tempo (base LinĂ©aire ou Musicale)

Mode Linéaire sélectionné

Toutefois, le passage de la rĂ©fĂ©rence “temps” Ă  la rĂ©fĂ©rence “tempo” induit une trĂšs lĂ©gĂšre perte de prĂ©cision (provoquĂ©e par les opĂ©rations mathĂ©matiques nĂ©cessaires Ă  la traduction des valeurs d’un format Ă  un autre). Il vaut mieux par consĂ©quent Ă©viter de passer plusieurs fois d’un mode Ă  l’autre.

Pour plus de précisions concernant les modifications de tempo, reportez-vous à la page 690.

5 – 123 Ă  l’emplacement oĂč se trouve le curseur de projet. Vous pouvez Ă©galement importer des fichiers MIDI via le sous-menu Importer, mais la procĂ©dure est alors lĂ©gĂšrement diffĂ©rente, voir page 833.

‱ En utilisant les fonctions Copier et Coller du menu Édition. Cela vous permet de copier toutes sortes d’évĂ©nements entre diffĂ©rents projets. Vous pouvez Ă©galement utiliser Copier et Coller pour copier des Ă©vĂ©nements Ă  l’intĂ©rieur du projet, depuis l’Editeur de Conteneurs Audio ou l’Éditeur d’Échantillons.

Certains types d’évĂ©nements (marqueurs et automation) peuvent ĂȘtre dessinĂ©s directement dans la fenĂȘtre Projet. Pour les pistes audio et MIDI, vous pouvez dessiner des parts (voir page 127).

En faisant glisser des fichiers puis en les dĂ©posant sur la piste Ă  l’emplacement dĂ©sirĂ©.

Vous pouvez créer des événements par glisser/déposer depuis les endroits suivants :

‱ Une Librairie (un fichier de BibliothĂšque qui n’est pas attachĂ© Ă  un projet). La fenĂȘtre Projet d’un autre projet ouvert. L’Éditeur de Conteneurs Audio de n’importe quel projet ouvert. L’Éditeur d’Échantillons de n’importe quel projet ouvert – appuyez sur [Ctrl]/ [Commande] puis faites glisser pour crĂ©er un Ă©vĂ©nement de la sĂ©lection en cours, ou cliquez dans la colonne de gauche de la liste des rĂ©gions puis faites glisser pour crĂ©er un Ă©vĂ©nement depuis une rĂ©gion).

5 – 124 Options d’Importation de fichiers audio

Il existe un certain nombre d’options concernant la façon dont Cubase

SX/SL doit traiter les fichiers audio au moment de leur importation. ‱

De plus, vous souhaiterez peut ĂȘtre que tous les fichiers du projet aient la mĂȘme frĂ©quence d’échantillonnage et taille (rĂ©solution) d’échantillon.

Le dialogue PrĂ©fĂ©rences (page Édition – Audio) contient un rĂ©glage qui vous permet de dĂ©cider des options (s’il y en a) Ă  utiliser. SĂ©lectionnez l’option dĂ©sirĂ©e dans le menu local “En cas d’import de fichier audio”.

- Lorsque vous importez plusieurs fichiers en mĂȘme temps, vous pouvez opter pour que les fichiers importĂ©s soient automatiquement convertis si nĂ©cessaire, c.-Ă -d. si leur frĂ©quence d’échantillonnage est diffĂ©rente de celle du projet ou si la rĂ©solution est infĂ©rieure Ă  celle dĂ©finie pour le projet.

Utiliser les Réglages

Aucun dialogue d’Options n’apparaĂźtra Ă  l’importation. À la place, vous pouvez choisir de faire une des options proposĂ©es sous le menu local d’action(s) standard. Activez autant d’options que vous le souhaitez parmi les suivantes pour qu’elles s’activent automatiquement Ă  chaque importation de fichier audio : Option

Si les fichiers ne sont pas dĂ©jĂ  dans le dossier audio du projet, ils y sont copiĂ©s avant d’ĂȘtre importĂ©s.

Copier et Convertir Ă  la

Configuration du Projet si nécessaire

Si les fichiers ne sont pas dĂ©jĂ  dans le dossier audio du projet, ils y sont copiĂ©s avant d’ĂȘtre importĂ©s. De plus, si les fichiers ont une frĂ©quence d’échantillonnage diffĂ©rente ou une rĂ©solution infĂ©rieure Ă  celle du projet, ils sont automatiquement convertis.

Couper (scinder) les fichiers multi-canaux

Si vous importez un fichier audio multicanal (y compris les fichiers stĂ©rĂ©o deux-canaux), il sera rĂ©parti en un certain nombre de fichiers mono – un pour chaque canal – qui seront eux-mĂȘmes placĂ©s dans des pistes mono sĂ©parĂ©es et créées automatiquement.

Dessiner un conteneur sur une piste MIDI ou Audio avec le Crayon. Vous pouvez aussi “dessiner” des conteneurs en appuyant sur [Alt]/[Option] et en utilisant l’outil Flùche.

Double-cliquer avec l’outil FlĂšche sur une piste MIDI ou Audio, entre les dĂ©limiteurs gauche et droit.

Conteneurs” du menu Audio. Vous crĂ©ez ainsi un conteneur audio contenant tous les Ă©vĂ©nements audio sĂ©lectionnĂ©s sur la mĂȘme piste. Pour supprimer le conteneur et faire apparaĂźtre Ă  nouveau les Ă©vĂ©nements sous forme d’objets indĂ©pendants sur la piste, sĂ©lectionnez le conteneur et utilisez la fonction “Dissoudre les Conteneurs” du menu Audio.

Bus 1, en ignorant les réglages, effets et égalisation de la voie audio.

1. SĂ©lectionnez l’outil Haut-Parleur.

Veuillez noter que l’outil Haut-Parleur et l’outil Scrub se partagent la mĂȘme icĂŽne. Si l’icĂŽne d’outil se trouvant la plus Ă  droite n’est pas un symbole de haut-parleur, cliquez d’abord sur l’icĂŽne, puis cliquez de nouveau et sĂ©lectionnez “Lecture” depuis le menu local qui apparaĂźt alors.

2. Cliquez lĂ  oĂč vous dĂ©sirez commencer la lecture, et maintenez enfoncĂ© le bouton de la souris.

Seule la piste sur laquelle vous cliquez est lue, Ă  partir de l’endroit oĂč vous avez cliquĂ©.

3. Pour arrĂȘter la lecture, il suffit de relĂącher le bouton de la souris.

Le curseur de projet vient se placer Ă  l’endroit oĂč vous avez cliquĂ©.

3. Faites glisser vers la gauche ou vers la droite.

Le curseur de projet suit le pointeur de la souris, et l’audio est lu. La vitesse de lecture (et donc la hauteur du son restituĂ©) dĂ©pend de la rapiditĂ© de dĂ©placement du pointeur.

La rapiditĂ© de rĂ©ponse de la fonction Scrub peut ĂȘtre ajustĂ©e dans le dialogue PrĂ©fĂ©rences (page VST).

Il est Ă©galement possible de procĂ©der Ă  une â€œĂ©coute dynamique” de l’ensemble du projet grĂące Ă  la molette Jog de la palette Transport.

Voir page 39. Lorsque vous utilisez les outils pour faire un travail d’édition, vous pouvez dans bien des cas obtenir des fonctions supplĂ©mentaires en appuyant sur les touches mortes (par ex. appuyer sur [Alt]/[Option] et se dĂ©placer avec l’outil FlĂšche créé une copie de l’évĂ©nement dĂ©placĂ©). Dans les pages qui suivent, les touches mortes par dĂ©faut sont explicitĂ©es, mais vous pouvez les personnaliser si nĂ©cessaire. Utilisez pour cela le dialogue des PrĂ©fĂ©rences – Édition–Touches Mortes des Outils (voir page 882).

SĂ©lection d’évĂ©nements

SĂ©lectionne tous les Ă©vĂ©nements de la fenĂȘtre Projet.

Le Contenu de la Boucle

Sélectionne tous les événements partiellement ou entiÚrement situés entre les délimiteurs gauche et droit.

Du DĂ©but jusqu’au

Sélectionne tous les événements commençant à gauche du curseur de projet.

Du Curseur jusqu’à la

Sélectionne tous les événements se terminant à droite du curseur de projet.

Sélectionne tous les événements se trouvant sur la piste sélectionnée.

Ces deux fonctions ne sont utilisées que pour les intervalles de sélection, voir page 148.

❐ Veuillez noter que ces fonctions se comportent diffĂ©remment lorsque

l’outil SĂ©lection d’Intervalle est sĂ©lectionnĂ©, voir page 148).

Tous les Ă©vĂ©nements seront dĂ©placĂ©s, en respectant leurs positions relatives. Les Ă©vĂ©nements ne peuvent glisser que sur des pistes du mĂȘme type. Si la fonction Calage est activĂ©e, c’est elle qui dĂ©termine les positions sur lesquelles vous pouvez dĂ©placer les Ă©vĂ©nements, voir page 155. Veuillez Ă©galement noter que vous pouvez restreindre les mouvements au sens horizontal ou vertical, en cliquant puis en maintenant la touche [Ctrl]/[Commande] enfoncĂ©e tout en faisant glisser.

❐ Vous vous apercevrez d’un lĂ©ger retard dans la rĂ©ponse lorsque vous

dĂ©placez un Ă©vĂ©nement par glisser/dĂ©poser. Il est normal, et permet d’éviter de dĂ©placer accidentellement des Ă©vĂ©nements lorsque vous cliquez dessus dans la fenĂȘtre Projet. Ce dĂ©lai est rĂ©glable via le paramĂštre

DĂ©lai avant l’Activation du DĂ©placement d’Objets, dans les PrĂ©fĂ©rences (page Édition).

Cette fonction est trĂšs utile lorsque les Ă©vĂ©nements se superposent, car elle permet de visualiser sans problĂšme ceux qui sont “masquĂ©s” par un autre. Dans le cas des Ă©vĂ©nements audio, cette fonction est extrĂȘmement importante, puisque seules les sections visibles d’un Ă©vĂ©nement sont lues. Par consĂ©quent, faire passer un Ă©vĂ©nement audio en avant-plan (ou faire passer en arriĂšre-plan celui qui est placĂ© devant lui) permet d’écouter tout l’évĂ©nement en lecture. Notez qu’il est Ă©galement possible, d’utiliser la fonction “En Avant” du menu contextuel Ă©vĂ©nement (bien que le fonctionnement soit diffĂ©rent – voir page 63).

Ici, cliquer sur ce bouton dĂ©placera l’EvĂšnement 2 images vers la droite.

❐ Lorsque vous utilisez l’outil SĂ©lection d’Intervalle, les boutons Coup de

Pouce déplaceront la zone sélectionnée (voir page 151).

Voir page 858 pour plus d’informations.

Si la fonction Calage est activĂ©e, c’est elle qui dĂ©termine les positions oĂč vous pouvez copier les Ă©vĂ©nements, comme dĂ©crit Ă  la page 155.

❐ Si vous maintenez Ă©galement enfoncĂ©e la touche [Ctrl]/[Commande], la

direction des mouvements se trouve limitée soit au sens horizontal, soit au sens vertical. Autrement dit, si vous faites glisser verticalement un

Ă©vĂ©nement, il ne peut ĂȘtre dĂ©placĂ© en mĂȘme temps sur un axe horizontal.

Les conteneurs audio et MIDI peuvent Ă©galement ĂȘtre dupliquĂ©s en appuyant sur [Alt]/[Option]+[Maj] tout en faisant glisser.

Cette manipulation crĂ©e une copie partagĂ©e du conteneur. Si vous modifiez le contenu d’une copie partagĂ©e, toutes les autres copies partagĂ©es du mĂȘme conteneur sont automatiquement modifiĂ©es Ă  l’identique.

Les copies partagées sont repérées par un nom en italique et une icÎne située dans le coin droit du conteneur.

Lorsque vous collez un Ă©vĂ©nement, il est insĂ©rĂ© sur sa piste d’origine, placĂ© de façon Ă  ce que son point de synchronisation soit alignĂ© avec la position du curseur de projet. Si la piste sĂ©lectionnĂ©e n’est pas du bon type, l’évĂ©nement sera insĂ©rĂ© sur sa piste d’origine. Voir page 155 pour de plus amples informations sur le point de calage.

Si vous utilisez la fonction “Coller Ă  l’origine”, l’évĂ©nement est collĂ© Ă  sa position d’origine (autrement dit, celle oĂč il se trouvait lorsque vous l’avez coupĂ© ou copiĂ©).

Par dĂ©faut, les Ă©vĂ©nements audio font apparaĂźtre le nom de leur clip, mais si vous le dĂ©sirez, vous pouvez entrer pour d’autres Ă©vĂ©nements un autre nom, plus descriptif. Pour cela, il suffit de sĂ©lectionner l’évĂ©nement puis de taper un nouveau nom dans le champ “Description” de la ligne d’Infos. ‱

Vous pouvez Ă©galement attribuer un nom identique – celui de la piste

– Ă  tous les Ă©vĂ©nements se trouvant sur une mĂȘme piste. Pour cela, il suffit de changer le nom de la piste, de maintenir enfoncĂ©e une touche morte puis d’appuyer sur [Retour]. Voir page 119.

Diviser des événements

Vous pouvez diviser des Ă©vĂ©nements dans le projet en utilisant n’importe laquelle de ces mĂ©thodes :

Cliquez avec l’outil Ciseaux sur l’évĂ©nement que vous dĂ©sirez diviser.

Si la fonction Calage est activĂ©e, c’est elle qui dĂ©termine la position exacte de la dĂ©coupe (voir page 155). Vous pouvez aussi scinder ses Ă©vĂ©nements en appuyant sur [Alt]/[Option] et en cliquant avec l’outil FlĂšche.

SĂ©lectionnez “Couper au Curseur” dans le menu Édition.

Cette fonction permet de dĂ©couper les Ă©vĂ©nements sĂ©lectionnĂ©s Ă  l’emplacement oĂč se trouve le curseur de projet. Si aucun Ă©vĂ©nement n’est sĂ©lectionnĂ©, tous les Ă©vĂ©nements (sur toutes les pistes) traversĂ©s par le curseur de projet seront dĂ©coupĂ©s.

5 – 136 Si elle est activĂ©e, les notes concernĂ©es seront dĂ©coupĂ©es, et les notes restantes rassemblĂ©es dans un second conteneur nouveau. Si elle est dĂ©sactivĂ©e, les notes “à cheval” restent dans le premier conteneur, mais “dĂ©bordent” aprĂšs la fin du conteneur.

Joindre des événements

Cliquez sur un Ă©vĂ©nement avec l’outil Tube de Colle afin de l’assembler avec l’évĂ©nement suivant de la piste. Le rĂ©sultat : un conteneur avec les deux Ă©vĂ©nements, sauf :

Si vous dĂ©coupez d’abord un Ă©vĂ©nement, puis en recollez les deux sections (sans les bouger ni les modifier entre-temps), il redevient un

Ă©vĂ©nement unique. Autrement-dit, en collant, vous pouvez crĂ©er un seul Ă©vĂ©nement si les deux Ă©vĂ©nements sont jointifs, fin Ă  dĂ©but, et lisent une partie continue du mĂȘme clip.

Changer la taille des événements

Changer la taille d’évĂ©nements consiste Ă  modifier sĂ©parĂ©ment leurs positions de dĂ©but ou de fin. Dans Cubase SX/SL, il existe trois types de changements de taille :

Déplacement des Données lors de son déplacement (voir ci-dessous).

Changement de Taille avec Le contenu sera modifiĂ© en durĂ©e afin de s’adapter Ă  la Modification de la DurĂ©e nouvelle durĂ©e de l’évĂ©nements (voir la description sĂ©parĂ©e de cette fonction Ă  la page 139).

Le changement de taille s’effectue en cliquant puis en faisant glisser le coin infĂ©rieur gauche ou droit de l’évĂ©nement. Si le Calage est activĂ©, sa valeur dĂ©termine la durĂ©e rĂ©sultante (voir page 155).

Changement de taille de base

Changement de taille avec déplacement des données

Vous pouvez également vous servir des raccourcis-clavier dédiés (par défaut, appuyez sur [Ctrl] (Win) ou [Commande] (Mac) et utilisez les touches fléchées gauche et droite).

Veuillez noter que par dĂ©faut, la palette Coup de Pouce n’est pas visible dans la barre d’outils. Pour des explications sur la façon d’afficher/masquer des Ă©lĂ©ments dans la barre d’outils reportez-vous Ă  la page 858.

Si vous dĂ©sirez redimensionner un conteneur et faire en sorte que son contenu soit ajustĂ© Ă  la nouvelle taille, il vous faut utiliser cette option. La procĂ©dure est la suivante : 1. Cliquez sur l’icĂŽne FlĂšche de la barre d’outils et sĂ©lectionnez “Changement de Taille avec Modification de la DurĂ©e” dans le menu local. 2. Pointez Ă  proximitĂ© du conteneur que vous dĂ©sirez modifier.

4. RelĂąchez le bouton de la souris. Le conteneur est Ă©tirĂ© ou compressĂ© afin de s’ajuster Ă  la nouvelle longueur.

Dans le cas de conteneurs MIDI, cela signifie que les événements sont déplacés de manÏere à maintenir la distance relative entre les

Un dialogue montre la progression de l’opĂ©ration de Modification de la DurĂ©e.

Vous pouvez ajuster le rĂ©glage de qualitĂ© de l’algorithme de Modification de la DurĂ©e sur la page PrĂ©fĂ©rences (page Audio–Outil de Modification de la DurĂ©e).

Pour plus d’informations sur la Modification de la DurĂ©e, reportez-vous Ă  la page 375.

❐ Lorsque vous faites dĂ©filer le contenu d’un Ă©vĂ©nement audio, il est impos-

sible d’aller au-delĂ  du dĂ©but ou de la fin du clip audio lui-mĂȘme. Si les

Ă©vĂ©nements lisent tout le clip, il est impossible de faire dĂ©filer l’audio. Grouper les EvĂ©nements

Il est parfois utile de traiter plusieurs événements comme une seule unité. Ceci est possible en les groupant : Sélectionnez les événements

(sur la mĂȘme piste ou sur plusieurs) et choisissez “Grouper” dans le menu Édition.

Les Ă©vĂ©nements groupĂ©s sont indiquĂ©s par un “g” dans le coin supĂ©rieur droit.

Si vous Ă©ditez un des Ă©vĂ©nements du groupe dans la fenĂȘtre Projet, tous les autres Ă©vĂ©nements du mĂȘme groupe seront affectĂ©s Ă©galement

(si applicable). Les opĂ©rations d’édition de Groupe incluent : ‱ ‱ ‱ Redimensionner des Ă©vĂ©nements. Ajuster les fondus d’entrĂ©e/sortie (Ă©vĂ©nements audio seulement, voir page 180). Scinder des Ă©vĂ©nements (sĂ©parer un Ă©vĂ©nement sĂ©parera automatiquement tout autre Ă©vĂ©nement du groupe qui se trouve sur la position de sĂ©paration). Verrouiller des Ă©vĂ©nements. Rendre muets des Ă©vĂ©nements (voir ci-dessous). Supprimer des Ă©vĂ©nements.

Le symbole de verrou indique qu’une (ou plusieurs) option(s) de verrouillage est (sont) sĂ©lectionnĂ©e(s) pour l’évĂ©nement.

Pour modifier les options de verrouillage d’un Ă©vĂ©nement verrouillĂ©, il suffit de le sĂ©lectionner puis de sĂ©lectionner Ă  nouveau “Verrouiller
” dans le menu Édition.

Le dialogue qui s’ouvre permet d’activer ou non les options de verrouillage dĂ©sirĂ©es.

Pour dĂ©verrouiller un Ă©vĂ©nement (autrement dit pour dĂ©sactiver toutes ses options de verrouillage), sĂ©lectionnez-le puis sĂ©lectionnez “DĂ©verrouiller” dans le menu Édition.

Rendre muets des événements

Dans la fenĂȘtre Projet, vous pouvez rendre muets des Ă©vĂ©nements individuels de la façon suivante :

Pour rendre muet ou rĂ©entendre un seul Ă©vĂ©nement, cliquez dessus avec l’outil Muet.

Rendre Muet” dans le menu Édition.

Vous pouvez Ă©galement changer le statut “Muet” de l’évĂ©nement sĂ©lectionnĂ©, dans la ligne d’infos.

Les Ă©vĂ©nements muets peuvent ĂȘtre Ă©ditĂ©s selon les mĂ©thodes habituelles (Ă  l’exception de l’ajustement des fondus), mais ne sont pas relus.

Les Ă©vĂ©nements “muets” apparaissent en gris.

Si l’option “Activer Solo pour les pistes sĂ©lectionnĂ©es” est cochĂ©e dans les PrĂ©fĂ©rences (page Édition) et que vous avez isolĂ© une piste, le fait de sĂ©lectionner une autre piste dans la liste isolera automatiquement cette piste Ă  la place de l’autre – l’état Solo se “dĂ©place” avec la sĂ©lection de piste. Si cette option n’est pas cochĂ©e, la piste que vous aviez isolĂ©e le reste, quelle que soit la sĂ©lection.

Suppression d’évĂ©nements

Pour supprimer un Ă©vĂ©nement de la fenĂȘtre Projet, vous pouvez utiliser une des mĂ©thodes suivantes :

En appuyant sur [Alt]/[Option], tous les Ă©vĂ©nement suivants de la mĂȘme piste seront supprimĂ©s.

SĂ©lectionnez le ou les Ă©vĂ©nement(s), puis appuyez sur [Effacement], ou sĂ©lectionnez “Supprimer” dans le menu Édition.

2. Configurez comme dĂ©sirĂ© le fondu d’entrĂ©e, de sortie ainsi que le Volume de l’évĂ©nement (sur la ligne d’Infos ou en utilisant la poignĂ©e de Volume). Ces rĂ©glages seront appliquĂ©s au nouveau fichier. Pour plus de dĂ©tails concernant les Fondus et le Volume d’un Ă©vĂ©nement, reportez-vous Ă  la page 180.

3. SĂ©lectionnez “Convertir la SĂ©lection en Fichier” dans le menu Audio.

Le programme vous demande alors si vous dĂ©sirez remplacer l’évĂ©nement sĂ©lectionnĂ©. CUBASE SX/SL 5 – 144

Vous pouvez Ă©galement appliquer la fonction “Convertir la SĂ©lection en Fichier” Ă  un conteneur audio. Dans ce cas, les donnĂ©es audio provenant de tous les Ă©vĂ©nements du conteneur seront rassemblĂ©es en un seul fichier audio. Si vous choisissez “Remplacer” (les Ă©vĂ©nements), le conteneur sera remplacĂ©e par un seul Ă©vĂ©nement audio lisant un clip du nouveau fichier.

Édition en mode Affichage des Couches

Lorsque vous enregistrez en mode cycle “EmpilĂ©â€, chaque prise se retrouve sur une couche sĂ©parĂ©e de la piste comme dĂ©crit Ă  la page 66 et page 79. Toutefois, vous pouvez Ă©galement sĂ©lectionner ce mode manuellement pour des pistes sĂ©parĂ©es, et l’utiliser lorsque vous Ă©ditez dans la fenĂȘtre Projet. Ceci facilite la visualisation et la gestion des Ă©vĂ©nements et des conteneurs qui se chevauchent. Pistes audio

1. Vérifiez que le bouton Affichage des Couches est visible dans la liste des pistes.

S’il est cachĂ©, sĂ©lectionnez “ContrĂŽles Piste
” dans le menu contextuel de la piste et ajoutez l’option “Affichage des Couches” dans le dialogue qui apparaĂźt.

2. Cliquez sur le bouton Affichage des Couches et sĂ©lectionnez “Couches fixes” dans le menu local qui apparaĂźt.

La piste audio est divisée verticalement en deux couches. Par défaut, tous les événements audio se retrouvent sur la premiÚre couche, celle du haut.

Notez que s’il y a des Ă©vĂ©nements audio qui se superposent, l’audio de la couche la plus basse sera lu en prioritĂ© – le fait de dĂ©placer des Ă©vĂ©nements d’une couche Ă  une autre affecte ce qui est audible ou pas !

Si le facteur de zoom vertical est suffisamment élevé, les sections qui seront audibles à la lecture apparaissent en vert.

4. AprĂšs avoir rĂ©arrangĂ© Ă  votre convenance les Ă©vĂ©nements qui se chevauchaient, vous pouvez sĂ©lectionner tous les Ă©vĂ©nements et choisir “Supprimer les Recouvrements” dans le sous-menu AvancĂ© du menu Audio. Ceci placera tous les Ă©vĂ©nements dans la couche du haut et les redimensionnera afin que les sections se chevauchant soient supprimĂ©es.

5. Pour dĂ©sactiver le mode Couches, sĂ©lectionnez “Couches dĂ©sact.” dans le menu local Affichage des Couches.

Si vous faites cela sans avoir utilisĂ© la fonction “Supprimer les Recouvrements”, toutes les sections qui se chevauchent seront conservĂ©es. Toutefois, seules les sections qui sont actuellement en vert seront visibles (“en avant-plan”) et seules ces sections seront audibles.

5 – 146 2. Cliquez sur le bouton Affichage des Couches et sĂ©lectionnez “Couches automatiques” ou “Couches Fixes”. ‱ En mode “Couches automatiques”, des couches sont automatiquement ajoutĂ©es lorsque c’est nĂ©cessaire – si deux conteneurs MIDI se chevauchent, ils seront automatiquement placĂ©s sur des couches sĂ©parĂ©s. ‱ En mode “Couches fixes”, vous devez dĂ©placer les conteneurs MIDI manuellement d’une couche Ă  une autre (en les faisant glisser, ou au moyen des commandes “Couche suivante/prĂ©cĂ©dente” du sous-menu DĂ©placer du menu Édition ou du menu rapide). Dans ce mode, il y a toujours une couche vide supplĂ©mentaire en bas de la piste – si vous y dĂ©placez un conteneur, une autre couche sera ajoutĂ©e et ainsi de suite.

3. Vous pouvez Ă©diter les conteneurs qui se chevauchent, comme d’habitude – en coupant, supprimant ou en rendant muettes des sections dans la fenĂȘtre de Projet ou en les ouvrant dans un Ă©diteur MIDI.

Dans un Ă©diteur, les conteneurs se trouvant sur diffĂ©rentes couches seront traitĂ©s comme des conteneurs placĂ©s sur diffĂ©rentes pistes – vous pouvez utiliser le menu local liste des conteneurs pour sĂ©lectionner le conteneur actif afin de l’éditer, etc. Notez qu’il n’y a pas de prioritĂ© de lecture entre les couches d’une piste MIDI – tous les conteneurs non muets seront audibles Ă  la lecture.

Dans le dialogue qui apparaĂźt, activez l’option Effacer Destination et cliquez sur OK. Les Ă©vĂ©nements non muets qui se trouvent entre les dĂ©limiteurs seront mĂ©langĂ©s en un seul conteneur.

5. Pour dĂ©sactiver le mode Couches, sĂ©lectionnez “Couches dĂ©sact.” dans le menu local Affichage des Couches.

Édition d’Intervalles

L’édition dans la fenĂȘtre Projet n’est pas limitĂ©e Ă  la gestion d’évĂ©nements et de conteneurs entiers. Vous pouvez aussi travailler dans des intervalles de sĂ©lection, indĂ©pendants des limites des Ă©vĂ©nements/ conteneurs et des pistes. CrĂ©er un Intervalle de SĂ©lection

Pour crĂ©er un intervalle de sĂ©lection, dĂ©limitez un rectangle avec l’outil

Effectue une sélection englobant toutes les pistes, du début du projet à la fin (comme défini par le paramÚtre Durée dans le dialogue Configuration du Projet).

Effectue une sélection entre les délimiteurs gauche et droit, sur toutes les pistes.

Fin de projet jusqu’à la fin du projet.

Uniquement utilisĂ©e pour la sĂ©lection d’évĂ©nements (voir page

130). Du Bord Droit de la SĂ©lection jusqu’au Curseur

DĂ©place le cĂŽtĂ© droit de l’intervalle de sĂ©lection en cours jusqu’à la position du curseur de projet.

Si vous maintenez enfoncĂ©e la touche [Maj], vous pouvez double-cliquer successivement sur plusieurs Ă©vĂ©nements : l’intervalle de sĂ©lection s’étendra de façon Ă  tous les englober. Un second double-clic sur un Ă©vĂ©nement l’ouvre dans l’éditeur d’Échantillon.

Ajuster la taille de l’intervalle de sĂ©lection

Vous pouvez ajuster la taille de la zone de sélection, en procédant de diverses façons :

En faisant glisser ses bords.

Le pointeur prend la forme d’une double flĂšche lorsqu’il se trouve sur une extrĂ©mitĂ© de l’intervalle de sĂ©lection.

En maintenant [Maj] enfoncée et en cliquant.

L’extrĂ©mitĂ© de sĂ©lection la plus proche viendra occuper l’emplacement oĂč vous avez cliquĂ©.

En ajustant la position de dĂ©but ou de fin de la zone sĂ©lectionnĂ©e dans la ligne d’infos.

Ce bouton Ajuster dĂ©placera la fin de la zone sĂ©lectionnĂ©e vers la droite d’une seconde.

❐ Notez que le contenu de la sĂ©lection n’est pas dĂ©placĂ© – l’utilisation des

boutons Coup de Pouce revient Ă  ajuster le dĂ©but et la fin de la zone sĂ©lectionnĂ©e simultanĂ©ment et avec la mĂȘme ampleur.

Les boutons Ajuster et les boutons Coup de Pouce sont situĂ©s dans la palette Coup de Pouce, qui n’est pas visible dans la barre d’outils, par dĂ©faut.

Veuillez lire les instructions de la page 858 sur la façon d’afficher/cacher des Ă©lĂ©ments de la barre d’outils.

5 – 150 2. Appuyez sur [Ctrl]/[Commande] puis cliquez dans l’intervalle de sĂ©lection sur les pistes que vous dĂ©sirez exclure de la sĂ©lection.

3. On peut, de la mĂȘme façon, ajouter une piste Ă  l’intervalle de sĂ©lection par un [Ctrl]/[Commande]-clic dans l’intervalle de sĂ©lection sur la piste.

Déplacer et Dupliquer

Pour déplacer un intervalle de sélection, cliquez dessus et faites-le glisser à un nouvel emplacement.

Son contenu occupera alors une nouvelle position. Si l’intervalle traversait des Ă©vĂ©nements ou des conteneurs, ceux (ou celles)-ci seront dĂ©coupĂ©s avant dĂ©placement : seules les sections situĂ©es Ă  l’intĂ©rieur de l’intervalle de sĂ©lection seront affectĂ©es.

Pour dupliquer un intervalle de sélection, maintenez la touche [Alt]/

[Option] enfoncĂ©e et faites-le glisser. Vous pouvez Ă©galement utiliser les fonctions Dupliquer, RĂ©pĂ©ter et Remplir la Boucle, exactement comme lors de la duplication d’évĂ©nements (voir page 134).

Copier avec décalage

Coupe les donnĂ©es correspondant Ă  l’intervalle de sĂ©lection et les place dans le presse-papiers. Les Ă©vĂ©nements se trouvant Ă  droite de l’intervalle coupĂ© sont dĂ©placĂ©s pour combler le blanc.

Colle les données contenues dans le presse-papiers à la position de début et dans la piste en cours de sélection. Les événements existants sont déplacés pour faire de la place aux données collées.

DĂ©calage Ă  l’Origine

Colle les donnĂ©es contenues dans le presse-papiers Ă  leur position d’origine. Les Ă©vĂ©nements existants sont dĂ©placĂ©s pour faire de la place aux donnĂ©es collĂ©es.

Régions en événements

5 – 154 Ă©vĂ©nement audio dispose d’un point de synchro (aussi appelĂ© point de calage), qu’on peut assigner Ă  un emplacement spĂ©cifique dans l’audio (comme le premier temps d’une mesure, par exemple). Il est prĂ©fĂ©rable d’établir le point de synchro dans l’Éditeur d’Échantillons : la prĂ©cision obtenue est alors supĂ©rieure (voir page 403). Toutefois, vous pouvez aussi rĂ©gler le point de synchro directement dans la fenĂȘtre Projet, de la façon suivante :

1. SĂ©lectionnez l’évĂ©nement.

2. Placez le curseur de projet Ă  l’endroit dĂ©sirĂ© Ă  l’intĂ©rieur de l’évĂ©nement audio sĂ©lectionnĂ©. 3. DĂ©roulez le menu Audio et sĂ©lectionnez “Point de Synchronisation au Curseur”. Le point de synchro est alors rĂ©glĂ© Ă  la position du Curseur.

Le point de synchro de l’évĂ©nement apparaĂźt sous la forme d’une ligne bleue dans la fenĂȘtre Projet.

Veuillez noter que ces points magnétiques incluent aussi les événements de marqueurs sur la Piste Marqueur. Vous pouvez caler les événements par rapport à des positions de marqueurs, et vice-versa.

Édition), tous les traitements audio s’effectuent en des points de passage par zĂ©ro (endroits oĂč le niveau audio est de zĂ©ro). On Ă©vite ainsi toute apparition de bruits parasites, frĂ©quents dĂšs qu’il se produit une modification soudaine de niveau.

❐ Ce rĂ©glage affecte toutes les fenĂȘtres dans l’ensemble des projets ouverts

– à l’exception de l’Éditeur d’Échantillons (qui a son propre bouton de

Calage sur un passage à Zéro).

Défilement Automatique

Défilement automatique activé.

Par exemple, grouper plusieurs pistes dans une piste RĂ©pertoire permet de “masquer” des pistes (ce qui libĂšre de la place dans l’écran de travail), de rĂ©gler plus facilement et rapidement plusieurs pistes en Solo ou en Mute, ainsi que d’éditer et mixer plusieurs pistes en une seule entitĂ©, etc. Les pistes RĂ©pertoire peuvent contenir n’importe quel type de piste, y compris d’autres pistes RĂ©pertoire.

6 – 160 Les pistes RĂ©pertoire se crĂ©ent exactement comme les autres types de pistes : SĂ©lectionnez “Ajouter piste” dans le menu Projet puis choisissez “RĂ©pertoire” dans le sous-menu qui apparaĂźt.

Transférer des pistes dans un dossier

Vous pouvez transférer des pistes dans un dossier en utilisant le Glisser/Déposer : 1. Dans la liste des pistes, cliquez sur celle que vous désirez transférer dans un dossier, puis faites-la glisser sur une piste Répertoire. Une flÚche verte pointant vers un dossier lorsque vous tirez la piste vers la piste Répertoire dans la liste.

2. RelĂąchez le bouton de la souris.

La piste est désormais placée dans la piste Répertoire, et tous ses événements et conteneurs seront représentés par un conteneur Répertoire correspondant (voir page 163), qui est une représentation graphique de tous les événements et conteneurs du dossier.

Comme vous pouvez placer n’importe quel type de pistes dans une piste RĂ©pertoire, vous pouvez crĂ©er des sous-dossiers en plaçant une piste RĂ©pertoire dans une autre. C’est ce qu’on appelle “imbriquer”. À titre d’exemple, vous pourriez gĂ©rer un dossier contenant toutes les parties vocales d’un projet. Chaque partie vocale inclurait un sousdossier comportant toutes les prises, etc.

Les pistes Répertoire

Masquer/afficher des pistes dans un Dossier Vous pouvez masquer ou afficher les pistes contenues dans un dossier en utilisant l’icĂŽne plus/moins situĂ©e Ă  gauche du nom de la piste RĂ©pertoire. Les pistes masquĂ©es sont quand mĂȘme lues.

MĂȘme si un dossier est “fermĂ©â€ de cette façon, vous aurez quand mĂȘme une reprĂ©sentation graphique des conteneurs qu’il renferme.

Muet et Solo de pistes Répertoire

Un des grands avantages des pistes RĂ©pertoire est de pouvoir activer facilement les fonctions Muet ou Solo sur plusieurs pistes Ă  la fois. En effet, activer un Ă©vĂ©nement Muet ou un Solo sur une piste RĂ©pertoire affecte toutes les pistes que contient ce dossier. Il existe Ă©galement une fonction Solo supplĂ©mentaire, spĂ©cifique aux RĂ©pertoires, permettant d’écouter en Solo une des pistes du dossier. Rendre muette une piste RĂ©pertoire

Vous pouvez activer la fonction Muet d’une piste RĂ©pertoire (ce qui rendra muettes toutes les pistes qu’elle contient) en appliquant la mĂȘme procĂ©dure que pour les autres types de pistes : cliquer sur le bouton Muet (“M”).

Solo d’une piste RĂ©pertoire

Vous pouvez isoler une piste RĂ©pertoire (ce qui rendra muettes toutes les pistes hors du dossier) en appliquant la mĂȘme procĂ©dure que pour les autres types de pistes : la sĂ©lectionner puis cliquer sur “Solo”.

État Solo ou Muet de pistes Ă  l’intĂ©rieur d’un dossier

Ceci peut ĂȘtre fait en affichant les pistes du dossier et en utilisant les boutons Muet et Solo de la liste des pistes, comme vous le feriez pour n’importe quelle piste, Ă  l’intĂ©rieur du dossier.

CUBASE SX/SL 6 – 162 Un conteneur RĂ©pertoire est une reprĂ©sentation graphique des Ă©vĂ©nements et des conteneurs inclus dans le dossier. Les conteneurs RĂ©pertoire indiquent la position et la longueur des Ă©vĂ©nements et des conteneurs, ainsi que la piste oĂč ils se trouvent (leur position verticale). Si des couleurs de conteneurs sont utilisĂ©es, elles apparaissent Ă©galement dans le conteneur RĂ©pertoire.

Les conteneurs RĂ©pertoire sont créés automatiquement lorsqu’il y a des conteneurs ou des Ă©vĂ©nements sur les pistes Ă  l’intĂ©rieur du dossier. Les principes suivants s’appliquent :

S’il y a un espace entre des conteneurs ou des Ă©vĂ©nements sur les pistes, il y aura deux conteneurs RĂ©pertoire sĂ©parĂ©s.

Le conteneur MIDI chevauche l’évĂ©nement audio de plus de la moitiĂ© de sa longueur, il est donc inclus dans le mĂȘme conteneur RĂ©pertoire.

Les pistes Répertoire

Toute modification apportĂ©e Ă  un conteneur RĂ©pertoire dans la fenĂȘtre Projet affectera tous les Ă©vĂ©nements et conteneurs qu’il contient (les Ă©lĂ©ments de la piste Ă  l’intĂ©rieur du dossier qui sont reprĂ©sentĂ©s par le conteneur RĂ©pertoire). Vous pouvez mĂȘme sĂ©lectionner plusieurs conteneurs RĂ©pertoire si vous le dĂ©sirez – vous pouvez ainsi les gĂ©rer et les Ă©diter ensemble. Les modifications possibles sont les suivantes : ‱

Scinder un conteneur rĂ©pertoire Ă  l’aide des Ciseaux (voir l’exemple qui suit). Coller des conteneurs rĂ©pertoire ensemble Ă  l’aide du tube de colle. Ceci ne fonctionne que si les conteneurs rĂ©pertoire adjacents contiennent des Ă©vĂ©nements ou des conteneurs sur une mĂȘme piste. Redimensionner un conteneur rĂ©pertoire modifie la taille des Ă©vĂ©nements et des conteneurs qui sont Ă  l’intĂ©rieur en fonction de la mĂ©thode employĂ©e ; que vous choisissez en cliquant sur l’outil FlĂšche de la barre d’outils et en sĂ©lectionnant “Changement de Taille de Base” ou “Changement de Taille avec DĂ©placement des DonnĂ©es” dans le menu local – voir page 137. La troisiĂšme option de ce menu, “Changement de Taille avec Modification de la DurĂ©e” ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e sur les conteneurs rĂ©pertoire. Rendre muet un conteneur rĂ©pertoire. Tous les Ă©vĂ©nements et les conteneurs qui sont Ă  l’intĂ©rieur seront muets.

Pour rĂ©sumer, la plupart des modifications que vous pouvez effectuer dans la fenĂȘtre Projet s’appliquent aussi aux conteneurs rĂ©pertoire.

CUBASE SX/SL 6 – 164 Scinder le conteneur rĂ©pertoire Ă  l’aide des Ciseaux



scindera tous les conteneurs ou événements présents sur cette position.

Éditer des pistes Ă  l’intĂ©rieur de conteneurs RĂ©pertoire

Les pistes se trouvant Ă  l’intĂ©rieur d’un dossier peuvent ĂȘtre Ă©ditĂ©es comme une seule entitĂ©, en effectuant l’édition directement sur le conteneur RĂ©pertoire contenant les pistes, comme expliquĂ© plus haut. Vous pouvez aussi Ă©diter des pistes individuelles Ă  l’intĂ©rieur du dossier, en affichant les pistes qu’il contient, en sĂ©lectionnant des conteneurs et en ouvrant un Ă©diteur comme Ă  l’accoutumĂ©e. Un double-clic sur un conteneur RĂ©pertoire ouvre les Ă©diteurs des catĂ©gories de pistes correspondantes prĂ©sentes dans le dossier. Ce qui suit s’applique : ‱

Tous les conteneurs MIDI situĂ©s sur les pistes Ă  l’intĂ©rieur du dossier, apparaissent comme s’ils se trouvaient sur la mĂȘme piste, comme lorsque vous ouvrez l’Éditeur Clavier aprĂšs avoir sĂ©lectionnĂ© plusieurs conteneurs MIDI.

Afin de pouvoir discerner aisĂ©ment les diverses pistes au sein de l’éditeur, attribuez une couleur diffĂ©rente Ă  chaque piste dans la fenĂȘtre Projet et utilisez l’option “Colorer les conteneurs” de l’Editeur (voir page 658).

Si le dossier contient des pistes avec des Ă©vĂ©nements audio et/ou des conteneurs audio, les Éditeurs d’Échantillons et/ou de Conteneurs

Audio sont ouverts, chaque Ă©vĂ©nement et conteneur audio apparaissant dans une fenĂȘtre sĂ©parĂ©e.

Les pistes Répertoire

Si vous devez souvent passer d’une position à une autre, vous pouvez y placer des marqueurs. Il existe deux types de marqueurs: ‱ ‱

Des marqueurs de cycle permettant de stocker les positions de dĂ©but et de fin d’une plage.

Les marqueurs standard qui repÚrent une position spécifique.

Les marqueurs peuvent ĂȘtre créés et Ă©ditĂ©s de plusieurs maniĂšres :

‱ ‱ Pour ouvrir la fenĂȘtre Marqueurs, sĂ©lectionnez Marqueurs dans le menu Projet, cliquez sur le bouton “Show” de la section Marqueurs de la palette transport ou utilisez le raccourci clavier (par dĂ©faut [Ctrl]/ [Commande]-[M]). CUBASE SX/SL 7 – 168 La fenĂȘtre Marqueurs est divisĂ©e en quatre colonnes, qui servent Ă  effectuer les opĂ©rations suivantes : ‱

La plus Ă  gauche est la colonne de Calage.

Cliquez dans cette colonne afin de déplacer le curseur de projet sur la position du marqueur correspondant. Une flÚche bleue indique le marqueur le plus prÚs du curseur de projet (ou le marqueur le plus prÚs situé avant le curseur de projet).

La colonne ID sert à éditer les numéros des marqueurs.

Vous pouvez ajouter des marqueurs (en mode ArrĂȘt, pendant la lecture ou l’enregistrement) en cliquant sur bouton Ajouter ou en appuyant sur la touche [Insert] du clavier de l’ordinateur. Les marqueurs sont toujours ajoutĂ©s sur l’emplacement actuel du curseur de projet. ‱

Pour ajouter un marqueur de cycle, sĂ©lectionnez “Marqueurs de cycle” depuis le menu local Montrer et cliquez sur le bouton Ajouter.

Vous ajoutez ainsi un marqueur de cycle entre les délimiteurs gauche et droit. Vous pouvez aussi dessiner des marqueurs de cycle sur la piste Marqueur (voir page 173).

Pour supprimer un marqueur, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton

Utilisation des marqueurs

1. Réglez le curseur de projet sur la position à laquelle vous voulez déplacer (ou reprogrammer) un marqueur.

2. SĂ©lectionnez le marqueur dont vous voulez changer la position dans la fenĂȘtre Marqueurs. Ne sĂ©lectionnez pas le marqueur en cliquant dans la colonne la plus Ă  gauche, car cela dĂ©placerait le curseur de projet que vous venez de rĂ©gler.

Si vous sĂ©lectionnez un marqueur de cycle, l’opĂ©ration de dĂ©placement affecte la position de dĂ©part du marqueur de cycle.

La longueur de l’étendue n’est pas affectĂ©e.

3. Cliquez sur le bouton Déplacer.

Vous pouvez aussi déplacer des marqueurs en modifiant leur position numériquement dans la colonne Position.

À propos des numĂ©ros (ID) des marqueurs

Chaque fois que vous ajoutez un marqueur il lui est automatiquement et sĂ©quentiellement attribuĂ© un numĂ©ro ID, commençant Ă  1 et ainsi de suite. Ces numĂ©ros peuvent ĂȘtre changĂ©s Ă  tout moment si nĂ©cessaire, ce qui permet de pouvoir assigner des marqueurs spĂ©cifiques aux raccourcis clavier (voir ci-dessous). Les numĂ©ros d’identification de marqueurs de cycle apparaissent entre crochets et dĂ©marrent Ă  [1]. Il est aussi possible de les changer pour la mĂȘme raison. Assigner des marqueurs aux raccourcis clavier

Comme expliquĂ© prĂ©cĂ©demment, les numĂ©ros des marqueurs sont automatiquement et sĂ©quentiellement assignĂ©s Ă  chaque ajout de marqueur. Le neuf premiers marqueurs (1-9) peuvent ĂȘtre rappelĂ©s par des raccourcis clavier – par dĂ©faut [Maj.]-[1] Ă  [9] sur le clavier alpha-numĂ©rique. Donc, si vous avez plus de 9 marqueurs dans un projet, les marqueurs assignĂ©s aux numĂ©ros 10 et plus ne seront pas accessibles via ces touches.

1. DĂ©cidez d’abord quels seront les marqueurs qui auront un numĂ©ro de 1 Ă  9 que vous allez rĂ©assigner Ă  un nouveau numĂ©ro, puis supprimez son assignation au raccourci clavier. MĂ©morisez le numĂ©ro.

2. Tapez ce numéro dans la colonne ID du marqueur que vous voulez assigner à la touche du pavé numérique et appuyez sur [Entrer].

Les deux numéros de marqueur sont intervertis et le raccourci clavier vous amÚne désormais au marqueur sélectionné ici.

3. RĂ©pĂ©tez cette manƓuvre pour les autres marqueurs.

Vous pouvez aussi tout simplement supprimer un des marqueurs ayant un numéro de 1 à 9 afin de libérer une touche, voir page 169.

Les marqueurs de cycle apparaissent sur la piste Marqueur sous la forme de deux marqueurs liĂ©s par une ligne horizontale. Les marqueurs de cycle sont idĂ©als pour la mĂ©morisation des sections d’un projet. En posant des marqueurs de cycle pour repĂ©rer les sections d’une chanson, par exemple “Intro”, “Couplet”, “Refrain”, il vous est possible de naviguer parmi ces sections et aussi, si nĂ©cessaire, de rĂ©pĂ©ter l’une des sections (en activant cycle sur la palette transport).

De plus, les marqueurs de cycle apparaissent dans le menu local de Zoom horizontal dans la fenĂȘtre Projet. Si vous sĂ©lectionnez un marqueur de cycle dans ce menu local, l’affichage fera un zoom automatiquement afin d’encadrer la zone autour du marqueur de cycle. Ouvrir la piste Marqueur

Pour ouvrir la piste Marqueur, sĂ©lectionnez “Marqueur” dans le sousmenu Ajouter une Piste du menu Projet. Il n’y a qu’une seule piste

Marqueur par projet.

7 – 172 Utilisez la touche [Insert] ou le bouton “Ajouter Marqueur” de la liste des pistes pour que la piste de Marqueur ajoute des marqueurs de positions à la position actuelle du curseur, durant la lecture.

Boutons Ajouter Marqueur/Ajouter Marqueur de Cycle

FlĂšche), vous pouvez crĂ©er ou “dessiner” des marqueurs de position Ă  n’importe quelle position sur la piste. Si le Calage est activĂ© dans la barre d’outils, il dĂ©termine alors Ă  quelles positions vous pouvez tracer des marqueurs.

Dessiner des marqueurs de cycle

Pour dessiner l’étendue d’un marqueur de cycle, appuyez sur [Ctrl]/[Commande] et utilisez l’outil Crayon. S’ils sont actifs, les rĂ©glages de Calage sont appliquĂ©s.

❐ Les marqueurs de cycle peuvent se superposer.

Utilisation des marqueurs

Les marqueurs de cycle reprĂ©sentent des zones plus que des positions. Donc, vous n’allez pas les utiliser pour dĂ©placer le curseur de projet, mais plutĂŽt pour dĂ©placer les dĂ©limiteurs gauche et droit : ‱

Si vous faites un double-clic sur un marqueur de cycle, ou si vous le sélectionnez depuis le menu local Cycle de la liste des pistes, les délimiteurs gauche et droit sont déplacés afin de couvrir le marqueur de cycle.

Pour déplacer la position du curseur de projet au début ou à la fin du marqueur de cycle, déplacez-le sur le délimiteur correspondant (par ex. en utilisant les touches du pavé numérique [1] et [2]).

Vous pouvez aussi utiliser les raccourcis clavier, voir page 177.

Édition des marqueurs de cycle à l’aide d’outils

Il est possible d’éditeur les marqueurs de cycle sur la piste Marqueur en utilisant les outils suivants. Notez que la valeur de Calage s’applique, comme pour les autres Ă©vĂ©nements :

Ceci est décrit à la page 176.

Les autres outils ne peuvent ĂȘtre utilisĂ©s avec les marqueurs de cycle.

Utilisation des marqueurs

Faites un double-clic avec l’outil de SĂ©lection d’Intervalle entre deux marqueurs – ce qui sĂ©lectionne tout ce qui est situĂ© Ă  l’intĂ©rieur des marqueurs, en englobant toutes les pistes du projet (comme si vous aviez utilisĂ© l’outil de SĂ©lection d’Intervalle pour dessiner un rectangle). Toute fonction ou traitement effectuĂ© affectera alors cette seule sĂ©lection.

Déplacer et copier des sections

Voici une mĂ©thode rapide pour dĂ©placer ou copier des sections entiĂšres d’un projet (sur toutes les pistes) :

1. Placez des marqueurs au dĂ©but et Ă  la fin de la section que vous dĂ©sirez dĂ©placer ou copier. 2. SĂ©lectionnez l’outil de SĂ©lection d’Intervalle et double-cliquez sur la piste Marqueur entre les marqueurs. Tout ce qui se trouve dans le projet Ă  l’intĂ©rieur des limites du marqueur de cycle sera sĂ©lectionnĂ©.

3. Cliquez sur la piste Marqueur dans la zone sélectionnée et faites glisser cette section sur une nouvelle position.

La sĂ©lection dans la fenĂȘtre Projet sera dĂ©placĂ©e Ă  la mĂȘme position.

Si vous maintenez les touches [Alt]/[Option] tout en faisant glisser la section, celle-ci sera copiĂ©e au lieu d’ĂȘtre seulement dĂ©placĂ©e.

Se caler sur le DĂ©place le curseur de projet vers la gauche [Maj.]-[B] marqueur prĂ©cĂ©dent Ă  la position du marqueur prĂ©cĂ©dent (s’il existe). Au marqueur 1 Ă  9

Déplace le curseur de projet sur le marqueur spécifié (numéro 1 à 9).

Si vous avez besoin de modifier les assignations des raccourcis clavier, les commandes concernant les marqueurs se trouvent dans la catĂ©gorie Transport du dialogue des Raccourcis clavier. ‱

Pour que les commandes [Maj.]-[PavĂ© 1] Ă  [PavĂ© 9] fonctionnent, il faut que Num Lock soit dĂ©sactivĂ© sur le clavier de l’ordinateur !

Utilisation des marqueurs

faut ajouter la piste de marqueur dans la fenĂȘtre Projet.

Si vous avez placĂ© une piste de Marqueurs dans la fenĂȘtre Projet, vous pouvez crĂ©er et Ă©diter tous les paramĂštres de marqueurs, y compris leurs numĂ©ros, dans l’Explorateur de Projet. Voici comment faire :

1. Ouvrez l’Explorateur de Projet en le sĂ©lectionnant sur le menu Projet. 2. SĂ©lectionnez “Marqueurs” dans la fenĂȘtre Structure du Projet. Une liste des marqueurs apparaĂźt dans la fenĂȘtre principale de l’Explorateur.

3. Vous pouvez Ă  prĂ©sent Ă©diter les noms de marqueurs, leurs positions et numĂ©ros, en sĂ©lectionnant un Ă©lĂ©ment et en tapant des valeurs dans la fenĂȘtre de l’Editeur principal.

Pour plus de dĂ©tails sur l’édition dans l’Explorateur de Projet, voir page 718.

Vous pouvez utiliser le menu local Ajouter et le bouton Ajouter pour insĂ©rer de nouveaux marqueurs ou marqueurs de cycle lorsque la piste de Marqueurs est sĂ©lectionnĂ©e dans l’Explorateur de Projet.

Le fonctionnement est identique Ă  celui du bouton Ajouter de la fenĂȘtre de Marqueurs, voir page 169.

7 – 178 Ă©vĂ©nements audio dans Cubase SX/SL : soit Ă  l’aide des poignĂ©es (voir ci-dessous) soit par traitement (voir page 183).

Fondus créés Ă  l’aide des poignĂ©es de fondu

Les Ă©vĂ©nements audio sĂ©lectionnĂ©s possĂšdent des poignĂ©es bleues dans les coins supĂ©rieurs gauche et droit. En les faisant glisser, on crĂ©e respectivement un fondu d’entrĂ©e ou un fondu de sortie.

CrĂ©ation d’un fondu d’entrĂ©e. Le fondu se reflĂšte automatiquement dans la silhouette gĂ©nĂ©rale de la forme d’onde de l’évĂ©nement, ce qui procure un retour visuel immĂ©diat du rĂ©sultat lorsqu’on fait glisser la poignĂ©e du fondu.

Les fondus créés Ă  l’aide des poignĂ©es ne sont pas vraiment appliquĂ©s au clip audio mais calculĂ©s en temps rĂ©el lors de la lecture. Ce qui signifie que plusieurs Ă©vĂ©nements se rĂ©fĂ©rant Ă  un mĂȘme clip audio peuvent possĂ©der des courbes de fondu diffĂ©rentes. Cela signifie aussi que le fait d’avoir un grand nombre de fondus peut demander beaucoup de puissance de calcul.

Si vous sĂ©lectionnez plusieurs Ă©vĂ©nements et que vous faites glisser les poignĂ©es du fondu sur l’un d’entre eux, le mĂȘme fondu sera appliquĂ© Ă  tous les

Ă©vĂ©nements sĂ©lectionnĂ©s Si vous ajustez la forme de la courbe de fondu dans le dialogue Fondu, cette forme sera conservĂ©e lorsque vous ajusterez par la suite la durĂ©e d’un fondu.

Pour allonger ou raccourcir le fondu, il suffit de faire glisser la poignée.

Cette manipulation peut s’effectuer mĂȘme sans sĂ©lectionner l’évĂ©nement au prĂ©alable, autrement dit mĂȘme si les poignĂ©es ne sont pas visibles. Il suffit de dĂ©placer le pointeur de la souris le long de la courbe de fondu jusqu’à ce que le curseur prenne la forme d’une flĂšche bidirectionnelle, puis, alors, de cliquer et de faire glisser.

8 – 180 CrĂ©er et ajuster des fondus avec l’outil SĂ©lection d’Intervalle

L’outil SĂ©lection d’Intervalle permet Ă©galement de crĂ©er et d’affiner des fondus “avec poignĂ©es”. ProcĂ©dez comme ceci :

1. SĂ©lectionnez une section d’un Ă©vĂ©nement audio avec l’outil de SĂ©lection d’Intervalle. Le rĂ©sultat dĂ©pend de votre sĂ©lection :

‱ Si la rĂ©gion sĂ©lectionnĂ©e ne “touche” ni le dĂ©but ni la fin de l’évĂ©nement, elle se verra dĂ©limitĂ©e extĂ©rieurement par un fondu d’entrĂ©e et un fondu de fin. Autrement dit, le fondu d’entrĂ©e s’étendra du dĂ©but de l’évĂ©nement au dĂ©but de la rĂ©gion sĂ©lectionnĂ©e, et le fondu de sortie ira de la fin de la rĂ©gion sĂ©lectionnĂ©e jusqu’à la fin de l’évĂ©nement.

2. DĂ©roulez le menu Audio et sĂ©lectionnez “Ajuster les Fondus Ă  la

SĂ©lection”. Les zones des fondus sont alors ajustĂ©es en fonction de l’intervalle de sĂ©lection.

Fondus et fondus enchaßnés

Un Ă©vĂ©nement audio sĂ©lectionnĂ© possĂšde aussi une poignĂ©e bleue en son milieu, en haut. Elle s’appelle la poignĂ©e de Volume, et permet de modifier rapidement le volume d’un Ă©vĂ©nement, directement dans la fenĂȘtre Projet. Cette valeur est en corrĂ©lation directe avec celle du paramĂštre Volume dans la ligne d’infos : autrement dit, faire glisser la poignĂ©e de Volume modifie Ă©galement la valeur apparaissant, sous forme numĂ©rique, dans la ligne d’infos. Le changement de volume est reprĂ©sentĂ© par un nombre dans la ligne d’infos. La forme d’onde de l’évĂ©nement reflĂšte le changement de volume. Faites glisser la poignĂ©e de Volume vers le haut ou le bas pour changer le volume de l’évĂ©nement.

Supprimer des fondus

Pour supprimer un fondu, utilisez une des méthodes suivantes :

SĂ©lectionnez l’évĂ©nement puis choisissez “Supprimer les fondus” dans le menu Audio.

❐ Veuillez noter que la durĂ©e de la rĂ©gion du fondu est dĂ©terminĂ©e par

votre sĂ©lection. Autrement dit, la durĂ©e du fondu est spĂ©cifiĂ©e avant d’entrer dans le dialogue Fondu.

❐ Veuillez Ă©galement noter que vous pouvez sĂ©lectionner plusieurs Ă©vĂ©ne-

ments et leur appliquer simultanĂ©ment le mĂȘme traitement.

Les fondus ainsi créés sont appliquĂ©s au clip audio plutĂŽt qu’à l’évĂ©nement. Les consĂ©quences sont les suivantes :

‱ ‱ Si d’autres Ă©vĂ©nements se rĂ©fĂšrent au mĂȘme clip audio, un message vous demandera si vous dĂ©sirez ou non appliquer le traitement Ă  ces Ă©vĂ©nements. ‱ ❐ Vous pouvez modifier ce choix Ă  tout moment dans le dialogue PrĂ©fĂ©ren-

ces (page Édition–Audio) avec l’option “En cas de Traitement de Clips

Fondus et fondus enchaßnés

Sortie possÚde des réglages et fonctions identiques.

Si vous ouvrez un dialogue de Fondu alors que plusieurs événements sont sélectionnés, vous pouvez ajuster simultanément les courbes de fondus pour tous ces événements simultanément.

Cette possibilitĂ© est trĂšs utile si vous voulez, par exemple, appliquer le mĂȘme type de fondu d’entrĂ©e Ă  plus d’un Ă©vĂ©nement, etc.

Ces boutons déterminent si la courbe du fondu doit consister en une succession de segments de courbe (bouton gauche) ou de droites

(bouton droit). Affichage du fondu

Indique la forme de la courbe du fondu. La forme d’onde rĂ©sultante apparaĂźt en gris foncĂ©, la forme d’onde actuelle en gris clair.

Pour ajouter des points sur la courbe, il suffit de cliquer dessus, et de cliquer et faire glisser les points existants pour modifier sa forme. Pour supprimer un point de la courbe, il suffit de le faire glisser hors de l’affichage.

8 – 184 Ces boutons permettent d’accĂ©der rapidement aux formes de courbes les plus communĂ©ment utilisĂ©es. Bouton Comme dĂ©faut

Cliquer sur le bouton “Comme dĂ©faut” permet d’affecter les caractĂ©ristiques du fondu Ă  celui “par dĂ©faut”. Cette forme sera utilisĂ©e dĂšs que vous crĂ©erez de nouveaux Fondus.

PrĂ©rĂ©glages le dialogue Fondu d’EntrĂ©e, et les PrĂ©rĂ©glages de fondu de sortie uniquement dans le dialogue Fondu de Sortie.

Fondus et fondus enchaßnés

Dans les dialogues de type Fondu via Traitement, les boutons suivants sont disponibles : Bouton

événements audio consécutifs, puis de sélectionner la commande

Fondu enchaĂźnĂ© du menu Audio (ou d’utiliser la commande clavier correspondante, par dĂ©faut [X]). Le rĂ©sultat final varie selon que les deux Ă©vĂ©nements se chevauchent ou non : ‱

Si les événements se chevauchent, un fondu enchaßné est créé dans cette zone de chevauchement.

La forme du fondu enchaĂźnĂ© sera celle par dĂ©faut – initialement, un fondu enchaĂźnĂ© linĂ©aire et symĂ©trique, mais vous pouvez la modifier, comme dĂ©crit ci-dessous.

Zone de chevauchement

Fondus et fondus enchaßnés

Vous pouvez Ă©galement utiliser l’outil SĂ©lection d’Intervalle pour supprimer des fondus et des fondus-enchaĂźnĂ©s. 1. Faites glisser l’outil SĂ©lection d’Intervalle dans la fenĂȘtre Projet, de façon Ă  ce que la sĂ©lection englobe tous les fondus et fondus-enchaĂźnĂ©s que vous dĂ©sirez supprimer. 2. SĂ©lectionnez “Supprimer les Fondus” depuis le menu Audio. ‱

Vous pouvez aussi supprimer un fondu enchaßné en cliquant dessus et en le déplaçant en dehors de la piste.

Fondus et fondus enchaßnés

La partie gauche du dialogue de Fondu EnchaĂźnĂ© contient deux sections avec des rĂ©glages pour les courbes de fondu d’entrĂ©e et de sortie du fondu enchaĂźnĂ©. Ces deux sections ont des rĂ©glages identiques.

Les boutons de lecture “Fondu de sortie” et “Fondu d’entrĂ©e” permettent d’écouter uniquement la partie de fondu d’entrĂ©e ou de sortie, sans le fondu enchaĂźnĂ©.

Boutons de type de courbe

Les boutons de type de courbe dĂ©terminent si la courbe du fondu correspondant doit ĂȘtre formĂ©e d’une courbe continue (bouton gauche) ou de segments de droites (bouton droit).

8 – 190 Boutons de forme de courbe Ces boutons donnent accĂšs aux formes de courbes les plus utilisĂ©es.

Cases Énergies Égales et Gain Égaux

Si vous cochez la case “Énergies Égales”, les courbes de fondu seront ajustĂ©es de telle façon que l’énergie (puissance) sonore reste constante tout au long du fondu enchaĂźnĂ©. ❐ Les courbes Ă  puissance (Ă©nergie) constante ne possĂšdent qu’un seul

point modifiable. Il est impossible d’utiliser les boutons de type de courbe ou les prĂ©rĂ©glages lorsque ce mode est sĂ©lectionnĂ©.

Si vous cochez la case “Gains Égaux”, les courbes du fondu seront ajustĂ©es de telle façon que la somme des amplitudes des signaux au cours des fondus de sortie et d’entrĂ©e reste constante tout au long du fondu enchaĂźnĂ©. Ce choix convient bien aux fondus enchaĂźnĂ©s courts.

Réglage de la durée

Vous pouvez rĂ©gler la durĂ©e du fondu enchaĂźnĂ© dans le champ numĂ©rique “Longueur”. Si possible, le changement de durĂ©e sera appliquĂ© de maniĂšre Ă©gale “des deux cĂŽtĂ©s” du fondu enchaĂźnĂ© (c.-Ă -d. Cubase SX/SL essaiera de “centrer” le fondu enchaĂźnĂ©). ❐ Pour pouvoir redimensionner un fondu enchaĂźnĂ© de cette façon, il

faut que l’évĂ©nement correspondant puisse ĂȘtre redimensionnĂ©.

Par exemple, si l’évĂ©nement gauche du fondu enchaĂźnĂ© joue dĂ©jĂ  son clip audio jusqu’à la fin, il n’y a plus de marge, et son point de fin ne peut plus ĂȘtre dĂ©calĂ© vers la droite.

Fondus et fondus enchaßnés

Cliquer sur le bouton “Rappeler DĂ©faut” copie la courbe et les rĂ©glages du fondu enchaĂźnĂ© par dĂ©faut dans le dialogue Fondu enchaĂźnĂ©.

Si vous avez configurĂ© une courbe de fondu enchaĂźnĂ© que vous dĂ©sirez pouvoir appliquer par la suite Ă  d’autres Ă©vĂ©nements, vous pouvez la mĂ©moriser sous forme de prĂ©rĂ©glage, en cliquant sur le bouton Stocker (l’icĂŽne de la disquette). ‱

Pour appliquer un préréglage mémorisé, sélectionnez-le depuis le menu local.

ĂȘtre rĂ©glĂ©e globalement (c.-Ă -d. pour tout le projet) et sĂ©parĂ©ment, pour chaque piste audio. L’intĂ©rĂȘt de cette fonction de fondu Automatique est de crĂ©er des transitions plus progressives entre les Ă©vĂ©nements en appliquant de courts (1 Ă  500 ms) fondus d’entrĂ©e et de sortie.

❐ Comme mentionnĂ© prĂ©cĂ©demment, les fondus sont calculĂ©s en temps

réel pendant la lecture. Cela signifie que plus il y a de pistes audio contenant des fondus automatiques activés dans un projet, plus le processeur est sollicité.

Réglages de fondus automatiques au niveau global

1. Pour procĂ©der aux rĂ©glages globales de fondus automatiques, au niveau du projet, sĂ©lectionnez “Configuration des Fondus Automatiques
” dans le menu Projet. Ceci ouvre le dialogue des Fondus Automatiques pour le projet.

Fondus et fondus enchaßnés

5. Pour ajuster la forme du fondu enchaĂźnĂ© automatique, sĂ©lectionnez l’onglet “Fondus EnchaĂźnĂ©s” puis procĂ©dez aux rĂ©glages comme dans le dialogue Fondu EnchaĂźnĂ© habituel. 6. Si vous voulez utiliser les paramĂštres dĂ©jĂ  entrĂ©s pour les futurs nouveaux projets, cliquez sur le bouton “Par DĂ©faut”. La prochaine fois que vous crĂ©erez un projet, il utilisera ces valeurs de paramĂštres.

7. Cliquez sur OK pour refermer le dialogue.

1. Faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dans la liste des pistes, et sĂ©lectionnez “Configuration des Fondus Automatiques
” dans le menu contextuel qui apparaĂźt alors. Le dialogue Fondus Automatiques de la piste apparaĂźt. Il est identique au dialogue Fondus Automatiques du projet, et possĂšde une option supplĂ©mentaire, “Utiliser la configuration du Projet”.

2. DĂ©sactivez l’option “Utiliser la configuration du Projet”.

Tous les réglages seront alors appliqués uniquement à la piste.

3. Configurez les fondus automatiques comme désiré, puis refermez le dialogue.

Revenir aux valeurs de paramĂštres du projet

Si vous voulez qu’une piste utilise les valeurs “globales” de fondu automatique, ouvrez le dialogue Fondus Automatiques de la piste, et activez la case Ă  cocher “Utiliser la configuration du Projet”. La piste utilise alors les valeurs de fondus automatiques que vous avez entrĂ©es par dĂ©faut au niveau du projet.

Fondus et fondus enchaßnés

Ce chapitre contient des informations dĂ©taillĂ©es Ă  propos des Ă©lĂ©ments servant au mixage audio et MIDI dans la Console ; et des diverses façon de configurer la console. Certaines fonctions relatives au mixage ne sont pas dĂ©crites dans ce chapitre, il s’agit des suivantes : ‱

Configuration et usage des effets audio.

Voir page 250. La console

À propos des multiples fenĂȘtres de Console

Vous avez peut-ĂȘtre remarquĂ© qu’il y a trois options de console Ă  sĂ©lectionner dans le menu PĂ©riphĂ©riques ; “Console de Voies”, “Mixer 2” et “Mixer 3” (dans Cubase SL, il y a seulement deux options pour la console). Il ne s’agit pas de consoles distinctes, mais de fenĂȘtres sĂ©parĂ©es de la mĂȘme console. ‱

Chacune des fenĂȘtres de console peut ĂȘtre configurĂ©e pour afficher diverses combinaisons de voies, types de voies, voies plus ou moins larges, etc. (tout ceci est dĂ©crit dans ce chapitre).

Vous pouvez par exemple configurer une fenĂȘtre de console pour afficher les voies MIDI, une autre pour les voies d’entrĂ©e et de sortie, une autre pour toutes les voies audio, etc.

9 – 200 Avec les trois/deux fenĂȘtres de console combinĂ©es avec la possibilitĂ© de rappeler diffĂ©rentes configurations, vous pouvez toujours vous concentrer sur la tĂąche en cours et rĂ©duire au minimum les dĂ©filements.

Toutes les options permettant de configurer la console et dĂ©crites dans ce chapitre sont identiques pour toutes les fenĂȘtres de console.

Les types de voie suivants, basĂ©s sur les pistes sont visibles dans la console : ‱ ‱ ‱ Projet (de haut en bas). Si vous rĂ©ordonnez ces types de pistes dans la liste, cela sera reflĂ©tĂ© dans la console. De plus, les types de voie suivants sont Ă©galement visibles : ‱ ‱

Les pistes RĂ©pertoire, Marqueur, VidĂ©o et Automatisation n’apparaissent pas dans la console.

Dans Cubase SL, seules les voies de sortie sont visibles dans la console

(pas les voies d’entrĂ©e).

À propos de l’audio multicanal (Cubase SX uniquement)

Cubase SX est entiĂšrement compatible avec le son Surround. Chaque voie et bus audio de la console peut gĂ©rer 6 voies haut-parleur. Cela signifie que si vous avez configurĂ© une piste audio pour le son Surround 5.1 par exemple, celle-ci sera reprĂ©sentĂ©e par une seule voie dans la console, comme les pistes mono ou stĂ©rĂ©o (mais son VU-mĂštre sera composĂ© de six barres, une pour chaque voie haut-parleur). Autre chose Ă  noter : l’aspect d’une voie diffĂšre lĂ©gĂšrement en fonction de son assignation – des pistes mono ou stĂ©rĂ©o dirigĂ©es vers un bus de sortie Surround auront un contrĂŽle Surround Panner au lieu d’un contrĂŽle de panoramique normal, par exemple.

9 – 202 ĂȘtre configurĂ©es de façons diffĂ©rentes selon vos besoins ce qui permet Ă©galement d’économiser de la place Ă  l’écran. Voici un exposĂ© rapide des diffĂ©rentes options de visualisation (les descriptions suivantes supposent que vous avez un projet actif contenant quelques pistes) :

Voies de console normales ou étendues (Cubase SX uniquement)

Vous avez la possibilitĂ© de choisir des voies de console normales ou Ă©tendues et d’afficher ou pas les rĂ©glages d’entrĂ©e/sortie en haut de la tranche. ProcĂ©dez comme ceci : 1. Ouvrez une des fenĂȘtres de Console. La partie la plus Ă  gauche s’appelle le panneau commun. Il apparaĂźt toujours dans la Console, et contient divers paramĂštres et options globaux relatifs Ă  la Console. Pour en savoir plus, voir page 215.

En bas Ă  gauche du panneau commun se trouve une reprĂ©sentation graphique de trois “tranches de voie”, divisĂ©es en trois sections verticales. Ces trois sections indiquent quelles sont les sections actuellement visibles dans la console – si une section est allumĂ©e, c’est que le panneau correspondant est visible dans la console.

RĂ©glages d’entrĂ©e/sortie. Voies Ă©tendues. Section des Faders (ne peut ĂȘtre cachĂ©e). Ici la section mĂ©diane est sombre, mais les sections du haut et du bas sont allumĂ©es. Cela indique que les voies de la console affichent le panneau des faders (en bas) plus le panneau des rĂ©glages d’entrĂ©e/sortie (en haut).

2. Cliquez sur la section mĂ©diane pour qu’elle s’allume.

La console affiche alors son panneau d’extension pour toutes les voies.

3. Vous pouvez afficher ou cacher les panneaux d’extension ou du haut en cliquant sur la section correspondante.

Le panneau des faders est toujours affiché.

Une voie avec les extensions et le panneau des rĂ©glages d’entrĂ©e/sortie.

Une voie de base sans options étendues.

Dans Cubase SL il n’existe pas de console Ă©tendue – tous les rĂ©glages concernant l’EQ et les effets s’effectuent dans les fenĂȘtres de Configuration de Voie. Toutefois, en haut des tranches de voie se trouve un panneau contenant des menus locaux pour l’assignation (routage) des entrĂ©es et des sorties. Vous pouvez y sĂ©lectionner un bus d’entrĂ©e pour la voie (lorsque c’est possible) et diriger cette voie vers un bus de sortie. ‱

Vous pouvez afficher ou cacher le panneau des rĂ©glages d’entrĂ©e/sortie en cliquant sur les boutons +/– dans le panneau commun, Ă  gauche.

Sélectionner le contenu des voies étendues (Cubase SX)

Vous pouvez sĂ©lectionner ce que vous dĂ©sirez voir apparaĂźtre dans une voie Ă©tendue, soit globalement dans le panneau commun, soit voie par voie. Les options disponibles peuvent varier en fonction du type de voie. ‱ ‱

Les diverses options pour les voies audio sont décrits à la page 226.

Les diverses options pour les voies MIDI sont décrits à la page 242.

Sélection globale à partir du panneau commun

1. Ouvrez une des fenĂȘtres de Console.

La partie la plus à gauche s’appelle le panneau commun. Il apparaüt toujours dans la Console, et contient divers paramùtres et options globaux relatifs à la Console. Pour en savoir plus, voir page 215.

2. VĂ©rifiez que le panneau d’extension est visible dans la console.

Afficher tous les égaliseurs

Afficher tous les égaliseurs, potentiomÚtres Afficher tous les égaliseurs, courbes Afficher tous les Départs Afficher les Départs 1-4 Afficher les Départs 5-8 Afficher les Surround Panners (si applicable) Afficher tous les VU-mÚtres Montrer un aperçu des voies

Si vous placez le pointeur sur une icÎne, une bulle apparaßt, décrivant sa fonction.

3. Cliquez sur le bouton “Afficher tous les Inserts” (seconde icîne en partant du haut).

DĂ©sormais toutes les voies de la console comportent une case d’effet Insert dans leur panneau d’extension.

Comme mentionnĂ© prĂ©cĂ©demment, ce qui peut ĂȘtre dĂ©fini globalement dĂ©pend du type de voie.

Les types de voie ne pouvant gérer une option globale sélectionnée ne seront pas affectés.

Si vous appuyez sur [Alt]/[Option] en cliquant sur un des boutons de vue globale, les voies d’entrĂ©e et de sortie seront aussi affectĂ©es.

Chaque voie de la console dispose d’un menu d’options de Visualisation, servant à deux choses : ‱

DĂ©terminer ce qui sera visible dans le panneau d’extension pour chaque voie de la console.

DĂ©finir le statut “d’invisibilitĂ©â€ de chaque voie de la console.

Ceci est décrit à la page 210.

Le menu local d’options de Visualisation s’ouvre en cliquant sur la flùche vers le bas, juste au-dessus du panneau des faders de la voie.

du bouton Large/Étroit. Il s’agit de la double flùche gauche/droite en haut de chaque voie (à gauche du menu local des options de visualisation).

Le bouton Large/Étroit.

Voies de console large et étroite.

1. DĂ©roulez le menu local des Options de Visualisation de la voie que vous dĂ©sirez cacher et activez l’option “À cacher”.

2. Répéter cela pour toutes les voies que vous désirez cacher.

3. Cliquez sur le bouton du bas “Cacher” du panneau commun. Les voies rĂ©glĂ©es sur “À cacher” seront cachĂ©es. Pour les afficher, cliquez Ă  nouveau sur ce bouton.

9 – 210 Vous pouvez sauvegarder les configurations des fenĂȘtres de console sous forme de prĂ©rĂ©glages, afin de pouvoir ensuite passer rapidement d’une configuration de console Ă  une autre. ProcĂ©dez comme ceci : 1. Arrangez la console Ă  votre convenance. Les rĂ©glages suivants seront sauvegardĂ©s :

Le mode d’affichage de la console (panneau des faders, panneau d’extension, panneau d’entrĂ©e/sortie). Le rĂ©glage de ce qui est visible dans le panneau d’extension de la console.

2. Cliquez sur le bouton “Sauver PrĂ©rĂ©glage de Vue” (le signe plus) en haut du panneau commun (non-Ă©tendu).

3. Un dialogue apparaßt, afin que vous puissiez nommer ce préréglage. Faites-le et cliquez sur OK afin de mémoriser ce préréglage de vue.

Vous pourrez ensuite rappeler cette configuration Ă  tout moment, en cliquant sur le bouton de “SĂ©lection des PrĂ©rĂ©glages de Vue” (la flĂšche vers le bas en haut du panneau commun) et en la sĂ©lectionnant dans le menu local.

dispose de cette fonction, ce qui signifie que vous pouvez utiliser le pupitre de tĂ©lĂ©commande pour passer d’un prĂ©rĂ©glage de vue Ă  un autre.

Configuration des hautparleurs de la voie.

ContrĂŽle Gain d’entrĂ©e (Cubase SX uniquement) Commutateur de phase d’entrĂ©e (Cubase SX uniquement) ContrĂŽle du panoramique Fader de niveau Bouton Édition (ouvre la fenĂȘtre des Configurations de Voie). VU-mĂštre Champ du nom de la Voie

Commandes d’automatisation de la voie

Boutons Activer l’enregistrement et Monitor

Témoins Insert/EQ/Send et boutons

On distingue, de gauche Ă  droite, le panneau commun, une voie d’Instrument VST, une voie audio stĂ©rĂ©o et une voie de groupe.

Sur toutes les voies de type audio (qu’elles soient audio, d’entrĂ©e/sortie, groupe, retour FX, Instrument VST ou ReWire), les commandes sont disposĂ©es de la mĂȘme façon, avec les diffĂ©rences suivantes :

Les trois témoins se trouvant dans chaque voie audio possÚdent les fonctions suivantes :

Si un effet de type Insert ou Send ou un module EQ est activĂ© sur une voie, le tĂ©moin correspondant s’allume.

Les tĂ©moins d’effet sont bleus, le tĂ©moin d’EQ est vert.

Si vous cliquez sur ces tĂ©moins alors qu’ils sont allumĂ©s, la section d’effets ou d’EQ correspondante est dĂ©sactivĂ©e (Bypass).

Le statut Bypass est indiqué par la couleur jaune du témoin. Pour désactiver le Bypass, il suffit de cliquer à nouveau sur le témoin.

Le panneau commun se trouve dans la partie gauche des fenĂȘtres de

Console. Il contient les paramĂštres permettant de modifier l’apparence et le comportement de la Console, ainsi que des rĂ©glages globaux concernant toutes les voies. Affiche/cache le panneau d’entrĂ©e/sortie

Ces boutons permettent de dĂ©terminer ce qui apparaĂźt dans les panneaux d’extension des voies

([Alt]/[Option]-cliquez pour affecter aussi les bus). Visible uniquement en mode console étendue (Cubase SX uniquement).

Affiche/cache le panneau d’extension (Cubase SX uniquement).

Menu local de sélection de voie

Boutons Afficher/Cacher des panneaux d’extension et de rĂ©glage des entrĂ©es/sorties

Copier/Coller les Configurations de Console, voir page 236.

Elles apparaissent dans des “panneaux” sĂ©parĂ©s (respectivement Ă  gauche et Ă  droite des voies normales), elles ont leurs propres sĂ©parateurs et ascenseurs horizontaux. Ces voies d’E/S ressemblent beaucoup aux autres voies audio et sont identiques pour les voies d’entrĂ©e et de sortie (sauf que les voies d’entrĂ©e n’ont pas de bouton Solo).

Dans Cubase SL, seules les voies de sortie sont visibles dans la console.

Les voies (bus) d’entrĂ©e que vous avez dĂ©finies dans la fenĂȘtre VST Connexions peuvent aussi ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©es dans les menus locaux de routage d’entrĂ©e, mais vous ne pourrez ni les voir, ni faire des rĂ©glages pour ces voies dans la console.

Commutateur de phase d’entrĂ©e (Cubase SX uniquement)

Configuration des hautparleurs du bus.

Gain d’entrĂ©e (Cubase SX uniquement) Panoramique (pas de Panner pour les bus Surround)

Boutons Muet et Solo

Fader de volume du bus

Commandes d’automatisation

Régler le niveau dans la console

Dans la console, chaque voie dispose d’un fader de niveau. ‱

Dans le cas des voies audio, les faders permettent de contrÎler le niveau du signal envoyé, directement ou via une voie de groupe, à un bus de sortie.

Chaque voie peut à son tour gérer 6 voies haut-parleur, voir page 299.

Un fader de sortie détermine le niveau de sortie général de toutes les voies audio dirigées vers ce bus de sortie.

Il faut évidemment que les instruments connectés soient réglés de façon à répondre aux messages MIDI correspondants.

Les valeurs correspondant aux positions des faders apparaissent numériquement sous les faders. Elles sont exprimées en dB dans le cas des voies audio et sous forme de nombres compris entre 0 et 127 dans le cas des voies MIDI.

Pour entrer directement une valeur, il suffit de cliquer dans le champ de valeur du fader puis de taper la valeur désirée.

Pour effectuer des modifications de valeurs plus précises, il suffit de maintenir enfoncée la touche [Maj] tout en déplaçant les faders.

La plupart des paramĂštres de la console peuvent ĂȘtre rĂ©initialisĂ©s Ă  leur valeur par dĂ©faut par un [Ctrl]/[Commande]-clic.

Vous pouvez utiliser les faders pour Ă©quilibrer le volume des voies audio et MIDI et effectuer un mixage manuel, en dĂ©plaçant les faders et autres potentiomĂštres en cours de lecture. GrĂące Ă  la fonction “Write”

(voir page 327), vous pouvez automatiser les mouvements des faders et la plupart des actions effectuées dans la Console.

Lors de la lecture audio dans Cubase SX/SL, les indicateurs de niveau de la Console indiquent les niveaux de chaque voie audio.

Directement sous le VU-mĂštre se trouve une indication chiffrĂ©e – reprĂ©sentant le niveau de crĂȘte le plus haut du signal.

Cliquez dessus pour rĂ©initialiser les valeurs de crĂȘte.

Les niveaux de crĂȘte peuvent aussi ĂȘtre reprĂ©sentĂ©s par des lignes horizontales statiques dans le VU-mĂštre (ces options d’affichage sont dĂ©crites Ă  la page 238).

Si le niveau de crĂȘte de l’audio dĂ©passe 0 dB, l’indicateur numĂ©rique de niveau affiche une valeur positive (autrement dit, supĂ©rieure Ă  0 dB). Comme Cubase SX/SL calcule en interne les traitements au format 32 bits virgule flottante, la rĂ©serve dynamique est virtuellement illimitĂ©e – les signaux peuvent aller bien au-delĂ  de 0 dB sans apparition de distorsion. Par consĂ©quent :

Avoir des niveaux supĂ©rieurs Ă  0 dB sur certaines voies audio n’est pas un problĂšme en soi. La qualitĂ© audio n’en sera pas dĂ©gradĂ©e pour autant

Toutefois, lorsqu’il y a beaucoup des signaux d’un niveau Ă©levĂ© mĂ©langĂ©s sur un mĂȘme bus de sortie, il peut ĂȘtre nĂ©cessaire de rĂ©duire un peu le niveau de sortie de la voie (voir ci-dessous). Donc, c’est toujours une bonne habitude de conserver des niveaux maximum autour de 0 dB pour chacune des voies audio.

9 – 218 Les choses sont un peu diffĂ©rentes pour les voies d’entrĂ©e et de sortie, car ces voies sont Ă©quipĂ©es de tĂ©moin d’écrĂȘtage (Clip) (les voies d’entrĂ©e ne sont visibles que dans Cubase SX). ‱

Au cours d’un enregistrement, un Ă©crĂȘtage peut se produire lorsque le signal analogique est converti en numĂ©rique dans la carte audio.

Avec Cubase SX, il est aussi possible d’avoir de l’écrĂȘtage sur le signal en train d’ĂȘtre enregistrĂ© sur disque (lorsqu’un format d’enregistrement 16 ou 24 bits est utilisĂ© et que vous avez rĂ©glĂ© la console pour la voie d’entrĂ©e). Vous en saurez plus sur la vĂ©rification et le rĂ©glage des niveaux d’entrĂ©e Ă  la page 53.

Au niveau des bus de sortie, les donnĂ©es audio au format 32 bits virgule flottante sont converties Ă  la rĂ©solution de l’appareil audio. Ici, le niveau maximal admissible redevient 0 dB, des niveaux plus Ă©levĂ©s provoqueront l’allumage de du tĂ©moin d’écrĂȘtage de chaque bus.

Si le tĂ©moin d’écrĂȘtage (Clip) d’un bus s’allume, c’est qu’il s’est vraiment produit un phĂ©nomĂšne d’écrĂȘtage – avec la distorsion numĂ©rique inhĂ©rente. Ceci doit absolument ĂȘtre Ă©vitĂ©.

❐ Si le tĂ©moin d’écrĂȘtage (Clip) s’allume pour un bus de sortie, remettez-le Ă 

zĂ©ro en cliquant dessus, puis rĂ©duisez le niveau jusqu’à ce que le tĂ©moin ne s’allume plus.

Vous pouvez aussi appuyer sur [Alt]/[Option] – pour rĂ©gler le gain d’entrĂ©e Ă  l’aide d’un fader.

Il vaut mieux rĂ©gler le Gain d’entrĂ©e une fois pour toute pour une voie – il n’est pas souhaitable de rĂ©gler continuellement le niveau pendant la lecture.

La polaritĂ© de la phase est importante lorsque vous mĂ©langez deux signaux similaires. Si les signaux sont “hors phase” l’un par rapport Ă  l’autre, il se produira une sorte d’annulation dans l’audio rĂ©sultant, ce qui donnera un son creux avec moins de frĂ©quences basses.

À propos des indicateurs de niveau des voies MIDI Les indicateurs de niveau sur les voies MIDI ne reflĂštent pas le niveau sonore rĂ©el, mais les valeurs de vĂ©locitĂ© MIDI des notes enregistrĂ©es/ lues sur les pistes MIDI.

À propos des pistes MIDI rĂ©glĂ©es sur le mĂȘme canal et sortie MIDI Si plusieurs pistes MIDI sont rĂ©glĂ©es sur le mĂȘme canal MIDI (et dirigĂ©es vers la mĂȘme sortie MIDI), le fait de rĂ©gler le volume d’une de ces pistes/voies de console MIDI affectera aussi les autres voies de rĂ©glĂ©es sur cette mĂȘme combinaison canal/sortie MIDI.

Ceci s’applique aussi aux rĂ©glage du panoramique.

Une voie muette dans la Console.

Si le tĂ©moin Muet Global est allumĂ© dans le panneau commun, c’est qu’une ou plusieurs voies sont muettes.

Solo, et ne sera pas coupée si vous écoutez une autre voie en Solo (voir page 272 pour une application pratique de la fonction Solo Inactif). Pour désactiver cette fonction, il suffit de faire à nouveau un [Alt]/[Option]-clic sur le bouton Solo.

Pour dĂ©sactiver l’état Muet ou Solo simultanĂ©ment sur toutes les voies, il suffit de cliquer sur le tĂ©moin Muet ou Solo du panneau commun.

Le potentiomĂštre de panoramique

Les potentiomÚtres de panoramique de la Console répartissent les signaux entre les cÎtés gauche et droite du spectre stéréo. Pour les voies audio, les contrÎles Pan (par défaut) répartissent les signaux entre les canaux gauche et droit. En sélectionnant un des modes Pan

(voir ci-aprĂšs) vous pouvez rĂ©gler la panoramique indĂ©pendamment pour les canaux gauche et droit. ‱

Pour procĂ©der Ă  des ajustements “fins” du panoramique, il suffit de maintenir enfoncĂ©e la touche [Maj] lorsque vous agissez sur le potentiomĂštre panoramique.

(en conservant intactes leurs positions relatives).

Lorsque vous dĂ©placez les contrĂŽles de panoramique combinĂ©s de façon Ă  ce que celui de gauche ou de droite atteigne sa valeur maximale, il ne peut naturellement pas aller plus loin. Si vous continuez quand mĂȘme Ă  le dĂ©placer dans la mĂȘme direction, seul l’autre contrĂŽle de panoramique se dĂ©placera, ce qui modifiera leur position relative jusqu’à ce que les canaux aient un panoramique totalement d’un mĂȘme cĂŽtĂ©. Si vous les dĂ©placez dans la direction opposĂ©e sans relĂącher la souris, le rĂ©glage de panoramique prĂ©cĂ©dent sera restaurĂ©. ‱

Les réglages de panoramique effectués en mode Dual Panner sont reflétés dans le mode Combined Panner et vice versa.

À propos de la “Loi de RĂ©partition StĂ©rĂ©o” (voies audio seulement)

Dans le dialogue de Configuration du Projet se trouve un menu local appelĂ© “Loi de RĂ©partition StĂ©rĂ©o” permettant de choisir parmi trois modes de panoramique. Lorsqu’on place un signal au centre, il est souhaitable d’attĂ©nuer son niveau (c’est ce qu’on appelle la compensation de puissance) ; sinon, Ă  niveau constant, sa puissance (et donc sa perception) serait plus Ă©levĂ©e s’il est placĂ© au centre que s’il est envoyĂ© Ă  gauche ou Ă  droite.

C’est pour remĂ©dier Ă  ce phĂ©nomĂšne que le menu Loi de RĂ©partition StĂ©rĂ©o propose trois niveaux d’attĂ©nuation des signaux centrĂ©s : -6, -4.5 ou -3 dB (valeur par dĂ©faut). SĂ©lectionner l’option 0 dB dĂ©sactive le panoramique “à puissance constante”. Essayez ces trois modes afin de dĂ©terminer lequel fonctionne le mieux dans une situation donnĂ©e.

Configurations de Voie, voir page 228.

Cliquer dessus ouvre la fenĂȘtre Configuration de Voie Audio. Cette fenĂȘtre renferme un panneau commun simplifiĂ©, un duplicata de la console (sans le panneau d’extension mais avec le panneau des rĂ©glages d’entrĂ©e/sortie), une partie avec huit cases (cinq dans Cubase

SL) d’effets d’insertion (voir page 252), 4 modules d’EQ avec l’affichage de la courbe de rĂ©ponse associĂ©e (voir page 231) et une partie rassemblant huit dĂ©parts (voir page 267). Chaque voie dispose de ses propres rĂ©glages (vous pouvez toutefois visualiser chacun dans la mĂȘme fenĂȘtre si vous le dĂ©sirez – voir ci-aprĂšs).

Cliquez sur le bouton Édition pour ouvrir la fenĂȘtre des Configurations de Voie.

Si l’option “SĂ©lection de la Console suit la sĂ©lection dans la fenĂȘtre Projet” est activĂ©e dans les PrĂ©fĂ©rences (page Édition), cette opĂ©ration peut s’effectuer “automatiquement”: ‱

Ouvrez la fenĂȘtre des Configurations de Voie d’une piste, et placez-la de façon Ă  pouvoir distinguer Ă  la fois la fenĂȘtre Projet et la fenĂȘtre

Configuration de Voie. SĂ©lectionner une piste dans la fenĂȘtre Projet sĂ©lectionne automatiquement la voie correspondante dans la Console (et vice versa). Si une fenĂȘtre Configuration de Voie est ouverte, elle passera immĂ©diatement Ă  l’affichage des paramĂštres de la voie sĂ©lectionnĂ©e. Vous pouvez de la sorte disposer une seule fenĂȘtre Configuration de Voie Ă  un emplacement commode sur l’écran, et l’utiliser pour tous vos rĂ©glages de paramĂštres d’égalisation et de dĂ©parts effets.

3. SĂ©lectionnez une voie depuis le menu local pour faire apparaĂźtre ses paramĂštres dans la fenĂȘtre des Configurations de Voie ouverte.

Vous pouvez également sélectionner une voie dans la console en cliquant en bas de la tranche de voie (au-dessus du nom de la voie).

Ceci sĂ©lectionne la voie et la fenĂȘtre des Configurations de Voie est mise Ă  jour.

Pour ouvrir plusieurs fenĂȘtres de Configuration de Voie en mĂȘme temps, pressez [Alt]/[Option] et cliquez sur les boutons Édition des diffĂ©rentes voies.

Chaque voie audio dans Cubase SX/SL est Ă©quipĂ©e d’un Ă©galiseur paramĂ©trique Ă  quatre bandes au plus. Il existe plusieurs moyens d’afficher et de rĂ©gler les Ă©galiseurs : ‱

En sĂ©lectionnant un des trois mode d’affichage de l’EQ (“Tous les EQ”, “EQ +” ou “Courbe d’EQ”) pour le panneau d’extension de la voie (dans Cubase SX).

Ces modes contiennent les mĂȘmes rĂ©glages mais les prĂ©sentent de maniĂšre diffĂ©rente :

Le curseur du haut contrÎle le gain, celui du milieu la fréquence et celui du bas le paramÚtre Q de chaque bande EQ.

La bague externe du potentiomÚtre contrÎle la fréquence, alors que la bague interne contrÎle le gain.

Le petit potentiomĂštre rĂšgle le paramĂštre Q.

Dans ce mode, les rĂ©glages d’EQ sont reprĂ©sentĂ©s par des courbes.

Les paramĂštres se rĂšglent en cliquant sur la valeur et en la rĂ©glant Ă  l’aide du curseur qui apparaĂźt.

De gauche à droite, les modes “EQs” (curseurs), “EQs +” (potentiomùtres) et

“Courbe EQs” (valeurs numĂ©riques avec affichage de la courbe).

En sĂ©lectionnant les onglets “Égaliseurs” ou “Courbe Égaliseur” dans l’Inspecteur.

La section “Égaliseurs” est similaire au mode “Tous les EQ” de la console Ă©tendue, alors que la section “Courbe Égaliseur” propose un affichage dans lequel vous pouvez “dessiner” une courbe d’EQ. Le rĂ©glage d’EQ dans l’Inspecteur n’est possible que pour les voies audio basĂ©es sur des pistes (pas pour les voies ReWire).

En utilisant la fenĂȘtre des Configurations de Voie.

Vous disposez alors Ă  la fois des potentiomĂštres et des courbes cliquables pour le rĂ©glage des paramĂštres et vous pouvez Ă©galement mĂ©moriser et rappeler des prĂ©rĂ©glages d’EQ.

❐ Suit une description sur la maniĂšre de rĂ©gler l’égalisation dans la fenĂȘtre

des Configurations de Voie, mais les paramĂštres sont les mĂȘmes dans la console et dans l’Inspecteur (Ă  part les prĂ©rĂ©glages et la fonction RĂ©initialiser).

1. Activez un module d’EQ en cliquant sur son bouton de mise en route.

Bien que les modules soient Ă©tiquetĂ©s “lo”, “lo mid”, etc, ils ont tous la mĂȘme bande de frĂ©quence (20Hz Ă  20kHz). La seule diffĂ©rence entre ces modules est que les bandes “lo” et “hi” peuvent agir comme des filtres Shelving ou passe haut/bas (dĂ©crits ci-aprĂšs).

2. RĂ©glez la frĂ©quence Ă  l’aide de la bague externe du potentiomĂštre.

Ce sera la fréquence centrale de la bande de fréquence à réduire ou augmenter.

3. RĂ©glez la valeur de la rĂ©duction ou de l’augmentation Ă  l’aide du contrĂŽle de gain – la bague interne du potentiomĂštre.

La fourchette est de ± 24 dB.

4. RĂ©glez la valeur Q Ă  l’aide du petit potentiomĂštre.

Ceci dĂ©termine l’ampleur de la bande de frĂ©quence affectĂ©e. Des valeurs Ă©levĂ©es donneront des bandes de frĂ©quence plus Ă©troites.

Si vous rĂ©glez la valeur Q du module d’EQ “lo” au minimum, il agira comme un filtre de type Shelving.

Si vous la réglez à sa valeur maximum, il agira comme un filtre passe-haut.

Si vous rĂ©glez la valeur Q du module d’EQ “hi” au minimum, il agira comme un filtre de type Shelving.

Si vous la réglez à sa valeur maximum, il agira comme un filtre passe-bas.

5. Si nécessaire, vous pouvez activer et faire les réglages pour quatre modules au plus.

Notez que vous pouvez aussi modifier les valeurs numériquement, en cliquant sur un champ de valeur et en entrant la gain, la fréquence ou la valeur Q désiré.

Utilisation de l’affichage des courbes

Si vous activez des modules d’EQ et procĂ©dez aux rĂ©glages Ă  l’aide des potentiomĂštres, vous verrez que vos rĂ©glages sont automatiquement reflĂ©tĂ©s dans la courbe affichĂ©e au-dessus. Vous pouvez aussi faire vos rĂ©glages directement dans la courbe (ou combiner les deux mĂ©thodes Ă  votre convenance) :

1. Pour activer un module d’EQ, cliquez dans l’affichage de la courbe. Ceci ajoute un point de courbe et un des modules situĂ©s en-dessous est activĂ©.

2. Faites les rĂ©glages d’EQ en dĂ©plaçant le point de la courbe.

Vous pouvez ainsi régler le gain (déplacement haut-bas) et la fréquence (déplacement gauche-droite).

3. Pour régler le paramÚtre Q, appuyez sur [Maj] et faites glisser le point de la courbe vers le haut ou le bas.

Vous verrez la courbe d’EQ s’élargir ou se rĂ©trĂ©cir au fur et Ă  mesure du dĂ©placement.

Vous pouvez restreindre les modifications en appuyant sur [Ctrl]/[Commande] (réglage du gain uniquement) ou sur [Alt]/[Option] (réglage de la fréquence uniquement) tout en faisant glisser le point de la courbe.

5. Pour Ă©teindre un module d’EQ, double-cliquez sur son point de courbe ou faites-le glisser en dehors de l’affichage. RĂ©initialiser EQ (uniquement dans la fenĂȘtre des Configurations de Voie)

À droite au-dessus de l’affichage de la courbe d’EQ dans la fenĂȘtre des Configurations de Voie se trouve un bouton RĂ©initialiser. Cliquer dessus dĂ©sactivera tous les modules EQ et rĂ©initialisera tous les paramĂštres d’EQ Ă  leur valeur par dĂ©faut.

Cliquer sur le bouton EQ permet de dĂ©sactiver tous les modules d’EQ d’une voie, pour pouvoir comparer le son avec et sans Ă©galisation.

Lorsque l’égaliseur se trouve en mode Bypass, le bouton EQ est de couleur jaune.

Utiliser des prĂ©rĂ©glages d’EQ (fenĂȘtre des Configurations de Voie uniquement)

Le programme est fourni avec un certain nombre de prĂ©rĂ©glages d’EQ trĂšs utiles. Vous pouvez les utiliser telles quels, ou les considĂ©rer comme des points de dĂ©part et les personnaliser.

Pour appeler un préréglage, déroulez le menu local des préréglages, puis sélectionnez un des préréglages disponibles.

Si la section “Voie” est sĂ©lectionnĂ©e dans l’Inspecteur ou si le mode de visualisation “Vue d’Ensemble” est sĂ©lectionnĂ© dans la console Ă©tendue (Cubase SX uniquement), vous obtiendrez un aperçu des modules d’EQ, effets d’insert et dĂ©parts effet qui sont activĂ©s dans cette voie.

En cliquant sur l’indicateur “hi”, “hi mid”, “lo mid” ou “lo”, vous pouvez activer ou dĂ©sactiver le module d’EQ correspondant.

La vue gĂ©nĂ©rale d’une voie dans l’Inspecteur.

1. Sélectionnez la voie dont vous désirez copier les valeurs de paramÚtre en cliquant sur la fine bande horizontale située juste au-dessus du champ de nom de la voie (ou juste au-dessus du contrÎle Pan). Une voie sélectionnée est indiquée par ces deux champs mis en évidence.

Vous pouvez Ă©galement sĂ©lectionner les voies par l’intermĂ©diaire du menu local SĂ©lection de Voie – voir page 229.

SĂ©lection d’une voie sur la console (gauche), et dans le panneau commun (droite).

2. Cliquez sur le bouton “Copie” du panneau commun.

3. Sélectionnez la voie sur laquelle vous voulez recopier les réglages et cliquez sur le bouton Coller.

Les réglages seront appliqués à la voie sélectionnée.

4. Pour copier ces mĂȘmes rĂ©glages sur plusieurs voies, rĂ©pĂ©tez l’étape 3.

Les rĂ©glages copiĂ©s restent en mĂ©moire jusqu’à ce que vous copiiez de nouveaux rĂ©glages de voie ou que vous fermiez le projet.

9 – 236 des voies mono et vice versa. ❐ Remarque concernant Cubase SX : La copie des rĂ©glages de voie d’une

voie utilisant un format Surround vers une voie mono ou stĂ©rĂ©o peut provoquer des conflits. Par exemple, des effets d’Insert dirigĂ©s vers des voies haut-parleur Surround deviendront muets. Ou, en d’autres termes : vous pouvez copier des rĂ©glages de voie vers n’importe quel type de voie, mais bien Ă©videmment seuls les rĂ©glages qui sont utilisĂ©s par les haut-parleurs correspondants seront disponibles dans la voie cible.

❐ Les voies d’entrĂ©e/sortie et de retour effet n’ont pas de dĂ©parts (sends),

mais leurs rĂ©glages de voie peuvent quand mĂȘme ĂȘtre copiĂ©s de/vers d’autres types de voies audio. Lors de la copie depuis une voie d’entrĂ©e/ sortie et de retour effet, tous les rĂ©glages de dĂ©parts prĂ©sents dans la voie sur laquelle vous collez ne seront pas affectĂ©s.

Initialisation d’une voie et remise Ă  zĂ©ro de la console

Le bouton Initialiser Voie se trouve en bas du panneau commun de Configuration de Voie. Il permet de rĂ©tablir les valeurs par dĂ©faut des paramĂštres de la voie sĂ©lectionnĂ©e. De mĂȘme, le panneau commun de la console contient un bouton RĂ©initialiser Console – lorsque vous cliquez dessus il vous est demandĂ© si vous dĂ©sirez rĂ©initialiser toutes les voies ou seulement la voie sĂ©lectionnĂ©e. Les valeurs par dĂ©faut sont: ‱ ‱ ‱ Le panoramique est rĂ©glĂ© au centre.

(Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) n’importe oĂč dans la Console se trouve un sous-menu nommĂ© “RĂ©glages VU-mĂštre”. Vous pouvez y faire des rĂ©glages pour modifier le comportement des indicateurs de niveau des voies, il comporte les options suivantes :

Si “Maintenir les crĂȘtes” est activĂ©, les niveaux de crĂȘtes les plus Ă©levĂ©s enregistrĂ©s seront “gelĂ©s” et affichĂ©s sous forme de lignes horizontales statiques dans le VU-mĂštre.

Notez que vous pouvez activer/dĂ©sactiver cette fonction en cliquant dans n’importe quel VU-mĂštre audio de la console.

Fonction Maintenir activée

Assigner les sorties de plusieurs voies audio Ă  un mĂȘme Groupe permet par la suite d’en contrĂŽler le niveau en n’agissant que sur le fader du Groupe, d’appliquer les mĂȘmes effets et/ou la mĂȘme Ă©galisation sur tous les signaux, etc. Pour crĂ©er un Groupe, procĂ©dez comme ceci :

1. SĂ©lectionnez Ajouter une Piste dans le menu Projet, et sĂ©lectionnez “Groupe” dans le sous-menu qui apparaĂźt alors. 2. SĂ©lectionnez la configuration de voies dĂ©sirĂ©e et cliquez sur OK. Une piste de Groupe vient alors s’ajouter Ă  la liste des pistes, et une voie de Groupe correspondante vient s’ajouter dans la Console. Par dĂ©faut, le premier Groupe est repĂ©rĂ© “Groupe 01” sur la console, mais vous pouvez modifier ce nom exactement de la mĂȘme façon que pour n’importe quelle voie de la console.

3. DĂ©roulez le menu local d’assignation des sorties de la voie que vous dĂ©sirez assigner Ă  un Groupe, et sĂ©lectionnez un Groupe.

La sortie de la voie audio se dirige désormais vers le Groupe sélectionné.

4. Répétez les étapes précédentes pour les autres voies que vous désirez assigner à un Groupe.

Réglages des Groupes

Les voies de console correspondant Ă  des Groupes sont (presque) identiques aux voies audio. Par consĂ©quent, les descriptions des diverses fonctions de la console, exposĂ©es au dĂ©but de ce chapitre, s’appliquent Ă©galement aux voies de Groupes. À quelques dĂ©tails prĂšs :

Vous pouvez assigner la sortie d’un Groupe Ă  un bus de sortie ou Ă  un autre Groupe, de numĂ©ro supĂ©rieur.

Il est impossible d’assigner un Groupe Ă  lui-mĂȘme. L’assignation elle-mĂȘme s’effectue via le menu local d’affectation de sortie dans l’inspecteur (sĂ©lectionnez une voie d’automation pour le groupe dans la liste des pistes) ou dans la section d’affectation de l’entrĂ©e/ de la sortie situĂ© en haut de chaque voie.

Les voies de Groupes ne possĂšdent pas de menu local d’affectation d’entrĂ©e, ni de boutons Monitor (Ă©coute) ou Activer l’Enregistrement.

Ceci parce que les entrées ne peuvent jamais se retrouver reliées à un groupe.

La fonction Solo est automatiquement liĂ©e pour une voie assignĂ©e Ă  un Groupe ainsi qu’à la voie du Groupe elle-mĂȘme.

Cela signifie que si vous isolez (Solo) une voie de Groupe, toutes les voies assignĂ©es Ă  ce Groupe sont automatiquement isolĂ©es elles aussi. De mĂȘme, isoler une voie assignĂ©e Ă  un groupe isolera automatiquement la voie de Groupe.

Comme dĂ©crit dans le manuel Prise en Main, Cubase SX/SL utilise un systĂšme de bus d’entrĂ©e et de sortie qui sont configurĂ©s Ă  l’aide du dialogue VST Connexions. Tout ceci est dĂ©crit dans le chapitre “Connexions VST : Configurer les bus d’entrĂ©e et de sortie”

Les bus de sortie permettent d’envoyer l’audio sortant du programme dans votre Ă©quipement audio. Affecter des voies audio Ă  des bus

Pour affecter la sortie d’une voie audio Ă  l’un des bus actifs, procĂ©dez comme ceci :

1. Ouvrez la Console. 2. VĂ©rifiez que le panneau de rĂ©glage des entrĂ©es/sorties est visible, voir page 203. 3. DĂ©roulez le menu local Affectation des Sorties, situĂ© en haut de la voie, et sĂ©lectionnez un des bus. Ce menu local renferme la liste des bus de sortie configurĂ©s dans la fenĂȘtre VST Connexions, ainsi que les voies de groupe disponibles (en supposant que les bus et les groupes soient compatibles avec la configuration haut-parleur de la voie – voir page 25).

Vous pouvez aussi effectuer des rĂ©glages d’affectation dans l’inspecteur.

Pour les dĂ©tails concernant l’assignation des voies Surround (Cubase SX), voir page 302.

Les bus de sortie sont représentés par des voies de sortie dans un panneau séparé situé à droite de la console. Pour afficher ou cacher ce panneau, cliquez sur le bouton Cacher Voies de Sortie dans le panneau commun de la console, à gauche :

Chaque voie de sortie ressemble Ă  une voie audio normale. Voici ce que vous pouvez y faire :

‱ ‱ Ajouter des effets ou de l’égalisation aux voies de sortie (voir page 260).

Sélectionner les éléments visibles dans la voie étendue de console MIDI (Cubase SX uniquement)

Lorsque vous utilisez l’option de visualisation de voie de console Ă©tendue (voir page 203), vous pouvez faire apparaĂźtre diffĂ©rentes vues dans le panneau supĂ©rieur, et ce pour chaque voie MIDI. Pour sĂ©lectionner ce que vous dĂ©sirez faire apparaĂźtre pour chaque voie, il faut passer par le menu local des Options de Visualisation, situĂ© en haut de chaque voie. Voici les diffĂ©rentes vues possibles : ‱

Les effets MIDI d’insertion.

Les effets MIDI d’insert sont Ă©galement accessibles dans l’Inspecteur et dans la fenĂȘtre des Configurations de Voie pour les voies MIDI. L’utilisation des effets MIDI d’insertion est dĂ©crite dans le chapitre “ParamĂštres et effets MIDI en temps rĂ©el”, voir page 505.

Les effets MIDI de type Send.

Les effets MIDI de type Send se trouvent Ă©galement dans l’Inspecteur et dans la fenĂȘtre Configuration de Voie pour les voies MIDI. L’utilisation des effets MIDI de type Send est dĂ©crite dans le chapitre “ParamĂštres et effets MIDI en temps rĂ©el” – voir page 505.

L’option “VU-mĂštre” affiche des VU-mĂštres de vĂ©locitĂ© dans le panneau

étendu de la console.

SĂ©lectionner “Vide” affichera un panneau Ă©tendu vide.

SĂ©lectionner EQ ou Surround Panner (qui ne s’applique qu’aux voies audio) ne change pas la visualisation des voies MIDI. SĂ©lectionner les effets d’insertion ou de type Send depuis le panneau commun change la vue pour tous les types de voie.

9 – 242 Chaque voie MIDI de la Console (et piste MIDI dans la liste des pistes ou de l’Inspecteur) possĂšde un bouton d’Édition (“e”). Cliquer dessus ouvre la fenĂȘtre des Configurations de Voie MIDI. Cette fenĂȘtre contient un duplicata de la voie de console, une partie avec quatre inserts MIDI et une autre avec quatre dĂ©parts effets MIDI. Chaque voie MIDI dispose de ses propres Configurations de Voie.

La fenĂȘtre des Configurations de Voie MIDI.

Vous pouvez lier autant de voies que vous le désirez, et vous pouvez

également créer autant de groupes de voies liées que vous le désirez. Pour lier des voies dans la Console, procédez comme ceci : 1. Enfoncez la touche [Ctrl]/[Commande] puis cliquez sur la bande située juste au-dessus du champ de nom pour toutes les voies que vous désirez lier. Il y a un champ de sélection identique juste au-dessus du contrÎle de panoramique. Les voies sélectionnées sont signalées par leur champ de nom allumé. Un [Maj]-clic permet de sélectionner une suite continue de voies.

2. Faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) n’importe oĂč dans le panneau gris de la console.

Le menu contextuel de la Console apparaĂźt alors.

3. SĂ©lectionnez “Lier les Voies”.

Pour délier des voies, sélectionnez une des voies liées puis choisissez

“Delier les voies” dans le menu contextuel de la console. Les voies sont dĂ©liĂ©es. Notez que vous n’avez pas besoin de sĂ©lectionner toutes les voies qui sont liĂ©es, une seule suffit.

Il n’est pas possible de dĂ©lier des voies spĂ©cifiques d’un groupe de voies liĂ©es.

Pour faire des réglages spécifiques sur une voie liée, pressez [Alt]/[Option] lorsque vous procédez au réglage.

9 – 244 Les trois voies ci-dessus sont liĂ©es. Bouger un des faders vers le bas change les niveaux des trois faders, en conservant les positions relatives.

Toutefois, si vous coupez une autre voie, toutes les voies liĂ©es seront muettes. Autrement dit, le paramĂ©trage individuel d’une voie est perdu dĂšs que vous modifiez le mĂȘme paramĂštre pour n’importe quelle voie liĂ©e.

Seuls les rĂ©glages de Niveau, Muet, Solo, SĂ©lection, Monitor et PrĂȘt Ă 

voies MIDI de la console – seules les voies relatives Ă  l’audio (groupe, audio, retour FX, VSTi et ReWire) sont concernĂ©es par cette fonction !

Vous pouvez enregistrer tous les rĂ©glages de console pour une voie sĂ©lectionnĂ©e ou pour toutes les voies de la Console. Vous pourrez ensuite les recharger dans n’importe quel projet. Les paramĂštres des voies correspondantes sont enregistrĂ©s sous forme de fichiers de rĂ©glages de Console, pourvus de l’extension Windows “.vmx”.

Faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) n’importe oĂč dans la Console ou dans la fenĂȘtre Configuration de Voie pour afficher le menu contextuel de la Console oĂč vous trouverez quatre Options de Sauvegarde/Chargement : ‱

“Enregistrer les Voies SĂ©lectionnĂ©es” permet de sauvegarder les rĂ©glages de toutes les voies sĂ©lectionnĂ©es.

Les assignations d’entrĂ©e/sortie ne sont pas sauvegardĂ©es.

“Enregistrer la Configuration de la Console” sauvegarde tous les rĂ©glages de toutes les voies.

DĂšs que vous sĂ©lectionnez une de ces options, un dialogue standard de type Fichier s’ouvre. Il permet de choisir le nom et l’emplacement oĂč sera enregistrĂ© le fichier sur le disque dur.

9 – 246 Charger les voies sĂ©lectionnĂ©es

Pour ne charger que les paramÚtres des voies sélectionnées, procédez comme ceci :

1. SĂ©lectionnez le mĂȘme nombre de voies dans le nouveau projet qu’il y en avait d’enregistrĂ©es dans le projet prĂ©cĂ©dent. Par exemple, si vous aviez enregistrĂ© les paramĂštres pour six voies, alors il faut sĂ©lectionner six voies dans la Console.

Les rĂ©glages de voie de console seront appliquĂ©s dans le mĂȘme ordre d’apparition dans la Console que lors de l’enregistrement.

Autrement dit, si vous avez enregistré les paramÚtres des voies 4, 6 et 8 et que vous les appliquez aux voies 1, 2, 3, les réglages de la voie 4 seront appliqués à la 1, ceux de la 6 à la 2, etc.

2. Faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) sur la surface de la

Console afin d’ouvrir le menu contextuel, et sĂ©lectionnez “Charger les Voies SĂ©lectionnĂ©es”. Un dialogue standard de type Fichier s’ouvre alors, permettant de localiser le fichier que vous avez enregistrĂ©.

3. SĂ©lectionnez le fichier et cliquez sur “Ouvrir”.

Les paramÚtres des voies sont alors appliqués aux voies sélectionnées.

❐ Si, pour charger les rĂ©glages de voies de console, vous avez sĂ©lectionnĂ©

moins de voies qu’il n’y en avait lors de l’enregistrement, le principe qui s’applique est “premier arrivĂ©, premier servi” ; autrement dit, les paramĂštres enregistrĂ©s seront appliquĂ©s aux voies existantes, et les paramĂštres correspondant aux voies “en trop” (se trouvant le plus Ă  droite dans la

Console) ne seront pas appliqués. Charger une Configuration de la Console

SĂ©lectionner “Charger une Configuration de la Console” dans le menu contextuel permet d’ouvrir un fichier de rĂ©glages de console dĂ©jĂ  enregistrĂ©, ce qui applique les paramĂštres enregistrĂ©s Ă  toutes les voies pour lesquelles des informations sont incluses dans le fichier. Toutes les voies, les rĂ©glages gĂ©nĂ©raux, les Instruments VST, les effets Master et Sends seront affectĂ©s.

égaliseurs ou des effets peut outrepasser les limites de traitement de votre systÚme.

L’indicateur du haut visualise la charge de travail du processeur (CPU).

Si l’indicateur rouge de surcharge s’allume, vous devez diminuer le nombre de modules d’égaliseurs, d’effets actifs et/ou de pistes audio lues simultanĂ©ment.

L’indicateur du bas visualise le taux de transfert du disque dur.

Si l’indicateur rouge de surcharge s’allume, c’est que le disque dur n’arrive plus Ă  fournir les donnĂ©es assez rapidement Ă  l’ordinateur. Il peut alors ĂȘtre nĂ©cessaire de rĂ©duire le nombre de pistes en lecture Ă  l’aide de la fonction DĂ©sactiver la Piste (voir page 40). Si cela ne suffit pas, il faut utiliser un disque dur plus rapide. Il arrive que l’indicateur de surcharge clignote briĂšvement, Ă  l’occasion, surtout lorsque vous faites des calages durant la lecture. C’est lĂ  un phĂ©nomĂšne normal, qui ne prĂ©sente rien d’inquiĂ©tant, mais survient lorsque le programme a besoin d’un moment pour charger les donnĂ©es de toutes les voies Ă  la nouvelle position de lecture.

Les indicateurs de charge CPU et Disk peuvent aussi figurer dans la palette transport et dans la barre d’outils du projet.

Ils sont reprĂ©sentĂ©s par deux VU-mĂštres verticaux miniatures (par dĂ©faut Ă  gauche de la palette ou de la barre d’outils).

9 – 248 ❐ Ce chapitre dĂ©crit les effets audio, c.-Ă -d. les effets utilisĂ©s pour traiter

les voies audio, de groupes, d’Instruments VST et Rewire. Les effets MIDI sont dĂ©crits dans le chapitre “ParamĂštres temps rĂ©el et effets MIDI”.

Il existe trois maniĂšres d’utiliser les effets audio dans Cubase SX/SL: ‱ Les informations de timing MIDI sont fournies automatiquement Ă  tout plug-in VST 2.0 qui “en fait la demande”. Vous n’avez pas besoin de faire de rĂ©glage pour cela.

Dans la plupart des cas, la synchronisation au tempo s’effectue en spĂ©cifiant une valeur de note de base et un multiplicateur. L’intervalle temporel rĂ©sultant est le produit de cette note de base par le multiplicateur.

Par exemple, si vous rĂ©glez la valeur de base de la note sur 1/16 (double croche) et le multiplicateur sur 3, le rĂ©sultat sera 3/16. Dans le cas d’un effet de retard (Delay), cela signifie que l’intervalle entre chaque rĂ©pĂ©tition du retard sera de trois doubles croches.

Lorsque la rĂ©ception MIDI est disponible (ou nĂ©cessaire) pour d’autres besoins que le “timing”, les rĂ©glages et l’utilisation sont dĂ©crits dans la documentation de l’effet correspondant.

Reportez-vous au document pdf “Effets Audio et Instruments VST” pour plus de dĂ©tails sur les effets fournis.

À propos de la compensation du retard des plug-ins

Un plug-in d’effet peut prĂ©senter un retard ou une latence inhĂ©rente. Cela signifie qu’il faut un court instant au plug-in pour traiter l’audio qu’il reçoit – il en rĂ©sulte que l’audio en sortie sera lĂ©gĂšrement retardĂ©. Ceci peut ĂȘtre le cas avec des processeurs de dynamique disposant des fonctions du type “look-ahead” (prĂ©-analyse du signal), etc. Cependant, Cubase SX/SL permet de compenser totalement le retard d’un plug-in tout au long du circuit audio. Le retard de tous les plug-ins est compensĂ©, maintenant ainsi la synchronisation et le “timing” de toutes les voies audio. Normalement, vous n’avez aucun rĂ©glage Ă  effectuer pour cette fonction. NĂ©anmoins, dans le dialogue “Informations sur les Plug-ins”, vous pouvez dĂ©sactiver la compensation du retard de plug-in, individuellement pour chaque plug-in, en ne cochant pas la colonne “Use Delay Compensation” (voir page 279). Veuillez noter que vous devrez charger Ă  nouveau le plug-in pour que le changement prenne effet.

(cinq dans Cubase SL), indépendamment pour chaque voie audio

(piste audio, de groupe, d’effet, voie d’Instrument VST ou Rewire) ou bus. Le signal traverse les effets en sĂ©rie, du haut vers le bas, le trajet du signal est dĂ©crit dans ce schĂ©ma (respectivement pour Cubase SX et Cubase SL) : Cubase SX:

Il peur ĂȘtre souvent plus efficace d’utiliser les effets Send, en particulier si vous voulez utiliser le mĂȘme type d’effet sur plusieurs pistes/voies. Rappelez-vous que vous pouvez utiliser la fenĂȘtre Performance VST pour “garder un Ɠil” sur la charge de traitement du processeur.

Quels plug-ins d’effets utiliser comme effets d’Insert ?

La plupart des effets plug-ins fonctionneront bien en tant qu’effets d’Insert. En gĂ©nĂ©ral, les seules restrictions concernent le nombre d’entrĂ©es et de sorties des effets : ‱ 1. Affichez la fenĂȘtre des Configurations de Voie, la fenĂȘtre “Insertions” dans la Console Ă©tendue ou la section des Insertions dans l’Inspecteur. Dans la Configuration de Voie, les insertions sont situĂ©es Ă  droite de la voie.

2. DĂ©roulez le menu local des types d’effets pour l’un des emplacements d’Insert, et sĂ©lectionnez un effet.

L’effet est chargĂ©, activĂ© automatiquement et son tableau de bord apparaĂźt. Vous pouvez afficher ou masquer le tableau de bord de l’effet en cliquant sur le bouton “e” pour la case d’insertion.

Si l’effet dispose d’un paramĂštre de balance Son Direct/Son TraitĂ©, vous pouvez vous en servir pour ajuster la balance entre le signal original et le signal de l’effet.

Voir page 273 pour les dĂ©tails concernant l’édition des effets.

Quand dans une voie, un ou plusieurs effets d’Insert sont activĂ©s, les boutons Effets d’Insert s’allument en bleu sur la Console et dans la liste des pistes. Cliquez sur le bouton d’une voie pour dĂ©sactiver

(Bypass) toutes ses insertions. Lorsque les inserts sont dĂ©sactivĂ©s, les boutons deviennent jaunes. Cliquez Ă  nouveau sur le bouton pour rĂ©activer les inserts. Notez que le bouton de Bypass est aussi disponible dans l’Inspecteur et dans la fenĂȘtre des Configurations de Voie de la piste audio.

10 – 254 Vous pouvez activer ou dĂ©sactiver des cases d’effets d’Insert individuelles en cliquant sur le numĂ©ro correspondant (dans la partie supĂ©rieure de la Vue GĂ©nĂ©rale).

La Vue GĂ©nĂ©rale de la voie dans l’Inspecteur.

Mais vous souhaiterez peut ĂȘtre appliquer l’effet aux autres canaux de haut-parleur. Cela s’effectue dans la fenĂȘtre de Configurations de Voie :

1. Cliquez dans la petite fenĂȘtre de gauche, au-dessus de la section des insertions, pour ouvrir le menu local des Modes d’Affichage.

2. Dans le menu, sĂ©lectionnez “Routing”.

La section des insertions change d’apparence et affiche une rangĂ©e de petits diagrammes du signal.

Surround en cours et les signaux passant du haut vers le bas. La zone grise du milieu reprĂ©sente le plug-in d’effet.

‱ ‱ ‱ Une ligne qui “traverse” l’effet (sans aucun indicateur carrĂ© d’entrĂ©e/sortie) reprĂ©sente une connexion avec Bypass – l’audio de ce canal de haut-parleur passe dans l’effet sans y ĂȘtre traitĂ©. Une ligne interrompue indique une liaison interrompue – l’audio de ce canal de haut-parleur ne sera pas Ă©mis du tout en sortie.

Ici, l’effet traitera les canaux Surround gauche et droit. Les canaux Gauche, Droit et

Centre transiteront sans ĂȘtre affectĂ©s, tandis que la connexion LFE est interrompue.

10 – 258 Si la case “Lien” est cochĂ©e, les connexions d’entrĂ©e et de sortie seront dĂ©placĂ©es en mĂȘme temps. C’est le mode Ă  utiliser lorsque vous souhaitez simplement traiter d’autres canaux que ceux par dĂ©faut, sans aucunes connexions “croisĂ©es”.

Si vous dĂ©placez les entrĂ©es ou les sorties indĂ©pendamment les unes des autres, cela signifie que vous crĂ©ez une connexion “croisĂ©e”.

Le Dithering est une mĂ©thode pour contrĂŽler le bruit produit par les erreurs de quantification dans les enregistrements numĂ©riques. La thĂ©orie qui est derriĂšre cet outil est que durant les passages de faible niveau, seuls quelques octets (bits) sont utilisĂ©s pour reprĂ©senter le signal, ce qui conduit Ă  des erreurs de quantification et par consĂ©quent Ă  la distorsion. Par exemple, lorsque des octets sont “tronquĂ©s”, Ă  la suite d’une conversion de rĂ©solution 24 bits en 16 bits, des erreurs de quantification sont ajoutĂ©es Ă  un enregistrement qui, le cas Ă©chĂ©ant, serait “immaculĂ©â€. En ajoutant une sorte de bruit particulier Ă  un niveau extrĂȘmement faible, l’effet de ces erreurs est minimisĂ©. Dans des conditions d’écoute optimales, le bruit ajoutĂ© pourrait ĂȘtre perçu comme un sifflement de trĂšs faible niveau. NĂ©anmoins, celui-ci reste quasiment imperceptible et nettement prĂ©fĂ©rable Ă  la distorsion qui surviendrait sans cela. Quand utiliser le Dithering ?

Le Dithering est à envisager lorsque vous réduisez un mixage vers une résolution inférieure, soit en temps réel (lecture) soit avec la fonction

Exporter le Mixage Audio. L’exemple typique s’applique lorsque vous rĂ©duisez le mixage d’un projet en un fichier audio stĂ©rĂ©o 16 bits afin de le graver sur CD.

10 – 260 1. Cliquez sur le bouton “e” pour faire apparaĂźtre la fenĂȘtre RĂ©glages de Sortie du bus de sortie ou affichez sa section Insertions dans le panneau d’extension de la console, comme cela est dĂ©crit plus haut. 2. Cubase SX : DĂ©roulez le menu local Insertions des cases 7 ou 8. Dans Cubase SX, les deux derniĂšres cases d’effet d’Insert (pour tous les canaux) sont post-fader, ce qui est essentiel pour un plug-in de Dithering. En effet, tout changement de gain gĂ©nĂ©ral effectuĂ© aprĂšs le processus de Dithering ramĂšnerait le signal au niveau interne de 32 bits Ă  virgule flottante, rendant ainsi les rĂ©glages de Dithering inutiles.

3. Cubase SL : DĂ©roulez le menu local Insertions de la derniĂšre case d’insert (5).

Dans Cubase SL, la derniĂšre case d’effet d’Insert pour tous les canaux de sortie est post-fader, ce qui est utile pour le Dithering, comme expliquĂ© ci-dessus. Si vous dĂ©sirez appliquer le Dithering Ă  un canal autre que les canaux de sortie, vous devez vous assurer qu’aucun autre plug-in est insĂ©rĂ© aprĂšs le plug-in du Dithering et que le fader de niveau du canal est rĂ©glĂ© sur 0.0 dB (aucun changement).

4. Sélectionnez un plug-in de Dithering à partir du menu local.

Cubase SL n’en a qu’un; le plug-in de Dithering UV22. D’autres plug-ins de Dithering sont fournis avec Cubase SX, il s’agit de : Plug-in

Cette derniĂšre devrait ĂȘtre celle de votre carte/interface audio (en lecture) ou la rĂ©solution souhaitĂ©e pour le fichier “rĂ©duit” que vous souhaitez crĂ©er (rĂ©glĂ©e dans le dialogue Exporter le Mixage Audio, voir page 741).

6. Utilisez les autres paramÚtres du tableau de bord pour régler le Dithering à votre convenance.

Utiliser les voies de groupe pour les effets d’Insert

Comme toutes les autres voies, les voies de groupe peuvent recevoir un maximum de huit effets d’Insert (cinq dans Cubase SL). C’est utile si vous souhaitez faire transiter et traiter plusieurs pistes audio par le mĂȘme effet (par exemple diffĂ©rentes pistes vocales devant toutes ĂȘtre traitĂ©es par le mĂȘme compresseur). Voici une autre utilisation particuliĂšre des voies de groupe et des effets : Si vous souhaitez envoyer une piste audio mono dans un effet d’Insert stĂ©rĂ©o (par ex. un chorus stĂ©rĂ©o ou un effet de panning automatique), vous ne pouvez pas simplement insĂ©rer l’effet comme d’habitude. Ceci parce que la piste audio est en mono – la sortie de l’effet insĂ©rĂ© sera alors Ă©galement en mono et l’information (le son) stĂ©rĂ©o venant de l’effet sera perdue. Une solution consisterait, Ă  partir de la piste mono, Ă  assigner un dĂ©part Ă  une piste d’effet stĂ©rĂ©o, puis Ă  mettre le dĂ©part en mode prĂ©fader et Ă  baisser entiĂšrement le fader de la piste audio mono. Cependant, cela gĂȘnerait le mixage de la piste puisque le fader ne serait plus utilisable. Voici une autre solution : 1. CrĂ©ez une voie de groupe stĂ©rĂ©o et envoyez-la vers le bus de sortie dĂ©sirĂ©. 2. Ajoutez l’effet souhaitĂ© Ă  la voie de groupe en tant qu’effet d’Insert. 3. Envoyez la piste audio mono dans la voie de groupe. Le signal provenant de la piste audio mono est maintenant envoyĂ© directement dans le groupe, oĂč il traverse l’effet insĂ©rĂ©, en stĂ©rĂ©o.

10 – 262 Chaque voie audio dispose de huit dĂ©parts, qui peuvent ĂȘtre envoyĂ©s vers diffĂ©rentes voies d’effet. Vous pouvez contrĂŽler la quantitĂ© de signal Ă  envoyer dans la voie d’effet en ajustant le niveau du dĂ©part d’effet.

Si vous avez ajoutĂ© plusieurs effets dans la voie d’effet, le signal traversera les effets “en sĂ©rie”, du haut (la premiĂšre case) vers le bas.

Ceci permet de personnaliser les configurations des effets Send – vous pouvez par ex. avoir un Chorus suivi d’une RĂ©verb suivie d’un EQ et ainsi de suite.

La piste/voie FX a sa propre voie sur la console, la voie de retour d’effet.

Vous pouvez y ajuster le niveau du retour d’effet et la balance, y ajouter de l’EQ et assigner le retour d’effet à n’importe quel bus de sortie.

Chaque piste/voie FX dispose d’une sous-piste d’automatisation, pour automatiser les diffĂ©rents paramĂštres d’effet.

Voir page 331 pour plus d’informations.

“Ajouter une Piste”.

Un dialogue apparaĂźt.

2. SĂ©lectionnez une configuration de canal pour la voie d’effet.

Normalement, stĂ©rĂ©o est un bon choix puisque la plupart des plug-ins d’effets ont des sorties stĂ©rĂ©o.

3. Choisissez un effet pour la piste/voie d’effet.

En fait, ce n’est pas absolument nĂ©cessaire Ă  ce stade – vous pouvez laisser le menu local plug-in sur “Effet Nul” et ajouter des effets dans la voie d’effet plus tard si vous le voulez.

Une piste d’effet est ajoutĂ©e Ă  la liste des pistes, et l’effet sĂ©lectionnĂ© (s’il y en a) est chargĂ© dans la premiĂšre case d’effet d’Insert de la voie FX (dans ce cas, l’onglet Effets d’Insert est allumĂ© dans l’Inspecteur, ce qui indique qu’un effet a Ă©tĂ© assignĂ© et activĂ© automatiquement).

Toutes les pistes d’effet apparaissent dans une sorte de “dossier” dans la liste des pistes.

Vous gardez ainsi une trace de toutes vos voies FX, ce qui facilite leur gestion et vous permet Ă©galement d’économiser de l’espace Ă  l’écran en “repliant” le dossier Canaux FX.

Les voies FX sont automatiquement appelĂ©es “FX-1”, “FX-2” etc., mais vous pouvez les renommer si vous le souhaitez. Faites un double-clic sur le nom d’une piste FX, dans la liste des pistes ou dans l’Inspecteur, et tapez un nouveau nom.

Effets d’Insert) ou la fenĂȘtre de Configuration des Effets : 1. Cliquez sur le bouton d’édition (“e”) de la piste d’effet (dans la liste des pistes, la console ou l’Inspecteur). La fenĂȘtre Configuration des Effets apparaĂźt – elle est identique Ă  une fenĂȘtre des Configurations de Voie mais sans le panneau des dĂ©parts.

Au milieu de la fenĂȘtre se trouve la section Inserts, dotĂ©e de huit cases d’effet

(cinq dans Cubase SL).

2. Assurez-vous que la voie d’effet est assignĂ©e au bus de sortie correct.

Ce rĂ©glage s’effectue dans le menu local d’assignation de sortie situĂ© tout en haut de la section des faders (Ă©galement disponible dans la console et l’Inspecteur).

3. Pour ajouter un effet d’Insert dans une case vide (ou remplacer l’effet en cours dans une case), cliquez dans la case puis sĂ©lectionnez un effet dans le menu local qui s’ouvre.

Ceci fonctionne exactement comme quand vous sĂ©lectionnez des effets d’Insert pour une piste audio normale.

Dans la console, vous devrez sĂ©lectionner un des modes DĂ©parts du panneau d’extension de la console ; dans l’Inspecteur, cliquez sur l’onglet Effets Send.

Dans la fenĂȘtre Configuration de Voie, la section des dĂ©parts est situĂ©e Ă  l’extrĂȘme droite. Chacun des huit dĂ©parts offre les contrĂŽles et options suivantes :

‱ ‱ Un commutateur prĂ©/post pour le fader Un bouton Édition

2. DĂ©roulez le menu local d’assignation d’un dĂ©part en cliquant dans la case vide, et sĂ©lectionnez la destination d’assignation souhaitĂ©e.

Ce menu permet Ă©galement d’assigner un dĂ©part directement Ă  des bus de sortie, des voies de bus de sortie sĂ©parĂ©es ou des voies de Groupe. Assigner un dĂ©part Ă  un bus de sortie vous permet par ex. d’utiliser des effets externes.

3. Dans ce cas, sélectionnez une piste FX à partir du menu local.

Le départ est maintenant assigné à la voie FX.

5. Cliquez sur le curseur de niveau du dĂ©part et dĂ©placez-le sur une valeur “modĂ©rĂ©e”.

Le niveau du dĂ©part dĂ©termine quelle quantitĂ© du signal provenant de la voie audio est envoyĂ©e Ă  la voie d’effet via le dĂ©part.

Régler le niveau du départ.

6. Si vous voulez que le signal soit envoyĂ© dans la voie FX avant le fader de volume de la voie audio de la console, cliquez sur le bouton PrĂ©Fader du dĂ©part, ce qui doit l’allumer.

Il est gĂ©nĂ©ralement souhaitable que le dĂ©part d’effet soit proportionnel au volume de la voie (dĂ©part post-fader). L’image ci-dessous indique l’endroit oĂč les dĂ©parts sont “prĂ©levĂ©s” du signal en mode prĂ© ou post fader, respectivement dans Cubase SX et Cubase SL : Cubase SX:

Lorsque les dĂ©parts sont dĂ©sactivĂ©s, le bouton devient jaune. Cliquez Ă  nouveau sur le bouton pour rĂ©activer les dĂ©parts. Veuillez noter que ce bouton est aussi disponible dans l’Inspecteur et dans la fenĂȘtre des Configurations de Voie.

Cliquez sur ce bouton pour désactiver les départs.

Vous pouvez aussi dĂ©sactiver individuellement des dĂ©parts dans la vue d’ensemble de la piste.

Vous pouvez rĂ©gler le panoramique du dĂ©part de la façon suivante : 1. Ouvrez la fenĂȘtre des Configurations de Voies de la voie audio. 2. DĂ©roulez le menu local Modes d’Affichage, situĂ© au-dessus des dĂ©parts sur la droite.

3. Dans le menu, sĂ©lectionnez “Routing”.

Quand c’est possible, de petits contrĂŽles de pan apparaissent au-dessus des dĂ©parts d’effet assignĂ©s Ă  des voies FX.

10 – 270 AprĂšs avoir rĂ©glĂ© les dĂ©parts comme nous l’avons vu dans les paragraphes prĂ©cĂ©dents, ce qui suit sera alors possible : ‱

Vous pourrez utiliser le curseur de niveau du dĂ©part dans la Configuration de Voie, l’Inspecteur ou dans le panneau d’extension de la console afin de dĂ©finir le niveau du dĂ©part.

En ajustant le niveau du dĂ©part, vous contrĂŽlez la quantitĂ© de signal envoyĂ© de la voie audio vers la voie d’effet.

RĂ©gler le niveau du dĂ©part d’effet

RĂ©gler le niveau du retour d’effet.

Voies FX et fonction Désactiver Solo

Lors du mixage, vous souhaitez parfois isoler (Ă©couter en solo) des voies audio spĂ©cifiques, afin de n’écouter qu’elles en rendant les autres voies muettes. Cependant, ceci rendra Ă©galement muettes toutes les voies FX. Si les voies audio isolĂ©es ont des dĂ©parts assignĂ©s Ă  des voies FX, cela implique que vous n’entendrez pas les effets Sends de ces voies. Pour remĂ©dier Ă  cela, vous pouvez utiliser la fonction DĂ©sactiver Solo de la voie FX : 1. Appuyez d’abord sur [Alt]/[Option] et cliquez sur le bouton Solo de la voie d’effet. Cela activera la fonction DĂ©sactiver Solo de cette voie d’effet. Dans ce mode, la voie FX ne sera pas rendue muette si vous isolez une autre voie de console.

2. Vous pouvez dĂ©sormais mettre en solo n’importe quelle voie audio sans que le retour d’effet (la voie FX) ne soit rendue muette.

3. Pour désactiver la fonction Désactiver Solo de la voie FX, faites un nouveau [Alt]/[Option]-clic sur le bouton Solo de la voie FX.

10 – 272 La plupart des plug-ins d’effets VST sont livrĂ©s avec un certain nombre de prĂ©rĂ©glages utiles et que vous pouvez sĂ©lectionner instantanĂ©ment. Vous pouvez choisir ces prĂ©rĂ©glages dans le tableau de bord de l’effet, mais Ă©galement dans la fenĂȘtre des Configurations de Voie : 1. Ouvrez la Configuration de Voie de la piste contenant les effets insĂ©rĂ©s. Cela signifie que pour sĂ©lectionner des prĂ©rĂ©glages d’effets Send, il vous faudra ouvrir la fenĂȘtre RĂ©glages d’Effet de la piste FX.

2. DĂ©roulez le menu local Modes d’Affichage situĂ© au-dessus des cases d’insertion et sĂ©lectionnez “PrĂ©rĂ©glages”.

Les cases d’insertion affichent maintenant les prĂ©rĂ©glages actuellement sĂ©lectionnĂ©s.

3. Utilisez le menu local (la flÚche à droite du nom du préréglage) pour choisir un autre préréglage.

Le contenu, l’apparence et la prĂ©sentation du tableau de bord dĂ©pendent de l’effet sĂ©lectionnĂ©. Cependant, tous les tableaux de bord ont un bouton Marche/ArrĂȘt, un bouton Bypass, des boutons Lire/Écrire (R/W) pour l’automatisation (pour automatiser les changements des paramĂštres des effets – voir page 331), un menu local de sĂ©lection de programme et un menu local Fichier pour sauvegarder ou charger les programmes. Dans Cubase SX/SL pour Mac OS X, ils sont situĂ©s en bas du tableau de bord, tandis qu’ils apparaissent en haut dans Cubase SX/SL sous Windows.

Le tableau de bord de l’effet Rotary.

Si vous Ă©ditez les paramĂštres d’un effet, ces rĂ©glages seront automatiquement sauvegardĂ©s dans le projet. Si vous souhaitez donner un nom aux rĂ©glages actuels, veuillez noter les points suivants :

‱ ‱ Sauvegarder les effets

Vous pouvez sauvegarder vos effets Ă©ditĂ©s pour les utiliser ultĂ©rieurement (par exemple dans d’autres projets) grĂące au menu local Fichier situĂ© Ă  droite du champ de Nom.

1. DĂ©roulez le menu local Fichier. ‱ 2. Dans le sĂ©lecteur de fichier sĂ©lectionnez un nom et un emplacement pour le fichier et cliquez sur Enregistrer. C’est une bonne idĂ©e de prĂ©parer un dossier spĂ©cial pour vos effets.

3. Dans le sélecteur de fichier, repérez le fichier et cliquez sur Ouvrir.

Si vous chargez une Banque, elle remplacera l’actuel ensemble de tous les programmes d’effets. Si vous chargez un seul effet, il remplacera seulement le programme d’effet actuellement sĂ©lectionnĂ©.

Automatiser les paramùtres d’effet

Les paramĂštres d’effet peuvent ĂȘtre automatisĂ©s, voir le chapitre

DirectX). Ces deux formats se gĂšrent diffĂ©remment au niveau de l’organisation et de la gestion :

Plug-ins VST Mac OS X

❐ Si vous acquĂ©rez des plug-ins VST supplĂ©mentaires, assurez-vous qu’ils

sont conçus spécifiquement pour Mac OS X ! Les plug-ins au format Mac

OS 9.X ne peuvent ĂȘtre utilisĂ©s.

Il existe un grand nombre de plug-ins VST disponibles à la vente ou en téléchargement. Pour installer un plug-in VST sous Mac OS X, quittez

Cubase SX/SL et faites glisser le fichier du plug-in vers l’un des dossiers suivants : ‱

/Library/Audio/Plug-Ins/VST/

Ce n’est possible que si vous ĂȘtes l’administrateur du systĂšme. Les plug-ins installĂ©s dans ce dossier seront disponibles pour tous les utilisateurs et pour toutes les applications qui les reconnaissent.

Sous Windows, vous les pouvez réorganiser en déplaçant, ajoutant ou renommant des sous-dossiers au sein du dossier Plug-ins VST.

Lorsque vous lancez le programme et dĂ©roulez un menu local des Effets, les sous-dossiers apparaĂźtront sous forme de menus hiĂ©rarchiques, chacun d’entre eux faisant apparaĂźtre la liste des Plug-ins contenus dans le sous-dossier correspondant.

“Information sur les Plug-ins”, voir page 279.

À propos des “Anciens VST Plug-ins” et du sous-dossier “Cubase 5 Plug-ins”

Lors de l’installation de Cubase SX/SL, il vous a Ă©tĂ© demandĂ© si vous souhaitiez installer les effets des prĂ©cĂ©dentes versions de Cubase. Si vous avez optĂ© pour cela, les effets de Cubase 5 apparaĂźtront dans un sous-menu des menus locaux d’effets. Si vous aviez choisi d’installer aussi les plug-ins des versions plus anciennes (prĂ©-Cubase 5), ceux-ci apparaĂźtront dans un sous-menu du sous-menu “Cubase 5 Plug-ins”.

Le principal intĂ©rĂȘt de l’installation de ces anciens plug-ins est la compatibilitĂ©, vous pourrez ainsi importer les anciens morceaux Cubase et obtenir les bons rĂ©glages d’effets.

10 – 278 La FenĂȘtre d’Informations sur les Plug-Ins

Vous trouverez dans le menu PĂ©riphĂ©riques une option appelĂ©e “Informations sur les Plug-ins”. En la sĂ©lectionnant, un dialogue apparaĂźt, dressant la liste de tous les plug-ins VST et compatibles DirectX se trouvant dans votre systĂšme (y compris les Instruments VST), ainsi que tous les plug-ins MIDI (voir page 540).

Cubase SX/SL ainsi que dans le dossier partagĂ© “Vstplugins”. ‱

Pour activer un plug-in (le rendre disponible pour une sélection), cliquez dans la colonne de gauche.

Seuls les plug-ins actuellement activĂ©s (ceux cochĂ©s dans la colonne gauche) apparaissent dans les menus d’effets.

La deuxiĂšme colonne indique combien d’occurrences du plug-in sont utilisĂ©es actuellement dans Cubase SX/SL.

Cliquer sur cette colonne pour un plug-in déjà employé fait apparaßtre un menu local indiquant à quel niveau est utilisée chaque occurrence du plug-in.

Veuillez noter qu’un plug-in peut ĂȘtre utilisĂ© mĂȘme s’il n’est pas activĂ© dans la colonne gauche.

Vous pouvez par exemple avoir ouvert un morceau contenant des effets actuellement dĂ©sactivĂ©s dans le menu. La colonne gauche dĂ©termine uniquement si le plug-in sera visible ou non dans les menus d’effets.

Toutes les colonnes peuvent ĂȘtre redimensionnĂ©es en agissant sur le sĂ©parateur se trouvant dans la tĂȘte de colonne.

Les autres colonnes indiquent les informations suivantes concernant chaque plug-in : Colonne

Le nombre de paramĂštres disponibles pour le plug-in.

Le nombre de programmes disponibles pour le plug-in.

Comportement Cochez cette colonne pour un plug-in particulier si vous souhaitez qu’il de l’ancien soit traitĂ© comme il l’était dans les prĂ©cĂ©dentes versions de Cubase hĂŽte

SX/SL, pour éviter les problÚmes tels que les accrochages. Notez que vous devez recharger le plug-in pour que ce changement soit pris en compte. Modifié

Date de la derniÚre modification apportée au fichier du plug-in.

Si vous cliquez sur ce bouton, Cubase SX/SL lance une nouvelle exploration des dossiers “Vstplugins” dĂ©signĂ©s, afin d’actualiser les informations concernant les plug-ins.

Si vous appuyez sur [Ctrl]/[Commande] et cliquez sur ce bouton, un fichier texte contenant des informations sur le plug-in s’affichera.

Le fichier sera sauvegardĂ© dans le dossier \Documents and Settings\Aministrator\ Local Settings\Temp sous Windows. Sous Mac OS X, il vous sera demandĂ© de choisir un dossier de sauvegarde pour le fichier. Ce document pourrait vous ĂȘtre utile si vous devez contacter le Service Technique Steinberg – ou peut-ĂȘtre souhaiterez-vous vous en servir simplement comme une rĂ©fĂ©rence pratique sur les effets installĂ©s.

Le dossier partagĂ© actuellement sĂ©lectionnĂ© apparaĂźt dans le champ texte en haut de la fenĂȘtre. Cliquer sur le bouton “Choisir
” ouvre un sĂ©lecteur de fichier, permettant de naviguer vers d’autres dossiers

“Vstplugins” se trouvant sur votre disque dur. Cliquer sur OK sĂ©lectionne le nouveau dossier comme dossier de plug-ins VST partagĂ©. ❐ AprĂšs la sĂ©lection d’un nouveau dossier de plug-ins partagĂ©, il faut redĂ©-

marrer Cubase SX/SL pour que les effets se trouvant dans le nouveau dossier deviennent disponibles.

Seuls les plug-ins actuellement activĂ©s (ceux cochĂ©s dans la colonne gauche) apparaissent dans les menus d’effets.

L’idĂ©e sous-jacente est que parmi les nombreux plug-ins DirectX que peut hĂ©berger votre systĂšme, beaucoup ne sont pas conçus pour le traitement de signaux audio musicaux. Les dĂ©sactiver permet de faciliter la gestion des plug-ins utilisables par Cubase SX/SL dans les menus d’Effets.

La deuxiĂšme colonne indique combien d’occurrences du plug-in sont utilisĂ©es actuellement dans Cubase SX/SL.

Cliquer sur cette colonne (ou cliquer avec le bouton droit de la souris n’importe oĂč dans la rangĂ©e) pour un plug-in dĂ©jĂ  exploitĂ© fait apparaĂźtre un menu local indiquant Ă  quel niveau est utilisĂ©e chaque occurrence du plug-in.

❐ Veuillez noter qu’un plug-in peut ĂȘtre utilisĂ© mĂȘme s’il n’est pas activĂ©

dans la colonne gauche. Vous pouvez par exemple avoir ouvert un morceau contenant des effets actuellement dĂ©sactivĂ©s dans le menu. La colonne gauche dĂ©termine uniquement si le plug-in sera visible ou non dans les menus d’effets.

2. DĂ©roulez le menu local pour y trouver une case vide, et sĂ©lectionnez l’Instrument dĂ©sirĂ©. L'instrument est chargĂ©, activĂ© et son tableau de bord s'ouvre automatiquement.

Si vous regardez dans la fenĂȘtre Projet, vous verrez qu'un “dossier” spĂ©cifique Ă  l'instrument choisi a Ă©tĂ© ajoutĂ©, au sein d'un dossier “Instruments VST” (oĂč apparaĂźtront tous vos Instruments VST).

Ce dossier spĂ©cifique Ă  l’instrument ajoutĂ© contient au minimum deux pistes d’automatisation : une pour automatiser les paramĂštres du plug-in et une pour chaque voie de console utilisĂ©e par l’instrument VST. Par exemple, si vous ajoutez un instrument VST Ă  quatre sorties sĂ©parĂ©es (quatre voies de console distinctes), le dossier contiendra cinq pistes d’automatisation. Pour conserver l’écran le moins encombrĂ© possible, peut ĂȘtre souhaiterez-vous fermer le dossier de l’instrument VST jusqu’à ce que vous ayez besoin de visualiser ou d’éditer une des pistes d’automatisation. Pour plus d’informations sur l’automatisation, voir page 317.

3. SĂ©lectionnez la piste d’automation pour l’instrument VST et utilisez le menu local “Out” dans l’inspecteur pour la diriger au canal ou groupe de sortie dĂ©sirĂ©.

Si vous utilisez Cubase SX vous pouvez aussi effectuer cela dans la console.

4. SĂ©lectionnez une piste MIDI inutilisĂ©e dans la fenĂȘtre Projet.

Par exemple, les Instruments VST multitimbraux pourront jouer diffĂ©rents sons sur plusieurs canaux MIDI. Consultez la documentation de l’Instrument pour les dĂ©tails concernant son implĂ©mentation MIDI.

8. Assurez-vous que l’option “MIDI Thru Actif” est activĂ©e dans le dialogue PrĂ©fĂ©rences (page MIDI).

9. Cliquez sur le bouton Monitor de la piste MIDI (dans la liste des pistes, l’Inspecteur ou la Console). Lorsque celui-ci est activĂ© (ou quand la piste est prĂȘte Ă  Enregistrer, voir page 72), les donnĂ©es MIDI reçues sont envoyĂ©es vers la Sortie MIDI sĂ©lectionnĂ©e (dans ce cas, l’instrument VST).

10.Ouvrez la Console.

Vous trouverez une ou plusieures voies supplĂ©mentaires correspondant au signal de sortie audio de l’Instrument. Les voies d’Instruments VST possĂšdent les mĂȘmes rĂ©glages et fonctions que les voies de Groupes, avec en plus un bouton Edit situĂ© en haut de la voie (il permet d’ouvrir le tableau de bord de l’instrument VST). Dans Cubase SX vous trouverez aussi des menus locaux pour le routage en haut des tranches de voie. Ici vous pouvez diriger l’audio des voies Instrument VST vers les canaux de sortie ou de groupe (dans Cubase SL vous effectuez cela dans l’inspecteur).

11 – 288 Ă©levĂ©e pour permettre de jouer de votre instrument VST en temps rĂ©el depuis un clavier. Si c’est le cas, la solution consiste Ă  jouer Ă  et enregistrer vos conteneurs avec une autre source sonore MIDI sĂ©lectionnĂ©e, puis de revenir Ă  l’instrument VST pour la lecture. ‱

Vous pouvez vérifier la latence de votre carte audio dans le dialogue

Configuration des PĂ©riphĂ©riques (page VST Multitrack). Les valeurs de latence en entrĂ©e et en sortie s'affichent sous le menu local Pilote ASIO. Pour jouer des Instruments VST “en direct”, ces valeurs doivent idĂ©alement ĂȘtre de quelques millisecondes (quoique la limite pour se sentir Ă  l'aise en jouant reste une affaire de convenance personnelle).

Instruments VST CUBASE SX/SL

Toutefois, lorsque vous jouez d’un Instrument VST en temps rĂ©el ou enregistrez de l’audio en live (avec le monitoring via Cubase SX/SL activĂ©), cette compensation du dĂ©lai peut parfois provoquer une certaine latence – lĂ©ger retard entre le moment oĂč vous appuyez sur une touche et celui oĂč vous entendez l’Instrument VST. Pour Ă©viter cela, il vous suffit de cliquer sur le bouton Contraindre Compensation DĂ©lai, situĂ© dans la barre d’outils de la fenĂȘtre de Projet. Cette fonction essaie de rĂ©duire les effets de la latence dus Ă  la compensation du dĂ©lai, tout en maintenant le son du mixage aussi prĂ©cis que possible.

Les plug-ins VST activés pour les voies FX ne sont pas éteints, mais leur délai est ignoré par le programme (la compensation du délai est désactivée).

AprĂšs un enregistrement ou l’usage d’un Instrument VST avec la fonction Contraindre Compensation DĂ©lai activĂ©e, vous devez dĂ©sactiver cette fonction pour retrouver une compensation du dĂ©lai totale.

11 – 290 Les patches disponibles dĂ©pendent de l’instrument VST. Tous ne sont pas livrĂ©s avec des patches prĂȘts Ă  l’emploi.

Pour accĂ©der aux paramĂštres d’un instrument VST, cliquez sur le bouton Édition de la fenĂȘtre Instruments VST ou dans sa voie (sous le fader) sur la console.

Ceci ouvre le “tableau de bord” de l’instrument VST.

Pour une description des Instruments VST inclus et de leurs paramĂštres, veuillez lire le document pdf sĂ©parĂ© “Effets Audio et Instruments VST”.

Ă  l’instrument VST, tout comme avec de vĂ©ritables instruments MIDI “hardware”. Une des consĂ©quences de ceci est que vous pouvez crĂ©er des Ă©vĂ©nements de Changement de Programme dans les conteneurs MIDI n’importe oĂč dans la piste, l’instrument VST changeant ainsi de patch aux endroits dĂ©sirĂ©s (“automatisant” la sĂ©lection des patches).

Automatiser un instrument VST ‱

L’automatisation des paramĂštres d’une voie d’Instrument VST s’effectue de la mĂȘme maniĂšre qu’avec des voies normales.

C’est là que la fonction Geler Instrument entre en jeu ! Voici comment elle fonctionne :

Lors de sa relecture, le fichier audio gĂ©nĂ©rĂ© est lu depuis une piste audio “invisible”, assignĂ©e Ă  la voie d’instrument VST dans la console. Ainsi, tous les effets, EQ ou automatisation de mixage seront appliquĂ©s.

RĂ©sultat : Vous obtenez exactement le mĂȘme son qu’avant, mais le processeur de l’ordinateur n’a pas Ă  calculer le son de l’instrument

VST en temps rĂ©el. ‱

Si vous avez besoin de modifier les conteneurs MIDI assignĂ©s Ă  l’instrument

VST ou de faire des rĂ©glages sur l’instrument lui-mĂȘme, vous devrez d’abord “dĂ©geler” l’instrument. Ce qui aura pour effet de supprimer le fichier gĂ©nĂ©rĂ© et de restaurer les pistes MIDI et d’instrument VST. AprĂšs avoir effectuĂ© tous les rĂ©glages nĂ©cessaires vous pouvez Ă  nouveau geler l’instrument.

Instruments VST CUBASE SX/SL

2. Ouvrez le dialogue Configuration du Projet et vĂ©rifiez que le rĂ©glage DurĂ©e correspond Ă  la durĂ©e rĂ©elle du projet. Le fichier gĂ©nĂ©rĂ© englobera toute la durĂ©e du projet. Bien que les sections vides (silences) n’affectent pas la taille de ce fichier, l’opĂ©ration Geler Instrument durera plus longtemps si vous avez laissĂ© un rĂ©glage de durĂ©e inutilement long.

3. Ouvrez la fenĂȘtre VST Instruments depuis le menu PĂ©riphĂ©riques.

4. Cliquez sur le bouton Geler de l’instrument VST (ce bouton se trouve

Ă  gauche de la case de l’instrument VST). Une barre de progression sera affichĂ©e le temps que le programme restitue l’audio de l’instrument VST dans un fichier sur votre disque dur.

Le bouton Geler s’allume et les boutons Marche/ArrĂȘt, Bypass et Édition de l’instrument VST passent en gris (et le tableau de bord se referme s’il Ă©tait ouvert). Si vous observez la fenĂȘtre Projet Ă  ce moment-lĂ , vous verrez que les contrĂŽles des pistes MIDI concernĂ©es sont en gris dans la liste des pistes et dans l’Inspecteur. De plus, les conteneurs MIDI sont verrouillĂ©s et ne peuvent pas ĂȘtre dĂ©placĂ©s.

5. Essayez de relire le projet. Vous entendrez exactement le mĂȘme son qu’avant – mais la charge de la CPU est alors considĂ©rablement moindre ! Vous pouvez faire des rĂ©glages pour la voie d’Instrument VST dans la console comme d’habitude – ajouter de l’EQ, des effets, rĂ©gler les niveaux, etc. CUBASE SX/SL 11 – 294

Il vous sera demandĂ© si vous souhaitez rĂ©ellement dĂ©geler l’instrument.

2. Cliquez sur “DĂ©geler”.

Les pistes MIDI et l’Instrument VST sont restaurĂ©es et le fichier gĂ©nĂ©rĂ© est effacĂ©.

Instruments VST CUBASE SX/SL

Le son Surround existe en plusieurs variantes : depuis la dĂ©funte quadriphonie (lancĂ©e pour les disques vinyle au cours des annĂ©es 70) jusqu’aux variantes les plus rĂ©centes. Les diffĂ©rences entre les formats Surround se situent Ă  deux niveaux : ‱

Le nombre d’enceintes et leur positionnement.

Ce nombre peut varier de deux Ă  6.

Le format d’encodage final.

Il dĂ©pend du support sur lequel l’audio sera “stockĂ©â€ : film, Ă©mission vidĂ©o, DVD par exemple.

Le son Surround est un sujet trÚs vaste, il existe de nombreux ouvrages et de nombreuses revues consacrées uniquement à ce domaine.

Ce chapitre ne constitue pas une prĂ©sentation “en profondeur” du Surround, mais se concentre principalement sur son implĂ©mentation spĂ©cifique dans Cubase SX.

12 – 298 Cubase SX est prĂȘt pour (et livrĂ© avec) des plug-ins spĂ©cifiques au Surround, autrement-dit des plug-ins conçus spĂ©cifiquement pour des tĂąches de mixage au format Surround (par exemple, le plug-in “Mix6to2” fourni). Il existe Ă©galement des plug-ins compatibles Surround : ils n’ont pas Ă©tĂ© spĂ©cifiquement conçus pour le Surround, mais peuvent parfaitement gĂ©rer plusieurs canaux simultanĂ©ment, ce qui autorise leur emploi sans problĂšme dans une configuration Surround. Par exemple le plug-in SurroundDither. Vous configurez Cubase SX pour le Surround en dĂ©finissant les bus d’entrĂ©e et de sortie selon le format Surround dĂ©sirĂ©, et en spĂ©cifiant les entrĂ©es et sorties audio Ă  utiliser pour les diffĂ©rents canaux des bus. Cela s’effectue dans la fenĂȘtre VST Connexions.

Exigences de l’exploitation Surround

Pour pouvoir tirer parti de l’implĂ©mentation du son Surround dans Cubase SX, vous devez disposer de : ‱

Une carte audio pourvue de plus de deux sorties.

En fait, la carte doit posséder au moins autant de sorties que le format Surround que vous désirez utiliser comporte de canaux.

Une configuration d’écoute (ampli + enceintes) appropriĂ©e.

DVD, etc
), il faut un logiciel et parfois un matĂ©riel spĂ©cifique. C’est cet Ă©quipement qui assure l’encodage du signal au format dĂ©sirĂ©, en effectuant si nĂ©cessaire une rĂ©duction du dĂ©bit numĂ©rique de donnĂ©es avant de le stocker sur un support dĂ©finitif. Le type exact du logiciel et/ou du matĂ©riel nĂ©cessaire(s) varie selon le format dans lequel vous mixez, et ne dĂ©pend en aucune façon de Cubase SX.

À propos des plug-ins de Surround

Certains plug-ins de Surround spĂ©cifiques sont fournis avec le programme. Il s’agit de : ‱

L’effet Mix6to2 permet de contrĂŽler les niveaux d’un maximum de six canaux Surround et de les mixer vers une sortie stĂ©rĂ©o. Dans cette fenĂȘtre, vous pouvez ajouter des bus d’entrĂ©e et de sortie. Vous y trouverez une sĂ©lection complĂšte des configurations Surround les plus communes ainsi que des bus standard mono ou stĂ©rĂ©o. La colonne Nom du Bus contient les bus actuellement configurĂ©s, tels qu’ils apparaĂźtront dans les menus locaux d’assignation d’entrĂ©e et de sortie de la console. SĂ©lectionne la page du bus d’EntrĂ©e ou de Sortie.

Cliquez ici pour ajouter un bus.

Les sorties sélectionnées pour les voies dans les bus.

Les bus actuellement configurés.

La fenĂȘtre VST Connexions affichant la page des Sorties.

Son Surround (Cubase SX uniquement)

Ici, le plug-in SurroundPan sert Ă  placer le son “dynamiquement” dans le champ Surround. GrĂące au menu d’assignation des sorties, les voies audio sont directement assignĂ© aux canaux Surround.

Dans la section des voies de sortie de la console, vous pouvez contrĂŽler le volume gĂ©nĂ©ral des bus configurĂ©s. L’indicateur de niveau d’un bus (ou voie de la console) qui vĂ©hicule plusieurs canaux Surround affichera plusieurs rangĂ©es de niveau, une pour chaque canal de hautparleur de la configuration Surround.

Avant de pouvoir travailler en son Surround, vous devez configurer un bus de sortie Surround, Ă  travers lequel transiteront tous les canaux de haut-parleur du format de Surround choisi. Vous trouverez Ă  la page 17 une description dĂ©taillĂ©e sur la façon d’ajouter et de configurer les bus. En voici un bref aperçu : 1. Ouvrez la fenĂȘtre “VST Connexions” Ă  partir du menu PĂ©riphĂ©riques. 2. Cliquez sur l’onglet “Sorties”. 3. Cliquez sur le bouton “Ajouter Bus” et choisissez un des formats prĂ©rĂ©glĂ©s dans le menu local Configuration (voir ci-dessous). Le nouveau bus s’affiche et ses ports sont visibles.

4. En cliquant dans la colonne Port des Périphérique ASIO, vous pouvez maintenant assigner les canaux de haut-parleur aux sorties souhaitées sur votre carte/interface audio.

5. Si besoin, renommez le bus de sortie en cliquant dessus et en tapant un nouveau nom. Ce nom apparaütra dans la console et dans les menus locaux d’assignation.

Voici les configurations Surround incluses :

LRC Identique au LRCS mais sans le canal de haut-parleur Surround.

Un sous-bus est essentiellement un bus dans un bus (“plus grand”).

Le plus souvent vous aurez besoin de sous-bus stĂ©rĂ©o dans votre bus Surround – ce qui vous permettra de diriger les pistes stĂ©rĂ©o directement vers une paire de haut-parleurs stĂ©rĂ©o au sein du bus Surround. Vous voudrez peut ĂȘtre Ă©galement ajouter des sous-bus de formats Surround diffĂ©rents (avec moins de canaux que le “bus principal”). Une fois que vous avez créé un bus Surround, vous pouvez lui ajouter un ou plusieurs sous-bus en faisant un clic-droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dans le bus et en sĂ©lectionnant “Ajouter un Sous-bus”. Tout ceci est dĂ©crit en dĂ©tail Ă  la page 22.

Pour ajouter un bus d’entrĂ©e, utilisez la mĂ©thode gĂ©nĂ©rale (dĂ©crite Ă  la page 303), mais sĂ©lectionnez l’onglet “EntrĂ©es” Ă  la place.

Assigner les voies directement aux canaux Surround

Si vous voulez juste placer une source audio dans un canal de hautparleur sĂ©parĂ©, vous pouvez l’envoyer directement dans ce canal de haut-parleur. C’est pratique pour des sources prĂ©mixĂ©es ou des enregistrements multipistes qui ne nĂ©cessitent pas de rĂ©glage de panoramique. 1. Ouvrez la console et repĂ©rez la voie que vous souhaitez assigner. 2. Dans le menu local d’assignation de sortie, sĂ©lectionnez le canal de haut-parleur Surround correspondant. ‱

Si une voie audio stéréo est envoyée directement vers un canal de hautparleur, les canaux gauche/droit de la voie seront mixés en mono.

Le contrÎle de pan de la voie audio régira la balance entre le canal gauche et le canal droit dans le mixage mono résultant. Un réglage de panoramique au centre donnera un mixage de proportion égale.

Son Surround (Cubase SX uniquement)

Si vous avez ajoutĂ© un sous-bus au sein d’un bus Surround (voir page 304), il apparaĂźt dans le menu local d’assignation de sortie comme un article de sous-menu dans le bus Surround. SĂ©lectionnez-le pour envoyer une voie audio stĂ©rĂ©o directement vers cette paire de hautparleurs stĂ©rĂ©o du bus Surround.

12 – 306 1. Ouvrez la console et repĂ©rez la voie que vous souhaitez positionner. Il peut s’agir d’une voie mono ou stĂ©rĂ©o.

2. À partir du menu local d’assignation de sortie, sĂ©lectionnez le “bus

Surround complet” (et non un canal de haut-parleur Surround). Un graphique miniature de l’interface du plug-in Surround apparaüt au dessus du fader de la voie de console.

Lorsque le bus Surround complet est sélectionné, la voie de console affiche un contrÎle de Surround en miniature.

3. Cliquez et faites glisser directement dans l’image en miniature pour dĂ©placer le son dans le champ Surround.

La barre horizontale rouge Ă  droite contrĂŽle le niveau du caisson de basses (LFE), s’il est disponible dans le format Surround sĂ©lectionnĂ©.

Vous pouvez aussi obtenir une version lĂ©gĂšrement plus grande de ce contrĂŽle en sĂ©lectionnant “Surround Pan” dans le menu local des options de visualisation du panneau d’extension de la console.

Ce mode offre un positionnement par “cliquer-dĂ©placer” ainsi que des champs de valeurs numĂ©riques pour la balance gauche/droite, la balance avant/arriĂšre et le taux de LFE – inscrivez des valeurs ou utilisez la molette de la souris pour les rĂ©gler.

Pour un contrĂŽle total du positionnement Surround, vous pouvez faire un double-clic dans l’image miniature pour ouvrir l’interface complĂšte du Surround Panner dans une fenĂȘtre sĂ©parĂ©e.

Le commutateur de mode Standard/Position/Angle permet de travailler en trois modes : ‱ On s’écarte donc d’une configuration “cinĂ©ma”, mais cette disposition des enceintes a fait ses preuves dans de nombreuses situations.

12 – 308 Cela signifie que les enceintes de façade peuvent ĂȘtre situĂ©es Ă  une distance variable du centre, ce qui vous permet de dĂ©placer les sources d’une enceinte Ă  une autre sans attĂ©nuation du niveau.

Pour activer/dĂ©sactiver des enceintes, il suffit de cliquer dessus en maintenant enfoncĂ©e la touche [Alt]/[Option]. Lorsqu’une enceinte est ainsi dĂ©sactivĂ©e, aucun signal audio n’est dirigĂ© vers ce canal de

❐ Pour une liste des raccourcis clavier disponibles, cliquez sur le logo

“SurroundPanner” dans le coin infĂ©rieur droit, puis cliquez de nouveau !

Cliquez ici et tapez la valeur du niveau de LFE



ou faites glisser ce contrÎle pour régler le niveau de LFE.

Le Surround Panner dans la voie de console (en bas) et dans le panneau d’extension de la console (option “SurroundPan” activĂ©e).

Menu local Mono/Stereo (Tous Modes)

Son Surround (Cubase SX uniquement)

Mono Mix, les deux canaux seront mĂ©langĂ©s avant l’entrĂ©e du plug-in.

Si vous faites passer un signal mono Ă  travers le plug-in travaillant en un des modes stĂ©rĂ©o, le signal sera scindĂ© avant l’entrĂ©e du plug-in.

ParamÚtres supplémentaires (Mode Standard)

Voici les options d’exportation en mode Surround :

Exporter au format “Plusieurs Voies SĂ©parĂ©es”, ce qui crĂ©e un fichier audio mono pour chaque canal Surround.

Exporter au format Plusieurs Voies Entrelacées, ce qui crée un seul fichier audio multicanal (par ex. un fichier 5.1, contenant les six voies Surround).

Son Surround (Cubase SX uniquement)

Cubase SX présente un format Surround spécial pour les plug-ins

VST, c’est-à-dire les plug-ins qui peuvent traiter plus de deux canaux. Le Mix6to2 est un exemple de ce type de plug-in. Appliquer un plug-in compatible Surround

Aucune diffĂ©rence avec l’application d’un plug-in “normal”, Ă  part que le panneau du plug-in peut possĂ©der davantage de commandes que lorsqu’il est utilisĂ© sur deux canaux.

Utilisation d’un plug-in stĂ©rĂ©o dans une configuration Surround

Normalement, lorsque vous appliquez un plug-in stéréo dans une configuration de son Surround, les deux premiers canaux (souvent L et R) sont assignés aux deux canaux du plug-in, et les autres canaux ne sont pas traités.

Toutefois vous pouvez utiliser le plug-in sur d’autres canaux. Tout ceci est dĂ©crit Ă  la page 257.

12 – 314 En dessinant manuellement des courbes sur les sous-pistes d’automatisation dans la fenĂȘtre Projet. Voir page 335. À propos des sous-pistes d’automatisation Les pistes audio, de groupe et FX peuvent avoir des sous-pistes d’automatisation qui permettent de voir et d’éditer l’automatisation de tous les rĂ©glages de la console pour cette piste, dont les rĂ©glages des effets d’insert. Il y a une sous-piste d’automatisation pour chaque paramĂštre automatisable, et les sous-pistes peuvent ĂȘtre affichĂ©es ou cachĂ©s. De mĂȘme, les pistes MIDI ont des sous-pistes d’automatisation pour les rĂ©glages de console, les paramĂštres de piste, ainsi que les rĂ©glages des effets DĂ©parts et Inserts (s’ils sont utilisĂ©s). Les Instruments VST ont des pistes d’automatisation spĂ©ciales qui apparaissent dans la fenĂȘtre Projet lorsque vous ajoutez un instrument VST. Il y a une piste d’automatisation pour les paramĂštres de plug-in et une pour chaque voie de la console utilisĂ©e par l’instrument. Ces pistes ont elles-mĂȘmes des sous-pistes d’automatisation vous donnant accĂšs Ă  tous les rĂ©glages de paramĂštres et de console. Enfin, pour les voies ReWire et les voies d’entrĂ©e/sortie, les pistes d’automatisation sont automatiquement ajoutĂ©es dĂšs que vous activez l’automatisation (Ă  l’aide du bouton Write) dans la voie de console correspondante ou dans la fenĂȘtre des Configurations de Voie. Ces pistes d’automatisation ont aussi des sous-pistes pour les paramĂštres.

Pour chaque voie et groupe de voies audio et voie ReWire :

‱ ‱ ‱ Les 8 sĂ©lections de programme et paramĂštres d’effets des effets inserts (si les inserts sont utilisĂ©s) Les 8 commutateurs d’activation des dĂ©parts effets Les 8 potentiomĂštres de niveaux de dĂ©parts effets Les ParamĂštres Surround Panner Bypass EQ global RĂ©glages des 4 Modules EQ (enable/freq/quality/gain)

Pour chaque voie FX et bus d’entrĂ©e/sortie :

‱ ‱ Les 8 sĂ©lections de programme et paramĂštres d’effets des effets inserts (si les inserts sont utilisĂ©s) Les ParamĂštres Surround Panner Bypass EQ global RĂ©glages des 4 Modules EQ (enable/freq/quality/gain)

Pour chaque instrument VST

La sĂ©lection du programme d’instrument VST et ses paramĂštres

plus (pour chaque voie de console/sortie sĂ©parĂ©e utilisĂ©e par l’instrument) :

‱ ‱ Les 8 sĂ©lections de programme et paramĂštres d’effets des effets inserts (si les inserts sont utilisĂ©s) Les 8 commutateurs d’activation des dĂ©parts effets

Pour chaque piste MIDI ‱ ‱ ‱ ‱ L’état muet (ou non) de la piste Le bouton Marche/ArrĂȘt des ParamĂštres de piste La transposition Le dĂ©calage de VĂ©locitĂ© (Vel. Shift) AlĂ©atoire (Random) 1-2 Min/Max/Cible Intervalle (Range) 1-2 Min/Max/Cible Les boutons Marche/ArrĂȘt des 4 effets d’Insertion Les boutons Marche/ArrĂȘt des 4 dĂ©parts d’effets Les paramĂštres des 4 effets d’Insertion MIDI (si utilisĂ©s) Les paramĂštres des 4 dĂ©parts d’effets MIDI (si utilisĂ©s)

Pour les pistes/voies audio, groupe, MIDI et FX, il existe deux moyens d’ouvrir une sous-piste d’automatisation pour la voie : ‱

Faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) sur la piste dans la liste des pistes, et sĂ©lectionnez “Montrer l’Automatisation” dans le menu local qui apparaĂźt.

Cliquez sur le signe + pour ouvrir une sous-piste d’automatisation.

Pour les Instruments VST, les pistes d’automatisation apparaissent automatiquement lorsque vous ajoutez des Instruments VST.

Pour les voies ReWire et les bus d’entrĂ©e/sortie, les pistes d’automatisation sont créées automatiquement lorsque vous activez le bouton Write (Ă©criture d’automatisation, voir page 327) dans : ‱ ‱ Le panneau commun de la console (“Write All”). La zone situĂ©e au-dessus de la liste des pĂŻstes (“Write All”)

13 – 320 1. Si aucune ne l’est dĂ©jĂ , ouvrez une sous-piste d’automatisation d’une Voie avec une des mĂ©thodes dĂ©crites prĂ©cĂ©demment. 2. Cliquez dans l’affichage des paramĂštres de sous-piste d’automatisation de Volume. Un menu local apparaĂźt alors, contenant la liste des paramĂštres d’automatisation sĂ©lectionnĂ©s (dans notre cas, un seul), et l’option “Plus
” apparaĂźt en fin de liste.

Si le paramÚtre que vous voulez automatiser se trouve dans le menu local, vous pouvez le sélectionner directement.

Ce paramùtre remplacera le paramùtre en cours dans la sous-piste d’automatisation.

Si vous souhaitez ajouter un paramĂštre qui n’est pas disponible dans le menu local et dĂ©sirez voir tous les paramĂštres “automatisables”, passez Ă  l’étape suivante.

Le dialogue Ajouter un Paramùtre d’une piste audio.

4. Sélectionnez un paramÚtre dans la liste et cliquez sur OK.

Le paramùtre remplacera le paramùtre en cours dans la sous-piste d’automatisation.

Pour voir les paramĂštres de chaque catĂ©gorie, cliquez sur le signe “+” du dossier de cette catĂ©gorie.

Le paramÚtre de Volume est automatisé.

Vous pouvez cliquer sur le bouton “Afficher/cacher l’Automatisation”

(le signe plus) de la sous-piste d’automatisation pour ouvrir des souspistes supplĂ©mentaires et rĂ©pĂ©ter la procĂ©dure ci-dessus pour assigner un paramĂštre Ă  chaque sous-piste.

Supprimer des sous-pistes d’automatisation

Pour supprimer des sous-pistes d’automatisation de la liste des pistes, procĂ©dez comme ceci : ‱

Pour supprimer une seule sous-piste, cliquez sur le nom du paramĂštre et sĂ©lectionnez “Supprimer le ParamĂštre” dans le menu local.

Notez que ceci effacera aussi tout Ă©vĂ©nement d’automatisation dans la sous-piste et que cette derniĂšre sera “refermĂ©e”.

Pour supprimer toutes les sous-pistes actuellement inutilisĂ©es d’une piste dans la liste des pistes, sĂ©lectionnez “Supprimer les ParamĂštres

InutilisĂ©s” dans le menu local de nom de paramĂštre de cette sous-piste. Toutes les sous-pistes qui ne contiennent pas d’évĂ©nements d’automatisation seront fermĂ©es dans la piste sĂ©lectionnĂ©e.

13 – 324 Ceci fermera toutes les sous-pistes d’automatisation ne contenant pas d’évĂ©nements d’automatisation et laissera ouvertes les sous-pistes utilisĂ©es de toutes les pistes. Cette option est aussi disponible dans le menu Projet.

Faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) sur une piste spĂ©cifique et sĂ©lectionnez “Montrer l’Automatisation UtilisĂ©e” dans le menu local.

Ceci fermera toutes les sous-pistes d’automatisation ne contenant pas d’évĂ©nements d’automatisation et laissera ouvertes les sous-pistes de la piste sĂ©lectionnĂ©e.

Édition (ou dans le dialogue PrĂ©fĂ©rences–Édition), les Ă©vĂ©nements d’automatisation suivront automatiquement lorsque vous dĂ©placerez un Ă©vĂ©nement ou un conteneur sur la piste.

Ceci simplifie la gestion des automatisations relatives Ă  un Ă©vĂ©nement ou un conteneur spĂ©cifique, il n’y a pas Ă  indiquer une position dans le projet. Par exemple, vous pouvez automatiser le panoramique d’un Ă©vĂ©nement d’effet sonore (le son passe de gauche Ă  droite, etc.) – si l’évĂ©nement doit ĂȘtre dĂ©placĂ©, l’automatisation suivra automatique-ment ! Les principes sont les suivants : ‱

Tous les Ă©vĂ©nements d’automatisation d’une piste compris entre le dĂ©but et la fin de l’évĂ©nement ou du conteneur seront dĂ©placĂ©s.

S’il y avait des Ă©vĂ©nements d’automatisation Ă  cette nouvelle position (oĂč vous avez dĂ©placĂ© l’évĂ©nement ou le conteneur), ils seront remplacĂ©s.

Si vous dupliquez un Ă©vĂ©nement ou un conteneur (par dĂ©placement avec [Alt]/[Option] ou Ă  l’aide des fonctions Dupliquer ou RĂ©pĂ©ter) les

Les boutons Écrire et Lire d’une voie de la console, et d’une sous-piste d’automatisation apparaissant dans la liste des pistes.

Il s’agit des pistes d’instrument VST, ReWire et d’entrĂ©e/sortie. La premiĂšre fois que le bouton Write est activĂ© pour ces types de piste, des sous-pistes d’automatisation sont créées. Vous pouvez ensuite procĂ©der Ă  l’automatisation des paramĂštres de ces pistes (en Ă©ditant les sous-pistes d’automatisation ou en l’écrivant, comme dĂ©crit ci-aprĂšs). Pour relire l’automatisation, vĂ©rifiez que le bouton Lire (R) de cette piste est activĂ©.

“utilisĂ©â€ ou pas (cette information ne repasse pas par l’interface du plugin). Pour cette raison, l’automatisation de la plupart des paramĂštres de plug-in fonctionne en mode Autolatch (voir ci-dessous), mĂȘme si le mode Touch Fader a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©.

Lorsque le mode “Autolatch” est sĂ©lectionnĂ©, le logiciel commence l’écriture de l’automatisation dĂšs que vous cliquez sur un contrĂŽle et arrĂȘte l’écriture quand vous arrĂȘtez la lecture ou dĂ©sactivez la fonction Écrire.

La derniĂšre valeur d’automatisation sera Ă©crite en continu jusqu’à ce que vous arrĂȘtiez ou dĂ©sactiviez Écrire. C’est utile si vous voulez superposer un long passage Ă  une automatisation existante, et aussi lorsque vous enregistrez des donnĂ©es d’automatisation Ă  partir d’un pupitre de tĂ©lĂ©commande (car le programme n’a alors aucun moyen de savoir quand vous “relĂąchez” le contrĂŽle). Cependant, assurez-vous de ne toucher que les contrĂŽles dĂ©sirĂ©s quand vous enregistrez l’automatisation en mode Autolatchet n’oubliez pas d’arrĂȘter la lecture quand vous avez fini !

Le mode X-Over fonctionne comme le mode Autolatch mais avec une diffĂ©rence : DĂšs que vous “rencontrez” une courbe d’automatisation existante (prĂ©cĂ©dente), l’écriture est automatiquement dĂ©sactivĂ©e.

Il est ainsi facile d’augmenter le volume relatif d’une zone particuliĂšre : placez les dĂ©limiteurs comme il convient, activez Write, sĂ©lectionnez le mode Trim et poussez le fader de volume.

Enregistrement des manipulations – un exemple

Si les paramĂštres de votre projet en cours sont cruciaux, vous ne voudrez peut-ĂȘtre pas “expĂ©rimenter” avec l’automatisation tant que vous ne savez pas bien comment tout cela se comporte. Si c’est le cas, vous pouvez crĂ©er un nouveau projet pour l’exemple suivant. Il ne doit pas obligatoirement contenir des Ă©vĂ©nements audio, mais uniquement quelques pistes audio. ProcĂ©dez comme ceci : 1. Ouvrez la fenĂȘtre de la Console. 2. Cliquez sur le bouton d’écriture globale (Write All) dans le panneau commun de la Console. Cubase SX/SL se trouve alors en mode d’écriture globale des donnĂ©es d’automatisation.

3. DĂ©clenchez la lecture et dĂ©placez quelques faders et/ou autres potentiomĂštres de rĂ©glage dans la console, ou peut-ĂȘtre dans une fenĂȘtre Configuration de Voie.

Une fois que vous avez terminĂ©, arrĂȘtez la lecture, et retournez Ă  l’endroit oĂč vous aviez dĂ©marrĂ© la lecture.

4. DĂ©sactivez le mode Écriture (Write), puis cliquez sur le bouton de lecture globale (Read All) dans le panneau commun de la Console.

Cubase SX/SL se trouve à présent en mode lecture globale.

5. DĂ©clenchez la lecture, et regardez la fenĂȘtre Console.

Toutes les manipulations effectuées précédemment en cours de lecture seront reproduites exactement.

6. Si vous dĂ©sirez refaire quelque chose, activez Ă  nouveau le mode d’écriture (Write), et relancez la lecture depuis le mĂȘme endroit.

Rien ne vous empĂȘche d’activer les boutons W et R simultanĂ©ment, si vous dĂ©sirez Ă  la fois regarder et Ă©couter vos manipulations sur la console tout en enregistrant des mouvements de fader sur une autre voie de console, par exemple.

1. Activez le bouton d’écriture globale dans le panneau commun de la

Console ou dans la liste des pistes pour que Cubase SX/SL soit en mode Ă©criture globale. 2. SĂ©lectionnez la piste FX dans la liste des pistes et ouvrez sa section Inserts dans l’Inspecteur. Si l’Inspecteur est invisible, cliquez sur le bouton “Afficher Inspecteur” dans la barre d’outils de la fenĂȘtre Projet.

3. Ouvrez le tableau de bord de l’effet en cliquant sur le bouton Édition

(“e”) situĂ© au-dessus de la case de l’effet d’insert dans l’Inspecteur. 4. Cliquez sur le bouton d’écriture (Write) du tableau de bord pour activer le mode Write. Tous les effets et Instruments VST disposent de boutons Write/Read dans leur tableau de bord. Ils fonctionnent exactement comme les boutons correspondants dans la console ou la liste des pistes. Dans l’exemple prĂ©cĂ©dent, nous avions utilisĂ© le mode Ă©criture globale, dans lequel les changements effectuĂ©s sur la console et sur les paramĂštres Ă©taient enregistrĂ©s sur toutes les pistes, mais ici nous allons utiliser le mode Write pour une piste seulement.

5. DĂ©marrez la lecture et rĂ©glez quelques paramĂštres d’effet dans le tableau de bord.

Lorsque vous avez terminĂ©, arrĂȘtez la lecture, et retournez Ă  l’endroit oĂč vous aviez dĂ©marrĂ© la lecture.

6. Désactivez Write et cliquez sur le bouton Read tableau de bord.

7. Démarrez la lecture, et observez le tableau de bord. Toutes les actions que vous avez effectuées au cours de la phase de lecture précédente seront exactement reproduites.

1. Cliquez dans l’affichage du paramùtre de la sous-piste d’automatisation de la voie FX.

Le menu local des paramÚtres apparaßt, il contient une liste des paramÚtres automatisables pour ce plug-in. Le(s) paramÚtre(s) déjà automatisés sont repérés par un astérisque aprÚs leur nom dans la liste.

ParamĂštres automatisĂ©s de l’effet de DoubleDelay.

2. Sélectionnez le paramÚtre que vous désirez voir apparaßtre, dans la liste des paramÚtres.

La courbe d’automatisation du paramĂštre sera affichĂ©e dans la sous-piste d’automatisation.

Pour voir les paramĂštres d’instrument VST, utilisez la mĂȘme mĂ©thode, mais pour la premiĂšre piste d’automatisation de l’instrument.

Comme dĂ©crit prĂ©cĂ©demment, chaque instrument VST dispose de deux pistes d’automatisation (ou plus) - une pour les rĂ©glages du plug-in et une pour chaque voie d’Instrument VST dans la console.

13 – 332 À propos de la ligne de valeur Statique Lorsque vous ouvrez pour la premiĂšre fois une sous-piste d’automatisation pour un paramĂštre, elle ne contient Ă©videmment aucun Ă©vĂ©nement d’automatisation (il faudrait pour cela que vous ayez prĂ©cĂ©demment manipulĂ© ce paramĂštre avec le mode d’écriture d’automatisation activĂ©). Cette absence se reflĂšte dans l’Affichage des Ă©vĂ©nements sous forme d’une ligne droite noire et horizontale, la ligne de “Valeur Statique”. Cette ligne reprĂ©sente la valeur actuelle du paramĂštre. ‱

Si vous avez ajoutĂ© manuellement des Ă©vĂ©nements d’automatisation ou utilisĂ© le mode Écriture pour le paramĂštre correspondant, puis dĂ©sactivez le mode Lecture, la courbe d’automatisation apparaĂźtra en grisĂ© dans l’affichage des Ă©vĂ©nements de la sous-piste automatisation, et c’est la Valeur Statique qui sera utilisĂ©e Ă  la place.

DĂšs que le mode Read sera rĂ©activĂ©, la courbe d’automatisation sera active.

13 – 334 Ă©galement les ajouter manuellement, en dessinant des courbes d’automatisation. ProcĂ©dez comme ceci : 1. Ouvrez une sous-piste d’automatisation du volume d’une piste audio en cliquant sur le signe +. La ligne de “Valeur Statique” apparaĂźt alors dans l’Affichage des Ă©vĂ©nements.

2. SĂ©lectionnez l’Outil Crayon.

Vous avez aussi la possibilitĂ© d’utiliser les divers modes de l’outil Ligne pour dessiner les courbes, voir ci-dessous.

3. Si vous cliquez sur la ligne de Valeur Statique, un Ă©vĂ©nement d’automatisation est ajoutĂ©, le mode de lecture d’automatisation est automatiquement activĂ©, et la ligne de “Valeur statique” noire se transforme en une courbe d’automatisation bleue.

4. En cliquant-maintenant enfoncĂ© le bouton de la souris, vous pouvez dessiner une courbe, ce qui enregistre une sĂ©rie d’évĂ©nements d’automatisation.

Niveau de RĂ©duction de l’Automatisation dans le dialogue PrĂ©fĂ©rences, voir page 341.

6. Si vous activez Ă  prĂ©sent la lecture, le Volume suivra la forme de la courbe d’automatisation.

Dans la Console, le fader correspondant suit ces évolutions.

7. Si le rĂ©sultat ne vous satisfait pas, il suffit de recommencer l’opĂ©ration.

Redessiner par-dessus une courbe d’évĂ©nements existante crĂ©e automatiquement une nouvelle courbe.

Si la sous-piste d’automatisation se trouve dĂ©jĂ  en mode Lecture, vous pouvez Ă©galement ajouter des Ă©vĂ©nements d’automatisation en cliquant avec l’outil FlĂšche.

Si vous essayez d’ajouter un point intermĂ©diaire entre deux points existants, et que le nouveau point ne “sort” pas de la courbe existante, il sera supprimĂ© lors de la RĂ©duction (voir page 341) dĂšs que vous relĂącherez le bouton de la souris.

Utiliser les divers modes Ligne pour tracer les courbes d’automatisation

Les autres modes de l’outil Ligne peuvent ĂȘtre trĂšs utiles pour dessiner les Ă©vĂ©nements d’automatisation. Les diffĂ©rents modes sont accessibles en cliquant sur l’outil Ligne de la barre d’outils et en les sĂ©lectionnant dans le menu local qui s’affiche.

En mode Ligne, cliquer et faire glisser avec l’outil Ligne dessinera une ligne dans la sous-piste d’automatisation, et crĂ©era des Ă©vĂ©nements d’automatisation alignĂ©s sur cette ligne.

C’est un moyen rapide de crĂ©er des fondus (d’entrĂ©e, de sortie) linĂ©aires etc.

13 – 336 “cycle” d’une courbe) est dĂ©terminĂ©e par le rĂ©glage dans “Grille”. Si vous appuyez sur [Maj] en dĂ©plaçant le Crayon, vous pouvez rĂ©gler la durĂ©e de la pĂ©riode manuellement, en multiples de la valeur choisie dans “Grille”.

SĂ©lectionner les points d’évĂ©nements d’automatisation

Dessinez un rectangle de sélection autour des points de votre choix pour les sélectionner.

Une fois sĂ©lectionnĂ©s, tous ces points pourront ĂȘtre dĂ©placĂ©s dans toutes les directions comme un seul : ainsi, la forme de la courbe qu’ils dessinent sera prĂ©servĂ©e.

Éditer les Ă©vĂ©nements d’automatisation

Coller, vous pouvez les grouper et les dĂ©placer, etc. Toutefois, quatre options du menu Édition ne s’appliquent pas aux Ă©vĂ©nements d’automatisation. Il s’agit de :

‱ ‱ ‱ En avant-plan En arriùre-plan

1. Ouvrez l’Explorateur de Projet en le sĂ©lectionnant dans le menu Projet.

La fenĂȘtre de l’Explorateur s’ouvre alors. Elle est divisĂ©e en deux parties, la liste Structure du Projet Ă  gauche et l’affichage des Ă©vĂ©nements Ă  droite.

2. Cliquez sur le signe “plus” d’une piste dans la liste de Structure.

Les pistes automatisĂ©es ont deux sous-articles : DonnĂ©es Piste et Automatisation. L’article Automatisation correspond Ă  la sous-piste d’automatisation de la fenĂȘtre Projet, et contient les Ă©vĂ©nements d’automatisation de la piste.

3. Cliquez sur le signe “plus” pour de l’article Automatisation.

Tous les paramĂštres automatisĂ©s de la piste s’affichent dans la liste de Structure.

4. Cliquer sur un paramĂštre dans la liste de “Structure” fera apparaĂźtre les Ă©vĂ©nements d’automatisation dans la fenĂȘtre d’évĂ©nement.

Les paramùtres suivants sont disponibles pour toutes les pistes et sous-pistes d’automatisation :

Il est alors facile de changer rapidement les valeurs de paramĂštres en des endroits spĂ©cifiques, sans devoir passer en lecture. Par exemple, cette mĂ©thode est trĂšs pratique si vous avez enregistrĂ© une voix off ou des dialogues sur une piste et une musique sur une autre piste. Ainsi vous pouvez baisser le niveau de la musique “sous” la voix et la remonter pendant les pauses.

Utiliser la fonction Écriture d’automatisation dans la Console Ă©vite de devoir ajouter des sous-pistes de paramĂštre depuis la liste “Ajouter un

Ce ne sont lĂ  que deux exemples des avantages de chacune des mĂ©thodes. De façon gĂ©nĂ©rale, l’édition de courbes et l’utilisation de la fonction d’écriture d’automatisation constituent en fait deux mĂ©thodes complĂ©mentaires, et selon la nature de votre projet, vous choisirez probablement la mĂ©thode la plus adaptĂ©e Ă  votre situation.

Par exemple, tous les points d’évĂ©nements compris entre deux points mais ne “sortant” pas de la droite reliant ces deux points seront automatiquement supprimĂ©s par la fonction RĂ©duction.

Si vous essayez d’ajouter un Ă©vĂ©nement qui ne dĂ©vie pas de la courbe existante entre deux points



il sera supprimĂ© dĂšs que vous relĂącherez la souris. Si vous aviez dĂ©placĂ© l’évĂ©nement sĂ©lectionnĂ© d’une amplitude quelconque, qui aurait créé une courbe diffĂ©rente d’une ligne droite, l’évĂ©nement aurait bien sĂ»r Ă©tĂ© conservĂ©.

Il est possible de contrĂŽler la console Cubase SX/SL via MIDI. Un grand nombre de pupitres de contrĂŽle MIDI sont acceptĂ©s. Ce chapitre dĂ©crit comment configurer Cubase SX/SL pour la tĂ©lĂ©commande. ‱

Pour des informations sur les pupitres de contrĂŽle acceptĂ©s, reportezvous au document pdf sĂ©parĂ© “Pupitres de tĂ©lĂ©commande”.

Connexion de la télécommande

Connectez la prise MIDI Out du pupitre de tĂ©lĂ©commande Ă  la prise MIDI In de votre interface MIDI. En fonction du modĂšle de pupitre, vous pouvez aussi avoir besoin de connecter la prise MIDI Out de l’interface Ă  une prise MIDI In du pupitre (c’est nĂ©cessaire si le pupitre dispose de “moyens de retour” tels que tĂ©moins, faders motorisĂ©s, etc. – reportez-vous aux caractĂ©ristiques du pupitre de tĂ©lĂ©commande MIDI dans les pages qui suivent pour les dĂ©tails). Si vous dĂ©sirez enregistrer des pistes MIDI, vous ne voulez sĂ»rement pas que les donnĂ©es MIDI provenant du pupitre soient aussi enregistrĂ©es. Pour cela, vous devez aussi faire les rĂ©glages suivants : 1. DĂ©roulez le menu PĂ©riphĂ©riques et sĂ©lectionnez Configuration des PĂ©riphĂ©riques. 2. SĂ©lectionnez “All MIDI Inputs” dans la liste Ă  gauche. 3. Observez la liste Ă  droite et repĂ©rez l’entrĂ©e MIDI Ă  laquelle vous avez connectĂ© la tĂ©lĂ©commande MIDI. 4. Cliquez dans la colonne “Activer” de cette entrĂ©e et rĂ©glez-la sur “Non”. 5. Cliquez sur OK pour refermer le dialogue.

14 – 344 SĂ©lection du pupitre de contrĂŽle 1. DĂ©roulez le menu PĂ©riphĂ©riques et sĂ©lectionnez Configuration des PĂ©riphĂ©riques. Un dialogue s’ouvre, contenant la liste des PĂ©riphĂ©riques sur la gauche.

2. Si vous n’y trouvez pas le pupitre de contrĂŽle que vous recherchez, cliquez sur l’onglet Ajouter/Supprimer et sĂ©lectionnez-le dans la liste des Types de PĂ©riphĂ©riques.

Cliquez sur “Ajouter” pour l’ajouter Ă  la liste des PĂ©riphĂ©riques.

Notez qu’il est possible de sĂ©lectionner plusieurs pupitres de contrĂŽle du mĂȘme type.

Si vous disposez de plusieurs pupitres de contrĂŽle du mĂȘme type, ils seront numĂ©rotĂ©s dans la liste des PĂ©riphĂ©riques.

3. Puis cliquez sur l’onglet Configuration et sĂ©lectionnez votre modĂšle de pupitre de contrĂŽle MIDI dans la liste des PĂ©riphĂ©riques.

En fonction de l’appareil sĂ©lectionnĂ©, une liste de commandes programmables ou un panneau vide est affichĂ© dans la partie droite du dialogue.

Un pupitre de contrÎle JL Cooper CS-10 a été sélectionné.

Télécommande de la console

Vous pouvez maintenant utiliser votre pupitre de contrÎle MIDI pour faire bouger les faders et les potentiomÚtres, activer Mute et Solo, etc. La configuration exacte des paramÚtres dépend du pupitre de contrÎle MIDI que vous utilisez.

Écriture de l’Automatisation au moyen des commandes Ă  distance L’automatisation de la console au moyen d’un pupitre de commande s’effectue principalement de la mĂȘme maniĂšre que lorsque vous agissez sur les commandes Ă  l’écran en mode Write. Cependant, lorsqu’il s’agit de remplacer des donnĂ©es d’automatisation existantes, il y a une diffĂ©rence de taille : ‱

Si vous activez le mode Write et dĂ©placez un contrĂŽle sur le pupitre de commande, toutes les donnĂ©es correspondant au paramĂštre sont remplacĂ©es Ă  partir de l’endroit oĂč vous avez dĂ©placĂ© le contrĂŽle jusqu’à l’endroit oĂč la lecture a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©e !

En d’autres termes, dĂšs que vous dĂ©placez un contrĂŽle en mode Write, il reste “actif” jusqu’à ce que vous arrĂȘtiez la lecture. La raison en est expliquĂ©e ci-dessous.

En consĂ©quence, la prĂ©caution suivante doit ĂȘtre prise :

Veillez à ne déplacer que le contrÎleur que vous voulez remplacer !

Afin de remplacer les donnĂ©es d’automatisation existantes pour un contrĂŽle, l’ordinateur a besoin de savoir pendant combien de temps l’utilisateur Ă  vraiment “tenu” ou utilisĂ© le contrĂŽle. Lorsque vous faites cela “à l’écran”, le programme dĂ©tecte simplement le moment oĂč le bouton de la souris est enfoncĂ© puis relĂąchĂ©. Mais, lorsque vous utilisez un pupitre de commande externe, il n’y a plus de bouton de souris, et Cubase SX/SL ne peut pas dire quand vous avez “saisi et tenu” un fader, ni quand vous l’avez dĂ©placĂ© puis relĂąchĂ©. À la place, vous devez indiquer que vous avez “relĂąchĂ©â€ la commande en arrĂȘtant la lecture.

14 – 346 pose de faders Ă  effleurement, ce qui signifie que l’écriture s’arrĂȘte dĂšs que vous relĂąchez le fader. ❐ Ceci n’est valable que lorsque vous utilisez un pupitre de commande et

que le mode Write est activé dans la Console.

Assignation de raccourcis clavier aux télécommandes

Sur certains des pupitres de commande compatibles, vous pouvez assigner n’importe quelle fonction de Cubase SX/SL (pouvant ĂȘtre assignĂ©e Ă  un raccourci clavier) Ă  des touches, molettes ou autres contrĂŽles gĂ©nĂ©riques. À l’heure de l’écriture de ce manuel, ces appareils sont les suivants : ‱ ‱ ‱ 2. Utilisez la colonne “Bouton” afin de repĂ©rer le pupitre de commande ou la touche auquel vous voulez assigner une fonction Cubase SX/SL. 3. Cliquez dans la colonne “CatĂ©gorie” du contrĂŽle et sĂ©lectionnez une des catĂ©gories de fonctions Cubase SX/SL dans le menu local qui apparaĂźt. 4. Cliquez dans la colonne “Commande”, et sĂ©lectionnez la fonction Cubase SX/SL dĂ©sirĂ©e dans le menu local qui apparaĂźt. Les options disponibles dans le menu local dĂ©pendent de la catĂ©gorie choisie.

5. Cliquez sur “Appliquer” quand vous avez terminĂ©.

La fonction sélectionnée est maintenant assignée à la touche ou au contrÎle du pupitre de commande.

Télécommande de la console

Si vous disposez d’un pĂ©riphĂ©rique MIDI gĂ©nĂ©rique, vous pouvez l’utiliser pour contrĂŽler Cubase SX/SL Ă  distance, en configurant le pĂ©riphĂ©rique gĂ©nĂ©rique :

1. Ouvrez le dialogue Configuration des PĂ©riphĂ©riques dans le menu PĂ©riphĂ©riques. 2. Cliquez sur l’onglet “Ajouter/Supprimer” et sĂ©lectionnez “PĂ©riphĂ©rique GĂ©nĂ©rique” dans la liste Ă  droite. 3. Cliquez sur le bouton Ajouter. ‱

Lorsque le pĂ©riphĂ©rique gĂ©nĂ©rique est ajoutĂ© au dialogue Configuration des PĂ©riphĂ©riques, vous pouvez ouvrir la fenĂȘtre d’état du pĂ©riphĂ©rique en sĂ©lectionnant “PĂ©riphĂ©rique GĂ©nĂ©rique” dans le menu PĂ©riphĂ©riques.

FenĂȘtre d’état du pĂ©riphĂ©rique gĂ©nĂ©rique.

GĂ©nĂ©rique” dans la liste Ă  gauche. Les rĂ©glages du pĂ©riphĂ©rique gĂ©nĂ©rique sont affichĂ©s, vous permettant de spĂ©cifier quelle commande de votre pupitre doit contrĂŽler quel paramĂštre de Cubase SX/SL.

5. Utilisez les menus locaux d’EntrĂ©e et Sortie MIDI pour sĂ©lectionner le ou les Port(s) MIDI auxquels votre tĂ©lĂ©commande est connectĂ©e.

6. SĂ©lectionnez une Banque via le menu local de droite. Le concept de Banques est basĂ© sur le simple fait que la plupart des pĂ©riphĂ©riques MIDI ne peuvent contrĂŽler simultanĂ©ment qu’un nombre de canaux limitĂ© (souvent 8 ou 16). Par exemple, si votre pupitre de contrĂŽle MIDI dispose de 16 faders de volume, et que vous utilisez 32 canaux audio dans Cubase SX/SL, il vous faudra deux Banques de 16 canaux chacune. Lorsque c’est la premiĂšre Banque qui est sĂ©lectionnĂ©e, les 16 commandes des voies physiques permettent de contrĂŽler les voies de console 1 Ă  16 ; lorsque c’est la seconde Banque qui est sĂ©lectionnĂ©e, vous pouvez contrĂŽler les voies de console 17 Ă  32. Comme il est possible de contrĂŽler aussi la console de pistes MIDI et les fonctions de transport, il vous faudra sans doute plusieurs Banques.

Télécommande de la console

“Ctrl JLCooper” est une version spĂ©cifique de message de ContrĂŽleur

Continu, dans lequel c’est le troisiĂšme octet du message MIDI qui est utilisĂ© comme adresse en lieu et place du second – une particularitĂ© qu’on retrouve sur divers pupitres de contrĂŽle signĂ©e JL-Cooper).

Canal MIDI Cliquer dans cette colonne fait apparaßtre un menu local permettant de sélectionner le canal MIDI sur lequel les messages seront transmis.

Transmettre – Ce fanion doit ĂȘtre activĂ© si un message MIDI doit ĂȘtre

Ă©mis lorsque la valeur correspondante change dans le programme. Relatif – Ce fanion doit ĂȘtre activĂ© si le contrĂŽleur est un encodeur “sans fin”, qui transmet non pas une valeur absolue mais le nombre de tours qu’on lui a fait subir.

Si vous trouvez que le tableau supĂ©rieur contient trop ou pas assez de contrĂŽles, vous pouvez en ajouter ou en supprimer par l’intermĂ©diaire des boutons Ajouter et Supprimer situĂ©s Ă  droite du tableau supĂ©rieur.

MIDI, et cliquez sur le bouton Apprendre situĂ© Ă  droite du tableau. Les valeurs des champs Statut MIDI, Canal MIDI et Adresse sont alors rĂ©glĂ©es automatiquement en conformitĂ© avec celles de la commande manƓuvrĂ©e.

8. Le tableau inférieur sert à spécifier quels paramÚtres de Cubase SX/SL vous désirez contrÎler.

Chaque rangĂ©e du tableau est associĂ©e au contrĂŽleur de la rangĂ©e correspondante dans le tableau supĂ©rieur – ce qui est indiquĂ© par la colonne Nom du ContrĂŽleur. Les autres colonnes possĂšdent les fonctionnalitĂ©s suivantes : Colonne

Télécommande de la console

MIDI est reçu. Activer simultanĂ©ment Bouton et Alterner est trĂšs utile dans le cas de commandes ne “verrouillant” pas le statut d’un bouton : citons, par exemple, le contrĂŽle du statut de Mute depuis un pupitre dont le bouton de Mute est de type fugitif. Dans ce cas, le signal est coupĂ© tant qu’on appuie sur la touche Mute, et se trouve rĂ©tabli dĂšs qu’on relĂąche la touche. Si Bouton et Alterner sont activĂ©s, appuyer sur Mute activera ou dĂ©sactivera le statut de Mute correspondant dans Cubase SX/

SL, mais ce nouveau statut restera fixe jusqu’à la prochaine pression sur le bouton de Mute. Autrement dit, de fugitif, il sera devenu permanent. Non AutomatisĂ© – Si cette option est activĂ©e, le paramĂštre ne sera pas automatisĂ©.

9. Si nécessaire, sélectionnez une autre Banque et procédez aux réglages adéquats.

Notez que ces rĂ©glages s’effectuent, dans ce cas, uniquement dans le tableau infĂ©rieur – le tableau supĂ©rieur se trouve dĂ©jĂ  automatiquement configurĂ© pour le pĂ©riphĂ©rique de commande MIDI.

Si nécessaire, vous pouvez ajouter des Banques en cliquant sur le bouton Ajouter, situé sous le menu local Banque.

Cliquer sur le bouton Renommer permet d’assigner un nouveau nom Ă  la Banque sĂ©lectionnĂ©e. Pour supprimer une Banque devenue inutile, il suffit de cliquer sur le bouton Supprimer.

10.Une fois que vous avez fini, refermez la fenĂȘtre de Configuration des

PĂ©riphĂ©riques. À prĂ©sent, vous pouvez contrĂŽler les paramĂštres de Cubase SX/SL spĂ©cifiĂ©s depuis le pupitre de contrĂŽle MIDI. Pour sĂ©lectionner une autre Banque, utilisez le menu local dans la fenĂȘtre Statut de la TĂ©lĂ©commande (ou utilisez une commande du pupitre de contrĂŽle MIDI, si vous en avez assignĂ© une).

Le bouton Exporter, situĂ© dans le coin supĂ©rieur droit de la fenĂȘtre Configuration des PĂ©riphĂ©riques, permet d’exporter la configuration en cours, c’est-Ă -dire les donnĂ©es correspondant Ă  la configuration des diffĂ©rentes commandes (le tableau supĂ©rieur) ainsi que toutes les Banques. Cette configuration est sauvegardĂ©e sous forme d’un fichier (pourvu de l’extension “.xml”, sous Windows). Cliquer sur le bouton Importer permet d’importer des fichiers de Configuration de TĂ©lĂ©commande sauvegardĂ©s au prĂ©alable. ‱

C’est la derniĂšre Configuration de TĂ©lĂ©commande importĂ©e ou exportĂ©e qui se verra chargĂ©e automatiquement au dĂ©marrage du programme ou que le pĂ©riphĂ©rique GĂ©nĂ©rique a Ă©tĂ© ajoutĂ©e dans le dialogue Configuration des PĂ©riphĂ©riques.

Télécommande de la console

1. Si vous traitez un Ă©vĂ©nement ou un intervalle de sĂ©lection, un nouveau fichier audio est créé dans le dossier Edits, Ă  l’intĂ©rieur du dossier

Projet. Ce nouveau fichier contient les donnĂ©es audio traitĂ©es, tandis que le fichier d’origine reste intact.

2. La section traitĂ©e du clip audio (correspondant Ă  l’évĂ©nement ou Ă  l’intervalle de sĂ©lection) se rĂ©fĂšre alors au nouveau fichier audio traitĂ©.

Les autres sections du clip, de leur cĂŽtĂ©, se rĂ©fĂšrent toujours au fichier d’origine. Cet Ă©vĂ©nement lit une section de ce clip


AprĂšs avoir traitĂ© l’évĂ©nement



le clip se rĂ©fĂ©rera Ă  la fois au fichier d’origine et Ă  un nouveau fichier, contenant uniquement la section traitĂ©e.

Le traitement s’applique en suivant les rùgles suivantes : ‱

SĂ©lectionner les Ă©vĂ©nements dans la fenĂȘtre Projet ou dans l’Éditeur de Conteneurs Audio appliquera le traitement aux Ă©vĂ©nements sĂ©lectionnĂ©s seulement.

Le traitement n’affectera que les sections de clip qui sont rĂ©fĂ©rencĂ©es par les Ă©vĂ©nements.

Sélectionner un clip audio dans la BibliothÚque appliquera le traitement à tout le clip.

CrĂ©er un intervalle de sĂ©lection n’appliquera le traitement qu’à cet intervalle. Les autres sections du clip ne seront pas affectĂ©es.

Si vous essayez de traiter un événement qui est une copie partagée

(autrement dit, l’évĂ©nement se rĂ©fĂšre Ă  un clip utilisĂ© par d’autres Ă©vĂ©nements dans le projet), un message vous demandera si vous dĂ©sirez ou non crĂ©er une nouvelle version du clip.

SĂ©lectionnez “Nouvelle Version” si vous dĂ©sirez que le traitement n’affecte que l’évĂ©nement sĂ©lectionnĂ©. SĂ©lectionnez “Continuer” si vous dĂ©sirez que le traitement affecte toutes les copies partagĂ©es.

Traitements et fonctions audio

S’il existe quelques rĂ©glages pour la fonction de traitement audio sĂ©lectionnĂ©e, ils apparaissent lorsque vous sĂ©lectionnez la fonction dans le sous-menu Traitement. Alors que la plupart des rĂ©glages sont propres Ă  chaque fonction, il existe quelques caractĂ©ristiques et rĂ©glages fonctionnant de la mĂȘme maniĂšre pour quelques fonctions. Le bouton Plus


Si le dialogue renferme beaucoup de rĂ©glages, certains d’entre eux peuvent ĂȘtre cachĂ©s lors de l’apparition du dialogue. Pour faire apparaĂźtre ces rĂ©glages “cachĂ©s”, cliquez sur le bouton “Plus
”.

Pour les masquer, cliquez Ă  nouveau sur le bouton (qui s’appelle Ă  prĂ©sent “Moins
”)

Les boutons Pré-écoute, Calculer et Annuler

Ces boutons possĂšdent les fonctions suivantes :

rieure à la durée globale de la sélection.

La fonction Enveloppe permet d’appliquer une enveloppe de niveau aux donnĂ©es audio sĂ©lectionnĂ©es. Le dialogue contient les paramĂštres suivants :

Ces boutons permettent de dĂ©terminer si la courbe d’enveloppe doit

ĂȘtre composĂ©e de segments de courbe (bouton gauche) ou de segments linĂ©aires (bouton droit).

Traitements et fonctions audio

Ă  d’autres Ă©vĂ©nements ou clips, vous pouvez en faire un PrĂ©rĂ©glage, en cliquant sur le bouton Stocker.

Pour appliquer un Préréglage enregistré, il suffit de le sélectionner dans le menu local.

Pour changer le nom du Préréglage sélectionné, double-cliquez sur son nom et entrez-en un nouveau.

Ces fonctions sont dĂ©crites dans le chapitre “Fondus et fondus enchaĂźnĂ©s”, Ă  la page 179.

15 – 360 Ces fonctions sont dĂ©crites Ă  la page 359.

Traitements et fonctions audio

❐ Pour que cette fonction soit disponible, il faut au prĂ©alable avoir copiĂ© ou

coupĂ© des donnĂ©es audio dans l’Éditeur d’Échantillons.

Le dialogue contient les paramĂštres suivants :

Ce curseur permet de spĂ©cifier les niveaux relatifs entre l’Original (les donnĂ©es audio sĂ©lectionnĂ©es pour traitement) et la Copie (les donnĂ©es audio se trouvant dans le Presse-Papiers).

Pré-Mixage et Post-Mixage

Ces fonctions sont décrites à la page 359.

C’est la durĂ©e que met la porte de bruit pour se refermer complĂštement une fois que le niveau des donnĂ©es audio est redescendu sous le niveau de seuil.

Traitements et fonctions audio

Permet de spĂ©cifier une proportion de mĂ©lange entre signal d’origine et signal traitĂ©. PrĂ©-Mixage et Post-Mixage

Ces fonctions sont décrites à la page 359.

Ces fonctions sont dĂ©crites Ă  la page 359. CUBASE SX/SL 15 – 364 Inversion de Phase Active

Lorsqu’il s’agit d’audio en stĂ©rĂ©o, ce menu local permet de prĂ©ciser pour quel canal (quels canaux) la phase sera inversĂ©e.

Pré-Mixage et Post-Mixage

Ces fonctions sont décrites à la page 359.

Correction de Hauteur

Cette fonction permet de modifier la hauteur d’un son sans modifier pour autant sa durĂ©e. Vous pouvez Ă©galement crĂ©er des “harmonies” en spĂ©cifiant plusieurs hauteurs, ou appliquer une Correction de Hauteur basĂ©e sur une courbe d’enveloppe spĂ©cifiĂ©e.

Traitements et fonctions audio

Elle n’a rien Ă  voir avec la vraie hauteur des donnĂ©es audio d’origine : elle constitue uniquement un moyen d’indiquer les intervalles de transposition. Si vous le dĂ©sirez, vous pouvez modifier la note fondamentale via les champs situĂ©s Ă  droite, sous la reprĂ©sentation du clavier, ou en cliquant en maintenant enfoncĂ©e la touche [Alt]/[Option] dans la reprĂ©sentation du clavier.

Pour spécifier un intervalle de transposition, cliquez sur une des touches.

La touche correspondante apparaßt alors en bleu, et le programme envoie des sons de test, à la hauteur de base et transposés, pour confirmation auditive.

Si la fonction “Multiple Note” est activĂ©e, vous pouvez cliquer sur plusieurs touches pour crĂ©er des accords.

Cliquer sur une touche bleue (donc activée) la supprime.

ParamĂštres de la correction de hauteur

Les champs “Demi-Tons” et “RĂ©glage Fin” permettent de spĂ©cifier l’amplitude de la correction de hauteur. La valeur maximale de la correction est de ±16 demi-tons, le rĂ©glage fin agissant dans une fourchette de ±200 cents (centiĂšmes de demi-ton).

Permet de réduire le niveau du son corrigé en hauteur.

Lorsque cette fonction est activĂ©e, vous pouvez cumuler plusieurs valeurs de correction de hauteur, ce qui crĂ©e des harmonies Ă  plusieurs voix. Pour ce faire, il suffit d’ajouter les intervalles de votre choix dans la reprĂ©sentation du clavier, comme dĂ©crit ci-avant.

Bouton Écouter la Note/l’Accord

Cliquer sur ce bouton lit un son-test, dont la hauteur est choisie en fonction de l’intervalle activĂ© sur la reprĂ©sentation du clavier. Si la fonction “Multiple Note” est activĂ©e, ce bouton prend le nom de “Écouter l’Accord”, et joue tous les intervalles activĂ©s, sous forme d’accord.

Cette fonction permet de rĂ©gler la note fondamentale (celle qui apparaĂźt en rouge dans la reprĂ©sentation du clavier). Cette note n’a aucune influence sur la hauteur des donnĂ©es audio, elle ne sert que d’aide pour configurer les intervalles et les accords.

PrĂ©cision Ă©levĂ©e (en faisant glisser le curseur vers la droite), le timing et le feeling rythmique seront prĂ©servĂ©s aussi prĂ©cisĂ©ment que possible. Pour des valeurs modĂ©rĂ©es, c’est la qualitĂ© tonale qui est prioritaire, au prix de quelques lĂ©gers changements dans le timing. Ce paramĂštre n’est pas disponible dans l’algorithme MPEX (voir ci-dessous). Algorithme

Permet de sĂ©lectionner un des quatre algorithmes de correction de hauteur : Mode 1, Mode2, AvancĂ© et MPEX (voir ci-dessous). La qualitĂ© de l’audio aprĂšs traitement est progressivement plus Ă©levĂ©e et le temps de traitement plus long du Mode 1 au MPEX. Les modes 1 et 2 sont plus rapides et donnent une qualitĂ© audio moindre, alors que les modes AvancĂ© et MPEX sont plus lents, mais donnent une meilleure qualitĂ© audio.

Traitements et fonctions audio

Affichage de l’Enveloppe

Cette fonction permet de faire apparaĂźtre la forme de la courbe d’enveloppe par dessus la reprĂ©sentation de la forme d’onde de l’audio sĂ©lectionnĂ© en vue du traitement. Sur cette courbe d’enveloppe, les points situĂ©s au-dessus de la ligne centrale indiquent une

Correction de Hauteur positive (vers l’aigu), tandis que les points passant sous la ligne centrale indiquent une Correction de Hauteur nĂ©gative (vers le grave). Au dĂ©part, la courbe d’enveloppe est horizontale et centrĂ©e – indiquant une Correction de Hauteur nulle. ‱

Pour ajouter des points, il suffit de cliquer sur la courbe ; pour modifier sa forme, il faut cliquer sur un point puis le faire glisser. Pour supprimer un point de la courbe, il suffit de le faire glisser hors de l’écran.

Traitements et fonctions audio

1. Cliquez sur un point de la courbe pour le sélectionner. Le point sélectionné apparaßt en rouge.

2. Les paramÚtres Transposition et Réglage fin permettent de modifier, respectivement, la hauteur du point dans la courbe par demi-tons et par centiÚmes de demi-ton.

Mode de Correction de Hauteur

Ces paramùtres sont identiques à ceux se trouvant dans l’onglet

“Configuration” – voir page 367. Exemple 2. SĂ©lectionnez une courbe linĂ©aire en cliquant sur le bouton droit. 3. CrĂ©ez un point lĂ  oĂč vous dĂ©sirez voir commencer l’effet de pitch bend, en cliquant sur la ligne d’enveloppe. Comme il s’agit du point de dĂ©part du Pitch Bend, il faut que la hauteur soit Ă  zĂ©ro (l’enveloppe doit avoir une forme de droite). Si nĂ©cessaire, utilisez le paramĂštre RĂ©glage Fin afin de placer le point de la courbe Ă  0 centiĂšmes prĂ©cisĂ©ment : en effet, ce point dĂ©termine le dĂ©but de l’effet de Pitch Bend.

4. CrĂ©ez un nouveau point sur la courbe, Ă  l’emplacement horizontal oĂč vous dĂ©sirez que le Pitch Bend atteigne sa valeur maximale.

Ce point de la courbe dĂ©termine la durĂ©e que mettra le son Ă  atteindre sa valeur maximale. Autrement dit, plus ce nouveau point est placĂ© loin du point de dĂ©part, plus l’effet de Pitch Bend sera long Ă  atteindre sa valeur maximale, et vice versa. 5. VĂ©rifiez que le paramĂštre Intervalle est bien rĂ©glĂ© sur une valeur supĂ©rieure ou Ă©gale Ă  2 demi-tons.

Traitements et fonctions audio

7. CrĂ©ez un nouveau point sur la courbe pour dĂ©terminer la durĂ©e du Pitch Bend : autrement dit, le temps pendant lequel la hauteur du son doit rester supĂ©rieure de 2 demi-tons par rapport Ă  sa hauteur normale. 8. Enfin, crĂ©ez un point lĂ  oĂč vous dĂ©sirez que l’effet de Pitch Bend se termine. Pas besoin de crĂ©er un nouveau point si l’effet doit se terminer Ă  la fin du fichier audio. Il existe toujours un point de fin Ă  droite de l’affichage de la forme d’onde.

9. Si nécessaire, procédez à des réglages supplémentaires dans la section Mode.

10.Cliquez sur Calculer. L’effet de Pitch Bend est appliquĂ©, conformĂ©ment aux paramĂštres spĂ©cifiĂ©s.

Supprimer la Composante Continue

Cette fonction permet de supprimer toute composante continue dans la sĂ©lection audio. La composante continue est une partie indĂ©sirable du signal, qui se traduit parfois par une asymĂ©trie du signal par rapport Ă  l’axe zĂ©ro horizontal. La composante continue n’affecte pas le contenu audible du signal, mais interfĂšre avec la dĂ©tection automatique de passages par zĂ©ro et certains traitements – il est donc recommandĂ© de l’éliminer. ❐ Il est recommandĂ© d’appliquer cette fonction Ă  des Clips Audio entiers,

la composante continue Ă©tant gĂ©nĂ©ralement prĂ©sente sur tout l’enregistrement.

Il n’existe pas de paramĂštre spĂ©cifique pour cette fonction. Si vous dĂ©sirez vĂ©rifier la prĂ©sence d’une composante continue dans un Clip

Audio, vous pouvez utiliser la fonction Statistiques, voir page 390).

15 – 372 Cette fonction permet de modifier la durĂ©e et le “tempo” de l’audio sĂ©lectionnĂ©, sans changer la hauteur. Le dialogue contient les paramĂštres suivants : Section EntrĂ©e

Cette section contient des informations et des réglages concernant

“l’entrĂ©e”, c’est-Ă -dire l’audio sĂ©lectionnĂ© pour le traitement : ParamĂštres

Choisissez ce mode si vous désirez préserver le caractÚre du son.

Si la case Ă  cocher “Effet” est activĂ©e, vous pouvez spĂ©cifier des valeurs comprises entre 10 et 1000%.

Ce mode est prévu pour des effets spéciaux, par exemple.

MPEX. Les modes 1 et 2 sont plus rapides et donnent une qualité audio moindre, alors que les modes Avancé et MPEX sont plus lents, mais donnent une meilleure qualité audio.

À propos de l’algorithme MPEX (Cubase SX uniquement):

Ce mode est basĂ© sur l’algorithme de Prosoniq du mĂȘme nom (MPEX est l’abrĂ©viation de Minimum Perceived Loss Time Compression/Expansion). Cet algorithme, Ă©galement utilisĂ© dans l’application TimeFactoryℱ signĂ©e Prosoniq, utilise un rĂ©seau neural artificiel pour effectuer des prĂ©dictions temporelles selon des techniques exclusives, afin d’obtenir des traitements de Correction de Hauteur et de Modification de DurĂ©e de qualitĂ©. Vous obtenez ainsi les meilleurs rĂ©sultats audio possibles. Veuillez noter que le paramĂštre PrĂ©cision n’est pas disponible en mode MPEX. De plus, il ne faut pas utiliser la fonction PrĂ©-Ă©coute en mode MPEX, car l’algorithme MPEX n’est pas conçu pour un traitement en temps rĂ©el. Les effets sont appliquĂ©s selon les mĂȘmes rĂšgles que pour le Traitement (voir page 358).

2. SĂ©lectionnez “Plug-ins” dans le menu Audio.

3. SĂ©lectionnez l’effet dĂ©sirĂ© dans le sous-menu qui apparaĂźt alors. Le dialogue du Plug-in apparaĂźt alors.

Si vous appliquez un effet à des données audio mono, seul le canal gauche de la sortie stéréo sera concerné.

Le dialogue du Plug-in pour l’effet de Chorus

Ils sont communs Ă  tous les Plug-ins.

Si la partie infĂ©rieure est cachĂ©e, cliquez sur le bouton “Plus
” pour la faire apparaĂźtre.

Pour la cacher encore une fois, il suffit de cliquer Ă  nouveau sur le bouton (qui s’est transformĂ© entre-temps en “Moins
”).

La partie inférieure commune du dialogue héberge les fonctions et réglages suivants :

Son Traité/Original

Ces deux curseurs permettent de spĂ©cifier l’équilibre entre le signal traitĂ© et le signal d’origine dans le Clip rĂ©sultant.

En temps normal, les deux curseurs sont interconnectĂ©s : si par exemple vous montez le curseur Signal traitĂ©, le curseur Signal d’origine baisse de la mĂȘme valeur. Toutefois, vous pouvez les dĂ©placer indĂ©pendamment si vous le dĂ©sirez : il suffit d’appuyer sur la touche [Alt]/ [Option] tout en faisant glisser le curseur. Vous pouvez ainsi obtenir, par exemple, 80% de signal d’origine et 80% de signal traitĂ©. Attention Ă  la distorsion ! Extension

Ce paramĂštre est trĂšs utile si vous appliquez un effet ajoutant des donnĂ©es aprĂšs la fin du signal d’origine (rĂ©verbĂ©ration, dĂ©lai
). Lorsque la case Ă  cocher est activĂ©e, vous pouvez spĂ©cifier une durĂ©e d’extension, par l’intermĂ©diaire du curseur. Cette extension est prise en compte lors de la prĂ©-Ă©coute, ce qui aide Ă  trouver la durĂ©e d’extension la plus appropriĂ©e.

Traitements et fonctions audio

rieure à la durée globale de la sélection. Bouton Pré-écoute

Permet d’écouter le rĂ©sultat du traitement avec les rĂ©glages en cours.

La lecture continuera en boucle jusqu’à ce que vous cliquiez de nouveau sur le bouton (qui porte la mention “ArrĂȘter” en cours de préécoute). Vous pouvez si nĂ©cessaire procĂ©der Ă  des ajustements en cours de prĂ©-Ă©coute. Bouton Calculer

Effectue le traitement et referme le dialogue.

Bouton Annuler possible de modifier ou de supprimer des traitements situĂ©s au beau milieu de l’Historique des Traitements Hors Ligne, tout en conservant les traitements effectuĂ©s par la suite ! Cette fonction dĂ©pend du type de traitement effectuĂ©, voir page 382.

Procédez comme ceci :

1. SĂ©lectionnez le clip dans la BibliothĂšque, ou un de ses Ă©vĂ©nements dans la fenĂȘtre Projet. La colonne Statut dans la BibliothĂšque permet de repĂ©rer quels clips ont Ă©tĂ© traitĂ©s : la prĂ©sence d’un symbole de forme d’onde indique que le clip a subi un traitement ou des effets (voir page 382).

2. SĂ©lectionnez “Historique des Traitements Hors Ligne” dans le menu

Audio. Le dialogue Historique des Traitements Hors Ligne apparaĂźt alors.

Traitements et fonctions audio

Le dialogue de la fonction de traitement ou de l’effet appliquĂ© s’ouvre alors, ce qui permet de modifier les rĂ©glages, exactement comme lors de la premiĂšre application.

Pour remplacer l’opĂ©ration sĂ©lectionnĂ©e par une autre fonction de traitement ou un autre effet, sĂ©lectionnez la fonction dĂ©sirĂ©e depuis le menu local, et cliquez sur le bouton “Remplacer par”.

Si la fonction sĂ©lectionnĂ©e dispose de rĂ©glages, un dialogue apparaĂźtra, comme d’habitude. L’opĂ©ration d’origine sera ensuite supprimĂ©e, et le nouveau traitement insĂ©rĂ© dans l’Historique des Traitements Hors Ligne.

Pour supprimer l’action sĂ©lectionnĂ©e, cliquez sur le bouton “Supprimer”.

Le traitement est alors supprimé du Clip.

Pour annuler l’action sĂ©lectionnĂ©e et supprimer le traitement du clip cliquez sur le bouton “DĂ©sactiver”.

Le traitement est retirĂ© du clip, mais l’opĂ©ration reste dans la liste. Pour la refaire et appliquer Ă  nouveau le traitement il suffit de cliquer Ă  nouveau sur le bouton qui s’appelle dĂ©sormais “Activer”.

4. Cliquez sur “Fermer” pour refermer le dialogue.

1. SĂ©lectionnez le Clip dans la BibliothĂšque, ou un de ses ÉvĂ©nements dans la fenĂȘtre Projet. 2. SĂ©lectionnez “Geler les Modifications” dans le menu Audio. ‱

S’il n’existe qu’une seule version modifiĂ©e du Clip (autrement dit, aucun autre Clip ne se rĂ©fĂšre au mĂȘme fichier audio), ce dialogue apparaĂźtra :

Si vous sĂ©lectionnez “Remplacer”, toutes les modifications seront appliquĂ©es au fichier audio original (celui qui apparaĂźt dans la liste se trouvant dans la colonne Chemin du Clip dans la BibliothĂšque). Si vous sĂ©lectionnez “Nouveau Fichier”, l’opĂ©ration

Geler les Modifications crĂ©era un nouveau fichier dans le dossier Audio Ă  l’intĂ©rieur du dossier Projet (ce qui laissera intact le fichier audio d’origine).

Si le Clip sĂ©lectionnĂ© (ou celui lu par l’évĂ©nement sĂ©lectionnĂ©) possĂšde plusieurs versions modifiĂ©es (autrement dit, s’il existe d’autres Clips se rĂ©fĂ©rant au mĂȘme fichier audio), ce message d’alerte apparaĂźtra :

logue Historique des Modifications pour le Clip, la liste sera vide.

Traitements et fonctions audio

Audio. Elle recherche les parties silencieuses d’un ÉvĂ©nement, et soit coupe l’ÉvĂ©nement en deux en supprimant les parties silencieuses du Projet, soit crĂ©e des intervalles correspondant aux sections “non silencieuses”. ProcĂ©dez comme ceci : 1. SĂ©lectionnez l’ÉvĂ©nement dans la fenĂȘtre Projet ou l’Éditeur de Conteneurs Audio. Vous pouvez sĂ©lectionner plusieurs ÉvĂ©nements si vous le dĂ©sirez : dans ce cas, vous pourrez procĂ©der Ă  des rĂ©glages diffĂ©rents pour chacun des ÉvĂ©nements sĂ©lectionnĂ©s.

2. SĂ©lectionnez “DĂ©tecter les Silences” depuis le menu Audio.

Le dialogue Détecter les Silences apparaßt.

15 – 384 RĂ©glez ce seuil Ă  une valeur suffisamment basse pour obtenir une ouverture au dĂ©but d’un son, mais suffisamment Ă©levĂ©e pour supprimer tout bruit indĂ©sirable pendant les parties “silencieuses”.

DĂšs que le niveau audio passe sous cette valeur, la fonction “se ferme”. Cette valeur ne peut ĂȘtre supĂ©rieure Ă  celle du Seuil d’ouverture.

RĂ©glez ce seuil suffisamment haut pour pouvoir ĂŽter tout bruit indĂ©sirable pendant les parties “silencieuses”.

Si cette case Ă  cocher est activĂ©e, les Seuils d’Ouverture et de

Fermeture possĂ©deront toujours les mĂȘmes valeurs.

Temps d’Ouverture Permet de dĂ©terminer la durĂ©e minimale pendant laquelle la foncMinimum tion restera “ouverte” aprĂšs dĂ©passement de la valeur du seuil d’ouverture.

Si le signal audio contient des sons courts rĂ©pĂ©tĂ©s, et que la fonction crĂ©e trop de sections “ouvertes” brĂšves, essayez d’augmenter cette valeur. Temps de Fermeture Permet de dĂ©terminer la durĂ©e minimale pendant laquelle la foncMinimum tion restera “fermĂ©e” aprĂšs passage de la valeur du signal audio sous le seuil de fermeture. Le plus souvent, cette durĂ©e sera plutĂŽt basse, afin d’éviter de supprimer des sons. Avant Ouverture (Pre-Roll)

Permet “d’ouvrir” la fonction un peu avant le dĂ©passement du niveau du seuil d’ouverture. Autrement dit, le dĂ©but de chaque section “ouverte” est lĂ©gĂšrement dĂ©calĂ© vers la gauche, selon la durĂ©e rĂ©glĂ©e ici.

Cette fonction est utile pour Ă©viter toute suppression d’attaque.

(Post-Roll) 6. SĂ©lectionnez ce que vous voulez que la fonction fasse, en activant soit la case Ă  cocher “Ajouter en RĂ©gions”, soit la case Ă  cocher “Supprimer les Silences”, ou les deux. “Ajouter en RĂ©gions” permet de crĂ©er des rĂ©gions qui correspondent aux sections “non-silencieuses”. “Supprimer les Silences” dĂ©coupera les ÉvĂ©nements au dĂ©but et Ă  la fin de chaque section “non-silencieuse”, et supprimera les sections silencieuses intermĂ©diaires.

7. Si vous avez activĂ© “Ajouter en RĂ©gions”, vous pouvez spĂ©cifier un nom pour les RĂ©gions, dans le champ Nom de RĂ©gions.

En plus de leur nom, les régions seront numérotées, à partir du numéro spécifié dans le champ Début de la Numérotation Auto.

8. Cliquez sur “Calculer”.

L’ÉvĂ©nement est alors dĂ©coupĂ© et/ou les rĂ©gions ajoutĂ©es.

Le rĂ©sultat obtenu avec l’option “Supprimer les silences”.

1. ProcĂ©dez Ă  une sĂ©lection audio. Cette sĂ©lection peut ĂȘtre soit un Clip, soit un Ă©vĂ©nement, soit un intervalle de sĂ©lection.

2. SĂ©lectionnez “Analyse de Spectre” depuis le menu Audio.

Un dialogue rassemblant les rĂ©glages permettant de paramĂ©trer l’analyse apparaĂźt.

Les valeurs par défaut sont choisies pour donner de bons résultats dans la plupart des situations, mais vous pouvez entrer vos propres réglages si désiré :

Taille du Recouvrement Taille du recouvrement entre chaque bloc d’analyse.

Permet de choisir quel type de fenĂȘtre utiliser pour la FFT

(TransformĂ©e de Fourier rapide, la mĂ©thode mathĂ©matique utilisĂ©e pour “calculer” le spectre).

Valeurs Normalisées

Lorsque cette fonction est activĂ©e, les valeurs de niveau rĂ©sultantes sont mises Ă  l’échelle, de façon Ă  ce que le plus haut niveau soit normalisĂ© Ă  la valeur 1 (soit 0 dB).

Mixage Mono – le signal stĂ©rĂ©o est sommĂ© en mono avant l’analyse. Voie Gauche/Droite – seul le canal gauche/droit est pris en compte pour l’analyse. StĂ©rĂ©o – les deux canaux sont analysĂ©s (ce qui fait apparaĂźtre deux spectres sĂ©parĂ©s).

3. Cliquez sur le bouton “Calculer”.

Le spectre est alors calculé puis affiché sous forme de représentation graphique.

4. Vous pouvez ajuster la reprĂ©sentation graphique via les rĂ©glages proposĂ©s dans la fenĂȘtre d’affichage:

dB Lorsque cette case est cochĂ©e, l’axe vertical est graduĂ© en dB.

Dans le cas contraire, ce sont des valeurs comprises entre 0 et 1 qui sont indiquées.

Lorsque cette case est cochĂ©e, l’axe horizontal (frĂ©quences) est graduĂ© selon une Ă©chelle logarithmique. Dans le cas contraire, cette graduation est linĂ©aire.

Pour comparer le niveau entre deux frĂ©quences, placez le pointeur sur l’une d’entre elles, faites un seul clic droit (Win) ou [Ctrl]-clic (Mac) puis placez le pointeur sur la seconde frĂ©quence. La valeur delta (diffĂ©rence de niveau entre cette position et la premiĂšre, celle sur laquelle vous avez cliquĂ© avec le bouton droit apparaĂźt dans le coin supĂ©rieur droit (repĂ©rĂ©e avec un “D”).

6. Si vous avez analysĂ© des donnĂ©es audio stĂ©rĂ©o et sĂ©lectionnĂ© l’option

“StĂ©rĂ©o” dans le premier dialogue, les courbes des canaux gauche et droit apparaissent en superposition dans l’affichage – la courbe correspondant au canal gauche en blanc, celle correspondant au canal droit en jaune. L’affichage dans le coin supĂ©rieur droit indique les valeurs correspondant au canal gauche. Pour lire celles du canal droit, il suffit de maintenir la touche [Maj] enfoncĂ©e. Un “L” ou un “R” apparaĂźt pour indiquer Ă  quel canal les valeurs affichĂ©es correspondent.

7. Vous pouvez laisser la fenĂȘtre ouverte, ou la refermer en cliquant sur le bouton “Fermer”.

Si vous la laissez ouverte avec la case “Activer” cochĂ©e, le rĂ©sultat de la prochaine Analyse de Spectre apparaĂźtra dans la mĂȘme fenĂȘtre.

Traitements et fonctions audio

Vous ouvrez l’Éditeur d’Échantillons en double-cliquant sur un Ă©vĂ©nement audio dans la fenĂȘtre Projet ou dans l’Éditeur de Conteneurs Audio ou encore en double-cliquant sur un clip audio dans la BibliothĂšque. Il peut y avoir plusieurs Éditeurs d’Échantillons ouverts en mĂȘme temps. ‱

Notez que le fait de double-cliquer sur un conteneur audio dans la fenĂȘtre Projet ouvrira l’Éditeur de Conteneurs Audio, mĂȘme si le conteneur ne contient qu’un seul Ă©vĂ©nement audio.

Voir page 416. Si vous faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dans l’Éditeur d’Échantillons afin d’afficher le menu contextuel, vous verrez un sousmenu appelĂ© “ÉlĂ©ments”. En activant ou dĂ©sactivant les options de ce sous-menu, vous pouvez choisir ce qui sera affichĂ© dans la fenĂȘtre de lâ€˜Ă©diteur. Certaines de ces options sont Ă©galement disponibles sous forme d’icĂŽnes dans la barre d’outils.

L’Éditeur d’Échantillons

Boutons Lecture et Boucle et fader de volume

Édition des Repùres

Montrer la ligne d’infos

Caler sur les passages à zéro

Montrer l’évĂ©nement audio

[Ctrl]-clic (Mac) dessus puis utilisez le menu local pour choisir les éléments à afficher ou cacher.

L’option Configurer du menu local permet de rĂ©ordonner les sections de la barre d’outils, mĂ©moriser des prĂ©rĂ©glages, etc. Voir page 858.

L’affichage miniature

Pour cela, cliquez dans la moitié inférieure du rectangle et faites-le glisser à gauche ou à droite pour le déplacer.

La rĂšgle de l’Éditeur d’Échantillons se trouve entre l‘affichage miniature et l’affichage de forme d’onde. Elle reprĂ©sente l’échelle temporelle dans le format d’affichage spĂ©cifiĂ© dans le dialogue de Configuration du Projet (voir page 109). Si vous prĂ©fĂ©rez, vous pouvez choisir un format d’affichage indĂ©pendant pour la rĂšgle en cliquant sur le bouton flĂ©chĂ© situĂ© Ă  droite de celle-ci et en sĂ©lectionnant une option dans le menu local qui apparaĂźt (ceci affectera aussi les valeurs dans la ligne d’infos). Les options de format d’affichage sont dĂ©crites Ă  la page 106.

L’affichage de la forme d’onde et l’échelle de niveau

L’affichage de forme d’onde montre l’image de la forme d’onde du clip audio Ă©ditĂ© – dans le style sĂ©lectionnĂ© dans le dialogue PrĂ©fĂ©rences

(page Affichage d’ÉvĂ©nements–Audio), voir page 116. À sa gauche, se trouve une Ă©chelle de niveaux indiquant l’amplitude de l’audio.

L’Éditeur d’Échantillons

Nombre de modifications effectuées sur le clip

La ligne d’infos en bas de la fenĂȘtre affiche des informations concernant le clip audio Ă©ditĂ©. Vous ne pouvez pas Ă©diter les valeurs dans cette ligne d’infos.

Pour afficher ou cacher la ligne d’infos, cliquez sur le bouton Montrer ligne d’infos dans la barre d’outils.

Le zoom vertical sera aussi affectĂ© si vous tracez un rectangle avec l’outil Zoom et que l’option “Outil Zoom en Mode Standard” (PrĂ©fĂ©rences–page Édition) est dĂ©sactivĂ©e.

Les options suivantes, concernant l’Éditeur d’Échantillons, sont disponibles dans le sous-menu Zoom du menu Édition:

Zoomer sur la Sélection

Zoom Avant de façon Ă  ce que la sĂ©lection occupe tout l’écran.

Zoomer sur l’ÉvĂ©nement

Zoom Avant de façon Ă  ce que l’Éditeur affiche la section du clip correspondant Ă  l’évĂ©nement audio Ă©ditĂ©. Cette option n’est pas disponible si vous avez ouvert l’Éditeur d’Échantillons depuis la BibliothĂšque (dans ce cas, c’est le clip entier qui est ouvert pour ĂȘtre Ă©ditĂ© et non pas l’évĂ©nement).

C’est nĂ©cessaire pour dessiner Ă  l’aide du Crayon, comme dĂ©crit Ă  la page 412).

16 – 400 Si l’option est dĂ©sactivĂ©e, les valeurs d’échantillon seront dessinĂ©es comme des “marches”. Si elle est activĂ©e, elles seront interpolĂ©es de façon Ă  former des “courbes”.

Lorsque vous utilisez les commandes de lecture habituelles pour relire de l’audio alors que l’Éditeur d’Échantillons est ouvert, il est souvent pratique de pouvoir Ă©couter uniquement l’audio Ă©ditĂ©. Voici deux moyens de procĂ©der. ‱ Au moyen de l’outil Haut-Parleur

Si vous cliquez quelque part dans l’affichage de forme d’onde avec l’outil Haut-Parleur en laissant le bouton de la souris appuyĂ©, le clip sera relu Ă  partir de l’endroit oĂč vous avez cliquĂ©. La lecture continuera jusqu’au relĂąchement du bouton.

Au moyen de l’outil Jouer

Le fait de cliquer sur l’outil Jouer de la barre d’outils relit l’audio Ă©ditĂ©, en respectant les rĂšgles suivantes :

‱ ‱ Le curseur de projet se place sur la position oĂč vous avez cliquĂ©.

3. Faites glisser vers la gauche ou la droite.

Le curseur de projet suit le pointeur de la souris et l’audio est relu. La vitesse et la hauteur de lecture dĂ©pendent de la vitesse Ă  laquelle vous dĂ©placez le pointeur.

Vous rĂ©glez la rĂ©ponse de l’outil Scrub Ă  l’aide du rĂ©glage “Vitesse de

RĂ©ponse du Scrub” du dialogue des PrĂ©fĂ©rences (page VST). Vous y trouverez aussi un rĂ©glage de volume pour l’outil Scrub.

16 – 402 (ou clip – voir ci-dessous). Il sert de position de rĂ©fĂ©rence lorsque vous dĂ©placez des Ă©vĂ©nements avec le Calage activĂ©, afin que ce point de synchro soit “magnĂ©tique” en fonction de la valeur calage choisie. Par dĂ©faut, le point de synchro est placĂ© au dĂ©but de l’évĂ©nement audio, mais il est souvent utile de la placer Ă  un endroit “significatif” de l’évĂ©nement, comme un temps fort, etc. 1. Activez l’option “ÉvĂ©nement Audio” afin que l’évĂ©nement soit affichĂ© dans l’éditeur. 2. Faites dĂ©filer jusqu’à ce que l’évĂ©nement soit visible, puis repĂ©rez l’étiquette “P” dans l’évĂ©nement. Si vous n’avez pas encore rĂ©glĂ© le point de synchro, il est placĂ© au dĂ©but de l’évĂ©nement.

3. Cliquez sur le fanion “P” et dĂ©placez-le Ă  l’endroit dĂ©sirĂ©.

Cubase SX uniquement : Si l’outil Scrub est sĂ©lectionnĂ© lorsque vous dĂ©placez le point de synchro, vous entendrez l’audio pendant le dĂ©placement (comme pour l’écoute dynamique).

Ceci facilite la recherche de la position correcte.

L’Éditeur d’Échantillons

Pour plus de précision dans le positionnement, vous pouvez utiliser la fonction Scrub.

2. DĂ©roulez le menu Audio et sĂ©lectionnez “Point de Synchronisation au

Curseur”. Le point de synchro sera alors placĂ© lĂ  oĂč se trouve le curseur de projet. Cette mĂ©thode peut Ă©galement ĂȘtre utilisĂ©e dans la fenĂȘtre Projet et l’Éditeur de Conteneurs Audio.

Pour ouvrir un clip dans l’Éditeur d’Échantillons, double-cliquez dessus dans la BibliothĂšque (ou faites-le glisser de la BibliothĂšque vers l’Éditeur d’Échantillons). AprĂšs avoir dĂ©fini le point de synchro via la procĂ©dure dĂ©crite ci-dessus, vous pouvez insĂ©rer le clip dans le projet depuis la BibliothĂšque ou l’Éditeur d’Échantillons, en tenant compte de la position du point de synchro.

Faire des sélections

Pour sĂ©lectionner une partie de l’audio dans l’Éditeur d’Échantillons, il faut cliquer et faire glisser avec l’outil de SĂ©lection d’Intervalle. Un intervalle sĂ©lectionnĂ©

16 – 404 Au moyen du sous-menu SĂ©lectionner

Le sous-menu SĂ©lectionner du menu Édition contient les fonctions de sĂ©lection suivantes :

Sélectionne le clip entier.

SĂ©lectionne tout l’audio situĂ© entre les dĂ©limiteurs gauche et droit.

SĂ©lectionne tout l’audio situĂ© entre le dĂ©but du clip et le curseur de jusqu’au Curseur projet. Du Curseur jusqu’à la Fin

SĂ©lectionne tout l’audio situĂ© entre le curseur de projet et la fin du clip. Pour cela il faut que le curseur de projet soit placĂ© dans les limites du clip.

SĂ©lectionner l’ÉvĂ©nement

Du Bord Gauche DĂ©place le bord gauche de l’intervalle de sĂ©lection actuel jusqu’au de la SĂ©lection curseur de projet. Pour cela il faut que le curseur soit placĂ© dans les jusqu’au Curseur limites du clip. Du Bord Droit DĂ©place le bord droit de l’intervalle de sĂ©lection actuel jusqu’au de la SĂ©lection curseur de projet ou jusqu’à la fin du clip (si le curseur se trouve Ă  la jusqu’au Curseur droite du clip).

L’Éditeur d’Échantillons

Si vous tentez d’éditer un Ă©vĂ©nement qui est une copie partagĂ©e (c’estĂ -dire un Ă©vĂ©nement faisant rĂ©fĂ©rence Ă  un clip utilisĂ© dans d’autres

Ă©vĂ©nements du projet), il vous sera demandĂ© si vous voulez crĂ©er une nouvelle version du clip (si vous n’avez pas dĂ©jĂ  effectuĂ© un choix “permanent” – voir ci-dessous). SĂ©lectionnez “Nouvelle Version” si vous dĂ©sirez que l’édition n’affecte que l’évĂ©nement sĂ©lectionnĂ©. SĂ©lectionnez “Continuer” pour que l’édition affecte toutes les copies partagĂ©es. Remarque : Si vous activez l’option “Ne plus afficher ce message” dans le dialogue, toutes les manipulations d’édition ultĂ©rieures seront conformes Ă  la mĂ©thode sĂ©lectionnĂ©e (“Continuer” ou “Nouvelle Version”). Vous pouvez modifier ce rĂ©glage Ă  tout moment via le menu local “En cas de Traitement de Clips PartagĂ©s” du dialogue PrĂ©fĂ©rences (Édition–page Audio).

Toute modification du clip apparaüt dans l’Historique des Traitements

Hors Ligne, ce qui rend possible de les annuler ultérieurement (voir page 381).

Couper, Copier et Coller

Les commandes Couper, Copier et Coller du menu Édition fonctionnent selon les rùgles suivantes :

Sélectionner Copier copie la sélection dans le presse-papiers.

S’il n’y a pas de sĂ©lection (si la durĂ©e de la sĂ©lection est Ă  “0”), les donnĂ©es collĂ©es seront insĂ©rĂ©es en commençant sur la ligne de sĂ©lection grise. La partie situĂ©e Ă  droite de cette ligne sera dĂ©placĂ©e afin de faire de la place aux donnĂ©es collĂ©es.

Les données collées seront insérées sur la ligne de sélection.

SĂ©lectionner “InsĂ©rer un Silence” dans le sous-menu Intervalle du menu

Édition insĂ©rera un silence (blanc) ayant la mĂȘme durĂ©e que la sĂ©lection actuelle, au dĂ©but de la sĂ©lection. Cette fonction est Ă©galement disponible sous forme d’une option sĂ©parĂ©e dans le menu contextuel. ‱

La sélection ne sera pas remplacée, mais déplacée vers la droite pour faire de la place.

Si vous voulez remplacer la sĂ©lection, utilisez la fonction “Silence” (voir page 373).

SĂ©lectionnez Supprimer dans le menu Édition (ou appuyez sur [Supprimer]) afin de supprimer la sĂ©lection du clip. La partie situĂ©e Ă  droite de la sĂ©lection sera dĂ©placĂ©e vers la gauche afin de remplir le vide.

Vous pouvez crĂ©er un nouvel Ă©vĂ©nement qui ne jouera que l’intervalle de sĂ©lection, en employant la mĂ©thode suivante : 1. DĂ©finissez un intervalle de sĂ©lection. 2. Appuyez sur [Ctrl]/[Commande] et faites glisser l’intervalle de sĂ©lection sur la piste Audio dĂ©sirĂ©e dans la fenĂȘtre Projet. CrĂ©er un nouveau clip ou fichier audio Ă  partir de la sĂ©lection

Vous pouvez extraire une sĂ©lection d’un Ă©vĂ©nement et crĂ©er un nouveau clip ou un nouveau fichier audio, de la maniĂšre suivante :

1. DĂ©finissez un intervalle de sĂ©lection. 2. SĂ©lectionnez “Convertir la SĂ©lection en Fichier” dans le menu Audio. Un nouveau clip est créé et ajoutĂ© Ă  la BibliothĂšque, et une autre fenĂȘtre de l’Éditeur d’Échantillons s’ouvrira avec le nouveau clip. Ce nouveau clip fera rĂ©fĂ©rence au mĂȘme fichier audio que le clip d’origine, mais ne contiendra que l’audio correspondant Ă  l’intervalle de sĂ©lection. ‱

Vous pouvez aussi utiliser la fonction Convertir la Sélection en Fichier pour créer de nouveaux fichiers audio sur le disque à partir de régions dans la BibliothÚque, voir page 469.

Projet depuis l’éditeur ou la BibliothĂšque, afin de crĂ©er de nouveaux

Ă©vĂ©nements audio. Vous pouvez Ă©galement exporter une rĂ©gion vers le disque sous la forme d’un nouveau fichier audio, depuis la BibliothĂšque. Les rĂ©gions sont principalement créées, Ă©ditĂ©es et gĂ©rĂ©es dans l’Éditeur d’Échantillons : CrĂ©er une rĂ©gion

1. SĂ©lectionnez l’intervalle Ă  convertir en rĂ©gion.

2. Cliquez sur l’icĂŽne “Montrer les RĂ©gions” dans la barre d’outils, ou activez “RĂ©gions” dans le sous-menu ÉlĂ©ments du menu contextuel. La liste des rĂ©gions sera affichĂ©e Ă  droite dans la fenĂȘtre de l’Éditeur d’Échantillons.

3. Cliquez sur le bouton Ajouter RĂ©gion situĂ© au-dessus de la liste des rĂ©gions (ou sĂ©lectionnez “CrĂ©er des RĂ©gions” dans le menu Audio).

Une rĂ©gion sera créée, correspondant Ă  l’intervalle sĂ©lectionnĂ©.

L’Éditeur d’Échantillons

La rĂ©gion sĂ©lectionnĂ©e dans la liste est affichĂ©e en gris dans l’affichage de forme d’onde et dans l‘affichage miniature.

Il y a deux moyens d’éditer les positions de dĂ©but et de fin d’une rĂ©gion :

Cliquer et faire glisser ses poignĂ©es de dĂ©but et de fin dans l’affichage de forme d’onde (avec n’importe quel outil).

Lorsque vous déplacez le pointeur sur les poignées, il se transforme automatiquement en flÚche pour indiquer que vous pouvez agir sur les poignées.

Éditer les positions de dĂ©but et de fin numĂ©riquement dans la liste des rĂ©gions.

Les positions sont affichĂ©es dans le format d’affichage sĂ©lectionnĂ© pour la rĂšgle et la ligne d’infos, mais sont relatives au point de dĂ©part du clip audio, et non Ă  l’échelle temporelle du projet.

16 – 410 Boucler de la barre d’outils. Faire des sĂ©lections Ă  partir des rĂ©gions

Si vous sélectionnez une région dans la liste et cliquez sur le bouton

SĂ©lectionner RĂ©gion (au-dessus de la liste), la section correspondant du clip audio sera sĂ©lectionnĂ©e (comme si vous l’aviez sĂ©lectionnĂ©e avec l’outil de SĂ©lection d’Intervalle). C’est trĂšs pratique si vous voulez appliquer un traitement uniquement Ă  une rĂ©gion, etc. ‱

Veuillez noter que vous pouvez Ă©galement double-cliquer sur une rĂ©gion dans la BibliothĂšque, afin de voir son clip audio ouvert dans l’Éditeur d’Échantillons avec la zone de la rĂ©gion automatiquement sĂ©lectionnĂ©e.

Créer de nouveaux événements à partir de régions

Vous pouvez créer de nouveaux événements audio à partir de régions, en employant la méthode suivante :

1. Cliquez dans la colonne la plus Ă  gauche de la liste des rĂ©gions et maintenez le bouton de la souris enfoncĂ©. 2. Dans la fenĂȘtre Projet, placez le pointeur sur la piste Audio voulue Ă  la position exacte. 3. RelĂąchez le bouton de la souris. Un nouvel Ă©vĂ©nement est créé.

Vous pouvez aussi utiliser la fonction “Convertir les RĂ©gions en ÉvĂ©nements”

1. Faites un Zoom avant jusqu’à avoir une valeur de Zoom infĂ©rieure Ă  1. Cela signifie qu’il y aura plus d’un pixel par Ă©chantillon.

2. Sélectionnez le Crayon.

3. Cliquez et dessinez Ă  la position dĂ©sirĂ©e dans l’affichage de forme d’onde. Lorsque vous relĂąchez le bouton de la souris, la section Ă©ditĂ©e est automatiquement sĂ©lectionnĂ©e.

❐ Tout changement créé par dessin apparaĂźtra dans l’Historique des Trai-

tements Hors Ligne, il est donc possible de les annuler par la suite (voir page 381).

Lorsque l’option “ÉvĂ©nement Audio” est activĂ©e dans le sous-menu ÉlĂ©ments du menu contextuel (ou lorsque le bouton “Montrer l’évĂ©nement Audio” est activĂ© dans la barre d’outils), la section correspondant Ă  l’évĂ©nement Ă©ditĂ© est affichĂ©e avec un fond blanc dans l’affichage de forme d’onde et l‘affichage miniature. Les sections du clip audio qui sont “en dehors” de l’évĂ©nement sont affichĂ©es sur un fond gris.

Dans ce mode, vous pouvez rĂ©gler le dĂ©but et la fin de l’évĂ©nement dans le clip, en faisant glisser des poignĂ©es de l’évĂ©nement dans l’affichage de forme d’onde.

Lorsque vous dĂ©placez le pointeur sur les poignĂ©es, il se transforme automatiquement en flĂšche (quel que soit l’Outil choisi) pour indiquer que vous pouvez agir sur les poignĂ©es.

L’Éditeur d’Échantillons

Lorsque cette option est activĂ©e, toutes les Ă©ditions audio s’effectuent sur des points de passage Ă  zĂ©ro (positions dans l’audio oĂč l’amplitude est Ă  zĂ©ro). Ceci vous aidera Ă  Ă©viter les bruits parasites qui pourraient apparaĂźtre du fait de brusques changements d’amplitude.

Ce rĂ©glage affecte uniquement l’Éditeur d’Échantillons. Dans la fenĂȘtre

Projet ou les autres Ă©diteurs, c’est le rĂ©glage “Caler sur un Passage Ă  ZĂ©ro” du dialogue des PrĂ©fĂ©rences (page Édition–Audio) qui est utilisĂ©.

Défilement automatique

Le défilement automatique activé

Ă©vĂ©nements prĂ©sents dans les conteneurs audio. Il s’agit essentiellement du mĂȘme type d’édition que celle effectuĂ©e dans la fenĂȘtre Projet : rien d’étonnant, dĂšs lors, Ă  ce que ce chapitre se rĂ©fĂšre souvent au chapitre “La fenĂȘtre Projet”. Les conteneurs audio sont créés dans la fenĂȘtre Projet, d’une des maniĂšres suivantes : ‱

En sĂ©lectionnant un ou plusieurs Ă©vĂ©nements situĂ©s sur la mĂȘme piste, puis en sĂ©lectionnant “Convertir les ÉvĂ©nements en Conteneurs” dans le menu Audio.

Ouvrir l’Éditeur de Conteneurs Audio

Vous ouvrez l’Éditeur de Conteneurs Audio en sĂ©lectionnant un (ou plusieurs) conteneur(s) audio dans la fenĂȘtre Projet et en double-cliquant sur l’un d’eux. (Vous pouvez aussi utiliser un raccourcis clavier pour cela, par dĂ©faut [Ctrl]/[Commande]-[E].) L’Éditeur de Conteneurs Audio peut afficher plusieurs conteneurs en mĂȘme temps et vous pouvez ouvrir plusieurs Éditeurs de Conteneurs Audio Ă  la fois. ‱

Veuillez noter que double-cliquer sur un Ă©vĂ©nement audio dans la fenĂȘtre Projet ouvre l’Éditeur d’Échantillons (voir page 394).

Les outils, paramĂštres et icĂŽnes de la barre d’outils possĂšdent les mĂȘmes fonctionnalitĂ©s que dans la fenĂȘtre Projet, aux diffĂ©rences suivantes prĂšs :

‱ ‱ ‱ RĂ©glages de bouclage de piste indĂ©pendants (voir page 421). Les ContrĂŽles de la liste de conteneurs permettent de les gĂ©rer s’il y en a plusieurs : Activer les conteneurs pour Ă©dition, restreindre l’édition aux conteneurs actifs et afficher les limites des conteneurs (voir page 422). Vous pouvez personnaliser la barre d’outils, en cachant ou rĂ©organisant ses Ă©lĂ©ments. Tout ceci est dĂ©crit Ă  la page 858.

L’Éditeur de Conteneurs Audio

Veuillez noter que vous pouvez sĂ©lectionner un format d’affichage distinct pour la rĂšgle de l’Éditeur de Conteneurs Audio, en cliquant sur le bouton FlĂšche situĂ© Ă  sa droite puis en sĂ©lectionnant une option depuis le menu local qui apparaĂźt alors. La liste des formats disponibles se trouve Ă  la page 106.

À propos des bandes

Si vous augmentez la hauteur de la fenĂȘtre de l’Éditeur, un espace supplĂ©mentaire apparaĂźtra sous les Ă©vĂ©nements sĂ©lectionnĂ©s. C’est parce que un conteneur audio se divise verticalement en bandes.

Les bandes facilitent le travail avec plusieurs Ă©vĂ©nements audio sĂ©lectionnĂ©s dans un mĂȘme conteneur :

C’est la touche morte par dĂ©faut de cette fonction – vous pouvez la modifier dans les PrĂ©fĂ©rences si vous le dĂ©sirez.

Superposition d’évĂ©nements

On ne peut lire simultanĂ©ment qu’un seul Ă©vĂ©nement par piste ! Autrement dit, si une piste contient des Ă©vĂ©nements qui se superposent, que ce soit sur la mĂȘme bande ou sur des bandes diffĂ©rentes, elles se

“couperont la parole”, selon les rùgles suivantes : ‱

Dans le cas d’évĂ©nements situĂ©s sur une mĂȘme bande, ce sont celles qui sont visibles (au premier plan) qui sont lues.

Pour faire passer des Ă©vĂ©nements qui se superposent vers le haut ou vers le bas, il suffit d’utiliser les fonctions Placer en avant-plan ou Placer en arriĂšre-plan dans le menu Édition.

L’Éditeur de Conteneurs Audio

Il existe trois façons d’écouter des Ă©vĂ©nements dans l’Éditeur de Conteneurs Audio : En utilisant l’outil Haut-Parleur

Si vous cliquez quelque part dans l’affichage des Ă©vĂ©nements dans l’Éditeur avec l’outil Haut-Parleur et que vous maintenez enfoncĂ© le bouton de la souris, le conteneur sera lu depuis l’endroit oĂč vous avez cliquĂ©. La lecture continuera tant que vous n’aurez pas relĂąchĂ© le bouton de la souris.

En utilisant l’icîne Audition

Les icĂŽnes Audition et Audition de la Boucle.

Cliquer sur l’icĂŽne Audition dans la barre d’outils relit l’audio Ă©ditĂ©, en respectant les rĂšgles suivantes:

‱ ‱ Lors d’une Ă©coute avec l’outil Haut-Parleur ou l’icĂŽne Audition, l’audio est envoyĂ© directement au premier bus de sortie, en ignorant les rĂ©glages de la voie audio, des effets et des Ă©galiseurs. Vous pouvez rĂ©gler le niveau d’écoute Ă  l’aide du fader de niveau miniature dans la barre d’outils. Ceci n’affecte pas le niveau de lecture normal.

En utilisant la lecture “normale”.

Vous pouvez bien sĂ»r utiliser les fonctions “normales” de lecture lorsque vous vous trouvez dans l’Éditeur de Conteneurs Audio. Par ailleurs, si vous activez le bouton Solo dans la barre d’outils, seuls les Ă©vĂ©nements se trouvant dans le conteneur en cours d’édition seront lus.

La fonction de Boucle de piste locale

Cette boucle de piste locale est une sort de “mini-cycle”, concernant uniquement le conteneur Ă©ditĂ©. Si le bouclage est activĂ©, les Ă©vĂ©nements des conteneurs se trouvant dans la boucle seront rĂ©pĂ©tĂ©s en continu et de façon complĂštement indĂ©pendante – les autres Ă©vĂ©nements

(sur les autres pistes) seront relus normalement. La seule “interaction” entre la boucle et la “lecture normale” est qu’à chaque fois que le cycle redĂ©marre, la boucle en fait autant. Pour rĂ©gler la boucle de piste locale, procĂ©dez comme ceci : 1. Activez la boucle en cliquant sur le bouton Boucle de la barre d’outils. S’il n’est pas visible, faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dans la barre d’outils et ajoutez la section RĂ©glages de boucle locaux, voir page 858.

Lorsque la boucle est activĂ©e, le cycle n’apparaĂźt pas dans la rĂšgle de l’éditeur. Il faut maintenant indiquer la longueur de la boucle :

L’Éditeur de Conteneurs Audio

La boucle locale est alors indiquĂ©e en violet dans la rĂšgle. ‱

Les Ă©vĂ©nements sont lus en boucle tant que le bouton Boucle est activĂ© et que la fenĂȘtre de l’Éditeur de Conteneurs Audio est ouverte.

Le menu local de la liste des conteneurs regroupe tous les conteneurs ayant Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©s Ă  l’ouverture de l’éditeur, et permet de sĂ©lectionner celui qui sera actif et pourra ĂȘtre Ă©ditĂ©.

Lorsque vous sĂ©lectionnez un conteneur dans cette liste, il devient automatiquement actif et se retrouve centrĂ© dans l’affichage.

17 – 422 L’option “Afficher cadres des conteneurs” activĂ©e dans la barre d’outils.

Dans le dialogue des Raccourcis Clavier – catĂ©gorie Édition, se trouvent deux fonctions : “Activer conteneur suivant” et “Activer conteneur prĂ©cĂ©dent”. Si vous leur assignez des commandes clavier, vous pourrez vous en servir pour passer d’un conteneur Ă  un autre. Veuillez vous reporter Ă  la page 873 pour les instructions concernant la configuration des raccourcis clavier.

L’Éditeur de Conteneurs Audio

La procĂ©dure ci-dessous ne fonctionnera pas si vous avez enregistrĂ© avec le mode “Garder prĂ©cĂ©dente” sĂ©lectionnĂ© dans la palette transport. Dans ce cas, seule la derniĂšre prise sera conservĂ©e sur la piste (bien que les prise prĂ©cĂ©dentes soient toujours disponibles comme rĂ©gions dans la BibliothĂšque)

Tout d’abord, vous devez crĂ©er un conteneur audio Ă  partir des prises.

Cette procĂ©dure est lĂ©gĂšrement diffĂ©rente selon que vous avez choisi de crĂ©er des Ă©vĂ©nements ou des rĂ©gions. CrĂ©er un conteneur audio Ă  partir d’évĂ©nements

1. Dans la fenĂȘtre Projet, utilisez l’Outil SĂ©lection d’Objet pour dĂ©limiter un rectangle autour des Ă©vĂ©nements enregistrĂ©s.

C’est nĂ©cessaire, car un simple clic sur un Ă©vĂ©nement ne permet de sĂ©lectionner que celui du dessus (la derniĂšre prise). En cas de doute, observez la ligne d’infos – le texte doit ĂȘtre en jaune.

2. DĂ©roulez le menu Audio, et sĂ©lectionnez “Convertir les ÉvĂ©nements en

Conteneurs”. Les Ă©vĂ©nements sont convertis en un conteneur audio.

Un message vous demande si vous désirez créer des conteneurs à partir des régions.

3. Cliquez sur “RĂ©gions”.

L’évĂ©nement audio est alors converti en conteneur audio.

1. Double-cliquez dans le conteneur afin d’ouvrir l’Éditeur de Conteneurs

Audio. À prĂ©sent, les diffĂ©rentes prises sont placĂ©es sur des bandes diffĂ©rentes, la derniĂšre se trouvant en bas.

2. Avec les différents outils disponibles, découpez les passages qui vous intéressent et assemblez le résultat final.

Vous pouvez par exemple découper les événements avec les Ciseaux, les redimensionner avec la flÚche ou les supprimer avec la Gomme.

Rappelez-vous que ce sont les événements situés sur la bande inférieure qui ont priorité en lecture.

Pour Ă©couter le rĂ©sultat, cliquez sur l’icĂŽne Audition.

3. Refermez l’Éditeur de Conteneurs Audio.

Ça y est, vous venez d’assembler une “prise parfaite” !

L’Éditeur de Conteneurs Audio

La dĂ©tection de repĂšres est une fonction spĂ©cifique de l’Éditeur d’Échantillons. Elle permet de dĂ©tecter automatiquement les attaques et les transitoires dans un fichier audio, puis d’attacher un marqueur spĂ©cifique, un “repĂšre”, Ă  chacun de ces transitoires. Ces repĂšres permettent ensuite de crĂ©er des “tranches”, chacune reprĂ©sentant, en thĂ©orie, un son sĂ©parĂ© ou un “temps” dans une boucle (de batterie ou toute autre boucle rythmique, le type de son sur lequel cette fonction donne les meilleurs rĂ©sultats). Une fois que vous avez dĂ©coupĂ© avec succĂšs les tranches de son, vous pouvez accĂ©der Ă  toute une sĂ©rie de fonctions utiles :

‱ ‱ ‱ Remplacer tel ou tel son sĂ©parĂ© dans une boucle de batterie. Modifier le jeu d’une boucle de batterie sans pour autant modifier le feeling de base. Extraire des sons d’une boucle. Le terme “boucle” (loop en anglais) reviendra souvent dans ce chapitre. Dans ce contexte, ce mot dĂ©signe habituellement un fichier audio musical dont la durĂ©e est exprimĂ©e en mesures et/ou temps, Ă  une certaine valeur de tempo. Lire ce fichier en boucle de la durĂ©e correspondante, au tempo appropriĂ©, donne un son ininterrompu et en mesure, sans aucun trou ni rupture rythmique.

18 – 428 Pourquoi utiliser des repĂšres pour dĂ©couper une boucle ? Pour l’adapter au tempo d’un morceau, ou encore pour crĂ©er une situation permettant de modifier le tempo du morceau tout en respectant le timing d’une boucle audio rythmique, exactement comme quand on utilise des fichiers MIDI.

De quels fichiers audio peut-on partir ?

Voici quelques indications concernant les types de fichiers audio qui donneront les meilleurs rĂ©sultats lors d’une extraction de repĂšres : ‱ Les attaques lentes, les passages jouĂ©s en legato, etc. peuvent ne pas donner les rĂ©sultats dĂ©sirĂ©s.

Un fichier audio mal enregistré peut se révéler difficile à découper correctement.

Toutefois, la fonction de dĂ©tection des repĂšres peut normaliser automatiquement l’audio afin d’amĂ©liorer les rĂ©sultats de la dĂ©tection, voir ci-dessous.

Si les sons sont “noyĂ©s” dans des effets (par ex. dĂ©lai ou Ă©cho), des problĂšmes peuvent apparaĂźtre.

1. Ouvrez l’évĂ©nement ou le clip pour l’éditer dans l’Éditeur d’Échantillons. Il suffit de double-cliquer sur un Ă©vĂ©nement se trouvant sur une piste audio dans la fenĂȘtre Projet ou sur un clip dans la BibliothĂšque, Dans cet exemple, nous supposons que vous travaillez sur un Ă©vĂ©nement se trouvant sur une piste.

2. Si nécessaire faites une sélection englobant une section de boucle.

Travailler avec des repĂšres et des tranches

Un dialogue apparaßt avec les réglages de détection des repÚres :

4. Laissez la case “DĂ©tection de Niveau” activĂ©e.

Lorsque cette case est cochĂ©es (recommandĂ©), la fonction de dĂ©tection des repĂšres analyse une version normalisĂ©e de l’audio, ce qui donne le plus souvent une dĂ©tection plus prĂ©cise. Notez que ceci n’affecte en aucune façon la boucle audio rĂ©elle.

5. Cochez la case “Ajuster Boucle”.

Afin d’essayer de dĂ©tecter le tempo de la boucle automatiquement, en se basant sur les rĂ©glages suivants :

18 – 430 Si vous voulez utiliser la sĂ©lection (ou le clip) dans son ensemble, vous devez rĂ©gler Maximum Mesures sur le nombre de mesures de la sĂ©lection ou du clip, ou sur une valeur plus Ă©levĂ©e.

“All” – pour pouvoir modifier ce rĂ©glage par la suite si nĂ©cessaire.

Minimum – Maximum BPM Ces valeurs aident le programme Ă  dĂ©tecter le tempo de la boucle – rĂ©glez-les afin que le tempo d’origine de la boucle soit compris entre ces valeurs.

Vous pouvez utiliser un intervalle min-max assez large, mais si la valeur max est le double de la valeur min ou plus, vous obtiendrez probablement un résultat faux.

6. Cliquez sur Calculer.

Les repÚres sont détectés.

Comme vous pouvez le constater, des repĂšres ont Ă©tĂ© placĂ©s au dĂ©but de chaque son de la boucle (ou tout au moins, de la plupart des sons), un grille apparaĂźt et une zone bleue dans la rĂšgle indique la longueur de la boucle, (selon de rĂ©glage de “Maximum Mesures” dans le dialogue) et la moitiĂ© droite de la barre d’outils fait Ă  prĂ©sent apparaĂźtre le curseur de sensibilitĂ© et d’autres menus locaux supplĂ©mentaires.

Travailler avec des repĂšres et des tranches

La boucle sera relue de maniĂšre rĂ©pĂ©titive jusqu’à ce que vous cliquez Ă  nouveau sur le bouton Audition. Remarque : si vous avez sĂ©lectionnĂ© une Ă©tendue avant de calculer les repĂšres, vous devez la dĂ©sĂ©lectionner en cliquant n’importe oĂč dans le clip – sinon c’est la sĂ©lection qui sera lue au lieu de la boucle !

8. Si, à présent, vous déplacez le curseur Sensibilité des RepÚres vers la gauche, vous cachez progressivement les repÚres. Déplacer le curseur vers la droite augmente la sensibilité, ce qui fait apparaßtre des repÚres supplémentaires, détectés lors du processus de calcul.

Le but principal est d’ajouter, de supprimer ou de modifier d’une façon ou d’une autre les repĂšres obtenus de façon Ă  ce que chaque paire de repĂšres n’englobe qu’un seul son. Cette procĂ©dure est dĂ©crite de façon dĂ©taillĂ©e Ă  partir de la page 435.

Comme vous pouvez le constater, le tempo d’origine calculĂ© apparaĂźt

Ă  droite de la barre d’outils (voir page 434). L’étape suivante consiste Ă  adapter la boucle au tempo du projet rĂ©glĂ© dans Cubase SX/SL. 9. DĂ©roulez le menu Audio, puis sĂ©lectionnez “CrĂ©er des Slices Audio” depuis le sous-menu AvancĂ©. Voici ce qui se passe alors : ‱ ‱

L’Éditeur d’Échantillons se referme.

L’évĂ©nement audio est “dĂ©coupĂ© en tranches”, de façon Ă  faire correspondre un Ă©vĂ©nement sĂ©parĂ© Ă  chaque repĂšre. Seule la section comprise dans la boucle (zone bleue de la rĂšgle) sera conservĂ©e.

18 – 432 Les tranches (slices) dans l’Éditeur de Conteneurs Audio. Ici, le tempo du projet Ă©tait plus Ă©levĂ© que le tempo d’origine de la boucle – c’est pourquoi les tranches se superposent lĂ©gĂšrement.

Si vous avez ouvert l’Éditeur d’Échantillons pour un clip de la Bibliothùque, vous verrez que l’icîne du clip change dans la Bibliothùque

(pour indiquer qu’il a Ă©tĂ© dĂ©coupĂ© en tranches). Faire glisser le clip tranchĂ© de la BibliothĂšque vers une piste audio crĂ©era un conteneur audio avec les tranches adaptĂ©es au tempo du projet, comme ci-dessus.

10.Si vous activez la lecture en boucle (Cycle) dans la palette Transport, la boucle doit Ă  prĂ©sent ĂȘtre lue sans problĂšme au tempo rĂ©glĂ© dans le programme.

11.Pour que la boucle suive toute modification ultĂ©rieure de tempo, vĂ©rifiez qu’elle est rĂ©glĂ©e sur une “base Musicale” en utilisant le bouton adĂ©quat dans la liste des pistes ou l’Inspecteur (ce bouton doit indiquer un symbole de note – voir page 123). ‱

Notez que si le tempo du projet tempo est infĂ©rieur au tempo d’origine de la boucle, on peut percevoir des “blancs” audibles entre chaque

Ă©vĂ©nement de tranche dans le conteneur. Pour y remĂ©dier, il faut utiliser la fonction RĂ©duire les Espaces vides dans le sousmenu Avancé– voir page 448. Vous pouvez aussi activer des fondus auto pour la piste audio du conteneur – des fondus de sortie d’environ 10 ms aideront Ă  Ă©liminer les clics entre les tranches lors de la lecture du conteneur. Voir page 193.

Si le tempo du projet est plus Ă©levĂ© que le tempo d’origine de la boucle, vous pouvez activer le fondu enchaĂźnĂ© automatique pour la piste.

Vous pouvez aussi utiliser la fonction Réduire les Espaces vides dans ce cas.

Travailler avec des repĂšres et des tranches

Cela détermine quelle partie des événements de la boucle sera utilisée pour la détection du tempo.

Les rĂ©glages de mesures, temps et signature rythmique dans la barre d’outils.

Ils renseignent le programme sur la durée (en termes musicaux) de la boucle.

Si vous rĂ©glez l’étendue de la boucle (en faisant glisser ses bords dans la rĂšgle) ou en modifiant les valeurs de mesures/temps/signature dans la barre d’outils, l’affichage du tempo d’origine changera aussi.

Pour que le tempo d’origine soit correctement calculĂ©, les valeurs de mesures/temps/signature doivent correspondre Ă  l’étendue de la boucle. En d’autres termes, si l’étendue de la boucle contient exactement une mesure de musique (Ă  4/4), ces valeurs doivent ĂȘtre 1 mesure, 0 temps, signature : 4/4. C’est ce que le programme tente de faire lorsqu’il calcule automatiquement le tempo. Si vous dĂ©sactivez “Ajuster Boucle” lors de la dĂ©tection des repĂšres, vous devrez faire ce rĂ©glage manuellement, en ajustant l’étendue de la boucle et en spĂ©cifiant des valeurs correctes de mesures/temps/signature. ‱

Un moyen rapide d’ajuster l’étendu de la boucle consiste Ă  faire une sĂ©lection puis Ă  choisir “DĂ©limiteurs Ă  la SĂ©lection” dans le menu Transport (ou utiliser le raccourci clavier, par dĂ©faut [P]).

En mode RepĂšres, dans l’Éditeur d’Échantillons, ceci rĂ©glera l’étendue de la boucle au lieu des dĂ©limiteurs (Ă©tendue du cycle). Notez que la sĂ©lection d’intervalle est magnĂ©tisĂ©e sur les repĂšres, ce qui facile le rĂ©glage de l’étendue de la boucle !

18 – 434 Dans ce paragraphe, nous revenons un peu en arriĂšre, et envisageons ce qu’on peut faire avec des repĂšres dans l’Éditeur d’Échantillons. Il existe trois façons de se livrer Ă  des calculs sur les repĂšres : ‱ ‱ ‱ Ces deux derniĂšres mĂ©thodes calculent des repĂšres s’ils n’ont pas dĂ©jĂ  Ă©tĂ© calculĂ©s.

Comme évoqué dans la section précédente, le programme calcule

(ou dĂ©tecte) alors les repĂšres dans l’évĂ©nement audio – vous pouvez modifier le nombre de repĂšres affichĂ©s par l’intermĂ©diaire du curseur de sensibilitĂ©. Pour certaines boucles, cette manipulation suffira peut-ĂȘtre Ă  rĂ©gler les repĂšres de façon Ă  ce que chaque tranche créée ne contienne qu’une seule “frappe” ou son. Il est toutefois plus frĂ©quent que le calcul automatique ajoute un repĂšre lĂ  oĂč il n’est pas nĂ©cessaire, ou, Ă  l’inverse, en “oublie” un Ă  un endroit prĂ©cis, mĂȘme en rĂ©glant le curseur de sensibilitĂ© au maximum. S’il y a trop ou pas assez de repĂšres dans une boucle, elle ne sera sans doute pas lue correctement. Dans ce cas, il faut Ă©diter les repĂšres “à la main”, dans l’Éditeur d’Échantillons.

Travailler avec des repĂšres et des tranches

1. Ouvrez une boucle dans l’Éditeur d’Échantillons.

Si vous avez dĂ©jĂ  créé des tranches, vous pouvez les ouvrir dans l’Éditeur d’Échantillons en double-cliquant sur n’importe quel Ă©vĂ©nement dans l’Éditeur de Conteneurs Audio. S’il s’agit d’une nouvelle boucle, suivez les instructions du didacticiel.

2. SĂ©lectionnez l’outil Haut-Parleur.

3. Il suffit Ă  prĂ©sent de pointer puis de cliquer sur n’importe quelle tranche pour activer sa lecture. Écoutez attentivement, afin de repĂ©rer tout “doublĂ©â€ ou toute tranche ne contenant qu’une partie de son.

Si vous trouvez des repĂšres qui doivent ĂȘtre supprimĂ©s ou des endroits oĂč il faut ajouter un repĂšre, la premiĂšre manipulation Ă  envisager est de modifier la valeur de la sensibilitĂ© – voir la section suivante.

La boucle subit d’abord une analyse, afin de dĂ©terminer l’endroit oĂč les repĂšres doivent apparaĂźtre (autrement dit, oĂč les “temps” individuels se trouvent dans la boucle) ; il faut ensuite rĂ©gler manuellement la sensibilitĂ© avec le curseur correspondant, de façon Ă  dĂ©terminer le nombre de repĂšres dĂ©sirĂ©s. ‱

S’il “manque” des repĂšres, essayez d’augmenter la valeur de sensibilitĂ© ; dans le cas contraire, rĂ©duisez cette valeur afin de supprimer des repĂšres superflus.

Cette recette fonctionne plus ou moins selon la situation, mais de façon gĂ©nĂ©rale, il faut l’essayer en premier.

Écoutez de nouveau les tranches, afin de dĂ©terminer si la modification de la valeur de sensibilitĂ© a plutĂŽt eu des effets bĂ©nĂ©fiques ou non.

Tous les repÚres seront visibles (en prenant en compte le réglage du curseur Sensibilité).

Si vous dĂ©coupez la boucle en tranches pour en modifier le tempo, il faut dĂ©couper autant de tranches que vous pouvez en obtenir, mais jamais plus qu’une par “battement” dans la boucle. Si vous dĂ©sirez crĂ©er un groove (voir page 445), il faut essayer de crĂ©er environ une tranche par croche, double croche, voire davantage si la boucle l’exige.

18 – 438 Vous pourrez rencontrer des situations oĂč il existe trop de tranches – par exemple, lorsqu’un seul son s’est vu dĂ©coupĂ© en deux tranches. Vous pourriez bien sĂ»r rĂ©duire la valeur de sensibilitĂ©, de façon Ă  vous dĂ©barrasser des repĂšres dont vous ne voulez pas, mais c’est au risque de faire disparaĂźtre Ă©galement d’autres repĂšres – un effet secondaire indĂ©sirable. Dans une telle situation, il suffit de dĂ©sactiver une tranche sĂ©parĂ©e, en utilisant l’outil d’Édition des RepĂšres en mode DĂ©sactiver : 1. SĂ©lectionnez l’outil d’Édition des RepĂšres puis cliquez de nouveau sur l’icĂŽne de l’outil dans la barre d’outils. Un menu local apparaĂźt, faisant apparaĂźtre la liste des trois modes de fonctionnement de l’outil d’Édition des RepĂšres.

2. Sélectionnez le mode Désactiver.

Le pointeur se transforme en croix dans la fenĂȘtre de l’Éditeur d’Échantillons.

3. Cliquez sur la poignée (le triangle) du repÚre que vous désirez désactiver.

La poignée du repÚre est alors réduite, et sa ligne verticale disparaßt pour indiquer que le repÚre est désactivé.

4. DÚs lors, ce repÚre ne sera plus pris en compte lorsque vous créerez des tranches.

5. Pour rĂ©activer un repĂšre dĂ©sactivĂ©, il suffit de cliquer sur la poignĂ©e du repĂšre avec l’outil DĂ©sactiver.

Travailler avec des repĂšres et des tranches

2. Notez la valeur actuelle du fader.

3. Augmentez la valeur de sensibilité du fader de façon à faire apparaßtre un repÚre séparant les deux sons. Il est trÚs probable que de nombreux autres repÚres non désirés apparaßtront également.

Écoutez le rĂ©sultat, afin de vous assurer que vous avez obtenu ce que vous dĂ©siriez.

4. SĂ©lectionnez l’outil d’Édition des RepĂšres, puis cliquez de nouveau sur l’icĂŽne de l’outil afin de sĂ©lectionner le mode Verrouiller. 5. Une icĂŽne de verrouillage apparaĂźt alors Ă  cĂŽtĂ© du pointeur dans la fenĂȘtre de l’Éditeur d’Échantillons. 6. Verrouillez la nouvelle tranche en cliquant sur sa poignĂ©e. 7. Remettez le curseur de sensibilitĂ© Ă  sa valeur d’origine. Le repĂšre verrouillĂ© reste affichĂ©.

Pour dĂ©verrouiller un repĂšre verrouillĂ©, il suffit de cliquer de nouveau dessus avec l’outil d’Édition des RepĂšres en mode Verrouiller.

Si vous n’arrivez pas Ă  obtenir les rĂ©sultats dĂ©sirĂ©s en jouant sur la valeur de sensibilitĂ©, en dĂ©sactivant ou en verrouillant, vous pouvez poser, ajouter, dĂ©placer ou supprimer des repĂšres manuellement. Ajouter des repĂšres

Ajouter des repĂšres Ă  la main peut ĂȘtre intĂ©ressant dans des situations oĂč il manque un repĂšre en un endroit prĂ©cis, et qu’il refuse d’apparaĂźtre mĂȘme en rĂ©glant la sensibilitĂ© Ă  sa valeur maximale.

1. Zoomez dans la forme d’onde Ă  l’endroit oĂč vous dĂ©sirez ajouter un repĂšre. 2. Écoutez cette rĂ©gion avec l’outil Haut-Parleur, afin de vĂ©rifier que le dĂ©but du son se trouve dans la vue. 3. Activez la fonction Caler sur un Passage Ă  ZĂ©ro dans la barre d’outils de l’Éditeur d’Échantillons. En trouvant des points de passage par zĂ©ro dans la forme d’ondes (endroits oĂč l’amplitude est proche de zĂ©ro), ajouter manuellement des tranches n’introduira aucun bruit parasite. Tous les repĂšres trouvĂ©s par la fonction Calculer sont automatiquement placĂ©s en des points de passage par zĂ©ro.

4. SĂ©lectionnez l’outil Crayon dans la barre d’outils de l’Éditeur d’Échantillons, puis cliquez juste avant le dĂ©but du son.

Un nouveau repÚre apparaßt. Les repÚres ajoutés manuellement sont verrouillés par défaut.

Si vous cliquez puis maintenez enfoncé le bouton de la souris, vous pouvez modifier la position du nouveau repÚre en le faisant glisser.

Pour ajouter le repĂšre, il suffit de relĂącher le bouton de la souris.

5. Écoutez la nouvelle tranche avec l’outil Lecture, afin de vĂ©rifier que vous avez obtenu le rĂ©sultat dĂ©sirĂ©.

Travailler avec des repĂšres et des tranches

1. VĂ©rifiez que la fonction Caler sur un Passage Ă  ZĂ©ro est activĂ©e dans la barre d’outils de l’Éditeur d’Échantillons.

2. SĂ©lectionnez l’outil d’Édition des RepĂšres, puis cliquez de nouveau sur l’icĂŽne de l’outil afin de sĂ©lectionner le mode DĂ©placer. Vous pouvez aussi utiliser l’outil habituel de SĂ©lection d’intervalle pour cela.

3. Cliquez sur la poignée du repÚre, puis faites-le glisser à son nouvel emplacement.

Supprimer des repĂšres

Pour supprimer un repĂšre, il suffit de sĂ©lectionner l’outil DĂ©placer, puis de faire glisser ledit repĂšre hors de la fenĂȘtre de l’Éditeur d’Échantillons.

Les repĂšres que vous avez créés manuellement peuvent aussi ĂȘtre supprimĂ©s Ă  l’aide de l’outil d’Édition des RepĂšres en mode DĂ©sactivĂ©.

18 – 442 AprĂšs avoir spĂ©cifiĂ© la durĂ©e de la boucle ainsi que sa mĂ©trique, et avoir travaillĂ© sur les repĂšres dans l’Éditeur d’Échantillons de façon Ă  n’entendre qu’un son par tranche, il est temps de “dĂ©couper” effectivement le fichier en tranches (si c’est ce que vous dĂ©sirez faire – les repĂšres peuvent servir Ă  autres choses, comme dĂ©crit dans les pages suivantes). Il faut alors sĂ©lectionner “CrĂ©er des Slices audio” dans le sous-menu AvancĂ© du menu Audio. ‱

Cette fonction (et les nombreuses autres du sous-menu Avancé) ne sont disponibles que si un tempo de boucle valable a été détecté.

En d’autres mots, si les rĂ©glages de mesure/temps et de boucle “ont un sens”.

Voici ce qui se passe alors :

Si vous avez Ă©ditĂ© un Ă©vĂ©nement sur une piste audio, l’Éditeur d’Échantillons se referme.

Travailler avec des repĂšres et des tranches

CrĂ©er de nouveaux fichiers Ă  partir de tranches sĂ©parĂ©es, en utilisant la fonction “Convertir sĂ©lection en fichier” du menu Audio.

18 – 444 Vous pouvez gĂ©nĂ©rer des tables de Quantification Groove basĂ©es sur les repĂšres que vous avez créés dans l’Éditeur d’Échantillons. Cette quantification de Groove n’est pas destinĂ©e Ă  corriger des erreurs, mais Ă  “prendre l’empreinte” d’un feeling rythmique. Pour cela, cette fonction compare les donnĂ©es musicales que vous avez enregistrĂ©es avec un “groove” (une sorte de “grille temporelle” gĂ©nĂ©rĂ©e d’aprĂšs le fichier), puis dĂ©place, dans votre musique, les notes appropriĂ©es de façon Ă  faire correspondre leur timing Ă  celui du groove. Autrement dit, vous pouvez extraire le timing d’une boucle audio et l’utiliser pour quantifier des conteneurs MIDI (ou d’autres boucles audio, aprĂšs les avoir dĂ©coupĂ©es). ProcĂ©dez comme ceci : 1. CrĂ©ez et modifiez les repĂšres comme dĂ©crit prĂ©cĂ©demment dans ce chapitre. Pas la peine de crĂ©er des tranches – contentez-vous de poser des repĂšres.

Lors de la pose des repĂšres, essayez d’obtenir environ une tranche par croche, double croche ou toute autre valeur requise par la boucle, lorsque vous rĂ©glez les repĂšres pour extraire un groove.

Il peut ĂȘtre utile d’employer une des options basĂ©es sur les valeurs de notes du menu local “Utiliser” lorsque vous posez les repĂšres (voir page 437).

2. Une fois la pose des repĂšres terminĂ©e, sĂ©lectionnez “CrĂ©er Quantification Groove” dans le sous-menu AvancĂ© du menu Audio.

Le groove est alors extrait.

3. Si vous dĂ©roulez Ă  prĂ©sent le menu local Quantification dans la fenĂȘtre Projet, vous trouverez en bas de la liste une option supplĂ©mentaire, portant le mĂȘme nom que le fichier dont vous avez extrait le groove.

Ce groove peut Ă  prĂ©sent ĂȘtre sĂ©lectionnĂ© comme base de quantification, comme toute autre valeur de quantification. Reportez-vous Ă  la page 548.

Vous pouvez aussi crĂ©er des Grooves Ă  partir d’un conteneur MIDI, en sĂ©lectionnant le conteneur puis en choisissant “Conteneur vers Groove” dans le sous-menu Quantification AvancĂ©e du menu MIDI.

(voir page 705) pour se caler sur ces repĂšres.

SĂ©parer ÉvĂ©nements Audio

Cette option du sous-menu AvancĂ© est utile lorsque vous dĂ©sirez simplement crĂ©er, Ă  partir d’un fichier quelconque, des Ă©vĂ©nements sĂ©parĂ©s en fonction des repĂšres. Ce qui signifie que les considĂ©rations s’appliquant Ă  la dĂ©coupe en tranches pour modification ultĂ©rieure de tempo ne s’appliquent pas forcĂ©ment. Vous pouvez utiliser la mĂ©thode de votre choix pour poser les repĂšres, entrer la valeur de sensibilitĂ©, jouer avec les durĂ©es de notes, manuellement ou non. ‱ Lorsque vous calculez les repĂšres, une Ă©tendue de boucle spĂ©ciale est dĂ©finie dans l’Éditeur d’Échantillons – indiquĂ©e par la zone bleu clair dans la rĂšgle. Si vous avez utilisĂ© l’option “Ajuster Boucle” du dialogue (voir page 431), la boucle aura la longueur spĂ©cifiĂ©e par le rĂ©glage “Maximum Mesures” (ou la longueur de l’évĂ©nement entier, si vous avez rĂ©glĂ© une valeur “Maximum Mesures” plus Ă©levĂ©e). La fonction “CrĂ©er Ă©vĂ©nement audio de la boucle” redimensionne l’évĂ©nement en fonction de l’étendue de la boucle. Par exemple, si vous avez une boucle assez longue et que vous dĂ©sirez “extraire” uniquement la premiĂšre mesure, il suffit de calculer les repĂšres avec “Maximum Mesures” rĂ©glĂ© sur 1, puis d’utiliser “CrĂ©er Ă©vĂ©nement audio de la boucle”.

Utiliser Tempo de l’ÉvĂ©nement

Cette fonction a pour effet de rĂ©gler le tempo du projet d’aprĂšs le tempo d’origine de la boucle (tel qu’il a Ă©tĂ© calculĂ© par la dĂ©tection des repĂšres, ou rĂ©glĂ© manuellement – voir page 434). Le rĂ©sultat dĂ©pend du fait que la piste Tempo est activĂ©e ou que vous utilisez un tempo fixe. ‱

Cliquez sur Oui pour changer le tempo global (le premier Ă©vĂ©nement de tempo de la piste Tempo) ou sur Non pour insĂ©rer des Ă©vĂ©nements de tempo au dĂ©but et Ă  la fin de l’évĂ©nement audio (dans ce cas le tempo du projet sera adaptĂ© Ă  celui de la boucle mais uniquement pendant la durĂ©e de l’évĂ©nement).

Si vous utilisez la piste Tempo avec des changements de tempo, les nouveaux

Ă©vĂ©nements de tempo seront insĂ©rĂ©s au dĂ©but et Ă  la fin de l’évĂ©nement audio. Le tempo du projet sera adaptĂ© Ă  celui de la boucle pendant la durĂ©e de l’évĂ©nement.

Modification de la Durée

La fonction “Modification de la durĂ©e” du sous-menu AvancĂ© (menu Audio) utilise le “tempo d’origine” calculĂ© par la dĂ©tection des repĂšres et applique un time stretch Ă  l’évĂ©nement sĂ©lectionnĂ©, afin qu’il s’adapte au tempo du projet (le tempo du dĂ©but de l’évĂ©nement est utilisĂ©).

Travailler avec des repĂšres et des tranches

Si vous avez dĂ©coupĂ© une boucle en vue d’en modifier le tempo, ajuster le tempo Ă  une valeur infĂ©rieure au tempo d’origine crĂ©e un espace entre les tranches. Plus la diffĂ©rence de tempo est grande, plus ces espaces s’agrandissent. Ce problĂšme peut ĂȘtre rĂ©solu en utilisant la fonction “RĂ©duire les Espaces Vides” dans le sous-menu AvancĂ© du menu Audio :

1. RĂ©glez le tempo dĂ©sirĂ©. 2. SĂ©lectionnez le conteneur dans la fenĂȘtre Projet. 3. SĂ©lectionnez “RĂ©duire les Espaces Vides” dans le sous-menu AvancĂ©. Une modification temporelle est alors appliquĂ©e Ă  chaque tranche de façon Ă  combler les trous apparus suite au ralentissement du tempo. Selon la durĂ©e du conteneur, ce processus peut prendre un certain temps.

4. La forme d’onde est redessinĂ©e, et les trous sont Ă  prĂ©sent comblĂ©s !

Notez que cette fonction crĂ©e de nouveaux clips dans la BibliothĂšque – un par tranche.

RĂ©duire les Espaces Vides simplement pour modifier la durĂ©e d’un Ă©vĂ©nement audio jusqu’à la position de dĂ©part de l’évĂ©nement suivant.

18 – 448 La Bibliothùque

Qu’est-ce que la BibliothĂšque ? Chaque fois que vous enregistrez sur une piste audio, un fichier est créé sur votre disque dur. Une rĂ©fĂ©rence Ă  ce fichier – un clip – est Ă©galement ajoutĂ©e Ă  la BibliothĂšque. Deux principes s’appliquent Ă  la BibliothĂšque : ‱

Tous les clips, audio ou vidéo, appartenant à un projet apparaissent dans la liste de la BibliothÚque.

Windows affichent les dossiers et les listes de fichiers.

La BibliothĂšque, quel est son rĂŽle ?

Dans la BibliothĂšque, vous pouvez, entre autres, effectuer les opĂ©rations suivantes : OpĂ©rations affectant les fichiers sur le disque ‱ ‱ ‱ Supprimer les clips (si vous sĂ©lectionnez l’option “DĂ©placer vers la Corbeille” et videz le dossier Corbeille – voir page 458). PrĂ©parer des Archives de fichiers en vue d’une sauvegarde.

OpĂ©rations n’affectant que les clips

‱ ‱ Appliquer un traitement audio à des clips Sauvegarder ou importer des fichiers Bibliothùque complets

19 – 450 Vous pouvez ouvrir la Bibliothùque d’une des maniùres suivantes : ‱

En cliquant sur l’icĂŽne de la BibliothĂšque dans la fenĂȘtre Projet.

En sĂ©lectionnant “BibliothĂšque” dans le menu Projet ou “Ouvrir BibliothĂšque” dans le menu BibliothĂšque.

Ce dossier contient tous les clips et régions audio faisant actuellement partie du projet.

Ce dossier contient tous les clips vidéo faisant actuellement partie du projet.

Le dossier Corbeille

Les clips inutilisĂ©s peuvent ĂȘtre transfĂ©rĂ©s dans le dossier Corbeille, en vue de leur suppression ultĂ©rieure du disque dur.

Ces trois dossiers ne peuvent ĂȘtre ni renommĂ©s, ni supprimĂ©s de la

BibliothÚque, mais vous pouvez leur ajouter autant de sous-dossiers que vous le désirez (voir page 471).

Cliquez sur le bouton “Afficher Ligne d’Infos” de la barre d’outils pour afficher ou cacher la ligne d’infos au bas de la Bibliothùque. Elle affiche les informations suivantes : Nombre de fichiers audio dans la Bibliothùque

Nombre de fichiers audio en usage

Taille totale de tous les fichiers audio de la BibliothĂšque

Nombre de fichiers de la BibliothÚque qui ne sont pas dans le dossier du projet (par exemple les fichiers vidéo)

Représentation des clips et des régions dans la BibliothÚque

Les clips audio sont reprĂ©sentĂ©s par une icĂŽne de forme d’onde suivie du nom du clip.

Si vous avez importĂ© un fichier OMF (voir page 831), il se peut qu’il comporte cet attribut, dans ce cas, il apparaĂźtra dans cette colonne. Le nom de bobine dĂ©crit la bobine ou la bande “physique” Ă  partir de laquelle le media a Ă©tĂ© capturĂ© Ă  l’origine.

La colonne Statut peut contenir divers symboles relatifs au statut du clip. Les voici : Symbole

Indique que le fichier du clip se trouve hors du dossier Audio du projet en cours.

Indique que le clip a été enregistré dans la version actuellement ouverte du projet. Ce repÚre aide à retrouver rapidement les clips enregistrés récemment.

Classer le contenu de la BibliothĂšque

Vous pouvez classer les clips se trouvant dans la BibliothĂšque selon leur nom, leur date, leur position temporelle d’origine ou leur chemin d’accĂšs. Pour ce faire, il suffit de cliquer sur la tĂȘte de colonne correspondante. Cliquer de nouveau sur la mĂȘme tĂȘte de colonne fait passer d’un classement ascendant Ă  un classement descendant, ou vice versa.

La flùche indique la colonne ainsi que l’ordre de classement

❐ Il vaut mieux renommer un clip dans la bibliothùque que hors de Cubase

SX/SL (par exemple dans l’Explorateur Windows). En effet, dans ce cas,

Cubase SX/SL est “au courant” du changement, et ne perdra pas trace du clip lors de la prochaine ouverture du projet. Reportez-vous Ă  la page 462 pour plus de dĂ©tails concernant les fichiers manquants.

Copier des clips dans la BibliothĂšque

Pour dupliquer un clip, procĂ©dez comme ceci : 1. SĂ©lectionnez le clip que vous dĂ©sirez copier. 2. SĂ©lectionnez “Nouvelle Version” dans le menu BibliothĂšque. Une nouvelle version du clip apparaĂźt alors dans le mĂȘme dossier BibliothĂšque, portant le mĂȘme nom mais suivi d’un “numĂ©ro de version” afin d’indiquer que ce nouveau clip est un duplicata. La premiĂšre copie d’un clip porte le numĂ©ro de version “2” et ainsi de suite.

❐ Copier un clip ne crĂ©e pas de nouveau fichier sur le disque, mais unique-

ment une nouvelle version d’édition du clip (se rĂ©fĂ©rant au mĂȘme fichier audio d’origine).

Insérer des clips dans un projet

En utilisant les menus

1. Sélectionnez le(s) clip(s) que vous désirez insérer dans le projet.

2. DĂ©roulez le menu BibliothĂšque et sĂ©lectionnez une des options “InsĂ©rer dans le Projet”. L’option “Au curseur” insĂšre le(s) clip(s) Ă  l’emplacement oĂč se trouve actuellement le curseur de projet. L’option “À l’origine” insĂšre le(s) clip(s) Ă  leur emplacement temporel d’origine.

Si plusieurs pistes sont sélectionnées, le clip sera inséré sur la premiÚre piste sélectionnée.

Par glisser/déposer

Vous pouvez insĂ©rer des clips par glisser/dĂ©poser dans la fenĂȘtre Projet. Vous pouvez Ă©galement utiliser le glisser/dĂ©poser depuis l’Éditeur d’Échantillons pour un clip, en dĂ©finissant une rĂ©gion de sĂ©lection puis en appuyant sur [Ctrl]/[Commande] tout en faisant glisser. Notez que :

Si elle est activée, la fonction de Calage est prise en compte.

Pendant que vous faites glisser le clip dans la fenĂȘtre Projet, sa position est indiquĂ©e par une ligne de marqueur et une boĂźte de position numĂ©rique.

Notez que ceux-ci indiquent l’emplacement du Point de Synchro dans le clip. Si, par exemple, vous dĂ©posez le clip Ă  l’emplacement 22.00, c’est le point de synchro qui se retrouvera lĂ . Pour plus d’informations concernant le Point de Synchro, reportez-vous Ă  la page 403.

Pour supprimer un clip depuis la BibliothĂšque sans le faire disparaĂźtre du disque dur, procĂ©dez comme ceci : 1. SĂ©lectionnez le(s) fichier(s) puis sĂ©lectionnez Supprimer dans le menu Édition (vous pouvez aussi appuyer sur [ArriĂšre] ou [Suppr]). ‱ 2. Cliquez sur Supprimer. Un nouveau message vous demandera si vous voulez dĂ©placer le clip dans la Corbeille ou le supprimer de la BibliothĂšque.

3. SĂ©lectionnez “Supprimer de la BibliothĂšque”.

Le clip n’est alors plus associĂ© au projet, mais existe toujours sur le disque dur, ce qui permet de l’utiliser pour d’autres projets. Cette opĂ©ration peut ĂȘtre annulĂ©e.

Supprimer du disque dur

Pour supprimer dĂ©finitivement un fichier du disque dur, il faut d’abord le dĂ©placer dans le dossier Corbeille :

Suivez les instructions concernant la suppression de clips ci-dessus, puis sĂ©lectionnez “Corbeille”.

Ce n’est que lorsque les clips se trouvent dans le dossier Corbeille qu’ils peuvent ĂȘtre dĂ©finitivement supprimĂ©s.

SĂ©lectionnez “Vider la Corbeille” dans le menu BibliothĂšque.

Un dialogue vous demande si vous ĂȘtes sĂ»r de vouloir continuer. Rappelez-vous que cette opĂ©ration ne peut ĂȘtre annulĂ©e !

19 – 458 vaut mieux vĂ©rifier qu’ils ne sont pas utilisĂ©s par un autre projet ! Supprimer des clips inutilisĂ©s de la BibliothĂšque

Cette fonction retrouve tous les clips de la BibliothĂšque qui ne sont pas utilisĂ©s dans le projet, et soit les transfĂšre dans le dossier Corbeille de la BibliothĂšque, ce qui permet de les supprimer complĂštement, soit les supprime de la BibliothĂšque. L’opĂ©ration est simple :

1. SĂ©lectionnez “Supprimer les MĂ©dia InutilisĂ©s” dans le menu BibliothĂšque. Un message apparaĂźt, avec le texte “Voulez-vous les dĂ©placer dans la corbeille ou le Supprimer de la BibliothĂšque ?”.

2. Faites votre choix.

Retrouver les événements se référant à un clip dans la

BibliothĂšque Si vous dĂ©sirez retrouver quels Ă©vĂ©nements dans le projet se rĂ©fĂšrent Ă  un clip particulier dans la BibliothĂšque, procĂ©dez comme ceci : 1. SĂ©lectionnez le clip dans la BibliothĂšque. 2. SĂ©lectionnez “SĂ©lectionner dans le Projet” dans le menu BibliothĂšque. Tous les Ă©vĂ©nements se rĂ©fĂ©rant au clip sĂ©lectionnĂ© sont Ă  prĂ©sent sĂ©lectionnĂ©s dans la fenĂȘtre Projet.

1. SĂ©lectionnez “Chercher dans la BibliothĂšque
” dans le menu BibliothĂšque.

La fenĂȘtre “Recherche de MĂ©dia” s’ouvre alors : elle permet de spĂ©cifier diffĂ©rents critĂšres de recherche. La recherche peut s’effectuer selon n’importe quel critĂšre (ou toute combinaison) de la liste suivante :

‱ Le rĂ©sultat de la recherche apparaĂźt dans la moitiĂ© infĂ©rieure de la fenĂȘtre.

Pour sĂ©lectionner les clips ou les rĂ©gions trouvĂ©s dans la BibliothĂšque, cliquez sur le bouton “SĂ©lectionner dans la BibliothĂšque”.

❐ La commande “Chercher dans la BibliothĂšque” est Ă©galement accessible

depuis la fenĂȘtre Projet – il n’est pas nĂ©cessaire d’ouvrir la BibliothĂšque.

Si vous dĂ©sirez trouver rapidement le clip correspondant Ă  un Ă©vĂ©nement dans la fenĂȘtre Projet, vous pouvez Ă©galement utiliser la mĂ©thode suivante : 1. SĂ©lectionnez un ou plusieurs Ă©vĂ©nements dans la fenĂȘtre Projet. 2. DĂ©roulez le menu Audio et sĂ©lectionnez “Chercher les ÉvĂ©nements sĂ©lectionnĂ©s dans la BibliothĂšque”. Le(s) clip(s) correspondant(s) seront localisĂ©s et apparaĂźtront en surbrillance dans la BibliothĂšque. La fenĂȘtre BibliothĂšque s’ouvrira si elle n’était pas encore ouverte.

Recherche de fichiers audio sur le disque

La BibliothĂšque peut vous aider Ă  repĂ©rer des fichiers audio ou autres mĂ©dia sur votre disque dur. Il fonctionne Ă  la maniĂšre de l’outil de recherche habituel, avec quelques caractĂ©ristiques supplĂ©mentaires : 1. Cliquez sur le bouton Chercher de la barre d’outils. Une section avec les fonctions de recherche apparaĂźt dans la fenĂȘtre.

2. Utilisez le menu local RĂ©pertoire pour spĂ©cifier l’endroit oĂč les fichiers doivent ĂȘtre recherchĂ©s.

Le menu local affiche une liste de tous vos disques locaux et supports amovibles.

Si vous désirez limiter la recherche à certains dossiers, choisissez

“SĂ©lectionner le chemin de recherche”, puis sĂ©lectionnez le dossier dĂ©sirĂ© dans le dialogue affichĂ©. La recherche va inclure le dossier sĂ©lectionnĂ© mais aussi tous ses sous-dossiers. Notez que les dossiers rĂ©cemment sĂ©lectionnĂ©s Ă  l’aide de la fonction “SĂ©lectionner le Chemin de Recherche” apparaĂźtront dans le menu local, facilitant une sĂ©lection rapide de l’un d’entre eux.

4. Cliquez sur le bouton Chercher dans la section de recherche.

La recherche dĂ©marre et le bouton Chercher fait apparaĂźtre la mention Stop – cliquez dessus afin d’annuler la recherche si nĂ©cessaire.

Une fois que la recherche est terminée, la liste des fichiers trouvés apparaßt sur la droite.

Pour écouter un fichier, sélectionnez-le dans la liste et utilisez les contrÎles de lecture situés à gauche (Lecture, Stop, Pause et Cycle).

Si la lecture automatique est activée, les fichiers sélectionnés seront automatiquement joués.

Pour importer de ces fichiers dans la BibliothÚque, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur le bouton Importer de la section de recherche.

5. Pour fermer la section de recherche, cliquez de nouveau sur le bouton

Chercher de la barre d’outils.

À propos des fichiers manquants

Lorsque vous ouvrez un projet, vous pouvez recevoir un message vous avertissant qu’un ou plusieurs fichiers sont manquants. Si vous cliquez sur “Fermer” dans ce dialogue, le projet s’ouvrira malgrĂ© tout, sans ces fichiers manquants. Vous pouvez vĂ©rifier dans la BibliothĂšque quels fichiers sont considĂ©rĂ©s comme “manquants” : ils sont indiquĂ©s par un point d’interrogation dans la colonne “Statut”. Un fichier est considĂ©rĂ© comme manquant si au moins l’une des conditions suivantes est remplie : ‱

Depuis la derniÚre fois que vous avez travaillé sur le projet, le fichier a

Ă©tĂ© dĂ©placĂ© ou son nom a Ă©tĂ© modifiĂ© en dehors du programme et vous avez ignorĂ© le dialogue “Fichiers Manquants” lorsque vous avez ouvert le fichier de projet pour une nouvelle session.

Vous avez dĂ©placĂ© ou modifiĂ© le nom du fichier en dehors du programme au cours de l’actuelle session.

1. SĂ©lectionnez “Chercher les fichiers manquants
” dans le menu BibliothĂšque. Le dialogue “CrĂ©er les fichiers manquants” apparaĂźt alors.

2. Dans le dialogue qui apparaĂźt, dĂ©terminez si vous dĂ©sirez que le programme essaie de trouver le fichier pour vous (Chercher), si vous dĂ©sirez le retrouver vous-mĂȘme (Localiser) ou si vous voulez spĂ©cifier dans quel rĂ©pertoire le programme doit chercher le fichier (RĂ©pertoire).

Si vous choisissez “Localiser”, un dialogue de type fichier apparaĂźt, permettant de retrouver vous-mĂȘme l’emplacement du fichier.

Cliquez sur “Ouvrir” une fois que vous avez localisĂ© le fichier.

Si vous sĂ©lectionnez “RĂ©pertoire”, un dialogue s’ouvre, afin de vous laisser spĂ©cifier le rĂ©pertoire dans lequel trouver le fichier manquant.

C’est cette mĂ©thode qui peut ĂȘtre la plus indiquĂ©e si vous avez renommĂ© ou dĂ©placĂ© le dossier contenant le fichier manquant, mais que le fichier en question porte toujours le mĂȘme nom. Une fois le dossier correct sĂ©lectionnĂ©, le programme retrouve le fichier, et vous pouvez refermer le dialogue.

Si vous sĂ©lectionnez “Chercher”, le programme explore votre (vos) disque(s) dur(s), en quĂȘte de fichiers portant le nom demandĂ©, et les fait apparaĂźtre sous forme de liste.

Le dialogue vous permet de spĂ©cifier quel rĂ©pertoire ou quel disque explorer. Cliquez sur le bouton “Chercher dans le RĂ©pertoire”, sĂ©lectionnez un dossier ou un disque puis cliquez sur le bouton DĂ©marrer. Si le programme a trouvĂ© des fichiers, sĂ©lectionnez celui de votre choix et cliquez sur “Accepter”. AprĂšs cela, Cubase SX/SL essaie de retrouver tous les autres fichiers manquants automatiquement.

2. Observez la colonne Statut – si elle indique “Reconstructible”, le fichier peut ĂȘtre reconstituĂ© par Cubase SX/SL.

3. SĂ©lectionnez les clips “Reconstructibles” puis sĂ©lectionnez “Reconstruire” dans le menu BibliothĂšque. L’édition est effectuĂ©e et les fichiers d’édition sont recréés.

Supprimer des fichiers manquants de la BibliothĂšque

Si la BibliothĂšque contient des fichiers audio ne pouvant ĂȘtre ni retrouvĂ©s ni reconstruits, il peut ĂȘtre souhaitable de les supprimer :

SĂ©lectionnez “Effacer les Fichiers Manquants” dans le menu BibliothĂšque afin de supprimer tous les fichiers manquants de la BibliothĂšque

(et supprimer leurs Ă©vĂ©nements correspondants de la fenĂȘtre Projet).

19 – 464 Il existe deux mĂ©thodes pour Ă©couter des clips dans la BibliothĂšque : ‱

En sélectionnant un clip et en activant le bouton Jouer.

Le clip sera lu dans sa totalitĂ©, Ă  moins d’en arrĂȘter la lecture en cliquant de nouveau sur le bouton Jouer.

Ă  moins d’en arrĂȘter la lecture en cliquant sur le bouton Jouer ou en cliquant n’importe oĂč dans la fenĂȘtre BibliothĂšque.

Cliquez sur l’image de la forme d’onde pour Ă©couter un clip.

Ceci n’affecte pas le niveau de lecture normal.

Si vous avez activĂ© le bouton Jouer avant de lancer l’écoute, les deux

éventualités suivantes sont possibles :

Si vous cliquez sur une icîne de forme d’onde de clip, le clip s’ouvrira dans l’Éditeur d’Échantillons.

403). Lorsque par la suite vous insĂ©rerez le clip dans le projet depuis la BibliothĂšque, vous pourrez l’aligner correctement, en fonction du point de synchro entrĂ©.

19 – 466 Le dialogue “Importer un Media
” sert Ă  importer des fichiers directement dans la BibliothĂšque. Il s’ouvre depuis le menu BibliothĂšque ou Ă  l’aide du bouton Importer dans la fenĂȘtre BibliothĂšque.

Cliquer sur le bouton


ouvre le dialogue Importer :

❐ Pour que les fichiers vidĂ©o soient relus correctement, il faut que les bons

codecs aient été installés.

Lorsque vous sĂ©lectionnez un fichier dans le dialogue Importer Media et cliquez sur Ouvrir, le dialogue des Options d’Import apparaĂźt.

Activez cette option si vous dĂ©sirez qu’une copie du fichier soit effectuĂ©e dans le dossier Audio du projet et que le clip audio se rapporte Ă  ladite copie. Si l’option est dĂ©sactivĂ©e, le clip fera rĂ©fĂ©rence au fichier d’origine, Ă  l’emplacement d’origine (et la mention “externe” sera alors indiquĂ©e dans la BibliothĂšque, voir page 455).

Conversion Ă  la Configuration du Projet

Vous pouvez ici choisir de convertir la frĂ©quence d’échantillonnage et/ou la taille de l’échantillon (la rĂ©solution) vers celle du format utilisĂ© dans le projet. Les options ne seront disponibles que si elles s’avĂšrent nĂ©cessaires (si la frĂ©quence d’échantillonnage est diffĂ©rente de celle Ă©tablie pour le projet et/ou si la taille d’échantillon est infĂ©rieure au format d’enregistrement utilisĂ© dans le projet). Notez que si vous importez plusieurs fichiers audio d’un coup, le dialogue Options d’Import contiendra Ă  la place une case Ă  cocher repĂ©rĂ©e “Convertir si nĂ©cessaire”. Si elle est activĂ©e, les fichiers importĂ©s ne seront convertis que si la frĂ©quence d’échantillonnage est diffĂ©rente ou que si la rĂ©solution est infĂ©rieure Ă  celle en vigueur dans le projet.

19 – 468 Si cette option est cochĂ©e, les fichiers seront tout simplement importĂ©s en fonction des rĂ©glages que vous avez faits, sans que ce dialogue apparaisse. Pour modifier ce rĂ©glage par la suite, il faut aller dans le dialogue PrĂ©fĂ©rences (page Édition–Audio).

❐ Vous pourrez toujours effectuer une conversion plus tard si vous le dĂ©si-

rez, en utilisant les options Convertir Fichiers (voir page 474) ou Conformer les Fichiers (voir page 476).

Importer des plages de CD Audio

La fonction “Importer du CD Audio”, se trouvant dans le menu BibliothĂšque, permet d’importer directement dans la BibliothĂšque des plages (ou des sections de plages) issues d’un CD audio. Un dialogue s’ouvre alors, demandant de spĂ©cifier quelles plages extraire du CD – elles sont ensuite converties en fichiers audio et viennent s’ajouter dans la BibliothĂšque. Pour plus de dĂ©tails concernant le dialogue “Importer l’audio d’un CD”, veuillez vous reporter Ă  la page 840.

Exporter des régions sous forme de fichiers audio

Si vous avez créé des rĂ©gions Ă  l’intĂ©rieur d’un clip audio (voir page 409) celles-ci peuvent ĂȘtre exportĂ©es sous forme de fichiers audio sĂ©parĂ©s. Pour crĂ©er un nouveau fichier audio Ă  partir d’une rĂ©gion, procĂ©dez comme ceci : 1. Dans la BibliothĂšque, sĂ©lectionnez la rĂ©gion que vous dĂ©sirez exporter. 2. Dans le menu Audio, sĂ©lectionnez “Convertir la SĂ©lection en Fichier”. Un dialogue de navigation s’ouvre alors.

3. Sélectionnez le dossier dans lequel vous désirez que soit créé le nouveau fichier audio.

Un nouveau fichier audio, portant le mĂȘme nom que la rĂ©gion, est alors créé dans le dossier spĂ©cifiĂ©, et il est Ă©galement ajoutĂ© Ă  la BibliothĂšque.

Changer le dossier d’enregistrement de la Bibliothùque

Le dossier d’enregistrement de la Bibliothùque

Le dossier d’enregistrement de la BibliothĂšque est l’endroit oĂč finissent tous les clips audio que vous enregistrez dans le projet. Il est repĂ©rĂ© par le texte “Enregistrer” apparaissant dans la colonne Statut, et par un point rouge apparaissant sur le dossier lui-mĂȘme. Par dĂ©faut, il constitue le dossier Audio principal. Vous pouvez toutefois crĂ©er, quand vous le dĂ©sirez, un nouveau sous-dossier Audio et en faire votre nouveau dossier d’enregistrement de la BibliothĂšque. ProcĂ©dez comme ceci :

1. SĂ©lectionnez le dossier Audio ou n’importe quel clip audio. Vous ne pouvez toutefois pas dĂ©signer le dossier VidĂ©o (ou un de ses sous-dossiers) comme dossier d’Enregistrement de la BibliothĂšque.

2. SĂ©lectionnez “CrĂ©er un Dossier” dans le menu BibliothĂšque.

Un nouveau sous-dossier Audio vide apparaĂźt alors dans la BibliothĂšque.

3. Sélectionnez un nouveau dossier.

4. SĂ©lectionnez “Fixer le rĂ©pertoire d’enregistrement de la BibliothĂšque” dans le menu BibliothĂšque, ou cliquez sur la colonne statut du nouveau dossier. Ce nouveau dossier est Ă  prĂ©sent devenu le rĂ©pertoire d’enregistrement de la BibliothĂšque, et dĂ©sormais toutes les donnĂ©es audio enregistrĂ©es dans le projet se retrouveront dans ce dossier.

19 – 470 Si vous accumulez un grand nombre de clips dans la BibliothĂšque, il peut devenir parfois difficile de retrouver rapidement certains Ă©lĂ©ments prĂ©cis. Dans une telle situation, ventiler les clips dans des sous-dossiers créés pour l’occasion, portant des noms en rapport avec leur contenu, peut constituer une solution intĂ©ressante : par exemple, tous les effets sonores se retrouvent dans un dossier, toutes les voix dans un autre, etc. ProcĂ©dez comme ceci : 1. SĂ©lectionnez le type de dossier, Audio ou VidĂ©o, dans lequel vous dĂ©sirez crĂ©er un sous-dossier. Il n‘est pas possible de ranger des clips audio dans un dossier vidĂ©o, et vice versa.

2. SĂ©lectionnez “CrĂ©er un Dossier” dans le menu BibliothĂšque.

Un nouveau sous-dossier vide, appelĂ© “Nouveau Dossier”, apparaĂźt dans la BibliothĂšque.

3. Cliquez sur le nom et entrez un nouveau nom approprié pour le Dossier.

4. Sélectionnez et faites glisser les clips que vous désirez placer dans le nouveau dossier. 5. Répétez les étapes 1 à 4 autant que nécessaire.

Appliquer des traitements aux clips de la BibliothĂšque

Vous pouvez appliquer des traitements audio aux clips depuis la BibliothĂšque, exactement comme si vous vous trouviez dans la fenĂȘtre Projet. Il suffit de sĂ©lectionner le(s) clip(s) puis de choisir une mĂ©thode de traitement du menu Audio. Le traitement audio est dĂ©crit Ă  la page 357.

Geler les Modifications

Si vous avez appliquĂ© des traitements Ă  un clip, que ce soit dans la fenĂȘtre Projet ou dans la BibliothĂšque, alors le clip est repĂ©rĂ© par un symbole de forme d’onde rouge et gris apparaissant dans la colonne Statut. Ce traitement peut toujours ĂȘtre annulĂ© en utilisant l’Historique des Traitements Hors Ligne (voir page 381). Vous pouvez Ă©galement utiliser la fonction “Geler les Modifications” pour crĂ©er un nouveau fichier “avec traitement”, ou remplacer le fichier d’origine par sa version traitĂ©e, voir page 383.

Projet dans un Nouveau RĂ©pertoire) du menu Fichier. Cette fonction a Ă©galement pour effet de minimiser les fichiers, mais elle copie tous les fichiers dans un nouveau dossier, sans altĂ©rer en aucune façon le projet d’origine. Voir page 826.

Cette fonction est Ă©galement utile pour l’archivage. Si vous avez terminĂ© un projet et souhaitez en minimiser la taille autant que possible, utilisez-la.

Voici comment procĂ©der : 1. SĂ©lectionnez le(s) fichier(s) que vous dĂ©sirez minimiser dans la BibliothĂšque. 2. SĂ©lectionnez “Minimiser Fichier” dans le menu BibliothĂšque. Un message d’alerte vous informe que l’intĂ©gralitĂ© de l’Historique des Modifications va ĂȘtre effacĂ©. Vous pouvez alors choisir d’annuler l’opĂ©ration ou de continuer.

3. Une fois que l’opĂ©ration est terminĂ©, un autre message d’alerte vous propose de sauvegarder le projet, afin de mettre Ă  jour les nouvelles rĂ©fĂ©rences de fichier.

Sauvegardez le projet. Les fichiers audio du rĂ©pertoire d’enregistrement de la BibliothĂšque seront alors taillĂ©s de maniĂšre Ă  ce que seuls les clips audio utilisĂ©s dans le projet demeurent dans le fichier audio correspondant.

19 – 472 Notez que les fichiers audio se trouvant dans le dossier du projet ne seront pas copiĂ©s dans le dossier audio. Vous devrez donc les y copier manuellement avant d’archiver le dossier audio ou les sauvegarder sĂ©parĂ©ment lors de l’archivage, voir ci-aprĂšs.

Si un traitement a été appliqué, un message vous demandera si vous désirez geler les modifications.

Si vous appliquez la fonction “Geler les Modifications”, il n’est pas nĂ©cessaire d’archiver le dossier Edit. Tout ce qui appartient au projet sera contenu dans le fichier projet et le dossier Audio.

Une fois que vous avez appliquĂ© la fonction “PrĂ©parer l’Archivage
”, vous pouvez copier le fichier de projet et le dossier Audio sur les disques d’archivage.

Il n’est pas nĂ©cessaire d’archiver les dossiers “Images” ou “Fades”, puisque les donnĂ©es correspondantes peuvent ĂȘtre recréées par Cubase SX/SL. Vous pouvez Ă©galement trouver un fichier portant l’extension “.csh” dans le dossier projet : il contient les informations d’image des clips modifiĂ©s, et d’autres donnĂ©es pouvant aussi ĂȘtre recréées sans problĂšme. Autrement dit, vous pouvez le supprimer sans remords.

❐ Les clips vidĂ©o sont toujours rĂ©fĂ©rencĂ©s, et ne sont pas stockĂ©s dans le

Les fichiers audio et vidĂ©o eux-mĂȘmes ne sont pas sauvegardĂ©s dans le fichier BibliothĂšque – seules des rĂ©fĂ©rences Ă  ces fichiers y sont indiquĂ©es. Pour que l’importation d’un fichier BibliothĂšque soit justifiĂ©e, il vous faut accĂ©der Ă  tous les fichiers de rĂ©fĂ©rence (qui devrait avoir de prĂ©fĂ©rence les mĂȘmes chemins de fichier que celui indiquĂ© lors de la sauvegarde de la BibliothĂšque).

Vous pouvez aussi sauvegarder et ouvrir des librairies – sorties de fichiers indĂ©pendants qui ne sont associĂ©s Ă  un projet (Cubase SX uniquement).

Convertit le fichier d’origine sans modifier les rĂ©fĂ©rences aux clips. Toutefois, les rĂ©fĂ©rences seront sauvegardĂ©es lors de la prochaine action de sauvegarde.

Nouveaux et Rem- CrĂ©e une nouvelle copie avec les attributs choisis, remplace le placer dans la fichier d’origine par le nouveau dans la BibliothĂšque, et transfĂšre les

BibliothĂšque rĂ©fĂ©rences du clip en cours du fichier d’origine au nouveau fichier. C’est cette option qu’il convient de sĂ©lectionner si vous dĂ©sirez que vos clips audio se rĂ©fĂšrent au fichier converti, mais que vous dĂ©sirez quand mĂȘme garder le fichier d’origine sur le disque (par exemple, s’il est utilisĂ© dans d’autres projets).

2. SĂ©lectionnez “Conformer les fichiers” dans le menu BibliothĂšque.

Un dialogue s’ouvre permettant de choisir entre conserver ou remplacer les fichiers d’origine non convertis dans la Bibliothùque. Les principes suivants s’appliquent :

‱ Si vous sĂ©lectionnez l’option “Remplacer”, les fichiers dans la BibliothĂšque et dans le dossier du projet audio sont remplacĂ©s.

Extraire l’audio de la vidĂ©o

Cet Ă©lĂ©ment du menu BibliothĂšque permet d’extraire les donnĂ©es audio d’un clip vidĂ©o sĂ©lectionnĂ©, et gĂ©nĂšre automatiquement un nouveau clip audio, qui apparaĂźt dans le rĂ©pertoire d’Enregistrement de la BibliothĂšque. Le clip ainsi obtenu possĂšde les propriĂ©tĂ©s suivantes : ‱

Il a le mĂȘme format de fichier et les mĂȘmes frĂ©quences d’échantillonnage/rĂ©solution que le projet en cours.

Personnaliser la visualisation

Vous pouvez spĂ©cifier quelles colonnes afficher ou masquer en sĂ©lectionnant le menu local Voir dans la barre d’outils, et en y cochant/dĂ©cochant des Ă©lĂ©ments.

Pour commander à un instrument MIDI de sélectionner un certain patch

(son), il faut lui envoyer un message de changement de programme (Program Change). Ces messages peuvent ĂȘtre enregistrĂ©s ou entrĂ©s dans un conteneur MIDI comme d’autres Ă©vĂ©nements, mais vous pouvez Ă©galement entrer une valeur dans le champ de Programme (prg) dans l’Inspecteur d’une piste MIDI (voir page 496). Vous pouvez de la sorte rĂ©gler chaque piste MIDI de façon Ă  lui faire jouer un son diffĂ©rent. Les messages de changement de programme permettent de sĂ©lectionner un son parmi 128 patches diffĂ©rents de votre appareil MIDI externe. Toutefois, de nombreux instruments MIDI actuels possĂšdent bien plus d’emplacements mĂ©moire pour leurs sons. Pour pouvoir accĂ©der Ă  tous ces sons depuis Cubase SX/SL, il faut utiliser des messages de sĂ©lection de banque (Bank Select). Dans ce systĂšme, tous les programmes de son d’un instrument MIDI sont rĂ©partis dans des banques, chacune contenant 128 programmes. Si vos instruments sont compatibles avec les messages MIDI de Bank Select, vous pouvez utiliser le champ Bank (bnk) dans l’Inspecteur pour sĂ©lectionner une banque, puis le champ Program pour sĂ©lectionner le programme dĂ©sirĂ© dans cette banque.

Malheureusement, selon les constructeurs d’instruments, il existe des diffĂ©rences marquĂ©es dans la “construction” des messages de Bank

Select, ce qui peut provoquer quelque confusion et compliquer la sĂ©lection du son dĂ©sirĂ©. En outre, sĂ©lectionner de la sorte des sons par l’intermĂ©diaire de numĂ©ros peut sembler gratuitement fastidieux, Ă  une Ă©poque oĂč la plupart des instruments utilisent des noms pour dĂ©signer leurs sons.

20 – 480 MIDI connectĂ©s, par simple sĂ©lection dans une vaste liste d’appareils existants ou en spĂ©cifiant vous-mĂȘme les dĂ©tails nĂ©cessaires. Une fois que vous avez spĂ©cifiĂ© les appareils MIDI que vous utilisez, vous pouvez sĂ©lectionner vers lequel chaque piste MIDI doit ĂȘtre assignĂ©e. Vous pouvez alors sĂ©lectionner les sons par leur nom depuis la liste des pistes ou l’Inspecteur.

Ouvrir le Manageur des Appareils MIDI Sélectionner le Manageur des Appareils MIDI depuis le menu

PĂ©riphĂ©riques fait apparaĂźtre la fenĂȘtre suivante : La liste des appareils MIDI connectĂ©s. La premiĂšre fois que vous ouvrez le Manageur des Appareils MIDI, cette liste est vide :

Ces boutons permettent de gérer la liste des appareils installés.

Vous devez spĂ©cifier ici Ă  quelle sortie MIDI l’appareil sĂ©lectionnĂ© est connectĂ©.

Ce menu local permet d’éditer l’appareil sĂ©lectionnĂ© (Ă  condition que la case “Activer l’Édition” soit cochĂ©e).

Lorsque vous ouvrez pour la premiĂšre fois le Manageur des Appareils MIDI, il est vide (puisque vous n’avez encore installĂ© d’appareil). Les

pages suivantes décrivent comment ajouter à la liste un appareil MIDI Appareils et Patches MIDI CUBASE SX/SL

20 – 481 MIDI que vous possĂ©dez n’apparaĂźt pas dans la liste des appareils prĂ©-configurĂ©s).

Installer un appareil MIDI Dans ce contexte, le terme “installer” signifie “ajouter Ă  la liste des appareils installĂ©s”, autrement dit spĂ©cifier qu’un certain appareil fait partie de votre configuration MIDI. ProcĂ©dez comme suit :

1. Cliquez sur le bouton Installer Appareil. Un dialogue apparaĂźt alors : il dresse la liste de tous les appareils MIDI prĂ©-configurĂ©s. Pour l’instant, nous supposerons que votre appareil MIDI figure dans cette liste.

2. RepĂ©rez l’appareil dans la liste, sĂ©lectionnez-le puis cliquez sur OK.

Si votre appareil MIDI n’apparaĂźt pas dans la liste, mais qu’il est compatible avec les standards GM (General MIDI) ou XG, vous pouvez sĂ©lectionner les options gĂ©nĂ©riques d’appareil GM ou XG, qui apparaissent au dĂ©but de la liste.

Lorsque vous sélectionnez une de ces options, un dialogue de nom apparaßtra. Entrez alors un nom pour votre instrument, puis cliquez sur OK.

À prĂ©sent, votre appareil apparaĂźt dans la liste des Appareils InstallĂ©s,

à gauche. 3. Assurez-vous que le nouvel appareil est sélectionné dans la liste, puis déroulez le menu local Sortie. 4. Sélectionnez la sortie MIDI connectée à votre appareil.

20 – 482 Selon l’appareil sĂ©lectionnĂ©, vous remarquerez que la liste des sons se divise en deux banques principales ou davantage. Elles peuvent porter le nom de Patches, Performances, Drums etc. Pourquoi prĂ©voir plusieurs banques de sons ? Parce que selon les “types” de sons, la gestion des instruments est diffĂ©rente. Par exemple, alors que les “patches” sont typiquement des programmes “normaux” qu’on joue un Ă  la fois, les “performances” peuvent consister en combinaisons de sons, qu’on peut sĂ©parer sur deux parties du clavier (split), superposer ou encore utiliser pour une lecture multitimbrale.

Appareils et Patches MIDI CUBASE SX/SL

20 – 483 Si, Ă  ce point, vous retournez Ă  la fenĂȘtre Projet, vous remarquerez que l’appareil installĂ© est venu s’ajouter dans les menus de sortie MIDI (dans la liste des pistes et dans l’Inspecteur). Vous pouvez Ă  prĂ©sent sĂ©lectionner les sons par leur nom, en procĂ©dant de la façon suivante : 1. DĂ©roulez le menu local de sortie (dans la liste des pistes ou dans l’Inspecteur) pour une piste dont vous dĂ©sirez jouer les donnĂ©es par l’intermĂ©diaire de l’appareil installĂ©, et sĂ©lectionnez l’appareil. Les donnĂ©es de la piste sont alors dirigĂ©es vers la sortie MIDI spĂ©cifiĂ©e pour l’appareil dans le Manageur des Appareils MIDI. Les champs de banque et de programme dans la liste des pistes sont alors remplacĂ©s par un simple champ “prg”.

2. Cliquez sur le champ “prg” : un menu local apparaĂźt alors, faisant apparaĂźtre la liste hiĂ©rarchique de tous les sons prĂ©sents dans l’appareil.

La liste est similaire à celle apparaissant dans le Manageur des Appareils MIDI. Vous pouvez, si nécessaire, la faire défiler vers le bas et/ou vers le haut, cliquer sur les symboles plus/moins pour montrer ou cacher des sous-groupes, etc.

3. Pour sélectionner un son dans la liste, cliquez dessus.

Le message MIDI appropriĂ© est alors envoyĂ© Ă  l’appareil. Vous pouvez Ă©galement faire dĂ©filer vers le haut ou vers le bas la sĂ©lection du son, comme pour n’importe quelle valeur.

Appareils et Patches MIDI CUBASE SX/SL

Ă  ce que les noms de sons y apparaissant correspondent Ă  ceux effectivement prĂ©sents dans votre appareil : 1. Dans le Manageur des Appareils MIDI, sĂ©lectionnez l’appareil dans la liste des appareils installĂ©s. 2. Cochez la case Activer l’Édition. Lorsque cette case n’est pas cochĂ©e (son Ă©tat par dĂ©faut), il est impossible de modifier les appareils prĂ©-configurĂ©s.

3. À l’aide de l’affichage des banques de sons, repĂ©rez et sĂ©lectionnez le son que vous dĂ©sirez renommer.

Sur de nombreux instruments, les sons modifiables par l’utilisateur sont groupĂ©s dans un groupe ou une banque distinct(e).

4. Pour modifier le nom du son, il suffit de cliquer sur le son sélectionné dans la liste des banques de sons.

5. Entrez le nouveau nom puis cliquez sur OK. 6. Renommez ainsi les sons de votre choix, puis n’oubliez pas de dĂ©sactiver la case Activer l’Édition (afin d’éviter toute modification accidentelle des noms de l’appareil). ‱

Rien ne vous empĂȘche d’effectuer des modifications plus profondes Ă  la structure des sons dans un appareil (ajout/suppression de sons, de groupes ou de banques).

Cette possibilitĂ© est trĂšs utile si par exemple vous dĂ©sirez augmenter les possibilitĂ©s de votre appareil MIDI en lui ajoutant des supports de stockage externes tels qu’une carte RAM par exemple. Les fonctions d’édition disponibles sont dĂ©crites dans le paragraphe suivant.

20 – 486 1. Dans le Manageur des Appareils MIDI, cliquez sur Installer Appareil. Le dialogue Ajouter Appareil MIDI apparaüt alors.

2. SĂ©lectionnez “DĂ©finir Nouveau
” puis cliquez sur OK.

Une liste de noms apparaĂźt.

3. Choisissez le nom de l’appareil puis cliquez sur OK.

L’appareil apparaĂźt alors dans la liste des Appareils InstallĂ©s.

4. SĂ©lectionnez l’appareil dans la liste.

5. Comme vous pouvez le constater, elle ne contient qu’un seul Ă©lĂ©ment, Banque Vide. 6. VĂ©rifiez que la case Activer l’Édition est cochĂ©e. Vous pouvez Ă  prĂ©sent utiliser les fonctions se trouvant dans le menu local Commandes Ă  gauche, afin d’organiser la structure des sons du nouvel appareil.

Une structure de son se compose des éléments suivants :

Les sons, performances ou kits de batterie sont représentés par des préréglages dans la liste.

Le menu local Commandes propose les options suivantes :

CrĂ©e une nouvelle banque au niveau hiĂ©rarchique le plus haut de la liste des banques de sons. Pour la renommer, il suffit de cliquer dessus puis d’entrer un nouveau nom.

Lorsque le prĂ©rĂ©glage est sĂ©lectionnĂ©, ses Ă©vĂ©nements MIDI correspondants (changement de programme, sĂ©lection de banque, etc.) apparaissent dans l’affichage des Ă©vĂ©nements, Ă  droite. Le rĂ©glage par dĂ©faut pour un nouveau prĂ©rĂ©glage est Program Change 0 – pour modifier cette valeur, procĂ©dez comme suit :

❐ Si vous dĂ©sirez connaĂźtre plus de dĂ©tails concernant l’utilisation d’évĂ©ne-

ments MIDI pour sĂ©lectionner des sons dans l’appareil MIDI, reportezvous Ă  sa documentation.

Ă  la documentation de l’appareil afin de dĂ©terminer s’il faut choisir le mode “CC: BankSelect MSB”, “Bank Select 14 Bit”, “Bank Select 14 Bit MSB-LSB Swapped” ou peut-ĂȘtre mĂȘme une autre solution.

Appareils et Patches MIDI CUBASE SX/SL

Pour cela, il suffit de procĂ©der comme pour Ă©diter les paramĂštres d’un Ă©vĂ©nement isolĂ© : cliquer dans l’affichage de l’évĂ©nement fait apparaĂźtre un menu local, dans lequel vous pouvez sĂ©lectionner un type d’évĂ©nement.

2. Dans la colonne Intervalle, entrez soit une valeur fixe, soit une fourchette de valeurs pour chaque type d’évĂ©nement dans la liste.

Quelques explications sont ici nĂ©cessaires : Si vous spĂ©cifiez une seule valeur dans la colonne Intervalle (par exemple 3, 15 ou 127), tous les prĂ©rĂ©glages ajoutĂ©s verront l’évĂ©nement du type correspondant adopter la mĂȘme valeur. Si vous spĂ©cifiez, Ă  la place, une fourchette de valeurs (valeur de dĂ©but et valeur de fin, sĂ©parĂ©es par un tiret, par exemple 0-63), le premier prĂ©rĂ©glage ajoutĂ© aura l’évĂ©nement rĂ©glĂ© sur la premiĂšre valeur, la valeur suivante sera incrĂ©mentĂ©e de un et ainsi de suite, jusqu’à la derniĂšre valeur incluse.

20 – 490 3. SpĂ©cifiez un nom par dĂ©faut sous l’affichage des Ă©vĂ©nements. Les Ă©vĂ©nements ajoutĂ©s porteront ce nom, suivi par un nombre. Vous pourrez renommer ultĂ©rieurement, Ă  la main, les prĂ©rĂ©glages dans la liste des banques de sons.

Un certain nombre de nouveaux préréglages sont alors ajoutés dans la banque ou le dossier sélectionné, en tenant compte de vos réglages.

Autres fonctions d’édition

‱ Si vous spĂ©cifiez plus qu’une banque, un bouton d’Assignation aux Banques apparaĂźtra Ă  droite au-dessus de l’affichage des Ă©vĂ©nements. Il sert Ă  assigner les banques aux diffĂ©rents canaux MIDI (voir page 483).

Appareils et Patches MIDI CUBASE SX/SL

20 – 491 Importer Configuration, un dialogue apparaĂźt, dressant la liste de tous les appareils inclus dans la configuration enregistrĂ©e. SĂ©lectionnez le (ou les) appareil(s) que vous dĂ©sirez importer, puis cliquez sur OK.

Cette importation n’efface aucune donnĂ©e se rapportant aux appareils dĂ©jĂ  installĂ©s.

Si la liste actuelle contient dĂ©jĂ  un appareil portant le mĂȘme nom que l’appareil que vous dĂ©sirez importer, un numĂ©ro sera ajoutĂ© Ă  la fin de l’appareil importĂ©.

20 – 492 MIDI sur la piste, elles ne sont pas rĂ©percutĂ©es dans les Ă©diteurs MIDI. Pour convertir ces valeurs en “vrais” Ă©vĂ©nements MIDI, il faut utiliser la fonction MĂ©langer MIDI dans la boucle (voir page 541).

21 – 494 Cliquer sur l’onglet d’une section cachĂ©e la fait passer au premier plan, ce qui masque les autres sections. Si vous [Ctrl]/[Commande]-cliquez sur l’onglet, vous pouvez cacher ou montrer une section sans modifier les autres. Enfin, si vous [Alt]/[Option]-cliquez sur un onglet, vous montrez/cachez toutes les sections de l’Inspecteur.

Replier une section n’affecte pas ses fonctionnalitĂ©s, mais la rend invisible dans la fenĂȘtre.

Autrement dit, vos rĂ©glages restent actifs mĂȘme si vous repliez la section correspondante dans l’Inspecteur.

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

l’instrument VST Si la piste MIDI est assignĂ©e Ă  un instrument VST, cliquer sur ce bouton ouvre le tableau de bord de cet instrument VST.

(servant Ă  sĂ©lectionner des sons sur l’instrument MIDI connectĂ©) dĂ©pend de l’instrument auquel est assignĂ©e la sortie MIDI, et comment vous l’avez configurĂ© dans le Manageur des Appareils MIDI. Comme dĂ©crit a la page 479, le Manageur des Appareils MIDI vous permet de spĂ©cifier quels instruments ou autres appareils MIDI sont connectĂ©s aux diffĂ©rentes sorties MIDI, ce qui permet de sĂ©lectionner les programmes par leur nom.

De nombreux paramĂštres de base de la piste sont dupliquĂ©s dans la voie de console et dans la section Canal en bas de l’Inspecteur.

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

Elle contient une seule tranche de voie, permettant de rĂ©gler le volume, le panoramique, l’état muet/solo et autres paramĂštres de la piste. ‱

Il s’agit d’une “rĂ©plique” de la voie de la console Cubase SX/SL – pour plus de dĂ©tails, reportez vous Ă  la page 214.

Une section Bloc-Notes

Il s’agit d’un bloc-notes standard, permettant de taper des remarques et des commentaires concernant la piste. Chaque piste dispose de son propre bloc-notes dans l’Inspecteur.

Bypass qui se trouve dans la section des ParamĂštres Piste. Lorsque ce bouton est activĂ©, les nouvelles valeurs des paramĂštres de piste sont provisoirement dĂ©sactivĂ©es. Une section ainsi “ignorĂ©e” se distingue par un onglet jaune dans l’Inspecteur.

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

Vous pouvez aussi transposer des conteneurs MIDI sĂ©parĂ©s en utilisant le champ Transposer de la ligne d’infos. La transposition effectuĂ©e dans la ligne d’infos (pour des conteneurs sĂ©parĂ©s) est ajoutĂ©e Ă  la valeur de transposition que vous avez rĂ©glĂ©e pour l’ensemble de la piste dans l’Inspecteur.

Changement Vélocité

Ce paramĂštre permet de modifier la dynamique de toutes les notes sur la piste. La valeur entrĂ©e dans ce champ est ajoutĂ©e Ă  la vĂ©locitĂ© de tous les messages de notes Ă©mis – des valeurs nĂ©gatives rĂ©duisent Ă©videmment les valeurs de vĂ©locitĂ©. Les valeurs possibles vont de -127 Ă  +127, 0 reprĂ©sentant aucun changement dans la vĂ©locitĂ©. Notez que les effets provoquĂ©s par le changement de la valeur de vĂ©locitĂ© varient selon le son et l’instrument. ‱

Vous pouvez aussi régler la vélocité des événements des conteneurs

MIDI sĂ©parĂ©s en utilisant le champ VĂ©locitĂ© de la ligne d’infos. Le changement de vĂ©locitĂ© effectuĂ© dans la ligne d’infos (pour des conteneurs sĂ©parĂ©s) est ajoutĂ© au changement de vĂ©locitĂ© que vous avez rĂ©glĂ© pour l’ensemble de la piste dans l’Inspecteur.

21 – 500 Imaginons que vous ayez trois notes, dont les valeurs de vĂ©locitĂ© sont 60, 90 et 120, et que vous dĂ©siriez “aplanir” quelque peu ces diffĂ©rences de vĂ©locitĂ©. Si vous rĂ©glez la valeur du paramĂštre Compression de VĂ©locitĂ© Ă  1/2, ces trois notes seront lues avec une vĂ©locitĂ© moitiĂ© moindre, soit 30, 45 et 60. Si vous rĂ©glez le paramĂštre Changement VĂ©locitĂ© sur 60, les trois notes verront leurs vĂ©locitĂ©s augmentĂ©es de 60, soit 90, 105 et 120. Autrement dit, vous avez en fait comprimĂ© la gamme des valeurs de vĂ©locitĂ©s. Selon une approche similaire, vous pouvez utiliser des valeurs de Compression de VĂ©locitĂ© supĂ©rieures Ă  1/1, en combinaison avec des valeurs nĂ©gatives dans le champ Changement VĂ©locitĂ©, pour Ă©tendre la gamme des valeurs de vĂ©locitĂ©. ❐ N’oubliez pas que la valeur maximale de vĂ©locitĂ© reste toujours de 127,

quel que soit le facteur d’expansion entrĂ©.

Compression de la durée (Comp. Long.)

Cette valeur permet de modifier les durĂ©es de toutes les notes sur la piste. Tout comme celle de Compression de VĂ©locitĂ©, elle s’exprime sous forme fractionnaire, numĂ©rateur/dĂ©nominateur. Par exemple, la valeur 2/1 signifie que toutes les durĂ©es de notes seront doublĂ©es, tandis que 1/4 signifie que toutes les durĂ©es de notes seront le quart des durĂ©es originales.

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

21 – 501 2. DĂ©finissez l’amplitude de variation alĂ©atoire dĂ©sirĂ©e en entrant les valeurs de votre choix dans les deux champs numĂ©riques. Ces deux valeurs rĂ©gissent les limites du cĂŽtĂ© alĂ©atoire : les valeurs varieront entre la valeur de gauche et la valeur de droite (il est impossible d’entrer une valeur de gauche supĂ©rieure Ă  la valeur de droite). Voici les amplitudes maximales de variation en fonction de chaque propriĂ©tĂ© de note : PropriĂ©tĂ©

éventail allant de Do4 à Mi4, le Fa3 se verra transposé en Ré4.

La fonction Filtre Note permet de supprimer toutes les notes dont la hauteur ne se trouve pas comprise dans l’éventail spĂ©cifiĂ©. Par consĂ©quent, toutes les notes plus basses que la valeur Min ou plus hautes que la valeur Max ne sont pas lues. Cette fonction peut servir Ă 

“isoler” des notes particuliùres, en fonction de leur hauteur.

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

21 – 503 Ces valeurs apparaissent sous forme de nombres (compris entre 0 et 127) pour les vĂ©locitĂ©s et sous forme de noms de notes (C-2 Ă  G8, soit do2 Ă  sol8) pour les hauteurs.

Là encore, notez que vous pouvez procéder à des réglages indépendants pour les deux fonctions Intervalle.

Pour dĂ©sactiver la fonction Intervalle, dĂ©roulez les menus locaux Intervalle puis sĂ©lectionnez “Éteint”.

Tout comme les paramĂštres de piste MIDI, les effets MIDI s’appliquent en temps rĂ©el lors de la lecture des donnĂ©es MIDI enregistrĂ©es sur la piste (ou aux donnĂ©es MIDI que vous jouez en direct “à travers” la piste).

Qu’est-ce que des effets MIDI ?

Bien qu’un effet MIDI puisse ĂȘtre similaire Ă  un effet audio, il est important de se souvenir que vous ne traitez pas le son rĂ©sultant de la lecture des donnĂ©es MIDI, mais ces donnĂ©es MIDI elles-mĂȘmes (les “instructions” indiquant comment reproduire la musique). Appliquer un effet MIDI modifie les propriĂ©tĂ©s des Ă©vĂ©nements MIDI (par exemple, en changeant les hauteurs de notes) et/ou gĂ©nĂšre de nouveaux Ă©vĂ©nements MIDI (par exemple, un dĂ©lai MIDI ajoute des notes supplĂ©mentaires, â€œĂ©chos” des notes d’origine). ‱

Les plug-ins d’effets MIDI fournis sont dĂ©crits dans le chapitre “Appareils et Patches MIDI”.

à un effet les événements MIDI enregistrés sur une piste :

Si vous ajoutez un effet d’insertion, les Ă©vĂ©nements MIDI sont envoyĂ©s Ă  l’effet, qui traite les donnĂ©es et les renvoie vers la sortie MIDI assignĂ©e Ă  la piste (ou vers un autre effet d’insertion).

Autrement dit, les Ă©vĂ©nements MIDI “traversent” l’effet d’insertion.

Si vous utilisez un effet de type dĂ©part, les Ă©vĂ©nements MIDI seront envoyĂ©s Ă  la fois Ă  la sortie MIDI de la piste et Ă  l’effet.

Du coup, vous rĂ©cupĂ©rez Ă  la fois les Ă©vĂ©nements MIDI d’origine et la sortie de l’effet MIDI. Notez que l’effet peut envoyer les donnĂ©es MIDI traitĂ©es vers n’importe quelle sortie MIDI – et pas forcĂ©ment celle utilisĂ©e par la piste.

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

À propos des Presets (PrĂ©rĂ©glages) Certains plug-ins MIDI sont livrĂ©s avec un certain nombre de prĂ©rĂ©glages, permettant de les utiliser immĂ©diatement. Pour gĂ©rer ces prĂ©rĂ©glages, vous disposez d’un menu local Presets ainsi que de boutons MĂ©moriser (+) et Supprimer (–).

Pour charger un Preset, sélectionnez-le depuis le menu local Presets.

2. Cliquez sur l’onglet Effets d’Insert dans l’Inspecteur. ‱

Vous pouvez aussi utiliser la console : affichez le panneau d’extension de la console et sĂ©lectionnez “Effets d’Insert” dans le menu local des options de visualisation pour la voie de la piste.

3. Cliquez sur une des cases d’insert pour afficher le menu local des effets MIDI.

4. SĂ©lectionnez l’effet MIDI dĂ©sirĂ© dans le menu local. L’effet est automatiquement activĂ© (le bouton Marche/ArrĂȘt de la case d’insert s’allume) et son tableau de bord apparaĂźt, soit dans une fenĂȘtre sĂ©parĂ©e soit dans la section Effets d’Insert situĂ©e sous la case (en fonction de l’effet choisi).

Toutes les données MIDI de la piste passeront alors par cet effet.

5. Utilisez le tableau de bord pour faire les rĂ©glages de l’effet. Les effets MIDI fournis sont dĂ©crits dans le paragraphe suivant.

Vous pouvez contourner (bypass) l’effet d’insert en cliquant sur son bouton Marche/ArrĂȘt (au-dessus de la case d’insert).

Vérifiez que cette piste est correctement configurée pour la lecture avec un instrument MIDI approprié.

2. SĂ©lectionnez l’arpĂ©giateur et activez-le.

Pour l’instant, utilisez-le en tant qu’effet d’insertion sur la piste sĂ©lectionnĂ©e.

3. Dans le panneau de contrĂŽle de l’arpĂ©giateur, rĂ©glez la vitesse de l’arpĂšge par l’intermĂ©diaire du paramĂštre Quantize.

Cette vitesse est exprimĂ©e sous forme de valeur de note, relative au tempo du projet. Par exemple, rĂ©gler Quantize sur “16” signifie que l’arpĂšge sera Ă  la double croche.

4. Le paramĂštre Length sert Ă  dĂ©terminer la durĂ©e des notes de l’arpĂšge.

Vous pouvez de la sorte crĂ©er des arpĂšges “staccato” (durĂ©e infĂ©rieure Ă  la valeur de quantification) ou des notes d’arpĂšge se recouvrant les unes les autres (durĂ©e supĂ©rieure Ă  la valeur de quantification).

5. Réglez le paramÚtre Semi-Range sur une valeur de 12.

Avec cette valeur, les notes seront arpégées sur une octave.

6. Jouez un accord sur votre instrument MIDI.

Au lieu d’entendre un accord plaquĂ©, vous entendrez les notes de l’accord jouĂ©es une Ă  une, sous forme d’arpĂšge.

21 – 510 (bouton “?”) et “Order off”, position dans laquelle vous pouvez choisir “manuellement” l’ordre de lecture des notes de l’arpùge, grñce aux champs Play Order. Quantize

DĂ©termine la rapiditĂ© de l’arpĂšge, exprimĂ©e sous la forme d’une valeur de note, donc dĂ©pendante du tempo du projet. Les valeurs possibles vont de 32T (triolet de triples croches) Ă  1. (une mesure et demie).

- Si la rĂ©gion s’étend sur plus d’une octave, des copies transposĂ©es Ă  l’octave des notes que vous jouez seront ajoutĂ©es Ă  l’arpĂšge

(autant d’octaves qu’il peut en entrer dans la rĂ©gion).

Si cette fonction est activĂ©e, les notes envoyĂ©es Ă  l’arpĂ©giateur

(autrement dit, l’accord que vous jouez) traversent le plug-in (elles se retrouvent en sortie, avec les notes arpĂ©gĂ©es).

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

21 – 511 Par consĂ©quent, si vous plaquez les notes do3-mi3-sol3 (soit un accord de do majeur), “1” signifierait le do3, “2” le mi3, et “3” le sol3. Notez que vous pouvez utiliser le mĂȘme chiffre dans plusieurs cases, ce qui permet de crĂ©er des motifs d’arpĂšges qu’il est impossible d’obtenir en utilisant les modes de lecture standard.

21 – 512 Ces sĂ©lecteurs dĂ©terminent la forme des courbes formĂ©es par l’évolution des valeurs de contrĂŽleur. Les rĂ©sultats obtenus avec la plupart de ces formes d’onde se dĂ©duisent de façon Ă©vidente en regardant les boutons, mais quelques-une mĂ©ritent des explications complĂ©mentaires :

GĂ©nĂšre une courbe de contrĂŽleur “alĂ©atoire”.

Ces boutons permettent de gĂ©nĂ©rer des courbes pourvues d’une “enveloppe pĂ©riodique”. Autrement dit, l’amplitude croĂźt ou dĂ©croĂźt rĂ©guliĂšrement et dĂ©crit un cycle en une durĂ©e donnĂ©e, rĂ©glĂ©e avec le paramĂštre PĂ©riode (voir ci-aprĂšs).

DĂ©termine la densitĂ© des Ă©vĂ©nements dans les courbes de contrĂŽleur envoyĂ©es. La valeur peut ĂȘtre entrĂ©e en tics (1 tic = 1/480 de noire), ou sous forme rythmique, en valeur exacte de note (en cliquant sur les flĂšches situĂ©es prĂšs des valeurs). Plus la valeur de note est Ă©levĂ©e, plus la courbe de contrĂŽleur sera lissĂ©e. Par exemple, si vous rĂ©glez ce paramĂštre Ă  60 (ce qui apparaĂźt sous la forme “32th”), un nouvel

Ă©vĂ©nement de contrĂŽleur sera envoyĂ© tous les 60 tics, soit toutes les triples croches (60/480 = 1/8 de noire). ❐ Mieux vaut Ă©viter des valeurs de DensitĂ© extrĂȘmement basses : elles

gĂ©nĂ©reront un trĂšs grand nombre d’évĂ©nements, ce qui risque de surcharger l’instrument MIDI et de provoquer des retards, des blocages, etc.).

Ce paramĂštre (modulation d’amplitude) ne sert que pour les deux formes d’ondes pourvues “d’enveloppes pĂ©riodiques” (voir ci-dessus).

La valeur PĂ©riode (rĂ©glĂ©e en temps) dĂ©termine la durĂ©e de l’enveloppe. Dans la figure ci-aprĂšs, la PĂ©riode est rĂ©glĂ©e sur une valeur d’une noire et l’AmpMod est de 4 temps. RĂ©sultat : une courbe basĂ©e sur une durĂ©e d’une noire, dans laquelle l’amplitude maximale dĂ©croĂźt rĂ©guliĂšrement, le tout se rĂ©pĂ©tant Ă  chaque mesure :

21 – 514 Min et Max

DĂ©terminent les valeurs minimale et maximale de contrĂŽleur Ă©mises, autrement dit le “bas” et le “haut” des courbes de contrĂŽleur.

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

21 – 515 Ce mode permet d’assigner un accord diffĂ©rent Ă  chaque touche du clavier. ProcĂ©dez comme suit : 1. SĂ©lectionnez la touche Ă  laquelle vous dĂ©sirez assigner un accord, en cliquant sur l’affichage du clavier infĂ©rieur, “Trigger Note”. 2. Configurez l’accord dĂ©sirĂ© pour cette touche en cliquant sur le clavier supĂ©rieur, “Chord Setup”. Cliquer sur une touche l’ajoute Ă  l’accord ; cliquer Ă  nouveau dessus la supprime.

3. Répétez les manipulations ci-dessus pour toutes les touches que vous désirez utiliser.

À prĂ©sent, si vous jouez les touches que vous avez configurĂ©es, vous entendrez les accords que vous leur avez assignĂ©s.

Si vous jouez par exemple un do, que ce soit un do2, do4, do5, etc., vous entendrez toujours le mĂȘme accord : celui assignĂ© Ă  cette note.

En mode Global, vous ne configurez qu’un seul accord, en utilisant l’affichage de clavier Chord Setup (le clavier infĂ©rieur est cachĂ©). Cet accord est alors jouĂ© par toutes les touches du clavier, mais transposĂ© en fonction de la note que vous jouez.

Le passage d’une variation Ă  une autre peut ĂȘtre contrĂŽlĂ© par la vĂ©locitĂ© ou par la valeur de note. Voici comment les configurer :

1. Sélectionnez un des deux mode de passage : par vélocité ou par note. Vous trouverez ci-aprÚs des explications concernant leur utilisation.

Le mode de passage par vélocité est sélectionné.

2. SpĂ©cifiez dans le champ “Use” combien de variations vous dĂ©sirez utiliser.

3. Cliquez sur le premier bouton Zone Select et sĂ©lectionnez l’accord (ou les accords) dĂ©sirĂ©(s) pour la premiĂšre variation. 4. Cliquez sur le bouton Zone Select suivant, puis configurez l’accord (ou les accords) dĂ©sirĂ©(s) pour cette variation. 5. Continuez pour le nombre de variations spĂ©cifiĂ© via le paramĂštre Use. Chaque bouton Zone Select correspond Ă  une variation.

21 – 518 Le Micro Tuner est livrĂ© avec un certain nombre de Presets, Ă  la fois “classiques” et plus “expĂ©rimentaux”.

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

21 – 521 Pour sĂ©lectionner un type de contrĂŽleur, utilisez les menus locaux situĂ©s Ă  droite. Pour dĂ©sactiver un curseur de contrĂŽleur, rĂ©glez-le sur “Éteint” (en le faisant glisser Ă  fond Ă  gauche).

21 – 522 Par exemple, si vous rĂ©glez cette valeur sur “16th” (double croche), toutes les notes de l’écho seront jouĂ©es sur des emplacements exacts de doubles croches, quel que soit le timing des notes d’origine et la valeur du paramĂštre Echo-Quant. ‱

Pour désactiver la quantification, réglez ce paramÚtre sur sa valeur la plus basse (1).

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

21 – 523 La durĂ©e peut Ă©galement se voir affectĂ©e par le paramĂštre Length Decay.

Si par exemple vous choisissez la valeur “8th” (croche), les notes de l’écho apparaĂźtront une croche aprĂšs la note d’origine.

La durĂ©e d’écho peut Ă©galement se voir affectĂ©e par le paramĂštre Echo

Decay. Pour que la vélocité reste inchangée, réglez la valeur de ce paramÚtre sur 0 (position médiane).

21 – 524 Si vous rĂ©duisez la valeur en deçà de 100, les notes de l’écho voient la durĂ©e les sĂ©parant diminuer progressivement, ce qui donne un effet de “balle qui rebondit” (l’écho accĂ©lĂšre).

Si vous réglez ce paramÚtre sur une valeur autre que 0, les répétitions successives des notes (échos) verront leur hauteur augmenter ou diminuer. Cette valeur se rÚgle par demi-tons.

Si par exemple, vous rĂ©glez sa valeur sur -2, la premiĂšre rĂ©pĂ©tition d’écho de note aura une hauteur infĂ©rieure de deux demi-tons Ă  la note d’origine, la deuxiĂšme rĂ©pĂ©tition sera plus basse de deux demitons que la premiĂšre rĂ©pĂ©tition, etc. Length Decay

Ce paramĂštre permet de dĂ©finir comment la durĂ©e des notes de l’écho changera Ă  chaque rĂ©pĂ©tition successive. Plus cette valeur est Ă©levĂ©e

(25 - 100), plus les notes de l’écho seront longues comparĂ©es Ă  leur notes d’origine.

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

❐ Notez qu’un Ă©vĂ©nement de contrĂŽleur est Ă©mis chaque fois qu’une nou-

velle note est jouĂ©e. Si vous jouez simultanĂ©ment des notes hautes et basses, le rĂ©sultat peut parfois ĂȘtre confus. C’est pourquoi il vaut mieux appliquer l’effet Notes to CC Ă  des pistes monophoniques (ne jouant qu’une note Ă  la fois).

Le Quantizer possĂšde les paramĂštres suivants :

1. Avec le sĂ©lecteur de Pattern, choisissez le pattern que vous dĂ©sirez crĂ©er. Chaque Step Designer peut contenir jusqu’à 200 patterns diffĂ©rents.

2. Avec le paramĂštre Quantize, spĂ©cifiez la “rĂ©solution” dĂ©sirĂ©e du pattern.

Autrement dit, cette valeur dĂ©termine la durĂ©e de chaque pas. Si par exemple vous rĂ©glez Quantize sur “16th”, chaque pas correspond Ă  une double croche.

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

21 – 529 Comme vous pouvez le voir dans l’affichage de note, le nombre maximal de pas est de 32. Par exemple, si vous rĂ©glez Quantize sur 16 et Length sur 32, vous crĂ©ez un pattern de deux mesures, dont les pas reprĂ©sentent une double croche.

4. Cliquez dans l’affichage des notes pour insĂ©rer des notes.

Vous pouvez insĂ©rer des notes sur n’importe lequel des 32 pas, mais le plug-in Step Designer ne lit que le nombre de pas dĂ©fini via le paramĂštre Length.

L’affichage couvre une octave (comme indiquĂ© par la liste des hauteurs Ă  gauche). Pour faire dĂ©filer l’octave affichĂ©e vers le haut ou le bas, il suffit de cliquer dans la liste des hauteurs puis de faire glisser vers le haut ou vers le bas.

Vous pouvez ainsi insĂ©rer des notes de n’importe quelle hauteur. Notez toutefois que chaque pas ne peut contenir qu’une seule note Ă  la fois – le Step Designer est monophonique par essence.

Cliquez puis faites glisser pour faire apparaütre d’autres octaves.

Ce menu local dĂ©termine ce qui apparaĂźt dans la partie infĂ©rieure de l’affichage de contrĂŽleur.

6. RĂ©glez la vĂ©locitĂ© des notes en faisant glisser les Ă©chelles de vĂ©locitĂ© dans l’affichage du contrĂŽleur.

Lorsqu’une Ă©chelle est rĂ©glĂ©e Ă  sa valeur maximale (complĂštement vers le haut), la note correspondante s’étendra sur toute la durĂ©e du pas (durĂ©e dĂ©finie par la valeur du paramĂštre Quantize).

8. Pour rallonger encore les notes, vous pouvez lier deux notes. Pour cela, il suffit d’insĂ©rer deux notes puis de cliquer sur le bouton Tie situĂ© sous la deuxiĂšme note.

Lorsque le bouton Tie est allumĂ© pour une note, celle-ci n’est pas dĂ©clenchĂ©e de nouveau – mais rallonge la note prĂ©cĂ©dente. Par ailleurs, la note attachĂ©e (la seconde note) se voit affecter automatiquement la mĂȘme hauteur que la premiĂšre note. Rien ne vous empĂȘche d’ajouter d’autres notes et de les attacher de la mĂȘme maniĂšre, ce qui permet de crĂ©er des notes encore plus longues.

9. À prĂ©sent, si vous lancez la lecture dans Cubase SX/SL, le pattern sera lu Ă©galement, et enverra ses notes MIDI sur le canal et la sortie

MIDI de la piste (ou, si vous avez activĂ© le Step Designer comme effet de type dĂ©part, sur les canal et sortie MIDI sĂ©lectionnĂ©s pour le dĂ©part dans l’Inspecteur). Ajouter des courbes de contrĂŽleur

Le menu local ContrÎleurs possÚde deux autres éléments supplémentaires, correspondant à deux types de ContrÎleurs.

Pour déterminer les deux types de contrÎleurs (fréquence de coupure de filtre, résonance, volume, etc.) apparaissant dans le menu local, cliquez sur le bouton Setup puis sélectionnez les contrÎleurs de votre choix dans la liste qui apparaßt.

Cette sélection est globale pour tous les patterns.

Pour insĂ©rer des informations de contrĂŽleur dans un pattern, sĂ©lectionnez le contrĂŽleur dĂ©sirĂ© depuis le menu local puis cliquez dans l’affichage du contrĂŽleur pour dessiner les Ă©vĂ©nements.

Les Ă©vĂ©nements de contrĂŽleur MIDI seront envoyĂ©s pendant la lecture, en mĂȘme temps que les notes.

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

21 – 531 Les fonctions suivantes facilitent l’édition, la manipulation et la gestion des patterns : Fonction

GĂ©nĂ©ralement, vous souhaitez changer de pattern en cours de morceau. Pour cela, il suffit d’automatiser le sĂ©lecteur de pattern, soit en temps rĂ©el en activant l’automation en Ă©criture et en changeant de pattern en cours de lecture, soit en dessinant dans la sous-piste d’automatisation de la piste MIDI du Step Designer. Notez que vous pouvez aussi appuyer sur une touche de votre clavier MIDI pour changer de pattern. Vous pouvez ainsi configurer le Step Designer comme un effet d’insert pour une piste MIDI prĂȘte Ă  l’enregistrement. Appuyez sur C1 pour sĂ©lectionner le pattern 1, sur C#1pour sĂ©lectionner le pattern 2, sur D1 pour sĂ©lectionner le pattern 3, sur D#1 pour sĂ©lectionner le pattern 4 et ainsi de suite. Si vous le dĂ©sirez, vous pouvez enregistrer ces changements de pattern sous forme d’évĂ©nement de note sur une piste MIDI. ProcĂ©dez comme ceci :

1. Sélectionnez la piste MIDI désirée ou créez-en une nouvelle et activez le Step Designer comme effet insert. 2. Définissez plusieurs patterns comme décrit précédemment. 3. Appuyez sur le bouton Enregistrer puis pressez les touches adéquates sur le clavier MIDI afin de sélectionner les patterns correspondants. Les changements de pattern seront enregistrés sur la piste MIDI.

4. ArrĂȘtez l’enregistrement et relisez la piste MIDI.

Vous entendez maintenant les changements de pattern qui ont été enregistrés.

Ceci n’est valable que pour les 92 premiers patterns.

Sélectionner un panneau de contrÎle

Un menu local se trouve en haut de la fenĂȘtre Track Controls. Elle permet de sĂ©lectionner le panneau de contrĂŽle que vous dĂ©sirez utiliser :

Panneau de contrĂŽle Description GS Basic Controls

Départs effets et divers paramÚtres de contrÎle de son, pour utilisation avec des instruments compatibles avec le standard

GS Roland. Pour la plupart des paramĂštres, les valeurs par dĂ©faut sont zĂ©ro ou “no adjustment”, Ă  quelques exceptions prĂšs. Par exemple, la valeur par dĂ©faut de dĂ©part rĂ©verb (Reverb Send) est de 64.

Commandes GS de base

Lorsque le mode GS Basic Controls est sélectionné, voici les commandes disponibles :

(pour cela, faites un [Alt]/[Option]-clic sur le bouton Édition de l’effet). Le Track FX inclut Ă©galement une fonction supplĂ©mentaire, non disponible parmi les paramĂštres de piste : Scale Transpose

Cette fonction permet de transposer chaque note MIDI entrante, de façon Ă  ce qu’elle corresponde Ă  une gamme musicale prĂ©cise – spĂ©cifiĂ©e en choisissant une note (do, do#, rĂ©, etc.) et un type de gamme

(majeur, mineur mĂ©lodique ou harmonique, blues, etc.). Ă©vĂ©nements MIDI rĂ©els sur la piste. Par exemple, vous pouvez dĂ©sirer transposer une piste, puis intervenir sur les notes transposĂ©es dans un Ă©diteur MIDI. Pour cela, il faut utiliser la fonction MĂ©langer MIDI dans la boucle, qui se trouve dans le menu MIDI. Elle rĂ©unit tous les Ă©vĂ©nements MIDI se trouvant sur les pistes non muettes, leur applique les paramĂštres de piste et les effets, puis gĂ©nĂšre un nouveau conteneur MIDI, contenant tous les Ă©vĂ©nements comme vous les auriez entendus en lecture directe. 1. VĂ©rifiez que seules les pistes MIDI dĂ©sirĂ©es sont non muettes. Si vous dĂ©sirez n’inclure que les Ă©vĂ©nements d’une seule piste dans l’opĂ©ration, il est avisĂ© d’écouter la piste en solo.

2. Configurez les dĂ©limiteurs gauche et droit de part et d’autre de la rĂ©gion Ă  laquelle vous dĂ©sirez appliquer la fonction de MĂ©lange.

Seuls les Ă©vĂ©nements commençant Ă  l’intĂ©rieur de la rĂ©gion ainsi dĂ©limitĂ©e seront inclus.

3. Sélectionnez la piste sur laquelle vous désirez créer le conteneur.

Il peut s’agir d’une nouvelle piste ou d’une piste existante. S’il existe dĂ©jĂ  des donnĂ©es sur la piste dans la rĂ©gion dĂ©finie par le cycle, vous pouvez choisir de les conserver ou de les effacer (voir ci-aprĂšs).

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

Un nouveau conteneur est alors créé entre les délimiteurs sur la piste de destination. Il contient les événements MIDI traités.

21 – 542 Ă  toute une piste MIDI. Ce qui n’est pas toujours dĂ©sirable – vous pouvez trĂšs bien dĂ©sirer n’appliquer des effets MIDI qu’à un seul conteneur par exemple (sans devoir crĂ©er pour autant une piste sĂ©parĂ©e seulement pour ce conteneur). Dans ce cas, la fonction MĂ©langer MIDI dans la boucle peut ĂȘtre utile : 1. Configurez vos paramĂštres de piste et vos effets MIDI comme vous le dĂ©sirez pour le conteneur. Dans ce cas, c’est Ă©videmment toute la piste qui est concernĂ©e, mais il faut Ă  prĂ©sent dĂ©limiter le conteneur.

2. Réglez les délimiteurs de façon à délimiter le conteneur désiré.

Pour cela, le plus simple consiste Ă  sĂ©lectionner le conteneur puis Ă  choisir l’option DĂ©limiteurs Ă  la SĂ©lection dans le menu Transport (vous pouvez Ă©galement utiliser le raccourci clavier correspondant, par dĂ©faut [P]).

3. Vérifiez que la piste sur laquelle se trouve le conteneur est sélectionnée dans la liste des pistes.

4. SĂ©lectionnez MĂ©langer MIDI dans la boucle. 5. Dans le dialogue qui apparaĂźt, activez les options d’effet dĂ©sirĂ©es, vĂ©rifiez que l’option Effacer Destination est activĂ©e, puis cliquez sur OK. À prĂ©sent, un nouveau conteneur est créé sur la mĂȘme piste, contenant les Ă©vĂ©nements traitĂ©s. Le conteneur d’origine est supprimĂ©.

6. Désactivez ou rétablissez tous les paramÚtres et effets de la piste, de façon à la lire de la façon habituelle.

ParamÚtres temps réel et effets MIDI CUBASE SX/SL

21 – 543 La diffĂ©rence principale, c’est que les paramĂštres piste n’affectent pas les Ă©vĂ©nements MIDI de la piste d’une quelconque façon, alors que les fonctions MIDI modifient ces Ă©vĂ©nements de maniĂšre “permanente” (sachant qu’il est toujours possible de revenir en arriĂšre). Veuillez noter le suivant : ‱

Les rĂ©glages de paramĂštres piste n’apparaissent pas dans les Ă©diteurs MIDI, puisque de tels rĂ©glages n’affectent pas les Ă©vĂ©nements MIDI eux-mĂȘmes. Une telle distinction peut s’avĂ©rer dĂ©routante. Ainsi, si vous avez transposĂ© des notes Ă  partir des paramĂštres piste, l’éditeur MIDI montrera toujours les notes avec leur hauteur originelle (bien qu’elles seront jouĂ©es Ă  la hauteur transposĂ©e). Dans ce cas, l’utilisation des fonctions MIDI pourra sembler prĂ©fĂ©rable.

Il existe par ailleurs certaines fonctions MIDI qui n’ont pas de contrepartie dans les paramùtres piste et vice versa.

Par exemple, la quantification n’affecte que les notes, tandis que la fonction Effacer les ContrĂŽleurs s’applique aux divers Ă©vĂ©nements de contrĂŽleurs MIDI.

‱ Par exemple, si vous enregistrez une suite de croches, certaines d’entre elles peuvent se trouver dĂ©calĂ©es par rapport aux positions de croches exactes.

Quantifier les notes avec une grille de Quantification rĂ©glĂ©e sur croches (1/8 Note) replacera les notes “mal placĂ©es” sur leurs positions exactes.

Cependant, la Quantification n’est pas seulement une mĂ©thode de

correction d’erreurs, elle peut aussi ĂȘtre utilisĂ©e de maniĂšre crĂ©ative.

Par exemple, la “Grille de Quantification” n’est pas forcĂ©ment constituĂ©e de notes parfaitement en place, certaines notes peuvent ĂȘtre automatiquement exclues de la Quantification, etc. ‱

Lorsque l’on quantifie du MIDI, seules les notes sont affectĂ©es (et non pas les autres types d’évĂ©nements).

Il est également possible de quantifier des événements audio, et cela est particuliÚrement utile lorsque vous arrangez une boucle sous Cubase SX/SL, voir page 428.

22 – 548 Valeurs de note en Triolet

Valeurs de note pointées

les menus locaux Quantifier. Mais, si vous voulez que vos réglages restent disponibles en permanence dans les menus locaux Quantifier, vous pouvez utiliser les fonctions de Préréglages (voir page 552).

Le dialogue contient les réglages suivants :

Affichage de la Grille

L’Affichage de la Grille montre une mesure (quatre temps), les lignes

bleues représentant la Grille de Quantification (les positions sur lesquelles les notes seront déplacées).

Ils servent Ă  dĂ©terminer la valeur de note de base de la Grille de Quantification. En d’autres termes, ils ont le mĂȘme rĂŽle que le menu local Quantifier de la barre d’outils.

Croches sélectionnés comme Grille de Quantification.

Swing, le rĂ©sultat apparaĂźt dans l’Affichage de la Grille en-dessous.

Une Grille de croche comparée à une Grille avec 62% de Swing.

Permet de créer des Grilles au rythme plus complexe, en divisant la

Grille en pas plus petits.

Traitement et quantification MIDI CUBASE SX/SL

22 – 551 Si vous dĂ©placez le curseur progressivement vers la droite, vous constaterez que les zones magnĂ©tiques sont reprĂ©sentĂ©es autour des lignes bleues dans l’Affichage de la Grille.

Seules les notes se trouvant Ă  l’intĂ©rieur des zones indiquĂ©es seront affectĂ©es par la Quantification.

❐ Si vous ne voulez pas appliquer la Quantification que vous venez de rĂ©gler

dans le dialogue, il suffit de refermer le dialogue en cliquant dans sa case de fermeture standard. Vous pouvez aussi laisser le dialogue ouvert pour continuer Ă  travailler.

Le réglage Limite de Quantification

C’est l’un des rĂ©glages supplĂ©mentaires qui affecte le rĂ©sultat de la

Quantification. Il permet de dĂ©finir une “distance” en tics (1/120 de double-croche).

Les Ă©vĂ©nements dĂ©jĂ  situĂ©s Ă  l’intĂ©rieur de la distance spĂ©cifiĂ©e dans la grille de quantification ne seront pas quantifiĂ©s. Cela permet de conserver quelques lĂ©gĂšres variations lors de la quantification, tout en corrigeant les notes trop Ă©loignĂ©es de la grille.

Le réglage Quantification Aléatoire

C’est un rĂ©glage supplĂ©mentaire qui affecte le rĂ©sultat de la Quantification. Il permet de dĂ©finir une “distance” en tics (1/120 de doublecroche).

Les Ă©vĂ©nements seront quantifiĂ©s sur des positions alĂ©atoires comprises Ă  l’intĂ©rieur de la “distance” spĂ©cifiĂ©e par la Grille de Quantification, ce qui crĂ©era une Quantification plus “lĂąche”. Un peu comme le rĂ©glage Limite de Quantification, ceci permet de conserver de lĂ©gĂšres variations, tout en corrigeant les notes trop Ă©loignĂ©es de la Grille. Quantification ItĂ©rative - Taux

Ce paramÚtre affecte les résultats de la fonction de Quantification Itérative, comme indiqué ci-dessous.

Quantification et vous pourrez l’appliquer comme n’importe quel prĂ©rĂ©glage de Quantification. Vous pouvez aussi voir et modifier les rĂ©glages de quantification dans le dialogue Configuration de la Quantification.

Appliquer la Quantification

Il existe plusieurs mĂ©thodes pour appliquer la Quantification : ‱

La mĂ©thode standard consiste Ă  sĂ©lectionner “Quantifier” dans le menu MIDI (ou utiliser le raccourci clavier, par dĂ©faut [Q]).

Ceci quantifie les conteneurs ou notes MIDI sélectionnés, en fonction du réglage actuel du menu local Quantifier.

Vous pouvez aussi appliquer la Quantification directement Ă  partir du dialogue Configuration de la Quantification, en cliquant sur le bouton

La façon la plus intĂ©ressante d’utiliser cette fonction consiste Ă  dĂ©finir une boucle en lecture puis Ă  faire les rĂ©glages dans le dialogue jusqu’à obtention du rĂ©sultat dĂ©sirĂ©.

❐ Lorsque vous appliquez une Quantification, le rĂ©sultat est basĂ© sur la

position d’origine des notes. Vous pouvez donc essayer diffĂ©rents rĂ©glages de Quantification sans aucun risque de “dĂ©truire” quoique ce soit.

Voir aussi Annuler et Geler la Quantification, ci-dessous.

22 – 554 Configuration de la Quantification.

Quantification Itérative

Une autre façon d’appliquer une quantification “lĂ©gĂšre” consiste Ă  utiliser la fonction Quantification ItĂ©rative du menu MIDI. Celle-ci fonctionne de la maniĂšre suivante : PlutĂŽt que de dĂ©placer une note Ă  la position de quantification la plus proche sur la grille, la Quantification ItĂ©rative ne la dĂ©place qu’en partie. Dans le dialogue Configurer la Quantification, vous pouvez spĂ©cifier le niveau de dĂ©placement souhaitĂ© pour les notes Ă  l’intĂ©rieur de la grille. La Quantification ItĂ©rative est Ă©galement diffĂ©rente d’une quantification rĂ©guliĂšre car l’opĂ©ration n’est pas fondĂ©e sur les positions originelles des notes mais sur leur position actuelle, quantifiĂ©e. Il est donc possible d’utiliser la Quantification ItĂ©rative de maniĂšre rĂ©pĂ©titive, en dĂ©plaçant les notes vers la grille de quantification jusqu’à ce que vous ayez obtenu le rĂ©sultat dĂ©sirĂ©.

Traitement et quantification MIDI CUBASE SX/SL

22 – 555 Cette fonction (disponible sur le sous-menu Quantification AvancĂ©e du menu MIDI) quantifie la durĂ©e des notes sans modifier leurs positions de dĂ©part. À son niveau le plus fondamental, cette fonction rĂšgle la durĂ©e des notes Ă  la valeur Longueur de Quantification indiquĂ©e sur la barre d’outils de l’éditeur MIDI. Cependant, si vous avez sĂ©lectionnĂ© l’option “LiĂ© Ă  la quantification” sur le menu local “Longueur de Qt.”, la fonction recalcule la durĂ©e de la note en fonction de la grille de quantification, en prenant en compte les rĂ©glages de Swing, Triolet et Zone MagnĂ©tique. Un exemple :

1. La longueur de quantification rĂ©glĂ©e sur “LiĂ© Ă  la quantification”.

2. Quelques notes, chacune ayant une durée de 1/16 (double-croche).

3. Ici, la valeur de quantification a Ă©tĂ© Ă©tablie sur des notes de 1/16 avec 100% de swing. Étant donnĂ© que le Calage est activĂ© (voir page 657), la grille de quantification est reflĂ©tĂ©e dans la grille d’affichage de la note.

4. En sĂ©lectionnant une longueur de quantification, la durĂ©e des notes est modifiĂ©e en fonction de la grille. Si vous comparez le rĂ©sultat Ă  la figure ci-dessus, vous pouvez voir que les notes qui dĂ©marraient Ă  l’intĂ©rieur des zones impaires de seiziĂšme de note ont Ă©tĂ© ajustĂ©es Ă  la durĂ©e de grille supĂ©rieure, tandis que les notes des zones paires ont Ă©tĂ© ajustĂ©es Ă  la longueur infĂ©rieure.

CUBASE SX/SL 22 – 556 Annuler et Geler la Quantification Comme mentionnĂ© prĂ©cĂ©demment, la position d’origine de chaque note quantifiĂ©e est mĂ©morisĂ©e. Vous pouvez donc revenir aux positions d’origine des notes MIDI sĂ©lectionnĂ©es, c.-Ă -d. Ă  leur Ă©tat non quantifiĂ©, en sĂ©lectionnant “Annuler la Quantification” dans le menu MIDI. Cette fonction est indĂ©pendante de l’Historique des Modifications. Cependant, il se peut que dans certains cas, vous vouliez rendre les positions quantifiĂ©es “permanentes”. Par exemple, vous pouvez avoir Ă  quantifier les notes une seconde fois, avec un rĂ©sultat basĂ© sur les positions quantifiĂ©es plutĂŽt que sur les positions d’origine. Pour que cela soit possible, sĂ©lectionnez les notes en question puis sĂ©lectionnez “Geler la Quantification” dans le menu MIDI. Cela rendra permanentes les positions quantifiĂ©es. ❐ AprĂšs avoir appliquĂ© “Geler la Quantification” Ă  une note, vous ne pou-

vez plus annuler cette Quantification.

Traitement et quantification MIDI CUBASE SX/SL

22 – 557 Cette fonction transpose les notes sĂ©lectionnĂ©es en les forçant Ă  se rapprocher de la note la plus proche selon le type de gamme sĂ©lectionnĂ©. Ce peut ĂȘtre utile pour crĂ©er des changements de tonalitĂ©s intĂ©ressants, soit en utilisant la fonction en sĂ©parĂ©, soit en conjonction avec les autres rĂ©glages du dialogue Transposer. ‱

Pour activer la fonction Correction de gamme, activez la case.

S’il n’est pas possible de procĂ©der ainsi (si l’intervalle entre la limite Haute et la limite

Basse est trop Ă©troit) la note est transposĂ©e Ă  la note supĂ©rieure ou infĂ©rieure la plus adĂ©quate. Si les limites supĂ©rieures et infĂ©rieures portent la mĂȘme valeur, toutes les notes sont transposĂ©es Ă  cette hauteur !

Cliquer sur OK exécute la transposition. Cliquer sur Annuler ferme le dialogue sans effectuer la transposition.

Traitement et quantification MIDI CUBASE SX/SL

22 – 559 Si vous utilisez le Legato avec ce rĂ©glage, chaque note sera prolongĂ©e de maniĂšre Ă  se terminer 5 tics avant la suivante.

❐ Cette fonction est uniquement disponible depuis les Ă©diteurs MIDI.

Cette fonction redimensionne toutes les notes sĂ©lectionnĂ©es Ă  la durĂ©e Ă©tablie avec le menu local Quantification sur la barre d’outils de l’éditeur MIDI.

Effacer les ContrĂŽleurs Supprime tous les contrĂŽleurs MIDI des conteneurs MIDI sĂ©lectionnĂ©s. ❐ Cette fonction affecte toujours les conteneurs MIDI entiers.

Effacer les ContrĂŽleurs Continus

Cette fonction supprime tous les Ă©vĂ©nements de contrĂŽleurs “continus” MIDI des conteneurs MIDI sĂ©lectionnĂ©s. Donc, les Ă©vĂ©nements “on/off” tels que les Ă©vĂ©nements de pĂ©dale ne seront pas supprimĂ©s. ❐ Cette fonction affecte toujours les conteneurs MIDI entiers.

Traitement et quantification MIDI CUBASE SX/SL

Vous modifiez ce réglage en cliquant dans le champ situé tout à fait à droite de la barre.

Ici l’affichage graphique de la DurĂ©e correspond Ă  une mesure et la DurĂ©e Minimale a Ă©tĂ© rĂ©glĂ©e sur des triples croches (1/32 ronde, 60 tics).

Supprimer si en dessous de

Ce rĂ©glage n’est disponible que si les deux rĂ©glages DurĂ©e Minimale et VĂ©locitĂ© Minimale sont activĂ©s. En cliquant dans le champ de valeur, vous choisissez si les notes satisfaisant aux deux critĂšres de DurĂ©e et de VĂ©locitĂ© seront effacĂ©es, ou si un seul des critĂšres suffira.

Cliquer sur OK dĂ©clenche l’effacement automatique en fonction des rĂ©glages Ă©tablis. Cliquer sur Annuler referme le dialogue sans effacer les notes.

Restreindre la polyphonie

Cette option ouvre un dialogue permettant de spĂ©cifier le nombre de “voies” de polyphonie Ă  utiliser (pour les notes ou conteneurs sĂ©lectionnĂ©s). Il est utile de restreindre la polyphonie ainsi lorsque vous utilisez un instruments dont la polyphonie est limitĂ©e et dĂ©sirez vous assurez que toutes les notes seront jouĂ©es. L’effet est obtenu en raccourcissant les notes si nĂ©cessaire, de façon Ă  ce que leur fin intervienne avant le dĂ©but de la suivante.

PĂ©dale –> DurĂ©e Note

Cette fonction balaye les Ă©vĂ©nements de pĂ©dale de maintien (sustain) on/off, allonge les notes affectĂ©es afin qu’elles correspondent Ă  la position de pĂ©dale de maintien off, et efface ensuite les Ă©vĂ©nements de contrĂŽle de sustain on/off.

Les types de traitement de la Vélocité suivants sont disponibles :

Ceci ajoute simplement une valeur fixe aux valeurs de VĂ©locitĂ© existantes. Vous rĂ©glez cette valeur (positive ou nĂ©gative) Ă  l’aide du paramĂštre QuantitĂ©.

Pour comprimer (“niveler” les diffĂ©rences de VĂ©locitĂ©), utilisez un

Ratio inférieur à 100%. AprÚs la compression, vous souhaiterez probablement ajouter de la Vélocité (avec la fonction Ajouter/Retirer) afin de conserver le niveau moyen de Vélocité.

Pour étirer (accentuer les différences de Vélocité), utilisez un Ratio supérieur à 100%.

Avant d’étirer, vous souhaiterez probablement rĂ©gler la VĂ©locitĂ© Ă  l’aide de la fonction Ajouter/Retirer, afin que le niveau moyen de VĂ©locitĂ© reste dans des valeurs moyennes. Si la VĂ©locitĂ© moyenne est trop Ă©levĂ©e (prĂšs de127) ou trop faible (prĂšs de 0), l’expansion ne fonctionnera pas correctement, tout simplement parce que les valeurs de VĂ©locitĂ© doivent ĂȘtre comprises entre 0 et 127!

Permet d’ĂȘtre sĂ»r qu’aucune valeur de VĂ©locitĂ© ne soit en dehors d’un intervalle dĂ©fini (les Limites Haute et Basse). Toute valeur de VĂ©locitĂ© situĂ©e en dehors de cet intervalle sera augmentĂ©e ou diminuĂ©e pour correspondre exactement aux Limites Haute et Basse.

Cette fonction rĂšgle la VĂ©locitĂ© de toutes les notes sĂ©lectionnĂ©es sur la valeur de VĂ©locitĂ© de la barre d’outils.

Cette fonction inverse l’ordre des Ă©vĂ©nements sĂ©lection (ou bien de tous les Ă©vĂ©nements des conteneurs sĂ©lectionnĂ©s), ce qui amĂšne la musique MIDI Ă  jouer Ă  l’envers. Notez cependant que l’effet est diffĂ©rent de l’inversion d’un enregistrement audio. En MIDI, les notes individuelles seront toujours jouĂ©es telles quelles sur l’instrument MIDI – seul l’ordre de lecture change.

Dissoudre les Conteneurs sépare les événements en fonction de leur canal MIDI.

Lorsque vous voulez séparer des événements MIDI en fonction de leur hauteur.

Exemple typique : les pistes rythmiques et de percussion, oĂč chaque hauteur correspond habituellement Ă  un son de percussion spĂ©cifique.

Dissoudre les conteneurs en canaux séparés

RĂ©gler une piste sur le canal MIDI “Tous” a pour effet de faire jouer chaque Ă©vĂ©nement MIDI sur son canal MIDI d’origine, au lieu du canal choisi pour l’ensemble de la piste. Il y a deux situations principales oĂč des pistes rĂ©glĂ©es sur le canal “Tous” sont utiles : ‱

Lorsque vous enregistrez sur plusieurs canaux MIDI en mĂȘme temps.

Vous pouvez par exemple avoir un clavier MIDI scindĂ© en plusieurs zones, oĂč chaque zone envoie des donnĂ©es MIDI sur un canal sĂ©parĂ©. Enregistrer sur une piste dont le canal est “Tous” permet ensuite de rejouer l’enregistrement avec des sons diffĂ©rents pour chaque zone (puisque les diffĂ©rentes notes MIDI jouent sur des canaux MIDI sĂ©parĂ©s).

Lorsque vous avez importé un Fichier MIDI de Type 0.

Les fichiers MIDI de Type 0 ne contiennent qu’une seule piste, avec des notes rĂ©parties sur 16 canaux MIDI diffĂ©rents. Si vous aviez rĂ©glĂ© cette piste sur un canal MIDI spĂ©cifique, toutes les notes du fichier MIDI seraient rejouĂ©es avec le mĂȘme son; en rĂ©glant la piste sur “Tous” le fichier importĂ© sera relu comme il faut.

La fonction “Dissoudre les Conteneurs” analyse les conteneurs MIDI Ă  la recherche des Ă©vĂ©nements rĂ©partis sur des canaux MIDI diffĂ©rents, puis distribue les Ă©vĂ©nements dans de nouveaux conteneurs sur de nouvelles pistes, une pour chaque canal MIDI trouvĂ©. Ceci vous permet de travailler individuellement sur chaque partie musicale. ProcĂ©dez comme ceci :

3. Dans le dialogue qui apparaĂźt, sĂ©lectionnez l’option “SĂ©parer par Canaux”. Pour chaque canal MIDI utilisĂ© dans le conteneur sĂ©lectionnĂ©, une nouvelle piste MIDI est créée, et rĂ©glĂ©e sur le canal MIDI correspondant. Chaque Ă©vĂ©nement est ensuite copiĂ© dans le conteneur se trouvant sur le canal MIDI correspondant. Enfin, le conteneur d’origine est rendu muet. Exemple : Ce conteneur contient des Ă©vĂ©nements sur les canaux MIDI 1, 2 et 3.

SĂ©lectionner “Dissoudre les Conteneurs” crĂ©e de nouveaux conteneurs sur de nouvelles pistes rĂ©glĂ©es sur les canaux 1, 2 et 3. Chaque nouveau conteneur ne contient que les Ă©vĂ©nements du canal MIDI correspondant.

Le conteneur MIDI d’origine est rendu muet.

Cette procĂ©dure est utile lorsque les diffĂ©rentes hauteurs ne sont pas utilisĂ©es dans un contexte mĂ©lodique normal, mais pour sĂ©parer diffĂ©rents sons (par exemple, des pistes de batterie MIDI ou des pistes d’effets sonores issus d’un Ă©chantillonneur). Dissoudre de tels conteneurs Ă  raison d’un son par piste permet de traiter ensuite chaque son sĂ©parĂ©ment. ProcĂ©dez comme ceci :

1. SĂ©lectionnez le ou les conteneurs(s) contenant des donnĂ©es MIDI. 2. SĂ©lectionnez “Dissoudre les Conteneurs” dans le menu MIDI. 3. Dans le dialogue qui apparaĂźt alors, sĂ©lectionnez l’option “SĂ©parer par Hauteurs de Notes”. Une nouvelle piste MIDI est alors créée pour chaque hauteur diffĂ©rente utilisĂ©e dans le ou les conteneur(s) sĂ©lectionnĂ©(s). Pour finir, le ou les conteneur(s) d’origine sont rendus muets.

22 – 568 Vous pouvez utiliser les outils et fonctions de la fenĂȘtre Projet pour une Ă©dition Ă  grande Ă©chelle, ou utiliser les fonctions du menu MIDI pour traiter des conteneurs MIDI de diverses façons (voir page 547). Pour opĂ©rer une Ă©dition graphique immĂ©diate de conteneurs MIDI, vous pouvez utiliser les Ă©diteurs MIDI : ‱

L’Éditeur Clavier est l’éditeur MIDI par dĂ©faut. Il fait apparaĂźtre les notes de maniĂšre graphique sur une grille de type piano mĂ©canique.

L’Éditeur Clavier permet Ă©galement une Ă©dition dĂ©taillĂ©e d’évĂ©nements autres que des notes, tels que les contrĂŽleurs MIDI.

L’Éditeur de Rythme est similaire Ă  l’Éditeur Clavier, mais il tire avantage du fait qu’avec les conteneurs rythmiques, chaque touche correspond Ă  un son de percussion spĂ©cifique.

C’est l’éditeur Ă  utiliser pour Ă©diter des conteneurs de batterie ou de percussion.

L’Éditeur en Liste affiche tous les Ă©vĂ©nements des conteneurs MIDI sĂ©lectionnĂ©s sous forme d’une liste, ce qui permet de voir et d’éditeur numĂ©riquement leurs propriĂ©tĂ©s.

Ce chapitre dĂ©crit l’utilisation des Ă©diteurs Clavier, de Rythme et en Liste. Veuillez noter qu’un grand nombre de caractĂ©ristiques sont identiques dans ces Ă©diteurs (particuliĂšrement dans les Editeurs Clavier et de Rythme) – celles-ci sont donc dĂ©crites dans l’Éditeur Clavier. Les sections consacrĂ©es Ă  l’Éditeur de Rythme (voir page 609) et Ă  l’Éditeur en Liste (voir page 626) dĂ©crivent uniquement les caractĂ©ristiques spĂ©cifiques Ă  ces Ă©diteurs.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 571 Le double-clic ouvre l’éditeur sĂ©lectionnĂ© dans le menu Action d’Édition par DĂ©faut. Cependant, si l’option “Éditer comme Batterie si Drum Map est AssignĂ©e” est activĂ©e et que vous avez sĂ©lectionnĂ© une Drum Map pour la piste en cours d’édition (voir page 622), c’est l’Éditeur de Rythme qui est ouvert. De cette façon, par un double-clic, vous pouvez ouvrir l’Éditeur Clavier (ou l’Éditeur de Partitions ou en Liste, selon vos prĂ©fĂ©rences) tout en sachant que les Drum Maps seront automatiquement ouvertes dans l’Éditeur de Rythme.

Si le conteneur sur lequel vous avez double-cliqué est une copie partagée, toute édition effectuée sur ce conteneur affectera toutes les copies partagées de ce conteneur.

Les copies partagĂ©es sont créées en maintenant enfoncĂ©es les touches [Alt]/[Option] +[Maj] et faites glisser, ou en utilisant la fonction RĂ©pĂ©ter avec l’option “Copies partagĂ©es” activĂ©e. Dans la fenĂȘtre Projet, les copies partagĂ©es sont repĂ©rables Ă  leur nom en italique et Ă  une icĂŽne situĂ©e dans le coin supĂ©rieur droit du conteneur (voir page 134).

23 – 572 Pour cela, la barre d’outils dispose de quelques fonctions destinĂ©es Ă  faciliter le travail sur plusieurs conteneurs : ‱

Le menu Liste des conteneurs regroupe tous les conteneurs ayant Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©s Ă  l’ouverture de l’éditeur (ou tous les conteneurs de la piste, si aucun conteneur n’a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©), et permet de sĂ©lectionner celui qui sera actif et pourra ĂȘtre Ă©ditĂ©.

Lorsque vous sĂ©lectionnez un conteneur dans cette liste, il devient automatiquement actif et se retrouve centrĂ© dans l’affichage.

Notez qu’il est aussi possible d’activer un conteneur simplement en cliquant sur un Ă©vĂ©nement du conteneur avec l’outil flĂšche.

L’option “Afficher cadres des conteneurs” activĂ©e dans la barre d’outils.

Dans le dialogue des Raccourcis Clavier (dans la catĂ©gorie des commandes “Édition”) se trouvent deux fonctions : “Activer conteneur suivant” et “Activer conteneur prĂ©cĂ©dent”. Si vous leur assignez des commandes clavier, vous pourrez vous en servir pour passer d’un conteneur Ă  un autre. Veuillez vous reporter Ă  la page 873 pour les instructions concernant la configuration des raccourcis clavier.

23 – 574 Longueur de Quantification

Pour cacher ou afficher la ligne d’infos, cliquez sur l’icîne de la barre d’outils.

La rĂšgle affiche l’échelle temporelle, par dĂ©faut au format d’affichage sĂ©lectionnĂ© dans la Palette Transport. Vous pouvez choisir un autre format pour la rĂšgle d’un Éditeur MIDI en cliquant sur le bouton flĂ©chĂ© situĂ© Ă  droite et en sĂ©lectionnant une option dans le menu local qui apparaĂźt. Les formats disponibles figurent Ă  la page 106.

En bas du menu local il y a deux autres options :

Si “Temps LinĂ©aire” est sĂ©lectionnĂ©, la rĂšgle, l’affichage des notes et l’écran de contrĂŽleur seront linĂ©aires par rapport au temps.

Cela signifie que si la rĂšgle affiche des Mesures et des Temps, la distance entre les barres de mesures variera en fonction du tempo.

Si “Mesure LinĂ©aire” est sĂ©lectionnĂ©, la rĂšgle, l’affichage des notes et l’écran de contrĂŽleur seront linĂ©aires par rapport au tempo.

Donc si la rĂšgle affiche des Mesures et des Temps, la distance entre les temps restera constant.

Dans la plupart des cas, il vaut mieux rĂ©gler le format d’affichage sur

“Mesures” en mode “Mesure LinĂ©aire” lors de l’édition MIDI.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

ÉvĂ©nements de Changement de Programme (Program Change). Tout type d’ÉvĂ©nement de ContrĂŽleur Continu.

Pour modifier la taille de l’écran de contrĂŽleur, faites glisser le SĂ©parateur entre l’écran de contrĂŽleur et l’affichage des notes. Ceci rend l’écran de contrĂŽleur plus grand et l’affichage des notes plus petit, et vice versa.

Les valeurs de vĂ©locitĂ© sont reprĂ©sentĂ©es par des barres verticales dans l’écran de contrĂŽleur, les plus hautes correspondant aux valeurs les plus Ă©levĂ©es :

Chaque barre de vĂ©locitĂ© correspond Ă  une note dans l’affichage des notes.

Si vous zoomez sur cette “courbe”, vous verrez qu’elle est constituĂ©e d’évĂ©nements sĂ©parĂ©s.

L’édition dans l’écran de contrĂŽleur est dĂ©crite Ă  la page 597.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 581 Lorsque vous dessinez un rectangle Ă  l’aide de l’outil Zoom, le rĂ©sultat dĂ©pend du rĂ©glage de l’option “Outil Zoom en Mode Standard : Zoom Horizontal Uniquement” dans le dialogue des PrĂ©fĂ©rences (page Édition). Si cette option est activĂ©e, le zoom sur la fenĂȘtre sera uniquement horizontal ; sinon, il sera Ă  la fois horizontal et vertical.

Vous pouvez lire votre musique comme Ă  l’accoutumĂ©e lorsque vous travaillez dans un Ă©diteur MIDI. Certaines caractĂ©ristiques facilitent l’édition durant une telle lecture : Bouton Solo Ă©diteur MIDI, fonctionne uniquement pour cet Ă©diteur. Cela signifie par exemple que vous pouvez dĂ©sactiver le DĂ©filement automatique dans l’Éditeur Clavier et l’activer dans la fenĂȘtre Projet. La fonction de Boucle de piste locale

Cette boucle de piste locale est une sort de “mini-cycle”, concernant uniquement le conteneur Ă©ditĂ©. Si le bouclage est activĂ©, les Ă©vĂ©nements MIDI se trouvant dans la boucle seront rĂ©pĂ©tĂ©s en continu et de façon complĂštement indĂ©pendante – les autres Ă©vĂ©nements (sur les autres pistes) seront relus normalement. La seule “interaction” entre la boucle et la “lecture normale” est qu’à chaque fois que le cycle redĂ©marre, la boucle en fait autant.

Pour rĂ©gler la boucle de piste locale, procĂ©dez comme ceci : 1. Activez la boucle en cliquant sur le bouton Boucle de la barre d’outils. S’il n’est pas visible, faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dans la barre d’outil et ajoutez la section RĂ©glages de boucle de Piste, voir page 858.

Lorsque la boucle est activĂ©e, le cycle n’apparaĂźt pas dans la rĂšgle de l’éditeur. Il faut maintenant indiquer la longueur de la boucle :

2. Faites un [Ctrl]/[Commande]-clic ou un [Alt]/[Option]-clic dans la rĂšgle afin de rĂ©gler, respectivement le dĂ©but et la fin de la boucle
 3. 
ou modifiez les positions de dĂ©but et de fin de la boucle dans les champs situĂ©s Ă  cĂŽtĂ© du bouton Boucle. La boucle locale est alors indiquĂ©e en bleu foncĂ© dans la rĂšgle. ‱

Les Ă©vĂ©nements sont lus en boucle tant que le bouton Boucle est activĂ© et que la fenĂȘtre de l’Éditeur MIDI est ouverte.

Pour dessiner de nouvelles notes dans l’Éditeur Clavier, utilisez l’outil

Crayon ou l’outil Ligne. Dessiner des notes avec l’outil Crayon

Avec l’outil Crayon, vous insĂ©rez des notes une Ă  une en cliquant sur la position temporelle (horizontale) et la hauteur (verticale) dĂ©sirĂ©es.

Lorsque vous dĂ©placez le pointeur dans l’affichage des notes, sa position en mesures est indiquĂ©e dans la barre d’outils, sa hauteur est indiquĂ©e Ă  la fois dans la barre d’outils et sur le clavier de piano Ă  gauche.

Ceci facilite les choses pour trouver la bonne note et l’insĂ©rer Ă  la bonne place.

Si le Calage est activé, il détermine la position de départ de la note créée (voir page 657).

Dessiner des notes avec l’outil Ligne

L’outil Ligne peut servir Ă  crĂ©er des suites de notes continues. Pour utiliser l’outil Ligne, cliquez et faites glisser pour dessiner une ligne, puis relĂąchez le bouton de la souris.

Vous pouvez employer une de ces trois méthodes pour déterminer la vélocité :

SĂ©lectionner une valeur de vĂ©locitĂ© prĂ©dĂ©finie dans le menu local de vĂ©locitĂ© d’insertion.

Ce menu contient cinq valeurs de vĂ©locitĂ© prĂ©dĂ©finies. L’option “Configuration
” ouvre un dialogue permettant de spĂ©cifier quelles valeurs de vĂ©locitĂ© seront disponibles dans le menu local (vous pouvez aussi ouvrir ce dialogue en sĂ©lectionnant “VĂ©locitĂ©â€Šâ€ dans le menu MIDI).

‱ Dans le dialogue des Raccourcis clavier (catĂ©gorie de commandes “MIDI”), vous pouvez assigner un raccourci clavier Ă  chacune des cinq valeurs de vĂ©locitĂ© disponibles (VĂ©locitĂ© 1 Ă  5). Vous pouvez ainsi passer rapidement d’une valeur de vĂ©locitĂ© Ă  une autre lors de l’entrĂ©e de notes. Voir page 873 pour les instructions concernant l’assignation des raccourcis clavier.

Sélectionner des notes

La sĂ©lection des notes s’effectue selon une des mĂ©thodes suivantes :

Sélectionne toutes les notes dans le conteneur édité.

Sélectionne toutes les notes situées partiellement ou complÚtement entre les délimiteurs gauche et droit.

Du DĂ©but jusqu’au Curseur

Du Curseur jusqu’à la Fin

Sélectionne toutes les notes se terminant à gauche du curseur de projet.

Pour pouvoir utiliser cette fonction, une seule note doit ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©e. Cette fonction sĂ©lectionne toutes les notes suivantes

(sur toutes les octaves), ayant la mĂȘme hauteur que la note sĂ©lectionnĂ©e.

MĂȘme octave Si vous appuyez sur [Maj] en utilisant les touches flĂ©chĂ©es, la sĂ©lection actuelle sera conservĂ©e, ce qui vous permet de sĂ©lectionner plusieurs notes.

Pour sĂ©lectionner toutes les notes d’une certaine hauteur, maintenez enfoncĂ© [Ctrl]/[Commande] et cliquez sur la note adĂ©quate du clavier reprĂ©sentĂ© sur la gauche.

Vous pouvez Ă©galement appuyer sur [Maj] et faire un double-clic sur une note afin de sĂ©lectionner toutes les notes suivantes de la mĂȘme hauteur – ou utiliser les fonctions de Hauteur Ă©gale du sous-menu SĂ©lection.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 587 Pour dĂ©placer des notes dans l’éditeur, utilisez une de ces mĂ©thodes : ‱

Cliquez et faites glisser Ă  une autre position.

Toutes les notes sélectionnées seront déplacées, en conservant leurs positions relatives. Si le Calage est activé, il déterminera sur quelles positions vous pourrez déplacer les notes, voir page 657.

❐ Notez que vous pouvez restreindre le mouvement à la direction horizon-

tale ou verticale, en cliquant tout en maintenant [Ctrl]/[Commande] et en faisant glisser.

558) ou la ligne d’infos (voir page 576). Notez que le fait d’appuyer sur [Maj] et d’utiliser les touches flĂ©chĂ©es transposera les notes par pas d’une octave.

Utilisez la fonction “DĂ©placer au Curseur” du menu Édition.

Ceci déplace les notes sélectionnées à la position du curseur de projet.

SĂ©lectionnez une note et rĂ©glez sa position ou sa hauteur dans la ligne d’infos.

Par dĂ©faut, la palette Coup de Pouce n’est pas visible dans la barre d’outils – voir page 858 pour de plus amples informations Ă  ce sujet.

Vous pouvez aussi régler la position des notes par Quantification, voir page 548.

Les notes sont dupliquĂ©es comme le sont les Ă©vĂ©nements dans la fenĂȘtre Projet : ‱

Maintenez enfoncée la touche [Alt]/[Option] et faites glisser la ou les note(s) à la nouvelle position.

Si le Calage est activé, il déterminera sur quelles positions vous pourrez copier les notes, comme décrit à la page 657.

SĂ©lectionner “Dupliquer” dans le menu Édition crĂ©e une copie de la note sĂ©lectionnĂ©e et la place directement aprĂšs la note d’origine.

Si plusieurs notes sont sĂ©lectionnĂ©es, elles seront toutes copiĂ©es “comme une seule entitĂ©â€, en conservant leur distance relative entre elles.

SĂ©lectionner “RĂ©pĂ©ter
” dans le menu Édition ouvre un dialogue permettant de crĂ©er un certain nombre de copies de la ou des note(s) sĂ©lectionnĂ©es.

C’est comme la fonction Dupliquer, sauf que vous spĂ©cifiez le nombre de copies.

Vous pouvez aussi exécuter la fonction Répéter en faisant glisser :

SĂ©lectionnez la ou les note(s) Ă  rĂ©pĂ©ter, pressez [Alt]/[Option], cliquez sur le bord droit de la derniĂšre note sĂ©lectionnĂ©e et faites glisser vers la droite. Plus vous vous Ă©loignez vers la droite, plus il y aura de copies (comme l’indique la bulle d’aide).

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 589 (et si nĂ©cessaire divise) les notes existantes afin de faire de la place pour les notes collĂ©es. SĂ©lectionner “Coller avec DĂ©calage” avec ces donnĂ©es dans le Presse-Papiers et le curseur de projet ici



donne ce résultat.

Cette méthode permet de redimensionner la note dans les deux directions.

Cliquez avec le Crayon Ă  l’intĂ©rieur d’une case de note et faites glisser vers la gauche ou la droite (afin de rendre la note respectivement plus longue ou plus courte).

Avec ces deux mĂ©thodes, la durĂ©e rĂ©sultante sera un multiple de la valeur Longueur de Quantification de la barre d’outils.

Utiliser les boutons Ajuster le Début/la Fin de la palette Coup de

Pouce de la barre d’outils. Ceci redimensionne la ou les note(s) sĂ©lectionnĂ©e(s) en dĂ©plaçant leurs positions de dĂ©but ou de fin, selon la valeur de pas redĂ©finie par le rĂ©glage de la Longueur de Quantification dans la barre d’outils. Par dĂ©faut, la palette Coup de Pouce n’est pas visible dans la barre d’outils – voir page 858 pour de plus amples informations Ă  ce sujet.

SĂ©lectionnez la note et rĂ©glez sa durĂ©e dans la ligne d’infos.

Voir page 593 pour les dĂ©tails concernant l’édition dans la ligne d’infos.

Il existe trois façon de séparer des notes :

Cliquer sur une note avec l’outil Ciseaux divise la note Ă  la position pointĂ©e (en prenant en compte le Calage s’il est activĂ©).

Si vous avez sĂ©lectionnĂ© plusieurs notes, elles sont toutes divisĂ©es Ă  la mĂȘme position si cela est possible.

Si vous sĂ©lectionnez “Couper au Curseur”, toutes les notes qui se trouvent Ă  l’intersection du curseur de projet seront divisĂ©es Ă  la position du Curseur.

Clavier, contrairement Ă  la fenĂȘtre Projet oĂč ce sont les conteneurs entiers qui sont rendus muets. Ceci permet d’exclure des notes de la lecture, tout en ayant la possibilitĂ© de les rendre Ă  nouveau audibles Ă  tout moment. Pour qu’une note soit muette, utilisez une des mĂ©thodes suivantes : ‱ ‱ ‱ Le raccourci clavier par dĂ©faut est [Maj]+[M].

Les notes muettes sont en gris dans l’affichage des notes.

Pour qu’une note ne soit plus muette, vous pouvez soit cliquer dessus avec l’outil Muet, soit la sĂ©lectionner puis choisir “Enlever Rendre Muet” dans le menu Édition. Le raccourci clavier par dĂ©faut est [Maj]+[U].

Pour supprimer des notes, vous pouvez soit cliquer dessus avec la

Gomme, soit les sélectionner puis appuyer sur [Effacement].

23 – 592 La ligne d’infos montre les valeurs et les propriĂ©tĂ©s des Ă©vĂ©nements sĂ©lectionnĂ©s. Si vous sĂ©lectionnez un Ă©vĂ©nement unique, ses valeurs apparaissent sur la ligne d’infos. Si vous sĂ©lectionnez plusieurs Ă©vĂ©nements, la ligne d’infos affiche les valeurs du premier de ces Ă©vĂ©nements, en jaune.

Plusieurs événements sélectionnés

Vous pouvez Ă©diter les valeurs sur la ligne d’infos en indiquant les valeurs de maniĂšre explicite. Cela vous permet de dĂ©placer, redimensionner, transposer ou changer la vĂ©locitĂ© d’évĂ©nements d’une façon trĂšs prĂ©cise.

En d’autres termes, le rĂ©glage de valeur sera le mĂȘme pour tous les Ă©vĂ©nements sĂ©lectionnĂ©s.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 593 1. SĂ©lectionnez la note que vous voulez Ă©diter. 2. Cliquez sur le symbole de la prise MIDI sur la barre d’outils.

Ce symbole doit ĂȘtre allumĂ©, l’édition MIDI est alors possible.

3. Utilisez les boutons de note sur la barre d’outils afin d’indiquer quelles sont les propriĂ©tĂ©s qui devraient ĂȘtre changĂ©es par l’entrĂ©e MIDI.

Vous pouvez activer l’édition de la hauteur, de la vĂ©locitĂ© note on et/ou note-off.

Avec ce rĂ©glage, les notes Ă©ditĂ©es vont acquĂ©rir les valeurs de hauteur et de vĂ©locitĂ© des notes introduites via MIDI, mais les vĂ©locitĂ©s note-off demeureront telles qu’elles sont.

4. Jouez une note sur votre instrument MIDI.

La note sĂ©lectionnĂ©e dans l’éditeur aura la hauteur, la vĂ©locitĂ© et/ou la vĂ©locitĂ© note off de la note jouĂ©e.

La note suivante du conteneur Ă©ditĂ© est automatiquement sĂ©lectionnĂ©e, ce qui facilite l’édition d’une sĂ©rie de notes.

Si vous dĂ©sirez rĂ©essayer, sĂ©lectionnez Ă  nouveau la note (le plus simple est d’appuyer sur la touche [←] du clavier d’ordinateur) et de rejouer une note sur votre instrument MIDI.

L’entrĂ©e (ou l’enregistrement) pas Ă  pas consiste Ă  introduire des notes une Ă  une (ou bien un accord Ă  la fois) sans devoir vous soucier du timing exact. Une telle approche est pratique lorsque vous savez ce que vous dĂ©sirez enregistrer mais n’ĂȘtes pas en mesure de le jouer exactement comme vous le souhaiteriez.

Voici comment faire : 1. Cliquez sur le “bouton EntrĂ©e pas Ă  pas” de la barre d’outils pour activer le mode d’entrĂ©e Pas Ă  pas.

2. Utilisez les boutons de note situĂ©s sur la droite afin d’indiquer les propriĂ©tĂ©s devant ĂȘtre incluses lorsque vous introduisez les notes.

Par exemple, vous pourriez vouloir inclure la vélocité et la vélocité note-off des notes jouées. Il serait également possible de désactiver la propriété de hauteur auquel cas toutes les notes auront la hauteur C3, peu importe les notes jouées.

3. Cliquez n’importe oĂč dans l’affichage des notes pour indiquer la position de dĂ©part (la position dĂ©sirĂ©e pour la premiĂšre note ou le premier accord).

La position de l’entrĂ©e pas Ă  pas apparaĂźt sous la forme d’une ligne bleue dans l’affichage des notes, et dans l’affichage infĂ©rieur du pointeur de souris dans la barre d’outils.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 595 Les notes que vous introduisez seront positionnĂ©es en fonction de la valeur de Quantification avec la durĂ©e indiquĂ©e pour Longueur de Quantification. Si vous choisissez 1/8 dans le premier cas et 1/16 dans le deuxiĂšme, les notes seront des seiziĂšmes de temps (un quart de noire), placĂ©e sur chaque huitiĂšme de position.

5. Jouez la premiĂšre note ou le premier accord sur votre instrument MIDI.

La note ou l’accord apparaĂźt dans l’éditeur et la position d’entrĂ©e pas Ă  pas progresse d’un pas Ă©quivalent Ă  une valeur de quantification.

Si le mode Insertion est activĂ©, toutes les notes figurant Ă  droite de la position d’entrĂ©e pas Ă  pas seront dĂ©placĂ©es afin de “faire de la place” pour la note ou l’accord insĂ©rĂ©.

7. Lorsque vous avez terminĂ©, cliquez Ă  nouveau sur le bouton “EntrĂ©e pas Ă  pas” afin de dĂ©sactiver l’entrĂ©e pas Ă  pas.

Les types de contrĂŽleurs prĂ©sents dans cette liste n’apparaissent pas dans le menu local.

Cliquez sur ce bouton pour supprimer le type de contrÎleur sélectionné dans la liste de gauche du menu local.

Cliquez sur ce bouton pour ajouter le type de contrÎleur sélectionné dans le menu local.

Chaque piste MIDI dispose de sa propre configuration de piste de contrĂŽleur (nombre de pistes et types d’évĂ©nements sĂ©lectionnĂ©s).

Lorsque vous créez de nouvelles pistes, elles ont la derniÚre configuration de piste de contrÎleur utilisée.

23 – 598 AprĂšs avoir ajoutĂ© le nombre de pistes de contrĂŽleur dĂ©sirĂ©es et sĂ©lectionnĂ© les types d’évĂ©nements dont vous avez besoin, vous pouvez mĂ©moriser cette combinaison sous la forme d’un prĂ©rĂ©glage de piste de contrĂŽleur. Vous pouvez par exemple avoir un prĂ©rĂ©glage avec une seule piste de vĂ©locitĂ©, un autre avec une combinaison de vĂ©locitĂ©, Pitchbend et modulation, et ainsi de suite. Ceci rend plus rapide le travail avec les contrĂŽleurs. ‱

Pour mĂ©moriser la configuration de piste de contrĂŽleur actuelle sous forme de prĂ©rĂ©glage, dĂ©roulez le menu local situĂ© en bas Ă  gauche de la fenĂȘtre de l’éditeur et sĂ©lectionnez “Ajouter”.

Entrez un nom pour ce préréglage dans le dialogue qui apparaßt, puis cliquez sur OK.

Pour appliquer un préréglage mémorisé, sélectionnez-le dans le menu local.

Ceci affiche immĂ©diatement les pistes de contrĂŽleur et les types d’évĂ©nements choisis dans ce prĂ©rĂ©glage.

Pour supprimer ou renommer des prĂ©rĂ©glages, sĂ©lectionnez “Organiser” dans le menu local.

Lorsque l’option “VĂ©locitĂ©â€ est sĂ©lectionnĂ©e pour la visualisation, l’écran de contrĂŽleur affiche la vĂ©locitĂ© de chaque note sous la forme d’une barre verticale.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 599 Tout en faisant cela, la valeur de vĂ©locitĂ© apparaĂźt Ă  gauche de l’écran.

Vous pouvez utiliser l’outil Crayon ou l’outil Ligne en mode Pinceau pour changer les valeurs de vĂ©locitĂ© de plusieurs notes en dessinant une “courbe Ă  main levĂ©e”.

Lors de l’édition de la vĂ©locitĂ©, ces deux modes ont la mĂȘme fonctionnalitĂ©.

Utilisez le mode Ligne de l’outil Ligne pour crĂ©er des rampes de vĂ©locitĂ© linĂ©aires.

Cliquez Ă  l’endroit oĂč vous dĂ©sirez faire dĂ©marrer la progression et tirez le curseur jusqu’à l’emplacement oĂč elle doit se terminer. Lorsque vous relĂąchez le bouton de la souris, les valeurs de vĂ©locitĂ© sont alignĂ©es avec la ligne situĂ©e entre les deux points.

23 – 600 Ă©vĂ©nements ou modifier les valeurs de ceux existant Ă  l’aide des outils Crayon ou Ligne : ‱

Le fait de cliquer avec l’outil Crayon ou l’outil Ligne en mode Pinceau crĂ©e un nouvel Ă©vĂ©nement.

Ligne en mode Pinceau.

Pour “tracer une courbe”, faites glisser le Crayon (le bouton de la souris restant enfoncĂ©).

Lorsque vous dĂ©placez le pointeur dans l’écran de contrĂŽleur, la valeur correspondante est affichĂ©e dans ce champ.

Convertir une courbe de Contrîleur en une rampe au moyen de l’Outil Ligne :

Le mode Parabole fonctionne de la mĂȘme maniĂšre, mais il aligne les valeurs sur une courbe de parabole, produisant des courbes plus naturelles.

Notez que le résultat dépend de la direction vers laquelle vous dessinez la parabole :

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 603 Pour des courbes trĂšs douces, vous devriez utiliser une petite valeur de Longueur de Quantification ou dĂ©sactiver le Calage. Notez cependant que cela crĂ©e un trĂšs grand nombre d’évĂ©nements MIDI et que cela peut amener la lecture MIDI Ă  “bĂ©gayer” dans certaines situations. Une densitĂ© moyenne ou basse est souvent suffisante.

Les modes Sinus, Triangle et Carré créent des événements avec des valeurs alignées sur des courbes continues.

Dans ces modes, la valeur de Quantification dĂ©termine la pĂ©riode de la courbe (la longueur d’un cycle de courbe) et la valeur de longueur de quantification dĂ©termine la densitĂ© des Ă©vĂ©nements (plus la valeur de note de longueur de quantification est basse et plus la courbe sera douce).

En mode Sinus, Triangle et Carré, vous pouvez également utiliser les touches mortes pour déterminer la forme de la courbe.

Si vous appuyez sur [Ctrl]/[Commande] vous pouvez changer la phase de dĂ©marrage de la courbe. Si vous appuyez sur [Alt]/[Option] + [Ctrl]/[Commande] alors que le Calage est activĂ©, vous changez la position de la courbe entiĂšre (dans les deux cas, la valeur de Calage pour le positionnement sera d’un quart de la valeur de Quantification).

23 – 604 DĂ©placer et copier des Ă©vĂ©nements

Vous pouvez dĂ©placer ou dupliquer des Ă©vĂ©nements dans l’écran de contrĂŽleur, comme vous le feriez avec des notes :

1. Utilisez l’outil FlĂšche pour sĂ©lectionner les Ă©vĂ©nements Ă  couper ou copier. Pour sĂ©lectionner plusieurs Ă©vĂ©nements, [Maj]-cliquez ou dĂ©limitez un rectangle de sĂ©lection, selon les procĂ©dures de sĂ©lection standard.

2. Cliquez et faites glisser les événements pour les déplacer.

Si le Calage est activé, il détermine sur quelles positions vous pouvez déplacer les événements (voir page 657).

3. Si vous voulez coller les Ă©vĂ©nements dans un autre conteneur MIDI, ouvrez ce conteneur dans un autre Éditeur MIDI.

4. Placez le curseur de projet lĂ  oĂč vous voulez coller les Ă©vĂ©nements. 5. SĂ©lectionnez Coller dans le menu Édition. Les Ă©vĂ©nements se trouvant dans le Presse-Papiers seront insĂ©rĂ©s Ă  partir de la position du curseur de projet, en conservant leurs positions relatives. Si un Ă©vĂ©nement est collĂ© sur la mĂȘme position qu’un Ă©vĂ©nement existant du mĂȘme type, l’ancien Ă©vĂ©nement sera remplacĂ©.

Supprimer des Ă©vĂ©nements dans l’écran de contrĂŽleur

Vous supprimez des événements en cliquant dessus avec la Gomme ou en les sélectionnant et en appuyant sur [Effacement]. Veuillez noter que :

Supprimer un Ă©vĂ©nement de contrĂŽleur rend valable le prĂ©cĂ©dent jusqu’à l’évĂ©nement suivant. Cela ne “remet pas Ă  zĂ©ro” les changements de contrĂŽleur, voir page 581.

Poly Pressure a deux valeurs Ă©ditables : le numĂ©ro de note et la quantitĂ© de pression. Donc, lorsque Poly Pressure est sĂ©lectionnĂ© dans le menu local de type d’évĂ©nement, il y a deux champs de valeur Ă  gauche de l’écran de contrĂŽleur, un pour le numĂ©ro de note et un pour la pression :

Pour ajouter un nouvel événement Poly Pressure, procédez ainsi :

1. SĂ©lectionnez Poly Pressure dans le menu local de type d’évĂ©nement. 2. RĂ©glez le numĂ©ro de note en cliquant sur le clavier. Notez que ceci n’est valable que pour la premiĂšre piste (celle d’en haut). Si vous avez sĂ©lectionnĂ© “Poly Pressure” pour plusieurs pistes de contrĂŽleur, vous devez entrer le numĂ©ro de note dĂ©sirĂ© manuellement dans le champ de valeur Ă  gauche de chaque piste. Le numĂ©ro de note sĂ©lectionnĂ© est affichĂ© dans le champ de valeur infĂ©rieur Ă  gauche de l’écran de contrĂŽleur.

3. Utilisez le Crayon pour ajouter un nouvel événement, comme vous le feriez pour des événements de contrÎleur normaux.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 607 Un menu local apparaĂźt, avec la liste de tous les numĂ©ros de note pour lesquels il y a dĂ©jĂ  des Ă©vĂ©nements Poly Pressure.

3. Sélectionnez un numéro de note dans le menu local.

Les Ă©vĂ©nements Poly Pressure ayant le numĂ©ro de note sĂ©lectionnĂ© sont affichĂ©s dans l’écran de contrĂŽleur.

4. Utilisez le Crayon pour modifier les Ă©vĂ©nements comme d’habitude.

Maintenez enfoncĂ©e la touche [Alt]/[Option] pour Ă©diter les Ă©vĂ©nements existants au lieu d’en crĂ©er de nouveaux.

Les Ă©vĂ©nements Poly Pressure peuvent aussi ĂȘtre ajoutĂ©s et Ă©ditĂ©s dans l’Éditeur en Liste.

Ce sont pour l’essentiel les mĂȘmes que la barre d’outils et la ligne d’infos de l’Éditeur Clavier, avec toutefois les diffĂ©rences suivantes : ‱

Il n’y a pas d’outils Ciseaux et Tube de colle dans l’Éditeur de Rythme. Comme dans l’Éditeur Clavier, l’affichage du pointeur de la souris dans la barre d’outils montre la hauteur et la position du pointeur. La hauteur, en revanche, apparaĂźt sous la forme d’un nom de son de batterie, plutĂŽt que comme un numĂ©ro de note. Utilisez le bouton Quantification globale pour sĂ©lectionner la valeur Ă  utiliser lorsque le Calage est actif – la valeur de quantification globale sur la barre d’outils ou les valeurs de quantification individuelles pour les sons de batterie. À la place du menu local Longueur de Quantification, vous avez un menu Longueur d’Insertion. Son usage est similaire, comme vous pouvez le voir sur les pages suivantes.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 609 L’affichage des notes dans l’Éditeur de Rythme affiche les notes sous la forme de symboles de diamants. La position verticale des notes correspond Ă  la liste des sons de batterie situĂ©e Ă  gauche, tandis que la position horizontale correspond Ă  la positon temporelle de la note, tout comme dans l’Éditeur Clavier. Notez cependant que les symboles de diamant ne font pas ressortir la durĂ©e des notes. Cela s’explique, car les sons de batterie sont des Ă©chantillons de notes uniques, qui jouent jusqu’à leur terminaison, indĂ©pendamment de leur durĂ©e.

Les menus locaux “Map” et “Noms”

Au-dessous de la liste des sons de batterie, vous trouvez deux menus locaux, servant Ă  sĂ©lectionner une Drum Map pour la piste en cours d’édition ou (si aucune Drum Map n’a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©e) une liste de noms de sons de batterie. Pour une explication sur les Drum Maps, reportez-vous Ă  la page 616.

L’écran de contrĂŽleur

L’écran de contrĂŽleur dans l’Éditeur de Rythme est exactement le mĂȘme que dans l’Éditeur Clavier. Vous pouvez ajouter ou supprimer des pistes de contrĂŽleur depuis le menu contextuel, et crĂ©er et Ă©diter des Ă©vĂ©nements comme il est indiquĂ© Ă  la page 597.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 611 CrĂ©er et Ă©diter des notes La façon standard d’introduire des notes dans l’Éditeur de Rythme est de cliquer avec la Baguette.

Lorsque vous dĂ©placez le pointeur dans l’affichage note, la position de mesure et le son de batterie sont indiquĂ©s dans la barre d’outils, ce qui aide Ă  repĂ©rer le son adĂ©quat et sa position.

La position de la note créée dépend des facteurs suivants :

Si le Calage est dĂ©sactivĂ© sur la barre d’outils, la note va apparaĂźtre Ă  l’endroit exact oĂč vous avez cliquĂ©.

Dans ce mode, les notes peuvent ĂȘtre positionnĂ©es librement.

Si le Calage est activĂ© et si “Utiliser la Quantification Globale” est dĂ©sactivĂ© sur la barre d’outils, la note va se caler aux positions en fonction de la valeur de Quantification Ă©tablie pour le son dans la liste des sons de batterie.

Vous pouvez Ă©tablir diverses valeurs de Quantification pour divers sons de batterie. Vous pouvez par exemple souhaiter que les notes de charleston (Hi Hat) se calent sur des doubles-croches (1/16) lĂ  oĂč la caisse claire (Snare) et la grosse caisse (Bass Drum) se caleront sur des croches (1/8).

Si vous avez activĂ© Ă  la fois le Calage et la Quantification globale, la note va se caler en fonction de la valeur de Quantification indiquĂ©e sur la barre d’outils (Ă  cĂŽtĂ© du bouton de Quantification globale).

Map”, la note aura la durĂ©e de la valeur de Quantification dĂ©terminĂ©e pour ce son de batterie. ‱

Vous pouvez rapidement écouter les sons de batterie en cliquant dans la colonne la plus à gauche de la liste des sons de batterie.

Cela a pour effet de jouer la note correspondante.

Cliquer avec l’outil Baguette sur une note existante la supprime.

L’édition de motifs rythmiques devient ainsi rapide et intuitive.

Réglage des valeurs de vélocité

Les notes que vous entrez ont la valeur de vĂ©locitĂ© d’insertion qui a

Ă©tĂ© dĂ©finie dans le champ de vĂ©locitĂ© d’insertion de la barre d’outils – pour gagner du temps, vous pouvez assigner des raccourcis clavier aux options de vĂ©locitĂ© d’insertion. Voir page 586. SĂ©lection de notes

La sĂ©lection de notes peut ĂȘtre effectuĂ©e par l’une de ces mĂ©thodes :

Globale” dĂ©sactivĂ©, les notes vont se caler Ă  des positions relatives aux valeurs de quantification Ă©tablies pour les sons de batterie. Si les notes dĂ©placĂ©es/copiĂ©es ont des valeurs de quantification diffĂ©rentes, les valeurs les plus Ă©levĂ©es dĂ©terminent le calage. Si par exemple vous dĂ©placez deux notes dont les valeurs de quantification respectives sont de 1/16 et 1/4, les notes vont se caler Ă  la noire (1/4).

Vous pouvez aussi régler la position des notes en utilisant la fonction de

Quantification, voir page 548. Là encore, la valeur de quantification utilisée dépend du réglage (activé/désactivé) de la Quantification Globale.

Rendre muet des notes et sons de batterie

Vous pouvez rendre muet des notes individuelles en cliquant ou en les encadrant avec l’outil Muet ou en utilisant la fonction Rendre Muet du menu Édition (voir page 592).

De plus, si vous sĂ©lectionnez une Drum Map (voir page 622), la liste des sons de batterie dispose alors d’une colonne Muet. Cliquez dans cette colonne pour rendre muet un son de batterie particulier. Enfin, si vous cliquez sur le bouton “Instrument Solo” dans la barre d’outils, tous les autres sons de batterie que celui sĂ©lectionnĂ© sont rendus muets.

Sons de batteries muets

CUBASE SX/SL 23 – 614 Drum Map, et que par consĂ©quent, toutes les autres pistes qui utiliseraient la mĂȘme Drum Map seront affectĂ©es. Supprimer des notes

Pour supprimer des notes, cliquez dessus avec l’outil Baguette ou l’outil Gomme ou bien encore, sĂ©lectionnez-les et appuyez sur la touche [ArriĂšre].

Autres mĂ©thodes d’édition

Comme dans l’Éditeur Clavier, vous pouvez Ă©diter des notes sur la ligne d’infos ou en passant par le MIDI, et introduire des notes en utilisant l’entrĂ©e pas Ă  pas, voir page 593.

Malheureusement, de nombreux instruments MIDI utilisent des affectations de touches diffĂ©rentes. L’ennui, c’est que si vous disposez d’un motif de batterie sur un appareil MIDI, et l’utilisez avec un autre appareil, la caisse claire peut devenir une cymbale ride, le charleston

(hi-hat) peut devenir un tom, etc. Car des sons de batterie diffĂ©rents sont affectĂ©s aux mĂȘmes notes MIDI. Pour rĂ©soudre ce problĂšme et simplifier divers aspects des kits de batterie MIDI (et notamment pouvoir utiliser des sons de batterie d’instruments diffĂ©rents dans un mĂȘme kit de batterie), Cubase SX/SL gĂšre ce que l’on appelle des Drum Maps. Une Drum Map est essentiellement une liste de sons de batterie, avec un certain nombre de rĂ©glages relatifs Ă  chaque son. Lorsque vous rejouez une piste MIDI pour laquelle vous avez sĂ©lectionnĂ© une Drum Map, les notes MIDI sont “filtrĂ©es” par la Drum Map avant d’ĂȘtre envoyĂ©es Ă  l’instrument MIDI. La map dĂ©termine notamment quel numĂ©ro de note MIDI sera envoyĂ© pour chaque son de batterie et aussi quel son sera jouĂ© par l’appareil MIDI rĂ©cepteur. Une solution au problĂšme Ă©voquĂ© ci-dessus serait cependant d’établir des Drum Maps pour tous vos instruments. Lorsque vous dĂ©sirez essayer un motif de batterie sur un autre instrument, vous vous contentez alors d’activer la Drum Map correspondante et vous pouvez alors ĂȘtre sĂ»r que votre son de grosse caisse sera bien affectĂ© au son de grosse caisse de l’appareil MIDI.

23 – 616 Une Drum Map comporte des rĂ©glages pour 128 sons de batterie (un pour chaque numĂ©ro de note MIDI). Pour obtenir un aperçu de tels rĂ©glages, ouvrez l’Éditeur de Rythme et utilisez le menu local Map qui se trouve sous la liste des sons de batterie, afin de sĂ©lectionner la Drum Map “GM Map”.

Cette Drum Map est rĂ©glĂ©e en fonction du standard General MIDI. Pour plus d’informations concernant le chargement, la crĂ©ation et la sĂ©lection d’autres Drum Maps, consultez la page 622.

À prĂ©sent, consultez la liste des sons de batterie (il se peut que vous ayez Ă  modifier la disposition des colonnes afin de pouvoir les observer toutes). Les colonnes affichent les rĂ©glages de la Drum Map pour chaque son.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 617 Bass Drum (grosse caisse). Plus de dĂ©tails plus bas.

Le nom du son de batterie.

Cette valeur est utilisĂ©e lors de l’entrĂ©e et de l’édition de notes, voir page

Rendre Muet Pour rendre muet un son de batterie et l’exclure de la lecture.

Le son de batterie rejoué sur ce canal MIDI.

Le son de batterie est joué sur cette sortie MIDI. Si vous la réglez sur

“DĂ©faut”, la sortie MIDI sĂ©lectionnĂ©e pour cette piste sera utilisĂ©e.

Tous les rĂ©glages d’une Drum Map (Ă  l’exception du rĂ©glage de Hauteur) peuvent ĂȘtre modifiĂ©s directement dans la liste des sons de batterie ou dans le dialogue de Configuration de la Drum Map (voir page 623).

Notez que les changements effectués affecteront toutes les pistes qui utilisent cette Drum Map.

Comme nous l’avons dit auparavant, une Drum Map est une sorte de “filtre”, qui transforme les notes en fonction des rĂ©glages Ă©tablis dans la map. Elle effectue cette transformation deux fois ; une premiĂšre fois lorsqu’elle reçoit une note (lorsque vous jouez une note depuis votre appareil MIDI) et une autre fois lorsqu’une note est envoyĂ©e depuis le programme Ă  l’appareil produisant des sons MIDI. Dans l’exemple qui suit, nous avons modifiĂ© la Drum Map, afin que le son Bass Drum (grosse caisse) ait des valeurs diffĂ©rentes de Hauteur, I-note et O-note.

Voyons ce qui se passe au niveau de l’introduction. Lorsque vous jouez une note sur votre instrument MIDI, le programme recherche ce numĂ©ro de note dans la colonne I-Note de la Drum Map. Dans notre cas, si vous jouez la note A1, le programme trouve qu’il s’agit de la Inote du son Bass Drum.

C’est alors que la premiĂšre transformation se produit : la note obtient un nouveau numĂ©ro de note correspondant au rĂ©glage de hauteur pour ce son de batterie. Dans notre cas, la note sera transformĂ©e en une note C1, car il s’agit de la Hauteur du son Bass Drum sur la Drum Map. Si vous enregistrez la note, elle sera enregistrĂ©e comme C1.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 619 C1 correspond Ă  un son de batterie Bass Drum. Avant que cette note soit envoyĂ©e Ă  la sortie MIDI, une seconde transformation est opĂ©rĂ©e : le numĂ©ro de note est remplacĂ© par la O-note du son en question. Dans notre exemple, la note envoyĂ©e Ă  l’instrument MIDI est un B0. UtilitĂ©

Mais pourquoi avoir Ă©tabli un tel systĂšme ? LĂ  encore, l’objectif est diffĂ©rent pour les I-notes et les O-notes :

‱ Si vous ne jouez jamais vos parties de batterie depuis un contrĂŽleur MIDI (mais les dessinez dans l’éditeur), vous n’avez pas Ă  vous soucier du rĂ©glage de I-note.

Les réglages de O-note vous permettent de faire en sorte que le son de

“Bass Drum” joue rĂ©ellement une Bass drum. Si vous utilisez un instrument MIDI dans lequel le son de bass drum se trouve sur la touche C2, rĂ©glez la O-note pour la Bass Drum sur C2. Lorsque vous branchez un autre instrument sur lequel la bass drum se trouverait C1, il vous suffirait d’établir dans la Drum Map correspondante que la O-note est C1. Une fois que vous avez dĂ©fini des Drum Maps pour tous vos instruments MIDI, vous n’avez plus Ă  vous soucier de vos parties rythmiques – vous vous contentez de changer la Drum Map lorsque vous dĂ©sirez utiliser un autre instrument MIDI pour des sons de batterie.

23 – 620 Vous pouvez dĂ©finir des canaux MIDI et/ou des sorties MIDI sĂ©parĂ©s pour chaque son d’une Drum Map. Voici les rĂšgles qui s’appliquent : ‱

Lorsque vous sĂ©lectionnez une Drum Map pour une piste, les rĂ©glages de canaux MIDI de la Drum Map l’emportent sur les rĂ©glages de canal de la piste.

En d’autres mots, le logiciel ne prend pas en compte le rĂ©glage de canal MIDI que vous effectuez dans la liste des pistes ou l’Inspecteur. Si vous dĂ©sirez qu’un son de batterie utilise le canal de la piste, rĂ©glez sur le canal “Tous” dans la Drum Map.

Si la sortie MIDI est rĂ©glĂ©e sur “dĂ©faut” pour un son d’une Drum Map, c’est la sortie MIDI sĂ©lectionnĂ©e pour la piste qui sera utilisĂ©e.

Tout autre option sélectionné amÚne à diriger le son vers une sortie MIDI spécifique.

En dĂ©finissant des rĂ©glages spĂ©cifiques de canal et de sortie MIDI pour toutes les sons d’une Drum Map, vous pouvez diriger vos pistes de batterie vers un autre instrument en vous contenant de sĂ©lectionner une autre Drum Map – il n’est pas nĂ©cessaire de modifier le canal ou la sortie de la piste en cours.

Pour sĂ©lectionner un mĂȘme canal MIDI pour tous les sons d’une Drum

Map, cliquez dans la colonne Canal, appuyez sur [Ctrl]/[Commande] et sĂ©lectionnez le canal dĂ©sirĂ©. Tous les sons de batterie seront affectĂ©s Ă  ce canal MIDI. La mĂȘme procĂ©dure peut ĂȘtre utilisĂ©e pour sĂ©lectionner la mĂȘme sortie MIDI pour tous types de sons.

Il peut Ă©galement s’avĂ©rer utile de sĂ©lectionner divers canaux et/ou sorties pour divers sons. Cela vous permet de construire des kits de batterie composĂ©s de plusieurs appareils MIDI, etc.

Map dans l’Inspecteur ou dans l’Éditeur de Rythme :

En sĂ©lectionnant “Aucune Drum Map”, vous dĂ©sactivez la fonctionnalitĂ© de Drum Map dans l’Éditeur de Rythme. MĂȘme si vous n’utilisez pas de Drum Map, vous pouvez toujours identifier les sons par leur nom en utilisant une liste de nom (voir page 625).

❐ Au dĂ©part, le menu local Map n’en comportera qu’une seule : la “GM Map”.

Cependant, vous dĂ©couvrirez qu’un certain nombre de Drum Maps sont incluses dans le CD du programme – la façon de les charger est dĂ©crite plus loin.

C’est Ă  partir de ce dialogue que vous pouvez charger, modifier et sauvegarder des Drum Maps. La liste situĂ©e sur la gauche affiche les drum maps actuellement chargĂ©es. La sĂ©lection d’une Drum Map dans la liste affiche ses sons et rĂ©glages sur la droite. ‱

Les rĂ©glages des sons de batterie sont exactement les mĂȘmes que dans l’Éditeur de Rythme (voir page 617).

Comme dans l’Éditeur de Rythme, vous pouvez cliquer sur la colonne la plus Ă  gauche pour entendre un son de batterie. Note : si vous Ă©coutez un son dans le dialogue de Configuration de la Drum Map et que ce son est envoyĂ© Ă  la sortie MIDI “dĂ©faut”, c’est la sortie sĂ©lectionnĂ© dans le menu local “DĂ©faut” situĂ© en bas et Ă  gauche qui sera utilisĂ©e. Lorsque vous Ă©coutez un son placĂ© sur la sortie par DĂ©faut dans l’éditeur de Rythme, c’est la sortie MIDI sĂ©lectionnĂ©e pour la piste qui sera utilisĂ©e, voir page 621.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

Drum Map dans la liste.

Map, utilisez cette fonction pour la sauvegarder sous la forme d’un fichier sur disque – vous pourrez ainsi la charger dans d’autres projets.

Les fichiers de Drum Map files portent l’extension “.drm”.

Cliquez sur ce bouton pour affecter la Drum Map sélectionnée à la piste MIDI en cours (uniquement disponible si une piste MIDI était sélectionné lorsque vous avez ouvert le dialogue Configuration de la

Drum Map). L’effet est le mĂȘme que la sĂ©lection de la Drum Map depuis le menu local Map.

OK Referme le dialogue.

Les Drum Maps sont sauvegardées avec les fichiers de projet. Si vous avez créé ou modifié une Drum Map, vous devriez utiliser la fonction

Sauvegarder afin de la stocker sous la forme d’un fichier sĂ©parĂ©, qu’il sera possible de charger dans d’autres projets. Si vous dĂ©sirez gĂ©rer la ou les mĂȘme(s) Drum Map(s) dans vos projets, vous devriez les charger dans le projet par dĂ©faut – voir page 825.

23 – 624 Cette fonction du menu MIDI examine les conteneurs MIDI sĂ©lectionnĂ©s et rĂšgle la hauteur de chaque note en fonction de son rĂ©glage de O-note. Ceci est utile si vous dĂ©sirez convertir la piste en une piste MIDI “rĂ©guliĂšre” (sans Drum Map) et conserver la lecture avec le son de batterie correct. Une application typique serait l’exportation de votre enregistrement MIDI sous la forme d’un fichier MIDI standard (voir page 833) – en effectuant en premier lieu une conversion de ONote afin d’ĂȘtre sĂ»r que vos pistes de batterie sont rejouĂ©es comme il le faut lorsqu’elles sont exportĂ©es.

Utilisation de listes de noms de batterie

MĂȘme si aucune Drum Map n’a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ© pour la piste MIDI Ă©ditĂ©e, vous pouvez toujours utiliser l’Éditeur de Rythme si nĂ©cessaire. Comme nous l’avons mentionnĂ© auparavant, la liste des sons de batterie ne comportera alors que quatre colonnes : Ecoute, Hauteur, Instrument (noms de sons de batterie) et Quantifier. Il n’y aura pas de fonctionnalitĂ©s de I-note et O-note. Dans ce mode, les noms apparaissant dans la colonne Instrument dĂ©pendent de la sĂ©lection sur le menu local Noms, juste en-dessous du menu local Map dans l’Éditeur de Rythme.

Les options de ce menu local correspondent aux Drum Maps actuellement chargĂ©es en mĂ©moire, plus l’option “Standard GM” qui est toujours disponible. Cela signifie que vous pouvez utiliser les noms de sons de batterie dans n’importe quelle Drum Map chargĂ©e en mĂ©moire, sans utiliser les I-notes et O-notes, si vous prĂ©fĂ©rez procĂ©der ainsi.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 625 Le menu local d’Insertion est utilisĂ© lors de la crĂ©ation de nouveaux Ă©vĂ©nements. Il sert Ă  indiquer le type d’évĂ©nement que vous dĂ©sirez ajouter (voir page 628).

Le menu local Masque et la Barre de Filtrage (affiché/caché avec le bouton

“Montrer Barre de Filtrage”) permettent de cacher des Ă©vĂ©nements, sur la base de leur type et autres propriĂ©tĂ©s. Voir page 632.

édition numérique dans la liste).

Elle donne la liste de tous les Ă©vĂ©nements du (des) conteneur(s) MIDI actuellement sĂ©lectionnĂ©(s), dans l’ordre (de haut en bas) oĂč ils seront lus. Vous pouvez Ă©diter les propriĂ©tĂ©s des Ă©vĂ©nements en utilisant l’édition rĂ©guliĂšre des valeurs, telle qu’elle est dĂ©crite Ă  la page 629. CUBASE SX/SL 23 – 626

L’affichage de la valeur Cet affichage montre la “valeur” de chaque Ă©vĂ©nement, et vous permet de les observer aisĂ©ment et aussi de les Ă©diter graphiquement. De maniĂšre typique, la valeur qui apparaĂźt est la propriĂ©tĂ© “DonnĂ©e 2”, “Valeur 2” (niveaux des Ă©vĂ©nements de contrĂŽleurs MIDI, vĂ©locitĂ© des notes, etc.). Cet affichage peut ĂȘtre affichĂ©/cachĂ© en cliquant sur le bouton “Afficher Liste de Valeurs” de la barre d’outils.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 627 Vous pouvez cliquer sur et dĂ©placer le sĂ©parateur situĂ© entre la liste et l’affichage des Ă©vĂ©nements afin d’agrandir ou rĂ©duire l’une des zones. De plus, la liste peut ĂȘtre personnalisĂ©e d’une des façons suivantes : ‱ ‱

Vous pouvez changer l’ordre des colonnes en tirant sur les titres de colonnes.

Vous pouvez redimensionner les colonnes en tirant sur les séparateurs placés entre les titres de colonnes.

RĂ©gler le format d’affichage

Tout comme dans la fenĂȘtre Projet, vous rĂ©glez le format d’affichage

(mesure + temps, secondes, etc) en faisant un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) sur la rÚgle et en sélectionnant une option du menu local. Ce réglage affecte à la fois la rÚgle et les valeurs de début, fin et de durée apparaissant dans la liste. Zoom

Vous pouvez modifier l’agrandissement horizontal dans l’affichage des

Ă©vĂ©nements en utilisant la tirette de zoom placĂ©e sous l’affichage ou l’outil Loupe.

Ajouter des événements

Pour ajouter un nouvel Ă©vĂ©nement au conteneur en cours d’édition, procĂ©dez comme ceci : 1. Utilisez le menu local d’Insertion sur la barre d’outils pour sĂ©lectionner le type d’évĂ©nement dĂ©sirĂ©.

23 – 628 Ă  la position dĂ©sirĂ©e (relative Ă  la rĂšgle). Si vous crĂ©ez des Ă©vĂ©nements de note, vous pouvez cliquer et tirer afin de dĂ©finir la durĂ©e de la note.

Le nouvel Ă©vĂ©nement apparaĂźt dans la liste et dans l’affichage. Ses propriĂ©tĂ©s seront rĂ©glĂ©es sur les valeurs par dĂ©faut, mais elles pourront aisĂ©ment ĂȘtre ajustĂ©es dans la liste.

Les notes que vous entrez prendront la valeur de vĂ©locitĂ© dĂ©finie dans le champ de vĂ©locitĂ© d’insertion de la barre d’outils, voir page 586.

Édition dans la liste

La liste vous permet d’effectuer des Ă©ditions numĂ©riques dĂ©taillĂ©es des propriĂ©tĂ©s des Ă©vĂ©nements. Les colonnes ont la fonctionnalitĂ© suivante: Colonne

Normalement, les diffĂ©rences initiales entre les valeurs seront maintenues – c’est-Ă -dire que les valeurs changent d’une mĂȘme quantitĂ©. Mais si vous appuyez sur [Ctrl]/[Commande] pendant l’édition, tous les Ă©vĂ©nements se verront attribuer la mĂȘme valeur.

Pour les événements SysEx (SystÚme Exclusif), vous ne pouvez éditer que la position (Début) dans la liste.

Cependant, le fait de cliquer sur la colonne Commentaire ouvre l’éditeur de SysEx MIDI, ce qui vous permet d’effectuer des Ă©ditions dĂ©taillĂ©es d’évĂ©nements de type SystĂšme Exclusif, voir page 737.

L’affichage des Ă©vĂ©nements vous permet d’éditer les Ă©vĂ©nements de maniĂšre graphique, Ă  l’aide des outils prĂ©sents sur la barre d’outils. Vous pouvez Ă©diter des Ă©vĂ©nements individuels, mais aussi plusieurs Ă©vĂ©nements sĂ©lectionnĂ©s simultanĂ©ment. ‱

Pour déplacer un événement, cliquez et faites-le glisser vers une nouvelle position.

DĂ©placer l’évĂ©nement au-delĂ  d’un autre Ă©vĂ©nement dans l’affichage va avoir pour effet de re-trier la liste (la liste montre toujours les Ă©vĂ©nements dans l’ordre oĂč ils sont jouĂ©s). En rĂ©sultat, la position verticale de l’évĂ©nement est Ă©galement modifiĂ©e.

Pour effectuer une copie d’un Ă©vĂ©nement, appuyez sur [Alt]/[Option] et faites-le glisser vers une nouvelle position.

Pour cacher un type d’évĂ©nement, cochez la case correspondante sur la barre de filtrage. Pour voir seulement un type d’évĂ©nement (cacher tous les autres types), maintenez enfoncĂ©e la touche [Ctrl]/[Commande] puis cliquez dans sa case. Si vous faites un nouveau [Ctrl]/[Commande]-clic, toutes les cases seront vides (tous les Ă©vĂ©nements seront visibles). ‱

Les types d’évĂ©nements demeurent cachĂ©s mĂȘme si vous fermez la barre de filtrage.

Pour afficher tous les événements, ouvrez la barre de filtrage et vérifiez que toutes les cases ont été décochées.

La barre de filtrage n’efface ni ne rend muet en aucune maniĂšre les Ă©vĂ©nements.

2. DĂ©roulez le menu Masque de la barre d’outils et sĂ©lectionnez l’une des options. Les rĂ©sultats sont les suivants: Option

Canaux des événements

Seuls les Ă©vĂ©nements ayant le mĂȘme canal MIDI que l’évĂ©nement sĂ©lectionnĂ© seront affichĂ©s.

L’usage le plus courant de la fonction Masque est de ne faire apparaĂźtre qu’un certain type de contrĂŽleur (par exemple Modulation, ContrĂŽle de Souffle, etc). Etant donnĂ© que ces Ă©vĂ©nements sont tous du mĂȘme type (contrĂŽleur), il ne serait pas possible d’opĂ©rer ainsi depuis la barre de filtrage. Avec l’option “Types Ă©vĂ©nements et DonnĂ©es 1“, ceci est possible !

23 – 634 L’affichage des valeurs, Ă  droite de l’affichage des Ă©vĂ©nements, est un outil favorisant l’observation et l’édition rapide de valeurs multiples, telles que les niveaux de la vĂ©locitĂ© ou d’un contrĂŽleur. Les valeurs apparaissent sous forme de barres horizontales, avec la longueur de la barre correspondant Ă  la valeur.

Une rampe de vĂ©locitĂ© dans l’affichage des valeurs.

Vous Ă©ditez les valeurs en cliquant et en faisant glisser. Remarquez que le pointeur adopte automatiquement la forme de l’outil Crayon lorsque vous le dĂ©placez dans l’affichage des valeurs – il n’est pas nĂ©cessaire de sĂ©lectionner l’outil Crayon.

La valeur affichĂ©e pour un Ă©vĂ©nement dĂ©pend du type de cet Ă©vĂ©nement. Le tableau qui suit montre ce qui est affichĂ© et Ă©ditĂ© dans les colonnes DonnĂ©es et la valeur affichĂ©e : Type d’évĂ©nement DonnĂ©e 1

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 635 La barre d’outils de l’Éditeur de Partitions est similaire Ă  celle de l’Éditeur Clavier, avec les diffĂ©rences suivantes : ‱ ‱ ‱ Il n’y a pas de rĂ©glage de boucle locale ni de fonction de reconnaissance d’accords.

La ligne d’infos affiche les informations concernant les notes MIDI sĂ©lectionnĂ©es, comme dans les Ă©diteurs Clavier et de Rythme. Vous pouvez modifier toutes les valeurs de la ligne d’infos en utilisant les techniques d’édition habituelles (voir page 593 pour les dĂ©tails). ‱

Pour cacher ou afficher la ligne d’infos, cliquez sur l’icîne “i” de la barre d’outils.

La barre d’outils complùte

La barre d’outils complĂšte (cachĂ©e ou affichĂ©e en cliquant sur le bouton T de la barre d’outils principale) contient les Ă©lĂ©ments suivants :

Boutons de valeurs de note

Cliquez sur un de ces boutons pour choisir la valeur de note Ă  entrer.

Les options “T” et “.” reprĂ©sentent des valeurs de note en triolet et pointĂ©es. Un [Ctrl]/[Commande]-clic sur un de ces boutons – donnera aux notes sĂ©lectionnĂ©es la valeur de note choisie. Enharmonie

Permet d’intervenir manuellement pour qu’une note soit affichĂ©e avec un diĂšse ou un bĂ©mol. Voir page 653.

Le nombre de mesures en largeur dĂ©pend de la taille de la fenĂȘtre et du nombre de notes de chaque mesure.

Le nombre maximum de mesures en largeur sur une page est quatre.

La derniÚre mesure du conteneur est indiquée par une double barre.

Vous pouvez aussi sĂ©lectionner l’Éditeur de Partitions comme Ă©diteur par dĂ©faut, pour l’ouvrir par un double-clic sur les conteneurs. Ceci grĂące au menu local Action d’Édition par dĂ©faut du dialogue des PrĂ©fĂ©rences (page Affichage d’évĂ©nements – MIDI).

À propos de l’édition de conteneurs situĂ©s sur diffĂ©rentes pistes

Si vous avez sĂ©lectionnez des conteneurs situĂ©s sur diffĂ©rentes pistes avant d’ouvrir l’Éditeur de Partitions, vous obtiendrez une portĂ©e par piste (vous pouvez toujours diviser une portĂ©e en deux, par ex. pour une partition de piano). Les portĂ©es sont reliĂ©es par des barres et placĂ©es dans l’ordre des pistes de la fenĂȘtre Projet.

Si vous voulez modifier l’ordre des portĂ©es : fermez l’éditeur, revenez dans la fenĂȘtre d’Arrangement, dĂ©placez les pistes pour qu’elles soient dans l’ordre voulu, puis rouvrez l’Éditeur de Partitions.

Comme pour les autres éditeurs, toute entrée MIDI (comme lorsque vous enregistrez à partir de votre instrument) est aiguillée vers une des pistes, appelée ici la Portée Active. La Portée Active est signalée par un rectangle noir, au tout début de la premiÚre mesure affichée.

Notez que le chiffrage de mesure suit ceux de la piste Tempo et est commun à toutes les pistes/portées de la partition.

Deux moyens permettent d’ouvrir le dialogue des RĂ©glages de PortĂ©e :

Par un double-clic dans la zone blanche à gauche de la portée.

En activant la portĂ©e par un clic puis en sĂ©lectionnant “RĂ©glages

PortĂ©e” dans le sous-menu Partitions du menu MIDI. Le dialogue des RĂ©glages de PortĂ©e apparaĂźt :

❐ Les rĂ©glages que vous effectuez dans ce dialogue sont indĂ©pendants pour

chaque portĂ©e (piste), mais communs pour une portĂ©e double (piano) créée en choisissant l’option “SĂ©parer” du menu local Mode PortĂ©e (voir ci-dessous).

Utilisez le champ “Point de partage” pour dĂ©finir la note oĂč se produira la scission. Les notes situĂ©es au-dessus et la note choisie apparaĂźtront sur la portĂ©e supĂ©rieure, celles situĂ©es en-dessous apparaĂźtront sur la portĂ©e infĂ©rieure.

Avant et aprĂšs scission sur C3 (Do 3).

l’Éditeur de Partitions. Elles n’affectent aucunement la lecture elle-mĂȘme.

Voici une brĂšve description de leurs fonctions:

Quantification essayez en cochant cette case. Sinon laissez-la vide.

Auto Quantification utilise des mĂ©thodes complexes pour rendre votre partition aussi lisible que possible tout en vous permettant d’associer des notes normales Ă  des triolets (ou “N”olets) dans un conteneur. Mais, Auto Quantification utilise Ă©galement la valeur de Quantification (d’affichage). Si elle ne peut trouver une valeur de note appropriĂ©e pour une note ou un groupe de notes, elle utilisera la valeur de Quantification. Si le conteneur est jouĂ© de façon imprĂ©cise ou est complexe, Auto Quantification peut avoir un problĂšme pour “imaginer” ce que vous “voulez dire” exactement.

23 – 642 Toutefois, si vous ĂȘtes sĂ»r que les triolets et les notes entiĂšres ont Ă©tĂ© parfaitement enregistrĂ©es (quantifiĂ©es ou entrĂ©es Ă  la main), n’activez pas cette option.

Cette option n’est disponible que si l’Auto Quantification est activĂ©e. Si l’option Adapter est activĂ©e, le programme “saura” que s’il y a un triolet, il y en a probablement d’autres pas trĂšs loin. Activez cette option si tous vos triolets n’ont pas Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©s.

Les Ă©diteurs MIDI CUBASE SX/SL 23 – 643 Utilisez le menu local pour sĂ©lectionner l’instrument Ă  transposer. Vous pouvez Ă©galement rĂ©gler la valeur de transposition d’affichage Ă  l’aide de la case Demi-tons situĂ©e au-dessus.

Lorsque cette option est activĂ©e, aucune note ne sera liĂ©e Ă  une autre. Ceci permet aux notes longues et brĂšves commençant au mĂȘme point d’ĂȘtre affichĂ©es sans liaisons; les notes longues sont coupĂ©es dans l’affichage. Rendant la musique plus lisible.

Un exemple de mesure avec l’option Pas de Recouv. dĂ©sactivĂ©e


Ceci s’effectue en utilisant la procĂ©dure habituelle : cliquez sur Stocker afin de mĂ©moriser les rĂ©glages actuels sous fourme d’un prĂ©rĂ©glage, sĂ©lectionnez un prĂ©rĂ©glage dans le menu local pour le charger dans le dialogue ou utiliser le bouton Supprimer afin de le faire disparaĂźtre.

Entrer des notes Ă  la souris

Pour entrer des notes dans un conteneur dans l’Éditeur de Partitions, utilisez l’outil Note. Vous aurez peut-ĂȘtre besoin d’effectuer certains rĂ©glages de valeur de note (durĂ©e) et d’espacement : SĂ©lectionner la valeur de note Ă  entrer

Ceci peut ĂȘtre fait de deux maniĂšres :

En cliquant sur les symboles de note dans la barre d’outils complùte.

Vous pouvez choisir toute valeur de note de 1/1 note (ronde) 1/64 note (quadruplecroche) et activer ou pas les options triolet et pointĂ©e en cliquant sur les boutons situĂ©s Ă  droite. La valeur de note sĂ©lectionnĂ©e est indiquĂ©e dans le champ DurĂ©e de la barre d’outils et par la forme du curseur de l’outil Note.

En sĂ©lectionnant une option dans le menu “Longueur Qt.” de la barre d’outils.

Lorsque vous dĂ©placez le pointeur sur la partition, vous pouvez observer que la case de position de la barre d’outils suit ses mouvements et indique sa position actuelles en mesures, temps, doubles-croches et tics. Le positionnement Ă  l’écran est contrĂŽlĂ© par la valeur de Quantification. Si par exemple vous la rĂ©glez sur “1/8 Note” vous ne pourrez insĂ©rez des notes et les dĂ©placer que sur des positions correspondant Ă  des croches, des noires, des blanches ou des rondes. Il vaut mieux rĂ©gler la valeur de Quantification sur la plus petite valeur de note value du morceau. Ceci ne vous empĂȘchera pas d’entrer des notes Ă  des positions “moins serrĂ©es”. Par contre si vous rĂ©glez la valeur de Quantification sur une valeur de note trop petite, vous risquez plus de faire des erreurs.

Avec une valeur de Quantification rĂ©glĂ©e sur “1/8 Note”, vous ne pouvez entrer des notes que sur des positions de croches.

La valeur de Quantification se rùgle dans le menu local Quantifier de la barre d’outils.

Vous pouvez aussi assigner des raccourcis clavier aux différentes valeurs de Quantification.

Ceci s’effectue dans le dialogue des Raccourcis Clavier du menu Ficher, sous l’entĂȘte “Quantification MIDI”.

Toutefois, ce n’est pas d’une grande utilitĂ© pour entrer des notes dans une partition.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 647 Les notes sont toujours placĂ©es sur la portĂ©e active.

2. Sélectionnez le type de note en choisissant une valeur de note.

Ceci est décrit en détail ci-dessus.

3. Si vous avez sĂ©lectionnĂ© la valeur de note en cliquant sur un des symboles de la barre d’outils complĂšte, l’outil Note a Ă©tĂ© automatiquement sĂ©lectionnĂ© – sinon sĂ©lectionnez l’outil Note dans la barre d’outils ou le menu contextuel.

4. SĂ©lectionnez une valeur de Quantification. Comme dĂ©crit ci-dessus, la valeur de Quantification dĂ©terminera l’espacement entre les notes. Si Quantifier est rĂ©glĂ© sur “1/1 Note” vous ne pourrez ajouter des notes que sur les temps forts. Si Quantifier est rĂ©glĂ© sur “1/8 Note” vous pourrez ajouter des notes sur toutes les positions de croches, etc.

5. Cliquez dans la portée et laissez le bouton de la souris enfoncé.

Une note apparaĂźt sous le pointeur de la souris.

6. Déplacez la souris horizontalement pour trouver la position correcte.

Observez la case infĂ©rieure de position dans la barre d’outils – la position est “magnĂ©tisĂ©e” Ă  la grille dĂ©finie par la valeur de Quantification actuelle. Ceci vous permet de trouver facilement la position correcte.

7. Déplacez la souris verticalement pour trouver la hauteur correcte.

La case supérieure de position affiche la hauteur à la position du pointeur, ce qui facilite la recherche de la bonne hauteur.

8. RelĂąchez le bouton de la souris.

La note apparaĂźt dans la partition.

Les notes que vous entrez prendront la valeur de vĂ©locitĂ© dĂ©finie dans le champ de vĂ©locitĂ© d’insertion de la barre d’outils. Voir page 586.

Il existe plusieurs moyens de sĂ©lectionner des notes dans l’Éditeur de Partitions : En cliquant

Pour sĂ©lectionner une note, cliquez sur la tĂȘte de cette note avec la FlĂšche. La tĂȘte de la note s’inverse pour indiquĂ©e qu’elle est sĂ©lectionnĂ©e.

Pour sĂ©lectionner d’autres notes, maintenir [Maj] et cliquer dessus.

1. Pressez le bouton de la souris alors que la FlĂšche se trouve sur un espace libre (blanc) de la partition.

2. Faites glisser le pointeur de la souris. Un rectangle apparaĂźt. Étirez-le pour sĂ©lectionner des notes sur plusieurs voies ou portĂ©es si vous le souhaitez

3. RelĂąchez la bouton de la souris.

Toutes notes dont les tĂȘtes se trouvent dans le rectangle seront sĂ©lectionnĂ©es.

Si vous désirez désélectionner une ou plusieurs notes, maintenez

[Maj] et cliquez dessus. En utilisant le clavier

Par dĂ©faut, vous pouvez passer d’une note Ă  une autre dans la portĂ©e en utilisant les touches flĂ©chĂ©es gauche et droite. Si vous pressez

[Maj], vous sĂ©lectionnerez les notes en vous dĂ©plaçant. ‱

Si vous prĂ©fĂ©rez utiliser d’autres touches pour sĂ©lectionner les notes, vous pouvez modifier les rĂ©glages dans le dialogue des Raccourcis

Clavier du menu Fichier (dans la catégorie Naviguer).

Tout désélectionner

Pour tout désélectionner, il suffit de cliquer avec la FlÚche quelque part dans un espace libre (blanc) de la partition.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

1. SĂ©lectionnez la Gomme dans la barre d’outils ou le menu contextuel.

2. Cliquez sur la ou les note(s) Ă  supprimer, une Ă  la fois ou en les entourant d’un rectangle de sĂ©lection. En utilisant le clavier ou l’option de menu Supprimer

1. Sélectionnez les notes à supprimer.

2. SĂ©lectionnez Supprimer dans le menu Édition ou appuyez sur [Suppr] ou [ArriĂšre] sur le clavier de l’ordinateur.

Pour dĂ©placer ou transposer des notes, procĂ©dez comme ceci : 1. RĂ©glez la valeur de Quantification. La valeur de Quantification restreindra votre mouvement dans le temps. Vous ne pourrez pas placer des notes sur des positions plus petites que la valeur de Quantification. Si Quantifier est par ex. rĂ©glĂ© sur“1/8 Note”, vous ne pourrez pas dĂ©placer les notes sur des positions de doubles croches. Par contre, vous pourrez les dĂ©placer sur des positions de croches, de noires, de blanches et de rondes.

2. Si vous souhaitez entendre la hauteur de la note tout en la dĂ©plaçant, activez l’icĂŽne de haut-parleur sur la barre d’outils.

Lorsqu’elle est activĂ©e, vous entendez la hauteur actuelle de la note dĂ©placĂ©e.

3. Sélectionnez la ou les note(s) à déplacer.

4. Cliquez une fois sur les notes sĂ©lectionnĂ©es et dĂ©placez-les Ă  leur nouvelle position et/ou hauteur. Le mouvement horizontal de la note est “magnĂ©tisĂ©â€ sur la valeur de Quantification. Les cases de position de la barre d’outils indiquent quelles seront les nouvelles position et hauteur de la note dĂ©placĂ©e.

5. RelĂąchez la bouton de la souris.

La notes apparaissent Ă  leur nouvelle position.

23 – 650 Dupliquer des notes 1. RĂ©glez la valeur de Quantification et sĂ©lectionnez les notes, comme pour les dĂ©placer. 2. Pressez [Alt]/[Option] et faites glisser les notes Ă  leur nouvelle position. ‱

Si vous désirez restreindre les mouvements à une seule direction, pressez [Ctrl]/[Commande].

Fonctionne comme pour le déplacement, décrit précédemment.

[Alt]/[Option] est la touche morte par dĂ©faut pour copier/dupliquer. Si vous le dĂ©sirez, vous pouvez le modifier dans le dialogue des PrĂ©fĂ©rences (page Édition–Touches Mortes Outils).

Cette entrĂ©e se trouve dans la catĂ©gorie Glisser-DĂ©poser (“Copie”).

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 651 Il existe plusieurs moyens de modifier la durĂ©e d’une note dans l’Éditeur de Partitions : En utilisant l’outil Note

1. Sélectionnez la valeur de note à appliquer à la note choisie.

Ceci en cliquant sur une icĂŽne de valeur de note dans la barre d’outils complĂšte ou en sĂ©lectionnant une nouvelle valeur de DurĂ©e.

2. SĂ©lectionnez l’outil Note si ce n’est pas dĂ©jĂ  fait.

3. Maintenez [Alt]/[Option] et cliquez sur notes dont vous dĂ©sirez modifier la durĂ©e. En utilisant les icĂŽnes de valeur de note de la barre d’outils complĂšte

La barre d’outils complĂšte est un autre moyen rapide de rĂ©gler un certain nombre de notes sur le mĂȘme durĂ©e :

1. SĂ©lectionnez les notes Ă  modifier. 2. Maintenez [Ctrl]/[Commande]cliquez sur une des icĂŽnes de note dans la barre d’outils complĂšte. Toutes les notes sĂ©lectionnĂ©es prendront la durĂ©e de la valeur de note choisie.

En utilisant la ligne d’infos

Vous pouvez aussi modifier les durĂ©es numĂ©riquement dans la ligne d’infos, comme dans les Éditeurs Clavier et de Rythme (voir page 593).

F# (Fa diĂšse) soit affichĂ© Ă  la place d’un Gb (Sol bĂ©mol) et vice versa : 1. SĂ©lectionnez la ou les note(s) que vous voulez affecter. 2. Cliquez sur un des boutons pour afficher la ou les note(s) sĂ©lectionnĂ©e(s) d’une certaine maniĂšre.

Le bouton “off” rĂ©initialise les notes Ă  leur affichage d’origine. Les cinq autres boutons sont double bĂ©mol, bĂ©mol, No (pas d’altĂ©rations, quelle que soit la hauteur), diĂšse et double diĂšse.

Normalement la direction des hampes de note est automatiquement choisie en fonction de s hauteurs de note, mais vous pouvez les modifier manuellement si vous le dĂ©sirez : 1. SĂ©lectionnez les notes dont vous dĂ©sirez inverser la direction de la hampe. 2. Cliquez sur l’icĂŽne Inverser les hampes de la barre d’outils.

Les éditeurs MIDI CUBASE SX/SL

23 – 653 Ajouter du Texte

1. SĂ©lectionnez l’Outil Texte dans la barre d’outils ou le menu contextuel.

2. Cliquez n’importe oĂč dans la partition.

Une case d’entrĂ©e de texte apparaĂźt.

3. Entrez le texte et appuyez sur [Retour].

Pour éditer un texte déjà tapé, double-cliquez dessus avec la FlÚche.

Ceci ouvre une case d’édition de texte, et vous pouvez employer les touches flĂ©chĂ©es pour dĂ©placer le curseur, effacer des caractĂšres Ă  l’aide des touches [Suppr] ou [ArriĂšre] et tapez un nouveau texte comme d’habitude. Terminez en appuyant sur [Retour]. ‱

Pour effacer un bloc de texte, sélectionnez-le avec la FlÚche puis pressez [ArriÚre] ou [Suppr].

Si vous souhaitez modifier la police et la taille d’un texte dĂ©jĂ  tapĂ©, procĂ©dez comme ceci :

1. SĂ©lectionnez le bloc de texte en cliquant dessus avec la FlĂšche. 2. DĂ©roulez le menu Partitions et sĂ©lectionnez “RĂ©glages” dans le sousmenu Texte. Un dialogue de RĂ©glages de Police apparaĂźt, il contient les rĂ©glages suivants : Option

2. SĂ©lectionnez Configuration de l’Imprimante dans le menu Fichier et vĂ©rifiez que les rĂ©glages de l’imprimante sont corrects. Ceci inclut le format du papier et les marges.

3. Refermez le dialogue de Configuration de l’Imprimante et sĂ©lectionnez

Imprimer dans le menu Fichier. 4. Le dialogue d’impression standard apparaüt. Renseignez les options à votre convenance. 5. Cliquez sur Imprimer.

23 – 656 Cela rend possible de se caler non seulement sur des valeurs de note entiĂšres mais aussi sur des Grille de type Swing dĂ©finies dans le dialogue Configuration de la Quantification (voir page 548).

Lorsqu’un format d’affichage basĂ© sur le temps est sĂ©lectionnĂ© dans la rĂšgle, l’édition se cale sur les secondes justes.

Transformateur et le Transformateur d’entrĂ©e

La plupart du temps, vous effectuerez probablement l’édition MIDI de vos donnĂ©es de façon graphique, depuis l’un des principaux Ă©diteurs graphiques. Mais il existe des cas oĂč on dĂ©sire aller plus loin qu’une simple fonction de “rechercher/remplacer” des donnĂ©es MIDI ; c’est lĂ  que l’Éditeur Logique entre en jeu. Le fonctionnement de l’Éditeur Logique se dĂ©compose de la façon suivante : ‱

La premiÚre étape consiste à configurer des conditions de filtre pour repérer certains événements.

Ces conditions peuvent concerner le type d’évĂ©nement, ses attributs, ses valeurs ou ses emplacements, dans n’importe quelle combinaison logique, en utilisant Ă©ventuellement des opĂ©rateurs logiques ET/OU.

Il faut ensuite sélectionner la fonction de base que vous désirez appliquer aux données.

Parmi les options disponibles, citons Transformer (qui modifie les propriĂ©tĂ©s des Ă©vĂ©nements trouvĂ©s), Supprimer (qui supprime les Ă©vĂ©nements), InsĂ©rer (qui ajoute de nouveaux Ă©vĂ©nements basĂ©s sur les emplacements des Ă©vĂ©nements trouvĂ©s) et bien d’autres.

Vous crĂ©ez une liste d’actions, spĂ©cifiant exactement ce qu’il faut faire.

Cette liste n’est pas forcĂ©ment nĂ©cessaire : ainsi, la fonction Supprimer ne nĂ©cessite aucune autre prĂ©cision – elle se contente de supprimer tous les Ă©vĂ©nements trouvĂ©s. En revanche, la fonction Transformer demande de spĂ©cifier quelles propriĂ©tĂ©s doivent ĂȘtre modifiĂ©es, et de quelle façon (transposer les notes d’une certaine quantitĂ©, modifier les valeurs de vĂ©locitĂ©, etc.).

En combinant des conditions de filtrage, des fonctions et des actions spécifiques, vous pouvez créer des fonctions de traitement trÚs puissantes.

Pour maĂźtriser l’Éditeur Logique, il faut possĂ©der certaines connaissances sur la façon dont sont structurĂ©s les messages MIDI. Toutefois, l’Éditeur Logique propose une riche sĂ©lection de prĂ©rĂ©glages, permettant d’accĂ©der Ă  toute sa puissance de traitement sans pour autant devoir se plonger dans ses aspects les plus complexes – reportez-vous Ă  la page 663.

Le Transformateur d’EntrĂ©e est dĂ©crit Ă  la page 684. Nous vous recommandons cependant de vous familiariser d’abord avec l’Éditeur

Logique, puisque ces deux processeurs partagent de nombreuses fonctions et pas mal de principes.

L’éditeur Logique, le Transformateur et le Transformateur d’entrĂ©e

2. SĂ©lectionnez “Éditeur Logique
” depuis le menu MIDI. ‱

Pour des dĂ©tails concernant l’ouverture du Transformateur (et autres effets MIDI), reportez-vous au chapitre “ParamĂštres temps rĂ©el et effets

Liste des conditions de filtre, spécifiant quels événements rechercher.

Sert à sélectionner une fonction (Transformer, Supprimer, etc.). Le champ à droite indique des précisions supplémentaires concernant la fonction sélectionnée.

Liste d’actions, spĂ©cifiant par exemple comment modifier les Ă©vĂ©nements trouvĂ©s.

C’est ici que sont chargĂ©s, enregistrĂ©s et gĂ©rĂ©s les prĂ©rĂ©glages.

Sélectionner un préréglage

Pour se familiariser avec l’Éditeur Logique, il peut ĂȘtre intĂ©ressant d’explorer les prĂ©rĂ©glages inclus. Ils sont accessibles depuis le menu local PrĂ©rĂ©glages situĂ© en bas Ă  droite de la fenĂȘtre. ‱

Pour charger un préréglage, sélectionnez-le depuis le menu local

PrĂ©rĂ©glages. La fenĂȘtre affiche alors les paramĂštres mĂ©morisĂ©s dans le prĂ©rĂ©glage. Comme Ă  ce stade, le prĂ©rĂ©glage n’est encore appliquĂ© aux Ă©vĂ©nements MIDI, vous pouvez en charger plusieurs, uniquement pour les Ă©tudier, sans affecter d’évĂ©nements. Vous pouvez Ă©galement, si nĂ©cessaire, modifier le prĂ©rĂ©glage avant de l’appliquer.

Pour appliquer le prĂ©rĂ©glage chargĂ© (et donc effectuer les opĂ©rations dĂ©finies dans l’éditeur Logique), cliquez sur ExĂ©cuter.

Liste. Voir page 633 pour de plus amples information sur ce sujet.

Pour plus d’informations concernant la crĂ©ation et la gestion de vos propres prĂ©rĂ©glages, veuillez vous reporter Ă  la page 682.

L’éditeur Logique, le Transformateur et le Transformateur d’entrĂ©e

Voici une brĂšve description de ces colonnes : Colonne

1 doit correspondre Ă  la valeur la plus basse et ParamĂštre 2 Ă  la valeur la plus haute.

En dehors de la Plage


possÚde une valeur non comprise entre les valeurs entrées dans les colonnes ParamÚtre 1 et ParamÚtre 2.

À l’intĂ©rieur de la


se trouve Ă  l’intĂ©rieur de la “zone” dĂ©finie dans la colonne

Plage Mesures (Position seulement), dans chaque mesure Ă  l’intĂ©rieur de la sĂ©lection actuelle.

En dehors de la Plage Mes.


se trouve Ă  l’extĂ©rieur de la “zone” dĂ©finie dans la colonne

Plage Mesures (Position seulement), dans chaque mesure Ă  l’intĂ©rieur de la sĂ©lection actuelle.


est la note spĂ©cifiĂ©e dans la colonne ParamĂštre 1, indĂ©pendamment de l’octave (Pitch seulement). Permet de trouver par exemple tous les do, quel que soit leur numĂ©ro d’octave.

Les Conditions pour le filtre “PropriĂ©tĂ©â€ sont diffĂ©rentes, voir page 671.

Les différents choix pour Cible du filtre (et leurs options correspondantes pour Condition et ParamÚtre) sont décrits en détail ci-aprÚs.

CUBASE SX/SL 24 – 666 Choisir Position dans la colonne Cible du filtre permet de trouver les Ă©vĂ©nements commençant en un certain emplacement, que ce soit par rapport au dĂ©but du morceau ou Ă  l’intĂ©rieur de chaque mesure. ‱

Si vous sélectionnez toute autre Condition que les options de Plage ou de

Plage Mesures, il faut entrer un emplacement spécifique (exprimé en mesures, temps, doubles croches et tics) dans la colonne ParamÚtre 1.

Ici, l’Éditeur Logique trouvera tous les Ă©vĂ©nements sur la position 1.1.1 dans le projet.

L’Éditeur Logique trouvera ensuite tous les Ă©vĂ©nements situĂ©s Ă  l’intĂ©rieur ou Ă  l’extĂ©rieur de la rĂ©gion ainsi dĂ©finie.

Si vous choisissez une des options Plage Mesures dans la colonne Condition, la colonne Plage Mesures renferme un affichage graphique de la mesure.

Pour spĂ©cifier la rĂ©gion dĂ©sirĂ©e dans la mesure, il suffit de cliquer puis de faire glisser dans l’affichage de la mesure (la rĂ©gion spĂ©cifiĂ©e dans la mesure est indiquĂ©e en bleu). L’Éditeur Logique trouvera alors tous les Ă©vĂ©nements commençant Ă  l’intĂ©rieur ou Ă  l’extĂ©rieur de cette partie de mesure, dans toutes les mesures (Ă  l’intĂ©rieur de la sĂ©lection actuelle).

Dans ce cas, l’Éditeur Logique trouvera tous les Ă©vĂ©nements commençant aux environs du deuxiĂšme temps de chaque mesure.

L’éditeur Logique, le Transformateur et le Transformateur d’entrĂ©e

Note-Off, mais dans Cubase SX/SL, elle est considĂ©rĂ©e comme un Ă©vĂ©nement unique, d’une certaine durĂ©e). Par consĂ©quent, l’option “DurĂ©e” de Cible du filtre n’est valide que si vous recherchez spĂ©cifiquement des notes – il faut qu’il y ait une autre ligne de condition avec le Cible du filtre “Type”, Condition “Égal” et ParamĂštre 1 rĂ©glĂ© sur “Note”. Reportez-vous page 672 pour en savoir plus sur les conditions de filtre multiples.

Recherche de la Valeur 1 ou de la Valeur 2

Un Ă©vĂ©nement MIDI est composĂ© de plusieurs valeurs. Les significations des valeurs 1 et 2 dĂ©pendent du type d’évĂ©nement :

Lorsque la Valeur 1 (hauteur) est sĂ©lectionnĂ©e en tant que Cible du filtre, une option supplĂ©mentaire apparaĂźt dans la colonne: “Note Ă©gale à”. Lorsqu’elle est sĂ©lectionnĂ©e, la note que vous spĂ©cifiez dans la colonne ParamĂštre 1 est dĂ©pourvue de numĂ©ro d’octave (C, C#, D, D#, etc.). L’Éditeur Logique peut ainsi trouver toutes les notes d’un certain nom, dans toutes les octaves.

Reportez-vous à la page 672 pour plus d’informations concernant le travail avec plusieurs lignes de conditions de filtres.

L’éditeur Logique, le Transformateur et le Transformateur d’entrĂ©e

1 à 16) dans la colonne ParamÚtre 1 (et, si vous avez sélectionné une des Range Conditions, un canal de numéro plus élevé dans la colonne ParamÚtre 2, créant de la sorte un éventail de valeurs).

24 – 670 Le menu local Cible du filtre renferme une option appelĂ©e PropriĂ©tĂ©. Elle permet de rechercher des propriĂ©tĂ©s ne relevant pas de la norme MIDI, mais plutĂŽt Ă  des paramĂštres spĂ©cifiques aux Ă©vĂ©nements dans Cubase SX/SL. Lorsque l’option PropriĂ©tĂ© est sĂ©lectionnĂ©e, la colonne Condition propose deux options : “PropriĂ©tĂ© dĂ©finie” et “PropriĂ©tĂ© non dĂ©finie”. La propriĂ©tĂ© Ă  rechercher est sĂ©lectionnĂ©e dans la colonne ParamĂštre 1. Les options sont “muted” (muet), “selected” (sĂ©lectionnĂ©) et “locked” (verrouillĂ©). Voici deux exemples : La colonne boolĂ©enne

Cliquer dans la colonne “bool” Ă  droite dans la liste permet de sĂ©lectionner un opĂ©rateur boolĂ©en : “Et” ou “Ou”. Cet opĂ©rateur boolĂ©en sĂ©pare deux lignes de conditions et dĂ©termine le rĂ©sultat obtenu, de la façon suivante :

Si les deux lignes de conditions sont sĂ©parĂ©es par un Et boolĂ©en, les deux conditions doivent ĂȘtre satisfaites pour qu’un Ă©vĂ©nement soit trouvĂ©.

Ici, l’Éditeur Logique ne trouvera que les Ă©vĂ©nements qui sont des notes et qui dĂ©marrent au dĂ©but de la troisiĂšme mesure.

par dĂ©faut devient Et. Par consĂ©quent, si tout ce que vous dĂ©sirez est configurer deux conditions ou plus Ă  remplir simultanĂ©ment pour trouver un Ă©vĂ©nement, ne vous prĂ©occupez pas de la colonne boolĂ©enne – il suffit d’ajouter les lignes nĂ©cessaires et de procĂ©der au paramĂ©trage habituel du filtre. Utilisation des parenthĂšses

Les colonnes parenthĂšses permettent de grouper deux lignes de conditions ou davantage, ce qui permet de diviser l’expression conditionnelle en plus petits morceaux. Cette possibilitĂ© n’a d’intĂ©rĂȘt que lorsque vous avez trois lignes de conditions ou davantage, et que vous dĂ©sirez utiliser l’opĂ©rateur boolĂ©en Ou. Voici comment elles fonctionnent :

Lorsqu’elles sont dĂ©pourvues de parenthĂšses, les expressions conditionnelles sont prises en compte selon leur ordre d’apparition dans la liste.

Dans ce cas, l’expression est Type = Note ET Hauteur = C3 OU Canal = 1, sans parenthĂšses. Elle signifie que l’Éditeur Logique trouvera toutes les notes MIDI de hauteur Do3 (C3), ainsi que tous les Ă©vĂ©nements (quel que soit leur type) Ă©mis sur le canal MIDI numĂ©ro 1.

Peut-ĂȘtre dĂ©siriez vous en fait trouver toutes les notes qui soit sont de hauteur do3, soit possĂšdent le numĂ©ro de canal MIDI 1 (mais aucun

événement ne correspondant pas à des notes) ? Dans ce cas, il faut ajouter quelques parenthÚses :

Ici, l’expression est Type = Note ET (Hauteur = C3 OU Canal = 1) : c’est celle qui vous permettra de trouver ce que vous dĂ©sirez. Voici la rĂšgle qui s’applique dans ce cas :

L’éditeur Logique, le Transformateur et le Transformateur d’entrĂ©e

Éditer les conditions de filtre sous forme de texte

La rĂ©gion situĂ©e directement sous la liste des conditions de filtre indique les conditions actuelles de filtrage sous forme de texte. Elle permet Ă©galement d’entrer et de modifier les conditions de filtre sous forme textuelle. Pour vous familiariser avec les subtilitĂ©s de la syntaxe employĂ©e, veuillez Ă©tudier les prĂ©rĂ©glages inclus.

Modifier les conditions de filtres sous forme de texte n’ajoute aucune fonctionnalitĂ© : il s’agit simplement d’une autre façon de procĂ©der Ă  des rĂ©glages.

Lorsque vous entrez quelque chose dans le champ texte, vous verrez les réglages correspondants apparaßtre dans la liste de condition de filtre (en supposant que vous ayez utilisé correctement la syntaxe).

24 – 674 Le menu local situĂ© en haut Ă  gauche de l’Éditeur Logique permet de sĂ©lectionner la fonction – le type de base d’édition Ă  assurer. Lorsque vous sĂ©lectionnez une option depuis le menu local, le champ Ă  droite propose un texte d’éclaircissement, permettant de comprendre plus aisĂ©ment Ă  quoi correspond la fonction. ❐ Dans l’Éditeur Logique, le traitement n’est pas effectuĂ© tant que vous

n’avez pas appuyĂ© sur le bouton ExĂ©cuter (Appliquer). Lorsque vous utilisez l’effet Transformateur MIDI, il n’existe pas de bouton ExĂ©cuter – les rĂ©glages effectuĂ©s sont automatiquement appliquĂ©s en temps rĂ©el, en lecture ou en direct.

Vous trouverez ci-aprùs la liste des options disponibles. Veuillez noter que certaines d’entre elles n’apparaissent que dans l’Éditeur Logique – et pas dans l’effet Transformateur.

Permet de supprimer tous les Ă©vĂ©nements trouvĂ©s par l’Éditeur Logique.

Dans le cas du Transformateur, cette fonction supprime (rend “muets”) tous les Ă©vĂ©nements trouvĂ©s dans le “flux de sortie” – les Ă©vĂ©nements se trouvant sur la piste ne sont pas affectĂ©s. Transformer

Permet de modifier un ou plusieurs aspects des événements trouvés.

Ce qui doit ĂȘtre modifiĂ© se configure avec prĂ©cision dans la liste d’action, comme dĂ©crit Ă  la page 677.

L’éditeur Logique, le Transformateur et le Transformateur d’entrĂ©e

Cette fonction transforme les Ă©vĂ©nements trouvĂ©s en fonction des instructions contenues dans la liste d’action. Puis tous les Ă©vĂ©nements qui n’ont pas Ă©tĂ© trouvĂ©s (ne remplissant pas les conditions de filtrage) sont supprimĂ©s (Éditeur Logique) ou supprimĂ©s du flux de sortie (Transformateur). Copier (non disponible dans le Transformateur)

Cette fonction permet de copier tous les Ă©vĂ©nements trouvĂ©s, de les transformer conformĂ©ment aux instructions contenues dans la liste d’actions puis de les coller dans un nouvel conteneur sur une nouvelle piste MIDI. Les Ă©vĂ©nements originaux ne sont pas affectĂ©s.

Extraire (non disponible dans le Transformateur)

Cette fonction travaille comme Copier, sauf qu’elle coupe les Ă©vĂ©nements. Autrement dit, Extraire transforme tous les Ă©vĂ©nements MIDI trouvĂ©s puis les dĂ©place vers un nouvel conteneur sur une nouvelle piste MIDI.

Sélectionner (non disponible dans le Transformateur)

Cette fonction permet de sĂ©lectionner tous les Ă©vĂ©nements trouvĂ©s, les faisant passer en surbrillance pour travail ultĂ©rieur dans les Ă©diteurs MIDI “normaux”.

La manipulation de la liste d’actions est similaire Ă  celle de la liste de conditions de filtre, mais elle n’utilise ni parenthĂšses ni opĂ©rateurs boolĂ©ens. Pour ajouter des colonnes, il suffit de cliquer sur le bouton Ajouter Ligne, puis de remplir les colonnes comme dĂ©sirĂ©. Pour supprimer une ligne d’action superflue, sĂ©lectionnez-la puis cliquez sur le bouton Supprimer Ligne. Voici la description des quatre colonnes de liste :

Permet de sélectionner la propriété à modifier dans les événements: Option

Multiplie la Cible de l’Action par la valeur spĂ©cifiĂ©e dans la colonne

ParamĂštre 1. Diviser par

Divise la Cible de l’Action par la valeur spĂ©cifiĂ©e dans la colonne ParamĂštre 1.

Cette fonction permet d’“arrondir” la valeur de la Cible de l’Action Ă  la valeur spĂ©cifiĂ©e dans la colonne ParamĂštre 1 prĂšs. Autrement dit, la valeur de la Cible de l’Action est modifiĂ©e et prend la valeur la plus proche qui soit divisible par la valeur de ParamĂštre 1.

Par exemple, si la valeur de la Cible de l’Action est de 17 et que celle du ParamĂštre 1 est de 5, le rĂ©sultat obtenu avec la fonction Arrondir Ă  sera 15 (la valeur la plus proche de 17 qui soit divisible par 5). On pourrait Ă©galement utiliser le mot “quantifier” pour dĂ©signer ce type d’opĂ©ration – rien n’empĂȘche, de fait, de rĂ©gler la Cible de l’Action sur “Position” puis de spĂ©cifier la valeur de quantisation dĂ©sirĂ©e par l’intermĂ©diaire du ParamĂštre 1 (en tics, 1 tic valant 1/480 de noire).

24 – 678 Par exemple, si vous aviez rĂ©glĂ© la valeur du ParamĂštre 1 Ă  -20 et celle du ParamĂštre 2 Ă  +20, la valeur de Cible de l’Action se verra affectĂ©e d’une variation alĂ©atoire, ne dĂ©passant jamais ±20. RĂ©gler Ă  Valeur Fixe

Cette fonction affecte Ă  Cible de l’Action la valeur spĂ©cifiĂ©e dans la colonne ParamĂštre 1.

Cette fonction n’est disponible que lorsque Cible de l’Action est rĂ©glĂ© sur Position. De plus, elle n’est valide que si les Ă©vĂ©nements trouvĂ©s sont des notes (et, par consĂ©quent, possĂšdent une durĂ©e).

Lorsqu’Ajouter DurĂ©e est sĂ©lectionnĂ©e, la durĂ©e de chaque Ă©vĂ©nement de note est ajoutĂ©e Ă  la valeur de Position. Vous pouvez ainsi crĂ©er de nouveaux Ă©vĂ©nements (en utilisant la fonction InsĂ©rer) placĂ©s en fonction des emplacements de fin des notes originales. Transposer Ă  la Gamme

Cette fonction n’est disponible que lorsque Cible de l’Action est rĂ©glĂ© sur Valeur 1, et que les conditions de filtre sont telles que ce sont des notes qui sont trouvĂ©es (c.-Ă -d. lorsque vous avez ajoutĂ© une ligne de condition de filtre “Type = Note”). Si “Transposer Ă  la Gamme” est sĂ©lectionnĂ©, vous pouvez spĂ©cifier la gamme dĂ©sirĂ©e en utilisant les colonnes ParamĂštre 1 et ParamĂštre 2. ParamĂštre 1 correspond Ă  la note (do, do#, ré  soit C, C#, D
) alors que ParamĂštre 2 correspond au type de la gamme (majeure, mineure mĂ©lodique ou harmonique, etc.).

Chaque note se verra alors transposée à la note la plus proche dans la gamme sélectionnée.

L’éditeur Logique, le Transformateur et le Transformateur d’entrĂ©e

Cette fonction n’est disponible que lorsque Cible de l’Action est rĂ©glĂ© sur Valeur 2. Lorsque cette option est sĂ©lectionnĂ©e, la Valeur 1 de chaque Ă©vĂ©nement est attribuĂ©e Ă  la Valeur 2. Miroir Dans le cas des notes, la gamme sera inversĂ©e, et la touche entrĂ©e dans la colonne ParamĂštre 1 deviendra “point central”. Changement LinĂ©aire dans Plage de Boucle

Cette fonction ne concerne que les Ă©vĂ©nements se trouvant dans la rĂ©gion de la boucle (entre les dĂ©limiteurs gauche et droit). Elle crĂ©e une “rampe” linĂ©aire de valeurs (remplaçant les valeurs originales), en partant de la valeur figurant dans la colonne ParamĂštre 1 et en allant jusqu’à la valeur ParamĂštre 2.

Vous pouvez de la sorte crĂ©er des “balayages” linĂ©aires de contrĂŽleurs, des rampes de vĂ©locitĂ©, etc.

24 – 680 Comme pour l’option prĂ©cĂ©dente, cette fonction permet de crĂ©er une “rampe” de valeurs, ne concernant que les Ă©vĂ©nements contenus dans la rĂ©gion de la boucle. Toutefois, dans ce cas, les modifications sont “relatives” – ce qui signifie que les valeurs viennent s’ajouter aux valeurs actuelles. Autrement dit, vous configurez une rampe de valeurs dĂ©marrant Ă  la valeur du ParamĂštre 1 et se terminant Ă  la valeur du ParamĂštre 2 (notez que ces valeurs de paramĂštres peuvent ĂȘtre nĂ©gatives). La rampe de valeurs rĂ©sultante est ensuite ajoutĂ©e aux valeurs existantes des Ă©vĂ©nements se trouvant dans la rĂ©gion de la boucle. Par exemple, si vous appliquez cette fonction aux vĂ©locitĂ©s de notes en rĂ©glant la valeur du ParamĂštre 1 Ă  0 et celle du ParamĂštre 2 Ă  -100, vous crĂ©ez un fondu de sortie de vĂ©locitĂ©, mais en conservant les relations originales de vĂ©locitĂ© :

L’éditeur Logique, le Transformateur et le Transformateur d’entrĂ©e

Travailler avec des prĂ©rĂ©glages La section PrĂ©rĂ©glages, en bas Ă  droite de la fenĂȘtre, permet de charger, mĂ©moriser et gĂ©rer des prĂ©rĂ©glages d’Éditeur Logique. Un prĂ©rĂ©glage contient tous les paramĂštres de la fenĂȘtre, ce qui signifie que vous n’avez plus qu’à charger un prĂ©rĂ©glage et Ă  cliquer sur ExĂ©cuter. ‱

Pour charger un préréglage, sélectionnez-le depuis le menu Préréglages.

Une description précise du préréglage peut se révéler utile, surtout si son paramétrage est complexe.

2. Cliquez sur le bouton Stocker dans la section Préréglages.

Un dialogue pour préciser le nom du nouveau préréglage apparaßt.

3. Entrez le nom désiré pour votre préréglage puis cliquez sur OK.

Le préréglage est alors enregistré.

Pour supprimer un préréglage, chargez-le puis cliquez sur le bouton

Les prĂ©rĂ©glages de l’Éditeur Logique sont enregistrĂ©s sous forme de fichiers sĂ©parĂ©s dans le dossier du programme Cubase SX/SL, dans le sous-dossier Presets\Logical Edit. Ces fichiers ne peuvent pas ĂȘtre modifiĂ©s “manuellement”, mais vous pouvez les rĂ©organiser (autrement dit, les placer dans des sous-dossiers), comme pour n’importe quel fichier. Il est ainsi plus facile de partager des prĂ©rĂ©glages avec d’autres utilisateurs de Cubase SX/SL, puisqu’il suffit de transfĂ©rer les fichiers de prĂ©rĂ©glages sĂ©parĂ©s. ‱

La liste des prĂ©rĂ©glages est lue Ă  chaque ouverture de l’Éditeur Logique.

L’éditeur Logique, le Transformateur et le Transformateur d’entrĂ©e

MIDI, mais il contient quatre “modules” indĂ©pendants, pour lesquels vous pouvez, si vous le dĂ©sirez, configurer des actions et des filtrages diffĂ©rents. Vous pouvez activer n’importe lequel de ces quatre modules, ou les quatre. Voici quelques-unes des possibilitĂ©s du Transformateur d’EntrĂ©e : ‱ ‱ ‱ Transformer des donnĂ©es d’Aftertouch en n’importe quel contrĂŽleur (et inversement). Inverser la vĂ©locitĂ© ou la hauteur.

Rappelons que quatre de ces manipulations peuvent ĂȘtre effectuĂ©es en mĂȘme temps.

Ouvrir le Transformateur d’EntrĂ©e

Pour ouvrir le Transformateur d’EntrĂ©e pour une piste MIDI, il suffit de la sĂ©lectionner puis de cliquer sur le bouton Transformateur d’EntrĂ©e dans l’Inspecteur pour ouvrir le menu local.

Gestion des quatre modules

Le Transformateur d’EntrĂ©e rĂ©unit quatre transformateurs, ou modules, diffĂ©rents.

Le Module 2 est sélectionné en visualisation et en édition.

Les cases à cocher dans la section Module Actif déterminent le ou les modules actif(s).

Ces configurations s’effectuent exactement comme dans l’Éditeur Logique. En voici un bref rĂ©sumĂ© : ‱

Pour ajouter des lignes à la liste des conditions de filtre ou à la liste d’actions, cliquez sur les boutons Ajouter Ligne.

Pour supprimer une ligne, cliquez dessus pour la sélectionner puis cliquez sur le bouton Supprimer Ligne, situé à droite.

Cliquer sur les colonnes dans la liste des conditions de filtre fait apparaßtre des menus locaux, ce qui vous permet de spécifier les conditions

Cliquer sur les colonnes dans la liste d’actions fait apparaĂźtre des menus locaux, permettant de spĂ©cifier ce qu’il faut faire subir aux Ă©vĂ©nements trouvĂ©s (lorsque le mode Transformateur est sĂ©lectionnĂ©).

Reportez-vous Ă  la page 664 pour des descriptions dĂ©taillĂ©es des conditions de filtres et des colonnes d’actions.

SĂ©lectionner l’option Init dans le menu local PrĂ©rĂ©glages permet de rĂ©tablir l’état par dĂ©faut du module sĂ©lectionnĂ©, ce qui supprime toutes les conditions de filtre et les lignes de liste cible.

MIDI que vous enregistrez sur la piste.

L’éditeur Logique, le Transformateur et le Transformateur d’entrĂ©e

Pour les pistes basĂ©es sur le tempo, celui-ci peut ĂȘtre soit fixe pour tout le projet (mode tempo fixe) ou suivre la piste Tempo (mode tempo piste), qui peut contenir des changements de tempo. ‱

Pour passer du mode Fixe au mode Piste, utilisez le bouto n Tempo de la Palette Transport.

Lorsque le bouton Tempo est allumĂ© (et que le mot “Track” apparaĂźt), le tempo suit les Ă©volutions de la piste Tempo ; lorsqu’il est dĂ©sactivĂ© (et que le mot “Fixed” apparaĂźt), c’est le Tempo fixĂ© qui est utilisĂ© (voir page 699). Vous pouvez aussi passer d’un mode de tempo Ă  l’autre dans l’éditeur de piste Tempo (voir ci-dessous).

La piste Tempo peut également contenir des événements de signature rythmique. Ceux-ci sont toujours pris en compte, que ce soit en mode Fixe ou en mode Piste.

Remarques à propos des pistes audio basées sur le tempo

Pour les pistes basĂ©es sur le tempo, l’heure de dĂ©part des Ă©vĂ©nements audio dĂ©pend du rĂ©glage actuel du tempo. Cependant, il est important de rĂ©aliser que l’audio rĂ©el (“à l’intĂ©rieur” des Ă©vĂ©nements) sera relu comme il a Ă©tĂ© enregistrĂ©, quels que soient les changements de tempo que vous ferez. Donc, il faut prendre la bonne habitude de faire les rĂ©glages corrects de tempo et de signature rythmique avant de commencer Ă  enregistrer de l’audio basĂ© sur le tempo.

Pour qu’une piste audio dĂ©jĂ  enregistrĂ©e suive les changements de tempo, vous pouvez utiliser les fonctions de RepĂšres et de Tranches, dĂ©crites Ă  la page 428.

Leur fonctionnement dépend de la nature des enregistrements audio, car la fonction de détection fonctionne mieux sur des rythmes marqués.

25 – 690 (c’est-Ă -dire des positions dans une narration, une vidĂ©o, etc.).

L’éditeur de piste Tempo – PrĂ©sentation

Pour apporter des changements Ă  la piste Tempo en cours, il faut ouvrir l’Éditeur de Piste Tempo en sĂ©lectionner “Piste Tempo” dans le menu Projet.

Travailler avec la piste Tempo

La rĂšgle La rĂšgle de l’Éditeur de Piste Tempo fait apparaĂźtre une Ă©chelle de temps. Comme dans d’autres fenĂȘtres, le format d’affichage se sĂ©lectionne en cliquant sur le bouton FlĂšche situĂ© Ă  droite de la rĂšgle, puis en sĂ©lectionnant une option dans le menu local qui apparaĂźt.

25 – 692 Si la rĂšgle indique des mesures et des temps, la distance entre les lignes reprĂ©sentant les mesures varie selon le tempo.

Si c’est “Mesure LinĂ©aire” qui est sĂ©lectionnĂ©, les affichages de rĂšgle, de signature rythmique et de courbe de tempo seront linĂ©aires par rapport aux temps.

Si la rÚgle indique des mesures et des temps, la distance entre les lignes représentant les mesures est constante.

Travailler avec la piste Tempo

L’affichage de la courbe de tempo

L’affichage principal indique la courbe de tempo (ou, si le mode Fixe est sĂ©lectionnĂ©, le tempo fixĂ© – voir page 699). À gauche de l’affichage se trouve une Ă©chelle de tempo permettant de repĂ©rer facilement le tempo dĂ©sirĂ©.

Veuillez noter que les lignes de grille verticales correspondent au format d’affichage sĂ©lectionnĂ© pour la rĂšgle.

Modifier la courbe de tempo

❐ Ce paragraphe suppose que vous travaillez en mode piste Tempo, autre-

ment dit que le bouton Tempo est activé dans la palette Transport.

Ajouter des points de courbe de tempo

1. Avec le menu local “InsĂ©rer une Courbe” de la barre d’outils, sĂ©lectionnez si vous dĂ©sirez que le tempo change progressivement du prĂ©cĂ©dent point de la courbe au nouveau (“Rampe”) ou que le passage Ă  la nouvelle valeur s’effectue instantanĂ©ment (“Saut”).

2. SĂ©lectionnez l’Outil Crayon. 3. Cliquez sur la position temporelle dĂ©sirĂ©e dans l’affichage de la courbe de tempo, et maintenez enfoncĂ© le bouton de la souris. Si le “Calage” est activĂ© dans la barre d’outils, c’est lui qui dĂ©termine Ă  quelles positions temporelles vous pouvez insĂ©rer les points dans la courbe de tempo – voir page 701.

Lorsque vous cliquez, l’affichage du tempo dans la barre d’outils indique la valeur du tempo.

Travailler avec la piste Tempo

“Rampe” ou “Saut” dans le point 1 ci-dessus, le rĂ©sultat varie : InsĂ©rer dans la Courbe rĂ©glĂ©e sur “Rampe”

InsĂ©rer dans la Courbe rĂ©glĂ©e sur “Saut”

Dans ce cas, c’est souvent le mode “Rampe” qu’il faut sĂ©lectionner pour InsĂ©rer dans la Courbe.

Au lieu d’utiliser l’outil Crayon, vous pouvez appuyer sur [Alt]/[Option] et utiliser l’outil Flùche.

Cette manipulation n’insĂ©rera qu’un seul point (autrement dit, il est impossible de dessiner une courbe avec l’outil FlĂšche).

❐ Vous pouvez Ă©galement faire insĂ©rer automatiquement des valeurs de

tempo par la Calculatrice de Tempo, comme décrit à la page 702.

Sélection de points dans la courbe de tempo

Pour sélectionner des points dans la courbe, vous pouvez utiliser une des méthodes suivantes :

Sélectionne tous les points de la courbe sur la Piste Tempo.

Le Contenu de la Boucle

Sélectionne tous les points de la courbe situés entre les délimiteurs gauche et droit.

Du DĂ©but jusqu’au Curseur

Sélectionne tous les points de la courbe situés à gauche du curseur de projet.

Du Curseur jusqu’à la Fin

Sélectionne tous les points de la courbe situés à droite du curseur de projet.

Vous pouvez aussi utiliser les touches flùche gauche et droite du clavier de l’ordinateur, pour aller d’un point de la courbe au suivant.

Si vous appuyez sur [Maj] en utilisant les touches flÚche, la sélection en cours sera conservée, ce qui permet de sélectionner plusieurs points.

Modifier des points sur la courbe de tempo

Pour modifier des points sur la courbe de tempo, vous pouvez utiliser les méthodes suivantes :

Cliquer et faire glisser horizontalement et/ou verticalement.

Si plusieurs points sont sĂ©lectionnĂ©s, tous sont dĂ©placĂ©s. Si Calage est activĂ© dans la barre d’outils, c’est cette fonction qui dĂ©terminera les endroits exacts oĂč iront se placer les points dĂ©placĂ©s sur la courbe – voir page 701. ❐ Faire glisser des points de courbe de tempo dans un format d’affichage

basé sur une référence temporelle (autrement-dit, tout autre format que

“Mesure”) peut dĂ©boucher sur des rĂ©sultats assez imprĂ©vus. En effet, dans ce cas, dĂ©placer un point modifie les relations entre tempo et positions temporelles. Par exemple, imaginons que vous dĂ©placiez un point de tempo vers la droite et que vous le dĂ©posiez Ă  une certaine position temporelle. Lorsque vous relĂąchez le bouton de la souris, la correspondance tempo-temps sera modifiĂ©e (parce que vous avez modifiĂ© le tempo). RĂ©sultat : le point dĂ©placĂ© apparaĂźtra Ă  une autre position temporelle. C’est pour cette raison que nous recommandons d’utiliser le format Mesure lorsque vous Ă©ditez des courbes de tempo.

Travailler avec la piste Tempo

1. Sélectionnez tous les points de la courbe compris dans le segment que vous désirez modifier.

2. DĂ©roulez le menu local Courbe de la barre d’outils, et sĂ©lectionnez

“Saut” ou “Rampe”. La portion de courbe comprise entre les points sĂ©lectionnĂ©s est ajustĂ©e.

Supprimer des points de la courbe de tempo

Pour supprimer un point de courbe, il suffit de cliquer dessus avec l’Outil Gomme, ou de le sĂ©lectionner et d’appuyer sur [Retour]. Le premier point de la courbe de tempo ne peut ĂȘtre supprimĂ©.

Le curseur d’enregistrement de tempo de la barre d’outils vous permet d’enregistrer des changements de tempo “à la volĂ©e”: il suffit de dĂ©marrer la lecture et d’utiliser ce curseur pour accĂ©lĂ©rer ou ralentir le tempo aux positions voulues. TrĂšs pratique pour crĂ©er des ritardandos sonnant de maniĂšre naturelle, etc.

Réglage du tempo fixe

Lorsque le bouton Tempo est dĂ©sactivĂ©, la courbe de piste Tempo est grisĂ©e (mais reste visible). Comme le tempo fixe reste constant tout au long du projet, aucun point de courbe de tempo n’existe ; Ă  la place, le tempo fixĂ© apparaĂźt sous forme d’une ligne noire horizontale dans l’affichage de la courbe de tempo.

Pour régler la valeur de Tempo en mode Fixe, il y a deux méthodes :

Faire glisser la ligne vers le haut ou vers le bas avec l’outil Flùche.

Un Ă©vĂ©nement par dĂ©faut (signature rythmique Ă  4/4) est alors ajoutĂ© au dĂ©but de la mesure la plus proche. Vous obtenez le mĂȘme rĂ©sultat en appuyant sur [Alt]/[Option] tout en cliquant avec l’outil FlĂšche.

Pour modifier la valeur d’un Ă©vĂ©nement de signature rythmique, sĂ©lectionnez-le puis changez sa valeur dans l’affichage de signature rythmique dans la barre d’outils.

Vous noterez la prĂ©sence de deux “molettes” situĂ©es de part et d’autre du champ Signature Rythmique : celle de gauche permet de rĂ©gler le “numĂ©rateur”, celle de droite le “dĂ©nominateur” de la fraction symbolisant la mesure.

Pour dĂ©placer un Ă©vĂ©nement de signature rythmique, il suffit de cliquer dessus et de le faire glisser avec l’outil FlĂšche.

N’oubliez pas que les Ă©vĂ©nements de signature rythmique ne peuvent ĂȘtre placĂ©s qu’en dĂ©but de mesure.

Pour supprimer un Ă©vĂ©nement de signature rythmique, il suffit de cliquer dessus avec l’outil Gomme ou de le sĂ©lectionner puis d’appuyer sur [Effacement].

Le premier Ă©vĂ©nement de signature rythmique ne peut ĂȘtre supprimĂ©.

Exporter et importer des pistes de Tempo

Vous pouvez exporter la piste Tempo actuelle afin de l’utiliser dans d’autres projets en sĂ©lectionnant “piste Tempo” dans le sous-menu “Exporter” du menu Fichier. Vous pouvez alors sauvegarder les informations de piste Tempo (dont les Ă©vĂ©nements de signature rythmique) dans un fichier xml spĂ©cial (extension “.smt”). Pour importer une piste Tempo sauvegardĂ©e, sĂ©lectionnez “Piste Tempo” dans le sous-menu “Importer” du menu Fichier. Notez que ceci remplacera toutes les donnĂ©es de tempo du projet en cours (toutefois cette opĂ©ration peut ĂȘtre annulĂ©e en cas de besoin).

25 – 700 Pour activer/dĂ©sactiver la fonction Calage, il suffit de cliquer sur l’icĂŽne Calage situĂ©e dans la barre d’outils. Le comportement de la fonction varie selon le format d’affichage sĂ©lectionnĂ© pour la rĂšgle : ‱

Si c’est le format “Mesure” qui est sĂ©lectionnĂ©, les points de courbe de tempo seront calĂ©s en dĂ©but de mesures.

2. Dans le menu Projet, sĂ©lectionnez “Calculatrice de Tempo”.

La fenĂȘtre “Calculatrice de Tempo” apparaĂźt alors.

3. Entrez dans le champ “Temps” le nombre de temps compris dans la sĂ©lection.

Le tempo correspondant est alors calculé puis affiché dans le champ BPM.

Si vous devez prĂ©ciser la sĂ©lection, il suffit de retourner dans la fenĂȘtre

Projet, en laissant la Calculatrice de Tempo ouverte. Pour recalculer le tempo aprĂšs avoir ajustĂ© la sĂ©lection, cliquez sur “RafraĂźchir”.

4. Si vous le dĂ©sirez, vous pouvez insĂ©rer le tempo ainsi calculĂ© dans la piste Tempo, en cliquant sur un des boutons situĂ©s dans le coin infĂ©rieur gauche de la fenĂȘtre de la Calculatrice de Tempo.

Cliquer sur “Au dĂ©but de la Piste Tempo” modifie le premier point de la courbe de tempo, tandis que “Au dĂ©but de la SĂ©lection” ajoute un nouveau point de courbe de tempo Ă  l’emplacement du dĂ©but de la sĂ©lection, en utilisant la courbe de type “Saut” (voir page 695).

❐ Si le mode Fixe est sĂ©lectionnĂ© lorsque vous insĂ©rez la valeur calculĂ©e

de tempo, le tempo d’exercice sera modifiĂ© quel que soit le bouton sur lequel vous cliquez.

CUBASE SX/SL 25 – 702 La fonction “Donner le Tempo” permet de spĂ©cifier le tempo en le “donnant” physiquement : 1. Ouvrez la Calculatrice de Tempo. 2. Si vous dĂ©sirez donner le tempo en fonction de sons dĂ©jĂ  enregistrĂ©s, activez la lecture audio. 3. Cliquez sur le bouton Donner le Tempo. La fenĂȘtre Donner le Tempo apparaĂźt alors.

4. Tapez le tempo physiquement, sur le clavier de l’ordinateur, en tapant un rythme sur la barre d’espace ou en cliquant avec le bouton de la souris.

Le tempo sera calculĂ© prĂ©cisĂ©ment d’aprĂšs l’intervalle temporel sĂ©parant deux frappes, et l’affichage du tempo sera mis Ă  jour Ă  chaque fois.

5. Lorsque vous arrĂȘtez de taper, le logiciel calcule la moyenne des frappes, et affiche la valeur correspondante.

6. Cliquez sur OK pour refermer la fenĂȘtre “Donner le Tempo”. Le tempo ainsi donnĂ© apparaĂźt dĂ©sormais dans l’affichage BPM de la Calculatrice de Tempo. Si vous le dĂ©sirez, vous pouvez insĂ©rer cette valeur dans la piste Tempo, voir page prĂ©cĂ©dente.

Travailler avec la piste Tempo

Notez que vous devez crĂ©er des Ă©vĂ©nements de note – les Ă©vĂ©nements de pĂ©dale ne peuvent pas ĂȘtre utilisĂ©s.

2. Relisez l’audio et vĂ©rifiez que le timing des notes MIDI correspond Ă  celui de l’audio.

Si nécessaire, éditez les notes MIDI dans un éditeur.

3. Sélectionnez le conteneur (ou les notes séparées, dans un éditeur) que vous désirez utiliser pour le calcul.

4. SĂ©lectionnez “Calculer Tempo de MIDI” dans le sous-menu Fonctions du menu MIDI. Un dialogue s’ouvre.

5. Dans ce dialogue, indiquez quel type de note (1/2, 1/4 etc.) vous avez tapĂ© durant l’enregistrement.

Si vous cochez l’option “Commencer au dĂ©but de la mesure”, la premiĂšre note commencera automatiquement au dĂ©but d’une mesure lors du calcul de la nouvelle courbe de tempo.

Le tempo du projet est ajusté à celui des notes tapées.

7. Ouvrez le menu Projet menu et sĂ©lectionnez “piste Tempo” pour vĂ©rifier que les nouvelles informations de tempo ont Ă©tĂ© prises en compte dans la nouvelle courbe de tempo.

Il existe un autre moyen de crĂ©er une table de tempo pour les enregistrements audio “libres” : l’outil Time Warp – voir page 705.

L’outil Time Warp utilise le fait que les pistes peuvent ĂȘtre basĂ©es sur des positions temporelles (base de temps linĂ©aire) ou des positions relatives au tempo (base de temps musicale) – voir page 123 pour une description des deux modes.

Vous utilisez l’outil Time Warp pour faire glisser une position musicale (au format mesures+temps) sur une certaine position temporelle. Ceci s’effectue dans la fenĂȘtre Projet ou dans un des Ă©diteurs, comme dĂ©crit ci-dessous. Voici la procĂ©dure gĂ©nĂ©rale : 1. VĂ©rifiez que le mode piste Tempo est sĂ©lectionnĂ©. Vous ne pouvez pas utiliser l’outil Time Warp en mode Tempo Fixe.

2. SĂ©lectionnez l’outil Time Warp.

Le format “Mesures” est automatiquement sĂ©lectionnĂ© pour la rĂšgle dans la fenĂȘtre active et la rĂšgle devient rouge foncĂ©.

Lorsque vous cliquez avec l’outil Time Warp il se cale sur la grille de la fenĂȘtre.

Faites glisser le dĂ©but de la mesure 9 sur le dĂ©but de l’évĂ©nement audio.

Lorsque vous faites glisser, la ou les piste(s) que vous Ă©ditez sont temporairement basculĂ©es en base de temps linĂ©aire – cela signifie que leur contenu reste aux mĂȘmes positions temporelles quel que soit le tempo (toutefois, il y a une exception Ă  cela dans la fenĂȘtre Projet, voir ci-dessous).

4. Lorsque vous relĂąchez le bouton de la souris la position musicale sur laquelle vous avez cliquĂ© correspond Ă  la position temporelle sur laquelle vous avez fait glisser la piste. Ceci parce l’outil Time Warp a changĂ© le dernier Ă©vĂ©nement de tempo de la piste Tempo (et/ou en a ajoutĂ© de nouveaux, en fonction de la fenĂȘtre et de l’usage), et a donc recalculĂ© la piste Tempo pour qu’elle s’adapte.

25 – 706 Cela signifie que les Ă©vĂ©nements de tempo seront insĂ©rĂ©s au dĂ©but et Ă  la fin de la zone sĂ©lectionnĂ©e, si nĂ©cessaire – c’est utile si vous devez ajuster le tempo uniquement dans une certain zone sans modifier le reste de l’enregistrement.

Lorsque vous cliquez avec l’outil Time Warp, il se cale sur la grille de tempo de la fenĂȘtre.

Lorsque vous faites glisser la grille de tempo sur une nouvelle position, elle peut ĂȘtre magnĂ©tisĂ©e sur les Ă©vĂ©nements de la fenĂȘtre.

Dans la fenĂȘtre Projet, il faut que le Calage soit activĂ© et “ÉvĂ©nements” sĂ©lectionnĂ© dans le menu local Calage – la grille sera alors calĂ©e au dĂ©but et Ă  la fin des Ă©vĂ©nements ou des conteneurs, et sur les marqueurs. Dans l’Éditeur d’Échantillons, il faut que l’option “Calage sur les passages Ă  zĂ©ro” soit activĂ©e – la grille sera alors calĂ©e sur les repĂšres (s’il y en a). Dans les Ă©diteurs MIDI, il faut que le Calage soit activĂ© – la grille sera alors calĂ©e au dĂ©but et Ă  la fin des notes.

Cette fonction peut crĂ©er des valeurs de tempo jusqu’à 300 bpm.

Vous voyez ainsi ce qui se passe, mais vous pouvez aussi les utiliser pour Ă©diter la piste Tempo : ‱

Si vous appuyez sur la touche morte de création/suppression (par défaut [Maj]) et que vous cliquez sur un événement de tempo dans la rÚgle, celui-ci sera effacé.

Si vous cliquez sur un événement de tempo dans la rÚgle et que vous le faites glisser, celui-ci sera déplacé.

Ceci modifie automatiquement la valeur de tempo dans l’évĂ©nement afin que les Ă©lĂ©ments situĂ©s Ă  droite gardent leur position.

Si vous maintenez enfoncĂ©e la touche [Alt]/[Option] et que vous dĂ©placez (ou effacez) un Ă©vĂ©nement de tempo dans la rĂšgle, la valeur de tempo n’est pas ajustĂ©e – et donc les Ă©lĂ©ments situĂ©s Ă  droite sont aussi dĂ©placĂ©s.

C’est est la touche morte par dĂ©faut – vous pouvez la modifier dans les PrĂ©fĂ©rences (page Édition–Touches Mortes Outils, dans la catĂ©gorie Warp Tool).

Utiliser l’outil Time Warp dans la fenĂȘtre Projet

Dans la fenĂȘtre Projet, l’outil Time Warp a deux modes : ‱ Faire correspondre une partition Ă  une vidĂ©o

Voici un exemple illustrant le fonctionnement de l’outil Time Warp en mode “Manipuler Grille (suivi des Ă©vĂ©nements musicaux)”. Supposons que vous ayez créé une musique de film. Vous avez une piste vidĂ©o, une piste audio avec un commentaire et un peu d’audio et/ou des pistes MIDI avec votre musique. Vous dĂ©sirez maintenant faire correspondre la position d’un dĂ©part musical Ă  une position de la vidĂ©o. Le dĂ©part musical se produit dans la mesure 33. Il n’y a pas de changements de tempo dans le projet (pas encore).

1. VĂ©rifiez que le mode de la piste Tempo est sĂ©lectionnĂ© dans la palette Transport. 2. Vous devez maintenant repĂ©rer la position dans la vidĂ©o. Si une grande prĂ©cision n’est pas nĂ©cessaire, vous pouvez vous aider des vignettes de la piste vidĂ©o – sinon vous pouvez repĂ©rer la position exacte et ajouter un marqueur dans la piste Marqueur (sur lequel vous pourrez vous caler ultĂ©rieurement). Si vous utilisez Cubase SX, vous pouvez aussi noter la position exacte et ajouter une piste rĂšgle qui affiche le timecode.

Travailler avec la piste Tempo

Vous pouvez changer cela en cliquant sur le bouton de base de temps dans la liste des pistes ou dans l’Inspecteur.

Base de temps musicale sélectionnée.

Base de temps linéaire sélectionnée.

Dans notre exemple, ce peut ĂȘtre utile si vous avez posĂ© un marqueur Ă  la position dĂ©sirĂ©e dans la vidĂ©o – puis que vous faites glisser la grille (voir ci-dessous), elle se calera sur le marqueur.

5. SĂ©lectionnez l’outil Time Warp puis choisissez le mode “Manipuler

Grille (suivi des Ă©vĂ©nements musicaux)”.

Comme mentionnĂ© ci-dessus, cela peut signifier faire glisser jusqu’à la position indiquĂ©e par les vignettes de la piste vidĂ©o, jusqu’à un marqueur de la piste Marqueur ou jusqu’à une position temporelle d’une piste rĂšgle (Cubase SX uniquement).

Lorsque vous faites glisser, vous verrez la rĂšgle en train d’ĂȘtre recalculĂ©e – et les pistes de musique suivront.

7. Relùchez le bouton de la souris. Si vous regardez dans la rÚgle au début du projet, vous verrez que le premier (et seul) événement de tempo a été ajusté.

8. Essayez de relire le tout.

Le départ musical doit maintenant se produire à la position correcte dans la vidéo.

OK, supposons que vous ayez besoin de faire correspondre un autre dĂ©part Ă  une autre position un peu plus loin dans la vidĂ©o. Si vous rĂ©pĂ©tez simplement cette procĂ©dure, vous constaterez que le premier dĂ©part n’est plus synchro – puisque vous ne changez toujours que le premier (et seul) Ă©vĂ©nement de tempo de la piste Tempo !

Il vous faut alors crĂ©er un “point verrouillĂ©â€ – un Ă©vĂ©nement de tempo sur la premiĂšre position de dĂ©part :

Travailler avec la piste Tempo

Comme vous pouvez le constater, un Ă©vĂ©nement de tempo (ayant la mĂȘme valeur que le premier) a Ă©tĂ© ajoutĂ© sur cette position. 10.Maintenant, faisons correspondre le dĂ©part musical suivant Ă  la position vidĂ©o suivante, en faisant glisser la position musicale sur la position temporelle dĂ©sirĂ©e, comme prĂ©cĂ©demment. Le nouvel Ă©vĂ©nement de tempo est Ă©ditĂ© – le premier Ă©vĂ©nement de tempo n’est pas affectĂ© et le dĂ©part d’origine correspond toujours.

Si vous savez que vous allez faire correspondre plusieurs “dĂ©parts” de cette maniĂšre, il vaut mieux prendre l’habitude d’appuyer sur [Maj]

Ă  chaque fois que vous utilisez l’outil Time Warp pour faire correspondre les positions. Ceci a pour effet d’ajouter un nouvel Ă©vĂ©nement de tempo – ainsi vous n’avez pas Ă  le faire aprĂšs coup, comme Ă  l’étape 9 ci-dessus.

Si le Calage est activĂ© dans la fenĂȘtre Projet et que “ÉvĂ©nements” est sĂ©lectionnĂ© dans le menu local Calage, l’outil Time Warp sera magnĂ©tisĂ© sur les Ă©vĂ©nements lorsque vous ferez glisser la grille de tempo.

Ceci facilite le calage d’une position de tempo sur un marqueur, le dĂ©but ou la fin d’un Ă©vĂ©nement audio, etc.

25 – 712 L’usage de l’outil Time Warp dans l’Éditeur de Conteneurs Audio ou d’Échantillons est diffĂ©rent de son usage dans la fenĂȘtre Projet : ‱

Il n’y a qu’un seul mode pour l’outil Time Warp dans les Ă©diteurs audio : Lorsque vous utilisez l’outil, la piste Ă©ditĂ©e est temporairement basculĂ©e en base de temps linĂ©aire.

DĂ©finir une table de tempo pour un enregistrement “libre”

L’exemple suivant montre comment utiliser l’outil Time Warp dans l’Éditeur d’Échantillons afin de crĂ©er une table de tempo correspondant Ă  une musique enregistrĂ©e librement. Supposons que vous ayez enregistrĂ© un batteur, jouant sans mĂ©tronome – cela signifie habituellement que le tempo varie lĂ©gĂšrement. Pour pouvoir ajouter des sĂ©quences et rĂ©arranger facilement l’audio enregistrĂ©, vous devez faire correspondre le tempo de Cubase SX/SL Ă  la piste rythmique enregistrĂ©e :

1. Si nĂ©cessaire, dĂ©placez l’évĂ©nement enregistrĂ© Ă  la position de dĂ©part dĂ©sirĂ©e. DĂ©placez-le afin que le premier temps fort (“un”) se produise au dĂ©but de la mesure adĂ©quate – faites un zoom avant si nĂ©cessaire.

2. Ouvrez l’enregistrement rythmique dans l’Éditeur d’Échantillons et vĂ©rifiez que le mode RepĂšres n’est pas activĂ©.

L’outil Time Warp ne peut pas ĂȘtre utilisĂ© en mode RepĂšres – toutefois, si vous avez dĂ©jĂ  calculĂ© des repĂšres, ceux-ci seront visibles lorsque l’outil Time Warp est sĂ©lectionnĂ© (voir ci-aprĂšs).

3. Réglez le zoom afin de voir clairement chaque frappe de la batterie.

Pour rĂ©ussir ce type de calage “visuel” sur les temps, il est important d’avoir un enregistrement bien propre, tel que la piste rythmique comme dans cet exemple.

4. SĂ©lectionnez l’outil Time Warp.

Travailler avec la piste Tempo

Lorsque vous appuyez sur [Maj], le pointeur se transforme en crayon. Le fait de cliquer ajoute un Ă©vĂ©nement de tempo sur le premier temps fort – lorsque vous ajusterez le tempo ultĂ©rieurement Ă  l’aide de l’outil Time Warp, le premier temps fort restera en place. Note : si l’évĂ©nement dĂ©marrait exactement sur le premier temps fort (pas d’audio avant le “un”) ce ne serait pas nĂ©cessaire. Puisqu’un Ă©vĂ©nement de tempo est automatiquement ajoutĂ© au dĂ©but de l’évĂ©nement Ă©ditĂ©.

6. Maintenant, repérez le début de la mesure suivante dans la rÚgle.

7. Cliquez sur cette position dans l’affichage des Ă©vĂ©nements et faites glisser la position sur le temps fort de la 2e mesure de l’enregistrement. Lorsque vous cliquez, le pointeur est magnĂ©tisĂ© sur la grille de la rĂšgle.

Il n’est pas forcĂ©ment nĂ©cessaire de faire correspondre les temps forts (“uns”) – dans cette figure le deuxiĂšme temps (faible) de la seconde mesure correspond au “deux” de la seconde mesure de l’enregistrement (simplement parce que les frappes de caisse claire sur les temps faibles sont faciles Ă  repĂ©rer dans l’image de la forme d’onde).

CUBASE SX/SL 25 – 714 8. VĂ©rifiez les mesures suivantes et repĂ©rez la premiĂšre position oĂč l’audio s’écarte du tempo. Maintenant, si vous ajustez simplement ce temps dans la grille de tempo pour qu’il corresponde au temps de l’enregistrement, l’évĂ©nement de tempo du premier temps fort sera changĂ©. Ceci dĂ©truirait tout le calage des mesures prĂ©cĂ©dentes ! Il faut donc les verrouiller en insĂ©rant un nouvel Ă©vĂ©nement de tempo. 9. RepĂ©rez le dernier temps qui est encore en synchro. Ce doit ĂȘtre le temps situĂ© juste avant la position oĂč l’audio et le tempo s’écartent.

10.Appuyez sur [Maj] et cliquez sur cette position afin d’insĂ©rer un Ă©vĂ©nement de tempo Ă  cet endroit.

Ceci verrouille cette position – tout ce qui se trouve Ă  gauche ne sera pas affectĂ© lorsque vous ferez d’autres ajustements.

11.Ensuite faites correspondre la grille de tempo au temps suivant (non calĂ©) en cliquant et en faisant glisser avec l’outil Time Warp.

L’évĂ©nement de tempo que vous avez insĂ©rĂ© Ă  l’étape 10 sera ajustĂ©.

12. Travaillez ainsi tout au long de l’enregistrement ; lorsque vous constatez que celui-ci s’éloigne du tempo, rĂ©pĂ©tez les Ă©tapes 9 Ă  11 ci-dessus.

Maintenant la piste Tempo suit l’enregistrement et vous pouvez ajouter les sĂ©quences, rĂ©arranger l’enregistrement, etc. Se caler sur des repĂšres

Si vous avez calculĂ© des repĂšres pour l’évĂ©nement audio que vous

ĂȘtes en train d’éditer, ceux-ci apparaissent lorsque l’outil Time Warp est sĂ©lectionnĂ©. ‱ ‱

Le nombre de repÚres visibles dépend du réglage du curseur Sensibilité des

RepĂšres effectuĂ© en mode RepĂšres. Si vous activez le bouton Calage sur un passage Ă  zĂ©ro dans la barre d’outils, l’outil Time Warp se calera sur les repĂšres lorsque vous dĂ©placerez la grille de tempo.

Travailler avec la piste Tempo

ĂȘtre utilise lorsque vous utilisez l’outil Time Warp dans la fenĂȘtre Projet, car l’outil sera alors magnĂ©tisĂ© aux marqueurs (si l’option de Calage sur les Ă©vĂ©nements est activĂ©e dans la barre d’outils).

Utilisation de l’outil Time Warp dans un Ă©diteur MIDI Celle-ci ressemble beaucoup Ă  l’utilisation de l’outil dans un Ă©diteur audio :

Temps linĂ©aire. Si nĂ©cessaire, le mode de la rĂšgle sera basculĂ© lorsque vous sĂ©lectionnerez l’outil Time Warp.

Si le Calage est activĂ© dans la barre d’outils de l’éditeur MIDI, l’outil se calera au dĂ©but et Ă  la fin des notes MIDI lorsque vous ferez glisser la grille de tempo.

Habituellement, vous utiliserez l’outil Time Warp dans un Ă©diteur MIDI pour faire correspondre le tempo de Cubase SX/SL Ă  un enregistrement MIDI “libre” (un peu comme dans l’exemple audio prĂ©cĂ©dent).

Projet” fournit une reprĂ©sentation sous forme de liste du projet. Ceci permet de voir et d’éditer les Ă©vĂ©nements de toutes les pistes en utilisant les paramĂštres apparaissant dans une liste.

Ouvrir l’Explorateur de Projet

Vous ouvrez l’Explorateur de Projet en sĂ©lectionnant “Explorateur” dans le menu Projet. La fenĂȘtre “Exploration du Projet” peut ĂȘtre ouverte pendant que vous travaillez dans d’autres fenĂȘtres ; tous les changements effectuĂ©s dans la fenĂȘtre Projet ou dans un Ă©diteur sont immĂ©diatement rĂ©percutĂ©s dans l’Explorateur de Projet et vice versa.

Description de la fenĂȘtre

Menu local Format Temps (format d’affichage)

Le menu local et le bouton Ajouter, pour créer de nouveaux conteneurs,

événements et régions.

L’arborescence de la structure. C’est ici que vous naviguez dans le projet.

Vous vous servez de l’Explorateur de Projet de la mĂȘme façon que vous utilisez le Finder Mac OS X et l’Explorateur Windows pour parcourir les dossiers de votre disque dur :

Cliquez sur un objet de l’arborescence afin de le sĂ©lectionner et en obtenir une vue d’ensemble.

Le contenu de cet objet est prĂ©sentĂ© dans l’affichage des Ă©vĂ©nements.

Dans cet exemple, les conteneurs d’une piste MIDI sont affichĂ©s.

Vous pouvez dĂ©placer la barre de sĂ©paration entre l’arborescence de la structure et l’affichage des Ă©vĂ©nements pour Ă©largir une colonne et rĂ©trĂ©cir l’autre. De plus, l’affichage des Ă©vĂ©nements peut ĂȘtre personnalisĂ© de maniĂšre suivante : ‱ À propos de l’option “SĂ©lection SynchronisĂ©e” Si la case “SĂ©lection SynchronisĂ©e” est cochĂ©e (en haut Ă  droite de l’Explorateur de Projet), le fait de sĂ©lectionner un Ă©vĂ©nement dans la fenĂȘtre Projet le sĂ©lectionne automatiquement dans l’Explorateur de Projet, et vice versa. Cela facilite la recherche d’évĂ©nements dans les deux fenĂȘtres. ‱

Cette fonction n’est disponible que si un seul Ă©vĂ©nement ou conteneur est sĂ©lectionnĂ©.

Les Données Piste de la piste

Un conteneur audio La sous-piste d’Automatisation

Ces paramÚtres sont disponibles pour les divers éléments :

Colonnes de la liste pour les conteneurs audio : ParamĂštre

Ă  le faire glisser vers la droite.

Rendre muet Cliquez dans cette colonne pour rendre le conteneur muet / non muet.

Colonnes de la liste pour les événements audio :

La position de la fin de l’évĂ©nement.

Position absolue du point de synchro de l’évĂ©nement. Notez que l’ajustement de cette valeur ne change pas la position du point de synchro Ă  l’intĂ©rieur de l’évĂ©nement – c’est en fait une autre façon de dĂ©placer l’évĂ©nement.

Lorsque l’objet “Audio” d’une piste audio est sĂ©lectionnĂ© dans l’arborescence de la structure, vous pouvez crĂ©er des conteneurs audio vides sur la piste en cliquant sur le bouton Ajouter de la barre d’outils. Un conteneur sera insĂ©rĂ©e entre les dĂ©limiteurs droit et gauche.

Édition de pistes MIDI Tout comme les pistes audio, les pistes MIDI peuvent avoir deux

“sous-Ă©lĂ©ments” : DonnĂ©es Piste et Automatisation. ‱ Notez que si vous n’avez rĂ©alisĂ© aucune automatisation ni ouvert de sous-piste d’automatisation, l’Explorateur ne contiendra que les donnĂ©es MIDI. Les paramĂštres qui suivent sont disponibles pour l’édition des donnĂ©es de piste : Colonnes de la liste pour les conteneurs MIDI : ParamĂštre

Ă©ditĂ© sous la forme d’un nom de note et d’un numĂ©ro d’octave, avec des valeurs s’étalant entre C2 et G8. Pour les Ă©vĂ©nements de contrĂŽleurs, il s’agit du type de contrĂŽleur, affichĂ© sous forme de texte. Vous pouvez l’éditer en introduisant un nombre – le type de contrĂŽleur correspondant est automatiquement affichĂ©. Pour les Ă©vĂ©nements de Pitch Bend, il s’agit de l’ajustement exact de bend. Pour les Ă©vĂ©nements de Pression Poly, il s’agit du numĂ©ro de note (hauteur). Pour les autres Ă©vĂ©nements, il s’agit de la valeur de l’évĂ©nement.

La propriĂ©tĂ© de cette valeur dĂ©pend du type d’évĂ©nement MIDI :

Pour les notes, il s’agit de la vĂ©locitĂ© note-on. Pour les Ă©vĂ©nements de contrĂŽleur, il s’agit de la valeur de l’évĂ©nement. Pour les Ă©vĂ©nements de Pitch Bend, il s’agit du niveau de bend (avec une prĂ©cision plus faible) Pour la Pression Poly, il s’agit du niveau de pression. Pour les autres types d’évĂ©nements, ceci n’est point utilisĂ©.

26 – 724 Toutefois, le fait de cliquer sur la colonne Commentaire ouvre l’éditeur de SysEx, et cela vous permet d’effectuer des Ă©ditions dĂ©taillĂ©es d’évĂ©nements de type SystĂšme Exclusif, voir page 737.

Filtrer les Ă©vĂ©nements MIDI Lorsque vous Ă©ditez des donnĂ©es MIDI dans l’Explorateur de Projet, vous aurez du mal Ă  vous y retrouver dans le grand nombre d’évĂ©nements MIDI diffĂ©rents affichĂ©s. Pour remĂ©dier Ă  cela, le menu local de

Filtre vous permet de sĂ©lectionner un seul type d’évĂ©nement Ă  afficher.

Lorsque cette option est sĂ©lectionnĂ©e, seuls les Ă©vĂ©nements de Program Change apparaĂźtront dans l’affichage des Ă©vĂ©nements.Pour afficher tous les types d’évĂ©nement, sĂ©lectionnez l’option du haut (“---”) dans le menu.

CrĂ©er des conteneurs MIDI Lorsqu’une piste MIDI est sĂ©lectionnĂ©e dans l’arborescence de la structure, vous pouvez crĂ©er des conteneurs MIDI vides sur la piste en cliquant sur le bouton Ajouter. Un conteneur sera insĂ©rĂ© entre les dĂ©limiteurs gauche et droit.

L’Explorateur de Projet

1. SĂ©lectionnez un conteneur MIDI dans l’arborescence de la structure. 2. DĂ©placez le curseur de projet Ă  la position Ă  laquelle vous souhaitez ajouter un Ă©vĂ©nement. Cette position doit ĂȘtre comprise entre les limites du conteneur.

3. Utilisez le menu local au-dessus de l’affichage des Ă©vĂ©nements pour sĂ©lectionner le type d’évĂ©nement MIDI Ă  ajouter.

4. Cliquez sur le bouton Ajouter.

Le Ă©vĂ©nement du type choisi est ajoutĂ© dans le conteneur, Ă  la position du curseur de projet. Si celui-ci se trouve Ă  l’extĂ©rieur du conteneur sĂ©lectionnĂ©, l’évĂ©nement est ajoutĂ© au dĂ©but du conteneur.

26 – 726 FX ou les pistes d’automatisation individuelles pour les voies d’Instruments VST, Rewire ou des bus d’entrĂ©e/sortie) sont gĂ©rĂ©s d’une mĂȘme maniĂšre dans l’Explorateur de Projet. Chaque Ă©lĂ©ment d’automatisation apparaissant dans la Structure du projet a un certain nombre de sousentrĂ©es, une pour chaque paramĂštre automatisĂ©. La sĂ©lection de l’un de ces paramĂštres dans la liste de Structure du projet affiche ses Ă©vĂ©nements d’automatisation dans la liste :

Vous pouvez utiliser les deux colonnes de la liste pour éditer la position des événements et leurs valeurs.

Éditer une piste VidĂ©o

Lorsque la piste vidĂ©o est sĂ©lectionnĂ©e dans l’arborescence de la structure, l’affichage des Ă©vĂ©nements dresse la liste des Ă©vĂ©nements vidĂ©o prĂ©sents sur cette piste, avec les paramĂštres suivants : ParamĂštre

Éditer la piste Marqueur Les Ă©vĂ©nements de Marqueurs ont les paramĂštres suivants : Colonne

Notez que vous ne pouvez pas modifier les Ă©tiquettes “G” et “D” des dĂ©limiteurs gauche et droit ; ni assigner les numĂ©ros 1 et 2 aux autres marqueurs (ils sont rĂ©servĂ©s aux dĂ©limiteurs).

Lorsque la piste Marqueurs est sĂ©lectionnĂ©e, vous pouvez insĂ©rer des marqueurs en sĂ©lectionnant “Marqueur” ou “Marqueur de Cycle” depuis le menu local Ajouter et en cliquant sur le bouton Ajouter. Les marqueurs sont ajoutĂ©s Ă  la position actuelle de curseur de projet, tandis que les marqueurs de cycle viennent se placer entre les positions gauche et droite des dĂ©limiteurs.

Lorsque la Piste de Signature est sĂ©lectionnĂ©e dans l’arborescence de la structure, l’affichage des Ă©vĂ©nements montre les Ă©vĂ©nements de Signature Rythmique dans le projet : ParamĂštre

L’Explorateur de Projet

1. Cliquez sur un Ă©vĂ©nement (ou un conteneur) dans l’affichage des Ă©vĂ©nements pour le sĂ©lectionner. 2. SĂ©lectionnez Supprimer dans le menu Édition ou appuyez sur [Suppr] ou [ArriĂšre]. ❐ Notez que vous ne pouvez pas supprimer le premier Ă©vĂ©nement de

Tempo ni le premier événement de Signature Rythmique.

Cubase SX/SL vous permet d’enregistrer et de manipuler des donnĂ©es de SystĂšme Exclusif de plusieurs façons. Ce chapitre dĂ©crit certaines de ses possibilitĂ©s, qui peuvent vous aider Ă  gĂ©rer et Ă  crĂ©er des donnĂ©es de SystĂšme Exclusif.

Bulk Dumps (Envoi de données en bloc)

Enregistrer un Bulk Dump dans Cubase SX/SL Dans tout appareil programmable, tous les rĂ©glages sont stockĂ©s en tant que donnĂ©es binaires dans une mĂ©moire informatique. Modifier ces donnĂ©es revient Ă  modifier les paramĂštres de l’appareil. Normalement, les appareils MIDI vous permettent de transmettre tout ou partie des rĂ©glages prĂ©sents sous forme de donnĂ©es binaires dans leur mĂ©moire, sous forme de messages MIDI SystĂšme Exclusif. Si vous leur renvoyez ces donnĂ©es, vous rĂ©cupĂ©rez vos rĂ©glages d’origine. Cette procĂ©dure permet d’effectuer des copies de sĂ©curitĂ© des rĂ©glages de n’importe quel instrument. Si votre instrument permet le dumping de quelques-uns ou de la totalitĂ© de ses rĂ©glages par MIDI en activant une fonction sur le panneau de contrĂŽle, ce dump pourra probablement ĂȘtre enregistrĂ© dans Cubase SX/SL.

Mac, il se trouve dans le menu Cubase SX/SL) et sĂ©lectionnez la page MIDI–Filtre. Comme dĂ©crit Ă  la page 84, ceci permet de choisir quel types d’évĂ©nements MIDI seront enregistrĂ©s et/ou transmis.

2. Ne cochez pas la case Sysex dans la section Enregistrement, par contre cochez la case Sysex dans la section Thru.

Avec ce rĂ©glage (tel qu’indiquĂ© dans la figure ci-dessus) les messages SysEx seront enregistrĂ©s mais pas retransmis vers l’instrument (ce qui donnerait des rĂ©sultats Ă©tranges).

3. Activez l’enregistrement pour une piste MIDI puis initiez le dump depuis le panneau de contrîle de l’instrument.

4. Lorsque l’enregistrement est terminĂ©, sĂ©lectionnez le nouvel conteneur puis ouvrez l’éditeur en Liste depuis le menu MIDI. Vous pouvez ainsi vĂ©rifier que le dump de SysEx a bien Ă©tĂ© enregistrĂ© –il doit y avoir un ou plusieurs Ă©vĂ©nements SysEx dans la liste des conteneurs/Ă©vĂ©nements.

Travailler avec les messages de SystĂšme Exclusif

Request spĂ©cifique (voir la documentation de l’instrument) au dĂ©but d’une piste MIDI. Lorsque vous activez l’enregistrement, le message de Dump Request sera relu (envoyĂ© Ă  l’instrument), et le dump commencera et sera enregistrĂ© comme indiquĂ© ci-dessus.

Envoyer un Bulk Dump vers un appareil

1. VĂ©rifiez que la piste MIDI contenant les donnĂ©es de SystĂšme Exclusif est dirigĂ©e vers l’appareil. Il vous faudra peut-ĂȘtre vous reporter Ă  la documentation de l’appareil pour les dĂ©tails concernant le canal MIDI Ă  utiliser, etc.

2. Isolez (Solo) la piste.

Ce n’est pas forcĂ©ment nĂ©cessaire, mais c’est une bonne mesure de sĂ©curitĂ©.

3. Assurez-vous que l’appareil est configurĂ© pour recevoir les donnĂ©es

SystĂšme Exclusif (trĂšs souvent, la rĂ©ception de SysEx est dĂ©sactivĂ©e par dĂ©faut). 4. Si nĂ©cessaire, rĂ©glez l’appareil en mode “PrĂȘt Ă  Recevoir donnĂ©es SystĂšme Exclusif”. 5. DĂ©clenchez la lecture des donnĂ©es.

Si le dump est trĂšs court (par exemple, pour un seul programme), vous pouvez le placer au milieu d’un projet, afin de reprogrammer l’appareil correspondant Ă  la volĂ©e. Il est toutefois prĂ©fĂ©rable d’obtenir le mĂȘme rĂ©sultat en lui envoyant un message de changement de programme, puisque cette procĂ©dure requiert, en Ă©mission comme en enregistrement, moins de donnĂ©es MIDI. Certains appareils peuvent ĂȘtre configurĂ©s pour envoyer un dump des rĂ©glages correspondant Ă  un son dĂšs que vous sĂ©lectionnez celui-ci depuis le panneau de contrĂŽle. Si vous crĂ©ez des parts avec des “dumps SysEx” judicieux, vous pouvez les placer sur une piste spĂ©ciale muette. Lorsque vous en aurez besoin, il vous suffira de les faire glisser sur une piste vide non muette pour les relire. Ne transmettez pas simultanĂ©ment plusieurs dumps SysEx destinĂ©s Ă  plusieurs instruments diffĂ©rents. Notez quelque part le paramĂštre actuel “Device ID” de votre instrument. S’il se trouvait modifiĂ© entre-temps, l’instrument pourrait refuser de recharger le dump ultĂ©rieurement.

Travailler avec les messages de SystĂšme Exclusif

Voici la marche Ă  suivre. Imaginons que vous dĂ©siriez ouvrir un filtre tout en jouant certaines notes. Dans ce cas, vous devez enregistrer Ă  la fois les notes et les donnĂ©es DE SystĂšme Exclusif gĂ©nĂ©rĂ©es par l’ouverture de votre filtre. À la relecture, le son change exactement comme lors de son enregistrement. 1. Ouvrez le dialogue des PrĂ©fĂ©rences depuis le menu Fichier (sur le Mac, il se trouve dans le menu Cubase SX/SL), sĂ©lectionnez la page MIDI–Filtre et vĂ©rifiez que les messages de SystĂšme Exclusif seront enregistrĂ©s. 2. Assurez-vous que l’instrument est effectivement configurĂ© pour transmettre sous forme de donnĂ©es DE SystĂšme Exclusif les modifications de paramĂštres effectuĂ©es sur le panneau de contrĂŽle. 3. ProcĂ©dez Ă  l’enregistrement, de la maniĂšre habituelle. Lorsque vous avez terminĂ©, vous pouvez vĂ©rifier que les Ă©vĂ©nements ont Ă©tĂ© correctement enregistrĂ©s dans l’éditeur en Liste.

27 – 736 Bien que les Ă©vĂ©nements de SystĂšme Exclusif soient visibles dans l’Éditeur en Liste/Explorateur de Projet, leur contenu global n’y est pas affichĂ© (seul le dĂ©but du message apparaĂźt dans la colonne Commentaire). De plus, vous ne pouvez pas Ă©diter l’évĂ©nement (Ă  part le dĂ©placer) comme vous pouvez le faire pour les autres types d’évĂ©nements de l’Éditeur en Liste. À la place, vous devez utiliser l’éditeur MIDI de SysEx. ‱

Pour ouvrir l’éditeur MIDI de SysEx pour un Ă©vĂ©nement, cliquez dans la colonne Commentaire de l’Éditeur en Liste/Explorateur de Projet.

Le message complet est alors affichĂ© sur une ou plusieurs lignes. Tous les messages de SystĂšme Exclusif commencent toujours par F0 et se terminent par F7. Entre ces deux valeurs peut se trouver un certain nombre d’octets. Si le message contient plus d’octets qu’une ligne ne peut en contenir, il continue sur la suivante. L’indication “Adresse” Ă  gauche vous aidera Ă  retrouver la position d’une valeur spĂ©cifique dans le message.

Travailler avec les messages de SystĂšme Exclusif

La valeur sĂ©lectionnĂ©e peut ĂȘtre Ă©ditĂ©e directement dans l’écran principal ou dans les affichages dĂ©cimal et binaire. Il suffit de double-cliquer dessus puis de taper la valeur dĂ©sirĂ©e, comme d’habitude.

Ajouter et supprimer des octets

Grùce aux boutons Insérer et Supprimer, ou à leurs équivalents clavier correspondants, vous pouvez ajouter ou supprimer des octets du message. Les données insérées apparaßtront avant la sélection.

Importer et Exporter des données

Les boutons Importer et Exporter permettent de rĂ©cupĂ©rer des donnĂ©es SysEx se trouvant sur un disque ou d’exporter les donnĂ©es Ă©ditĂ©es sous forme de fichier. Le format de fichier utilisĂ© est appelĂ© “MIDI SysEx” (.SYX), ce qui signifie que les donnĂ©es sont sauvegardĂ©es telles que, dans un fichier binaire. Seul le premier dump d’un fichier

“.SYX” sera chargĂ©. Il ne faut pas confondre ce format avec les fichiers MIDI (SMF).

Par ex., si vous avez rĂ©alisĂ© un mixage stĂ©rĂ©o dont les pistes sont dirigĂ©es vers un bus de sortie stĂ©rĂ©o, le mixage de bus de sortie vous donnera un fichier contenant le mixage complet. De mĂȘme, vous pouvez mĂ©langer un bus Surround complet, soit en un seul fichier multicanal (entrelacĂ©) soit en plusieurs fichiers : un par voie Surround (scindĂ©).

Par contre, c’est un moyen de transfĂ©rer des pistes complĂštes (en incluant les clips et les Ă©vĂ©nements) d’un projet vers un autre. Voir page 829.

28 – 740 2. RĂ©glez les pistes de façon Ă  ce que la lecture soit correcte. Ce qui inclut, par exemple, de couper de l’écoute les pistes ou conteneurs indĂ©sirables, procĂ©der aux rĂ©glages manuels de la console et/ou activer les boutons Lecture (R) d’Automatisation des voies de console dĂ©sirĂ©es.

3. DĂ©roulez le menu Fichier, et sĂ©lectionnez “Mixage Audio
” dans le sous-menu Exporter.

Le dialogue Exporter le Mixage Audio apparaĂźt alors.

La moitiĂ© supĂ©rieure de ce dialogue est un sĂ©lecteur de fichier, tandis que la moitiĂ© infĂ©rieure contient les options concernant les formats de fichiers et les rĂ©glages s’appliquant Ă  la fonction Mixage. Veuillez noter que les rĂ©glages et options disponibles diffĂšrent selon le format de fichier sĂ©lectionnĂ© (voir page 744).

Exporter un mixage audio

5. SĂ©lectionnez la configuration de voie du mixage vers un fichier Ă  l’aide du menu local Voies. Normalement, vous devez sĂ©lectionner la mĂȘme configuration de voie que celle du bus ou de la voie que vous allez mixer, mais il est aussi possible par ex. de mĂ©langer un bus stĂ©rĂ©o en un fichier mono. Dans ce cas un message d’alerte apparaĂźtra, vous demandant si c’est vraiment cela que vous dĂ©sirez. Vous trouverez Ă©galement les options “n voies sĂ©parĂ©es” et “n voies entrelacĂ©es”, vous permettant de crĂ©er un fichier de mixage Surround, soit un fichier mono par voie Surround – sĂ©parĂ© – soit un seul fichier multicanal – entrelacĂ© (Cubase SX uniquement).

Le menu local Voies et les options “n voies” ne sont disponibles que si un format de fichier non compressĂ© a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ© (AIFF, Wave non compressĂ©, Wave64 ou Broadcast Wave).

Pour les autres formats vous pouvez sĂ©lectionner stĂ©rĂ©o ou mono Ă  l’aide des contrĂŽles spĂ©cifiques Ă  chacun des formats. Lors d’un mixage au format Surround 5.1, vous disposez aussi de l’option Windows Media Audio Pro (Windows et Cubase SX seulement), voir page 757.

6. SĂ©lectionnez le format de fichier dĂ©sirĂ© via le menu local “Type”.

7. ProcĂ©dez aux rĂ©glages supplĂ©mentaires concernant le fichier Ă  crĂ©er. Ces rĂ©glages incluent la frĂ©quence d’échantillonnage, la rĂ©solution, la qualitĂ©, etc. Les options disponibles dĂ©pendent du format de fichier sĂ©lectionnĂ© – voir page 744.

8. Si vous dĂ©sirez rĂ©importer automatiquement le fichier audio rĂ©sultant dans Cubase SX/SL, cochez les cases “Importer dans”.

Si vous cochez la case “BibliothĂšque”, un clip se rĂ©fĂ©rant au fichier paraĂźtra dans la BibliothĂšque. Si vous cochez aussi la case “Piste Audio” un Ă©vĂ©nement audio sera créé qui relira le clip, et placĂ© sur une nouvelle piste audio, commençant au dĂ©limiteur gauche.

Les options d’Importation ne sont disponibles que si un format de fichier non compressĂ© a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ© (AIFF, Wave non compressĂ©, Wave64 ou Broadcast Wave).

Pour vous permettre de vĂ©rifier qu’il ne se produit pas d’écrĂȘtage, par exemple.

11.Sélectionnez un répertoire et un nom pour le fichier audio à créer.

Certains formats de fichiers proposent une option StĂ©rĂ©o SĂ©parĂ©e (voir page 745), qui crĂ©e deux fichiers (un pour chaque canal) ayant le mĂȘme nom, avec un G au bout pour le canal de gauche et un D pour le canal de droite.

De mĂȘme, les fichiers sĂ©parĂ©s multicanaux (Surround – Cubase SX uniquement) auront le mĂȘme nom suivi d’un a numĂ©ro indiquant le canal Surround.

12.Cliquez sur Enregistrer.

Selon le format de fichier choisi, un autre dialogue peut apparaĂźtre.

Par exemple, pour exporter au format MP3 un dialogue apparaĂźt dans lequel vous pouvez ajouter des infos telles que le titre du morceau, le nom de l’artiste, etc. Faites les rĂ©glages dĂ©sirĂ©s, puis cliquez sur OK pour procĂ©der Ă  l’exportation.

Un dialogue apparaĂźt alors – sa jauge de progression indique oĂč en est la crĂ©ation du fichier audio. Si vous changez d’avis au cours de cette crĂ©ation, il suffit de cliquer sur le bouton Annuler pour annuler l’opĂ©ration.

Si vous avez activĂ© les options “Importer dans”, le fichier sera rĂ©importĂ© dans le projet.

Lors de la lecture de ce fichier rĂ©importĂ© dans Cubase SX/SL, n’oubliez pas de couper de l’écoute les pistes d’origine, afin d’entendre uniquement le fichier en question.

Exporter un mixage audio

(Cubase SX) contenant chacun l’audio d’un des canaux Surround. Le nombre et la configuration des canaux dĂ©pend du format du bus de sortie (ou du canal) que vous avez sĂ©lectionnĂ© dans le menu local des Sorties. Par exemple, si vous avez sĂ©lectionnĂ© un bus de sortie 5.1, il en rĂ©sultera six fichiers audio mono, qui auront le nom spĂ©cifiĂ© dans le champ de nom situĂ© au-dessus suivi d’un numĂ©ro (1 Ă  6). n Voies À utiliser si vous dĂ©sirez exporter des canaux Surround ou des mixages EntrelacĂ©es (bus). L’exportation avec cette option crĂ©e un seul fichier audio renfer(Cubase SX) mant tous les canaux Surround. Le nombre et la configuration des canaux dans le fichier entrelacĂ© dĂ©pend du format du bus de sortie (ou du canal) que vous avez sĂ©lectionnĂ© dans le menu local des Sorties. Par exemple, si vous avez sĂ©lectionnĂ© un bus de sortie 5.1, il en rĂ©sultera un fichier audio au format 5.1 (contenant six canaux).

Exporter un mixage audio

Le format SD II a Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ© par Digidesign. C’est un des formats audio les plus populaires sur Macintosh, surtout dans le domaine de l’audio professionnel. Les rĂ©glages d’exportation suivants sont disponibles : Voies Permet de sĂ©lectionner des fichiers mono, stĂ©rĂ©o ou multicanaux avec les mĂȘmes options que pour les fichiers AIFF (voir page 745). RĂ©solution Pour plus de dĂ©tails, veuillez vous rĂ©fĂ©rer Ă  la documentation accompagnant le systĂšme d’exploitation.

Lorsqu’une option de compression est sĂ©lectionnĂ©e, il est possible que toutes les options des menus locaux Voies, RĂ©solution et FrĂ©quence d’Échantillonnage ne soient pas disponibles (selon le type de compression sĂ©lectionnĂ©).

Le menu local Attributs indique les propriétés actuellement sélectionnées pour le fichier.

Dans le cas de fichiers Wave “normaux” (autrement dit, non compressĂ©s), sĂ©lectionnez “PCM/Wave non compressĂ©â€.

Exporter un mixage audio

Wave) un dialogue apparaĂźtra lorsque vous cliquerez sur Enregistrer pour exporter le fichier. Ceci vous permet d’entrer des informations (date et heure, chaĂźnes de description, etc.) qui seront intĂ©grĂ©es au fichier. Notez que vous pouvez entrer des chaĂźnes de texte par dĂ©faut pour l’auteur, la description et les rĂ©fĂ©rences dans la mĂȘme page des PrĂ©fĂ©rences – celles-ci apparaĂźtront automatiquement dans le dialogue des Options Broadcast lorsqu’il apparaĂźtra.

WAVE” est activĂ©e dans les PrĂ©fĂ©rences (page Enregistrement–Broadcast Wave) un dialogue apparaĂźtra lorsque vous cliquerez sur Enregistrer pour exporter le fichier. Ceci vous permet d’entrer des informations qui seront intĂ©grĂ©es au fichier : date et heure de crĂ©ation, une position de timecode (permettant d’insĂ©rer l’audio exportĂ© au bon endroit dans d’autres projets, etc.) ainsi que l’auteur, et des chaĂźnes de texte de description et de rĂ©fĂ©rences. ‱

Vous pouvez entrer des chaĂźnes de texte par dĂ©faut pour l’auteur, la description et les rĂ©fĂ©rences dans la mĂȘme page des PrĂ©fĂ©rences

(page Enregistrement–Broadcast Wave). Celles-ci apparaütront automatiquement dans le dialogue des Options Broadcast lorsqu’il apparaütra.

Audio vous indique combien il vous reste d’encodages. Vous pouvez “upgrader” votre logiciel Cubase SL afin d’inclure un encodage MP3 illimitĂ© en cliquant sur le lien “Order now” situĂ© en bas Ă  droite du dialogue (ceci vous amĂšnera Ă  la boutique en ligne Steinberg sur le web – une connexion internet en Ă©tat de marche est nĂ©cessaire pour cela).

Les fichiers au format MPEG Niveau 3 ont l’extension “.mp3”. GrĂące Ă  l’utilisation d’algorithmes avancĂ©s de rĂ©duction du dĂ©bit numĂ©rique de donnĂ©es, les fichiers MP3 peuvent ĂȘtre trĂšs petits tout en conservant une bonne qualitĂ© audio.

Les options suivantes sont disponibles pour les fichiers MPEG 3 : Voies

Sélectionnez Mono ou Stéréo avec les boutons radio. Ce réglage affecte les options disponibles dans le menu local Attributs (voir ci-dessous).

FrĂ©q. d’Échantillonnage Veuillez noter que les options apparaissant sur ce menu local dĂ©pendent des rĂ©glages de Voies et de FrĂ©quence d’échantillonnage. En effet, dans le cas de fichiers mono et/ou de faibles valeurs de frĂ©quence d’échantillonnage, il n’y a aucun intĂ©rĂȘt Ă  choisir les dĂ©buts numĂ©riques les plus Ă©levĂ©s – on ne ferait qu’accroĂźtre inutilement le poids des fichiers, sans gagner en qualitĂ© audio.

28 – 752 MP3Pro. Le MP3Pro (format successeur du MP3) permet d’obtenir des fichiers plus petits comparĂ© au format MP3, tout en prĂ©servant la qualitĂ© du son. Options

Lorsque vous cliquez sur le bouton Enregistrer, un dialogue d’Options s’ouvre dans lequel vous pouvez entrer des informations sur le fichier.

Ces informations supplĂ©mentaires (appelĂ©es “ID3 tag”) seront intĂ©grĂ©es sous forme de chaĂźnes de texte au fichier, et pourront ĂȘtre affichĂ©es par certaines applications de lecture de fichiers MP3. ‱

Pour que les informations puissent ĂȘtre incluses dans le fichier, il faut cocher au prĂ©alable la case “InsĂ©rer les Options” dans le dialogue.

Exporter un mixage audio

En sĂ©lectionnant une option du menu local Codage, vous spĂ©cifiez la qualitĂ© audio dĂ©sirĂ©e pour le fichier. Dans le format Real Audio G2, cette information est divisĂ©e en deux menus locaux : Codage (qui dĂ©termine le dĂ©bit) et Contenu (qui spĂ©cifie le contenu audio de base – voix, musique, etc.)

Lorsque vous sĂ©lectionnez un Codage/Contenu, un texte descriptif apparaĂźt dans le champ situĂ© sous le menu local, indiquant l’usage adĂ©quat de ce format. ‱

Notez que le choix mono ou stéréo est inclus dans les options de

Codage/Contenu. Exporter un mixage audio

Les fichiers Windows Media Audio proposent les options suivantes : Attributs

Ce menu local permet de sélectionner la valeur de débit numérique souhaitée pour le fichier WMA. De façon générale, plus cette valeur est

Ă©levĂ©e, meilleure sera la qualitĂ© audio obtenue, mais plus lourds seront les fichiers. Dans le cas d’audio stĂ©rĂ©o, le choix “96 CD Quality Audio” est souvent considĂ©rĂ©e comme donnant une “bonne” qualitĂ© audio. Options

Lorsque vous cliquez sur le bouton Enregistrer, un dialogue d’Options s’ouvre dans lequel vous pouvez entrer des informations telles que son titre du morceau, son auteur, ou des donnĂ©es de copyright. Ces chaĂźnes de texte feront partie du fichier et pourront ĂȘtre affichĂ©es par certaines applications de lecture de fichiers Audio Windows MĂ©dia.

Lorsque vous avez terminé, cliquez sur OK pour encoder le fichier.

Les options suivantes sont disponibles :

Input Stream (Flux d’entrĂ©e)

Vous rĂ©glez ici la frĂ©quence d’échantillonnage (44.1, 48 ou 96 khz) et la rĂ©solution en bits (16 bits ou 24 bits) du fichier encodĂ©. Ces paramĂštres doivent ĂȘtre rĂ©glĂ©s afin de correspondre Ă  la frĂ©quence d’échantillonnage et Ă  la rĂ©solution en bits de l’enregistrement source. Si aucune valeur ne correspond Ă  celle de l’enregistrement source, utilisez la valeur disponible la plus proche. Si votre enregistrement source est en 20 bits, rĂ©glez la rĂ©solution sur 24 bits plutĂŽt que 16 bits.

Exporter un mixage audio

Débit variable avec Qualité

Encodage en un fichier Surround 5.1 avec un dĂ©bit variable, fonction d’un degrĂ© de qualitĂ© (la qualitĂ© dĂ©sirĂ©e est rĂ©glĂ©e dans le menu Bit Rate/Channels, voir ci-dessous). Si vous encodez avec un dĂ©bit variable, celui-ci fluctue en fonction du caractĂšre et de la complexitĂ© de l’enregistrement encodĂ©, Plus il y a de passages complexes dans l’enregistrement source, plus le dĂ©bit sera Ă©levĂ© ; et plus le fichier final sera gros.

VBR sans contrainte Encodage en un fichier Surround 5.1 avec un débit variable sans

(Moyenne) contrainte. Sans contrainte signifie qu’il n’y a pas de limitation au dĂ©bit utilisĂ© pour l’encodage de certains passages complexes de l’enregistrement source. Vous pouvez toutefois fixer un dĂ©bit moyen recommandĂ© pour aider Ă  contraindre la taille du fichier final dans le menu Bit Rate/Channels. VBR avec contrainte Encodage en un fichier Surround 5.1 avec un dĂ©bit variable con(Maximum) traint. Signifie que bien que le dĂ©bit fluctue, il n’est jamais autorisĂ© Ă  dĂ©passer la valeur maximum que vous avez rĂ©glĂ©e dans le menu Bit Rate/Channels. Sans pertes

❐ Notez que si vous encodez en un fichier Surround, il ne pourra ĂȘtre correc-

tement relu que sur des ordinateurs utilisant Windows XP, car aucune autre version de Windows ne supporte le Surround WMA. Avec un systĂšme d’exploitation autre que XP, le fichier Surround sera reproduit comme un fichier stĂ©rĂ©o.

(voir ci-dessus), ce menu permet de choisir parmi six niveaux de qualité, 10 étant la plus faible et 100 la plus haute. Généralement, plus le débit ou la qualité choisi est élevé, plus le fichier final est gros. Ce menu comporte aussi un format de canal (5.1 ou stéréo).

Ces contrÎles permettent de définir la dynamique du fichier encodé.

La dynamique Ă©tant la diffĂ©rence en dB entre la puissance moyenne et les crĂȘtes de niveau audio (les sons les plus forts). Ces rĂ©glages affectent la maniĂšre dont l’audio est reproduit si le fichier est relu sur un ordinateur muni de Windows XP Ă  l’aide d’un lecteur Windows Media 9 Series, et que l’utilisateur active la fonction spĂ©ciale “Quiet Mode” du lecteur pour contrĂŽler la dynamique. La dynamique est calculĂ©e automatiquement durant le processus d’encodage, mais vous pouvez aussi la spĂ©cifier manuellement. Pour cela, il faut d’abord cocher la case situĂ©e Ă  gauche puis entrer les valeurs dĂ©sirĂ©es en dB dans les champs Peak et Average. Vous pouvez entrer n’importe quelle valeur comprise entre 0 et -90 dB. Notez toutefois qu’il n’est habituellement pas recommandĂ© de modifier la valeur

Exporter un mixage audio

Medium Difference : Si cette option est sĂ©lectionnĂ©e et que vous n’avez pas modifiĂ© manuellement les rĂ©glages de dynamique, le niveau de crĂȘte sera limitĂ© Ă  12 dB au-dessus du niveau moyen. Si vous avez modifiĂ© la dynamique, le niveau de crĂȘte sera limitĂ© Ă  la valeur de crĂȘte que vous avez spĂ©cifiĂ©e.

Surround Reduction Coefficients (Coefficients de réduction Surround)

Vous pouvez indiquer ici quelle sera la rĂ©duction volume appliquĂ©e, s’il y en a une, aux diffĂ©rents canaux dans un encodage Surround. Ces rĂ©glages affectent la maniĂšre dont l’audio sera reproduit sur un systĂšme incapable de relire le fichier en Surround, auquel cas, les canaux

Surround du fichier seront combinĂ©s en deux canaux et relus en stĂ©rĂ©o. Les valeurs par dĂ©faut produisent normalement des rĂ©sultats satisfaisants, mais vous pouvez les modifier manuellement si vous le souhaitez. Vous pouvez entrer n’importe quelle valeur comprise entre 0 et -144 dB respectivement pour les canaux Surround, le canal central, les canaux gauche et droit et le canal LFE. Output Media Description (Description du mĂ©dia en sortie)

Dans ces champs, vous pouvez entrer un certain nombre de chaĂźnes de texte avec des informations concernant le fichier – titre, auteur, informations sur le copyright et une description de son contenu. Ces informations seront ensuite incorporĂ©es Ă  l’entĂȘte du fichier et pourront ĂȘtre relues par les applications de lecture Windows Media Audio.

Pour de plus amples informations sur le son Surround et son encodage, reportez-vous au chapitre “Son Surround (Cubase SX uniquement)”.

Lorsque vous configurez un systĂšme de synchronisation, il faut dĂ©cider quel appareil sera le maĂźtre. Tous les autres appareils de la configuration deviennent dĂšs lors des esclaves de cet appareil maĂźtre, ce qui signifie qu’ils calqueront leurs transports et leur vitesse de dĂ©filement en lecture sur le maĂźtre.

Cubase SX/SL comme Esclave

Lorsqu’un signal de synchronisation arrive dans Cubase SX/SL, provenant d’un autre appareil (tel qu’un magnĂ©tophone, un magnĂ©toscope, etc.), cet appareil est le maĂźtre et Cubase SX/SL est l’esclave. Cubase

SX/SL synchronisera sa lecture sur l’autre appareil. Cubase SX/SL comme Maütre

Lorsque vous configurez Cubase SX/SL pour qu’il transmette des signaux de synchronisation aux autres appareils, c’est Cubase SX/SL qui est le maütre et les autres appareils qui sont esclaves ; ils synchroniseront leur lecture sur Cubase SX/SL.

Cubase SX/SL – À la fois Maütre et Esclave

Cubase SX/SL est un systĂšme de synchronisation plein de possibilitĂ©s. Il peut opĂ©rer Ă  la fois comme maĂźtre et comme esclave. Par exemple, Cubase SX/SL peut ĂȘtre asservi Ă  un magnĂ©tophone transmettant un timecode, tout en transmettant un signal d’horloge MIDI Ă  une boĂźte

à rythme, agissant alors comme un maütre. ❐ La fonction VST System Link (grñce à laquelle vous pouvez synchroniser

plusieurs ordinateurs sur lesquels tournent Cubase SX/SL ou Nuendo par exemple) est décrite dans un chapitre séparé. Voir page 783.

CUBASE SX/SL 29 – 762 Le MTC (MIDI Time Code) est la version MIDI du timecode – les donnĂ©es temporelles sont transmises via des cĂąbles MIDI. Synchro ADAT (Alesis – uniquement utilisĂ© avec le protocole de positionnement ASIO, voir page 767.

Pour le protocole de positionnement ASIO, d’autres formats de timecode de haute prĂ©cision sont supportĂ©s.

Recommandations concernant le format de Timecode – sans Protocole

de Positionnement ASIO Si vous synchronisez votre systĂšme Ă  un timecode externe par l’intermĂ©diaire d’un synchroniseur, le format de timecode le plus commun est le MTC. Contrairement Ă  ce qu’on peut entendre ou lire ici et lĂ , le

MTC fournit un bon degrĂ© de prĂ©cision dans le cadre d’une synchronisation externe. Ceci est dĂ» au fait que le systĂšme d’exploitation peut “marquer temporellement” les messages MIDI entrants, ce qui amĂ©liore la prĂ©cision.

SL et une boĂźte Ă  rythme.

❐ En revanche, le signal d’Horloge MIDI ne convient pas comme source de

synchro maütre pour une application comme Cubase SX/SL. C’est pourquoi Cubase SX/SL peut transmettre des signaux d’Horloge MIDI à d’autres appareils, mais ne peut pas recevoir de signaux d’Horloge MIDI.

Le signal de Word Clock sert Ă  rĂ©fĂ©rencer un appareil numĂ©rique externe, en “prenant la place” du signal de rĂ©fĂ©rence interne : par exemple, celui que gĂ©nĂšre l’horloge d’une carte son. Par consĂ©quent, la frĂ©quence du Word Clock est celle de l’échantillonnage : 44.1 kHz,

48 kHz, etc. Le signal de Word Clock ne contient aucune information de position, il ne s’agit que d’un “simple” signal d’horloge pour cadencer l’audio Ă  sa frĂ©quence d’échantillonnage. Le signal de Word Clock est disponible sous diffĂ©rents formats, analogiques sur cĂąble coaxial, ou numĂ©riques faisant partie d’un signal audio S/PDIF, AES/EBU, ADAT, etc.

29 – 764 Étudions d’abord le cas oĂč Cubase SX/SL n’est synchronisĂ© Ă  aucune source externe. Tout systĂšme de lecture numĂ©rique est muni d’une horloge interne qui pilote en dernier lieu la vitesse et la stabilitĂ© de la lecture, et les cartes audio PC n’y font pas exception. Cette horloge est extrĂȘmement stable. Lorsque Cubase SX/SL est en lecture, sans aucune synchronisation externe, la lecture dans son ensemble est synchronisĂ©e en interne sur l’audio numĂ©rique, ce qui assure une synchronisation entre l’audio numĂ©rique et le MIDI.

Synchroniser la lecture de Cubase SX/SL Supposons maintenant que nous utilisions une synchronisation externe, nous devons par exemple, synchroniser la lecture de Cubase SX/SL à un magnétophone, grùce à un timecode.

Le timecode provenant d’un magnĂ©tophone analogique varie toujours lĂ©gĂšrement en vitesse. Les diffĂ©rents gĂ©nĂ©rateurs de timecode et les diffĂ©rents magnĂ©tophones fournissent Ă©galement un timecode lĂ©gĂšrement fluctuant. De plus, le va-et-vient des mĂ©canismes dus aux Overdubs et aux rĂ©enregistrements peut provoquer une usure et un Ă©tirement physique de la bande, qui affectent la vitesse du timecode. Si vous avez rĂ©glĂ© Cubase SX/SL pour qu’il se synchronise au timecode reçu, la vitesse globale de lecture variera (la “vitesse de la tĂȘte de lecture”) afin de compenser de telles fluctuations dans la vitesse du timecode, c’est lĂ  tout l’intĂ©rĂȘt de la synchronisation. Que se passe-t-il avec l’audio numĂ©rique ?

Le fait que la lecture de Cubase SX/SL soit synchronisĂ©e au timecode n’affecte pas la lecture de l’audio numĂ©rique. Elle suit toujours l’horloge intĂ©grĂ©e et parfaitement stable, de la carte audio.

Comme vous pouvez maintenant le comprendre, des problĂšmes apparaĂźtront lorsque l’audio numĂ©rique parfaitement stable sera confrontĂ© Ă  la vitesse lĂ©gĂšrement variable d’un systĂšme synchronisĂ© Ă  un timecode.

Cubase SX/SL. Ainsi, tous les composants du systĂšme utiliseront la mĂȘme source de rĂ©fĂ©rence pour leur timing.

La synchronisation d’audio numĂ©rique avec une horloge externe fonctionnant sur une frĂ©quence d’échantillonnage est souvent appelĂ©e “resolving” ou “synchronisation word clock”. Si vous devez rĂ©aliser une synchronisation Ă  des signaux externes, nous vous recommandons fortement de vous Ă©quiper des appareils de synchronisation adĂ©quats. Ce qui comprend : ‱ ‱

Une carte audio pouvant ĂȘtre asservie Ă  un signal Word Clock externe.

Un synchroniseur pouvant lire du Timecode (et éventuellement une House Clock) et générer les signaux de synchro adéquats, tel que le Steinberg TimeLock Pro. ou


Un systÚme audio intégrant toutes les possibilités de synchronisation, de préférence compatible avec le Protocole de Positionnement ASIO.

MIDI. D’éventuelles et inĂ©vitables fluctuations de vitesse du timecode entrant n’affecteront pas la lecture des Ă©vĂ©nements audio. Autrement dit, ce type de synchronisation Ă  un timecode peut fonctionner, mais dans les situations suivantes : ‱

Si le timecode a Ă©tĂ© gĂ©nĂ©rĂ© par la carte audio elle-mĂȘme.

❐ Le Protocole de Positionnement ASIO nĂ©cessite une carte/interface

audio accompagnĂ©e de pilotes ASIO spĂ©cifiques. À ce jour, l’APP n’est pas disponible pour les cartes/interfaces audio livrĂ©es avec des pilotes non-ASIO sous Mac OS X.

Le Protocole de Positionnement ASIO est une technologie qui vient s’ajouter aux types de synchro dĂ©crits prĂ©cĂ©demment et qui rend possible une synchro de l’audio Ă  l’échantillon prĂšs.

Lorsque vous effectuez des transferts audio entre appareils, vous avez besoin de deux types de synchro (Word Clock et Timecode). De plus, ces deux synchros doivent ĂȘtre totalement reliĂ©es. Sinon, l’audio ne sera pas enregistrĂ©e Ă  la position exacte recherchĂ©e (Ă  l’échantillon prĂšs), ce qui pourra entraĂźner diffĂ©rents types de problĂšmes, tels qu’une imprĂ©cision du positionnement de l’audio, des clics, etc.

(timecode) via son protocole de synchro ADAT. L’horloge maĂźtre est gĂ©nĂ©rĂ©e par l’ADAT lui-mĂȘme.

Équipement nĂ©cessaire, logiciel et matĂ©riel pour l’APP ‱

Pour le Resolving Ă  un timecode externe, les appareils audio doivent ĂȘtre Ă©quipĂ©s d’un lecteur/enregistreur de timecode intĂ©grĂ©. Pour de plus amples informations sur les modĂšles de cartes audio actuellement compatibles APP, visitez le site Web Steinberg (www.steinberg.net).

❐ Le Protocole de Positionnement ASIO exploite l’avantage inhĂ©rent de

disposer d’une carte audio ayant un lecteur de Timecode intĂ©grĂ©. Avec une telle carte et grĂące au Protocole de Positionnement ASIO, vous pouvez obtenir une synchronisation Ă  l’échantillon prĂšs entre la source audio et Cubase SX/SL.

Synchronisation en commande de machines

Le contrÎle de transports de bande est un processus en deux étapes :

MĂȘme si, en apparence, Cubase SX/SL contrĂŽle entiĂšrement l’enregistreur, il est important de se rappeler que dans cette configuration,

Cubase SX/SL est en fait “esclave” au niveau des transports, et non l’inverse. Veuillez Ă©galement noter que les deux processus – synchronisation et commande des transports - sont complĂštement distincts en ce qui concerne les protocoles utilisĂ©s. Rien n’empĂȘche par exemple de se synchroniser Ă  un MIDI Time Code tout en envoyant les ordres de transport via MMC. MIDI Machine Control (MMC)

C’est le protocole MIDI standard pour contrĂŽler les transports de bande. De nombreux enregistreurs, Ă  bande ou sur disque dur, sont compatibles avec ce protocole. Cubase SX/SL implĂ©mente trois commandes MMC: Start, Stop et Calage (Locate).

Ce dialogue sert à régler tout ce qui a trait à la synchronisation de

Cubase SX/SL avec d’autres appareils. Vous y accĂ©derez par le menu Transport. RĂ©glage de la synchro Ă  un timecode externe.

Entrée et sortie des messages

MIDI Machine Control. portant un synchroniseur séparé et une carte audio. Selon votre situation exacte et vos besoins en ce qui concerne la communication avec des appareils externes, il existe une infinité de variations sur ce thÚme. Veuillez consulter votre revendeur pour des conseils plus détaillés.

Les branchements suivants sont nĂ©cessaires dans le cas d’une synchronisation externe obtenue par l’intermĂ©diaire d’un synchroniseur, avec rĂ©fĂ©rencement de la carte audio. Pour plus de dĂ©tails concernant les rĂ©glages de la carte audio et du synchroniseur, veuillez vous rĂ©fĂ©rer aux modes d’emploi respectifs.

Envoyez le signal de timecode maĂźtre (sous forme de LTC, VITC, etc.)

à une des entrées du synchroniseur.

Reliez la sortie Wordclock du synchroniseur à une entrée de la carte audio.

PĂ©riphĂ©riques, puis sĂ©lectionnez dans la liste Ă  gauche l’élĂ©ment VST Multitrack. 2. Cliquez ensuite sur le bouton Tableau de Bord pour ouvrir le dialogue propriĂ©taire de configuration de la carte. Si l’accĂšs Ă  cette carte s’effectue par l’intermĂ©diaire d’un pilote ASIO spĂ©cial (et non MME ou DirectX), ce dialogue est fourni par la carte, non par Cubase SX/SL. Par consĂ©quent, les paramĂštres disponibles varient selon la marque et la rĂ©fĂ©rence de la carte.

3. Procédez aux réglages comme recommandé par le fabricant de la carte, puis refermez le dialogue.

Le dialogue peut également contenir divers outils de diagnostic permettant de vérifier, par exemple, si le signal de wordclock arrive correctement.

4. Depuis le menu local Source de l’Horloge, sĂ©lectionnez l’entrĂ©e sur laquelle vous avez envoyĂ© le signal de Word Clock.

Ce menu local peut ne pas ĂȘtre utilisĂ© si vous avez choisi Ă  la place une entrĂ©e dans le dialogue ouvert en cliquant sur le bouton Tableau de Bord.

29 – 772 2. Pour le Timecode MIDI, utilisez le menu local “Configuration Time Code MIDI – EntrĂ©e MIDI”, pour choisir une entrĂ©e pour le timecode. Si vous utilisez le Protocole de Positionnement ASIO, cette procĂ©dure n’est pas nĂ©cessaire, puisque dans ce cas le timecode arrive directement via votre carte audio. EntrĂ©e MIDI pour le Time Code

Synchro au Timecode activée

Réglages de synchro pour le MIDI Time Code.

3. Refermez le dialogue de Configuration de la Synchronisation, puis ouvrez le dialogue Configuration du Projet depuis le menu Projet.

4. La valeur DĂ©but sert Ă  faire correspondre le dĂ©but du projet Ă  une certaine valeur de Timecode sur l’appareil externe (par exemple, un magnĂ©toscope). RĂ©glez cette option sur la position de Timecode Ă  laquelle le projet doit dĂ©marrer.

5. Refermez le dialogue Configuration du Projet.

6. Sur la palette transport, activez le bouton Online (ou sĂ©lectionnez “Synchronisation Active” depuis le menu Transport). 7. Lancez la bande (ou la vidĂ©o, etc
) qui porte le Timecode maĂźtre. Cubase SX/SL passe en lecture dĂšs rĂ©ception d’un Timecode correspondant Ă  une position “supĂ©rieure” ou Ă©gale Ă  l’adresse de dĂ©but de projet. Vous pouvez envoyer l’appareil qui Ă©met le Timecode Ă  n’importe quelle position et partir de lĂ . ❐ Si l’appareil Ă©mettant le Timecode maĂźtre se trouve Ă  l’arrĂȘt, vous pouvez

utiliser les commandes de transport de Cubase SX/SL comme d’habitude, lorsqu’il n’est pas synchronisĂ©.

Jetez Ă©galement un coup d’Ɠil aux options de synchronisation, Ă  la page 781.

L’indicateur de Synchronisation

Vous pouvez vĂ©rifier Ă  tout moment le statut du timecode entrant en observant l’indicateur de Synchronisation. Il passe de “DĂ©conn.”

(dĂ©connectĂ©, donc n’attendant pas de signal de synchro), “Idle” (synchro activĂ©e mais aucun signal de synchro entrant), et “Lock xx” (oĂč xx indique la frĂ©quence d’images du signal de synchro entrant).

L’Indicateur de Synchronisation

Cubase SX/SL. Le rĂ©glage de tempo de l’autre appareil n’a aucune importance. Puisqu’il relit au mĂȘme tempo que Cubase SX/SL. Si l’appareil rĂ©agit Ă©galement aux “Song Position Pointers” (que Cubase SX/SL transmet) il suivra lorsque vous rembobinerez en avant ou en arriĂšre et les opĂ©rations de calage utilisant la palette transport de Cubase SX/SL. ‱

Les commandes de transport MIDI Clock incluent “Start”, “Stop” et “Continue”. Toutefois, certains Ă©quipements MIDI (par ex. certaines boites Ă  rythme) ne reconnaissent pas la commande “Continue”. SI c’est le cas de votre appareil, activez l’option “Utiliser toujours le MIDI Clock Start” dans les PrĂ©fĂ©rences (page Transport).

Lorsqu’elle est activĂ©e, seule la commande Start est utilisĂ©e.

Transmettre du MIDI Timecode

Si vous transmettez un MIDI Timecode Ă  un appareil acceptant ce type de signal de Synchronisation, cet appareil se synchronisera temporellement Ă  Cubase SX/SL, c’est-Ă -dire que les afficheurs temporels de la palette transport de Cubase SX/SL et ceux de l’autre appareil seront accordĂ©s. Lorsque vous ferez une avance ou un retour rapide puis dĂ©clencherez la lecture, l’autre appareil suivra depuis la mĂȘme position

(s’il en a la possibilitĂ© et s’il est configurĂ© pour le faire !).

3. Pour activer les sorties de signal de synchro, il suffit d’utiliser les cases Ă  cocher correspondantes, qui se trouvent dans la partie infĂ©rieure droite du dialogue.

Vous pouvez Ă©mettre n’importe quelle combinaison de MIDI Time Code et d’horloge MIDI depuis n’importe quelle combinaison de sorties (il est toutefois probable que vous ne voudrez pas envoyer du MTC et de l’horloge MIDI par une mĂȘme sortie).

❐ Certaines interfaces MIDI enverront automatiquement un signal d’horloge

MIDI Ă  toutes les sorties MIDI, quelle que soit la sĂ©lection correspondante effectuĂ©e dans Cubase SX/SL. Dans ce cas, il faut ne sĂ©lectionner qu’un port pour le signal d’horloge MIDI (en cas de doute, consultez la documentation de votre interface MIDI).

2. Reliez une des sorties MIDI Out de votre interface MIDI Ă  l’entrĂ©e MIDI In de votre magnĂ©tophone (ou assimilĂ©). Si ça n’a pas dĂ©jĂ  Ă©tĂ© fait lors de la configuration du MIDI Time Code, reliez Ă©galement un cĂąble MIDI depuis la sortie MIDI de l’enregistreur Ă  l’entrĂ©e MIDI de l’ordinateur.

3. VĂ©rifiez qu’il y a un timecode enregistrĂ© sur le magnĂ©tophone, et qu’il est configurĂ© pour utiliser le MMC.

4. Ouvrez le dialogue de Configuration de la Synchronisation depuis le menu Transport de Cubase SX/SL. 5. Sélectionnez ContrÎle de Machine MIDI dans la section ContrÎle de Machine du dialogue. 6. Sélectionnez les entrées et les sorties MIDI correctes dans les menus locaux Configuration du ContrÎle de Machine MIDI.

Machine MIDI sélectionné

Ports MIDI sélectionnés pour le MMC Synchronisation

Exclusif ne sont pas renvoyĂ©es Ă  l’enregistreur.

8. Refermez les Préférences, puis ouvrez le dialogue Configuration du

Projet depuis le menu Projet. 9. Comme lors d’une synchronisation sans contrĂŽle des transports, le paramĂštre DĂ©but sert Ă  spĂ©cifier Ă  quelle adresse temporelle correspond le dĂ©but du projet. 10.Refermez le dialogue Configuration du projet. 11.Sur la palette transport, activez le bouton Online. 12.Appuyez sur la touche Lecture du magnĂ©tophone externe et laissez dĂ©filer la bande pendant quelques secondes, de façon Ă  ce que Cubase SX/SL puisse interprĂ©ter les signaux de timecode lus sur la bande. ArrĂȘtez ensuite le transport de bande. 13.Activez Ă  prĂ©sent la lecture depuis Cubase SX/SL. La machine externe devrait aller se positionner Ă  un endroit situĂ© juste avant le curseur de projet dans Cubase SX/SL, puis passer en lecture. AprĂšs un court instant, Cubase SX/SL le suit en synchronisation. Essayez les fonctions ArrĂȘt, Avance et Rebobinage depuis Cubase SX/SL, et activez la lecture depuis diffĂ©rents endroits du projet. Les transports de bande suivent. ❐ À chaque mise sous tension de votre machine externe, il faut lancer la

lecture depuis son panneau de contrĂŽle pendant quelques secondes.

Dans le cas contraire, Cubase SX/SL n’a aucun moyen de “savoir” oĂč en est la machine externe, puisqu’aucun timecode n’a Ă©tĂ© lu et Ă©mis.

DĂšs que vous dĂ©sirez dĂ©sactiver la synchronisation entre l’enregistreur et Cubase SX/SL, il suffit de dĂ©sactiver le bouton Online dans la palette transport.

Dans le dialogue de Configuration du Projet il y a deux rĂ©glages de frĂ©quence d’images : ‱

Le menu local Images par Seconde est automatiquement réglé sur celle du Timecode reçu.

Il y a une exception Ă  cette rĂšgle lorsque vous synchronisez Cubase SX/SL Ă  du MIDI Time Code: si vous avez sĂ©lectionnĂ© 29.97 ips ou 30 dips comme frĂ©quence d’images dans Cubase SX/SL, cette sĂ©lection sera conservĂ©e, puisque ces frĂ©quences d’image ne sont pas disponibles en format MTC.

Le dialogue de Configuration du Projet contient six options de frĂ©quence d’images parmi lesquelles choisir :

FrĂ©q. Image Description 24 ips 1. Ouvrez le dialogue PrĂ©fĂ©rences (accessible Ă  partir du menu Fichier sous Windows ou du menu Cubase SX/SL sur Mac) et sĂ©lectionnez la page Transport. 2. Indiquez la frĂ©quence d'images souhaitĂ©e dans la case “Images par seconde dĂ©fini par l’utilisateur”. Inscrivez directement la valeur dĂ©sirĂ©e ou utilisez les boutons flĂ©chĂ©s pour augmenter/ rĂ©duire la valeur. Vous pouvez entrer n'importe quelle valeur entre 2 et 200.

3. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur OK pour refermer le dialogue et sauvegarder les réglages.

Le nombre d’images par seconde que vous avez choisi sera dĂ©sormais utilisĂ© lorsque vous sĂ©lectionnerez “60 fps (user)” dans le menu local Format d'Affichage.

29 – 780 Temps de DĂ©crochage

Sur une bande, il peut se produire des interruptions de timecode. Si elles sont trĂšs longues, Cubase SX/SL peut s’arrĂȘter (temporairement).

Dans le champ “Temps de DĂ©crochage” vous pouvez dĂ©finir la durĂ©e de perte (en frames) tolĂ©rĂ©e avant que Cubase SX/SL ne dĂ©cide que la bande n’est pas assez bonne pour pouvoir s’y synchroniser. Si vous disposez d’une source de timecode trĂšs stable, vous pouvez rĂ©duire ce nombre afin que Cubase SX/SL stoppe plus rapidement aprĂšs l’arrĂȘt du magnĂ©tophone. DurĂ©e de Verrouillage

GrĂące Ă  ce champ vous pouvez dĂ©finir combien d’images (frames) de timecode “correct” Cubase SX/SL doit recevoir avant de se “verrouiller”

(synchroniser) sur le timecode reçu. Si vous avez un magnétophone ayant un temps de démarrage trÚs court, vous pouvez essayer de réduire ce nombre pour que le verrouillage se produise encore plus rapidement.

VST System Link peut envoyer son signal de mise en rĂ©seau par l’intermĂ©diaire de n’importe quel cĂąble audionumĂ©rique : S/PDIF, ADAT,

TDIF ou AES, tant que chaque ordinateur du systĂšme est Ă©quipĂ© d’une interface audio compatible ASIO convenable. Pourquoi vouloir relier deux ordinateurs ou davantage ? Cumuler de la sorte leur puissance de calcul ouvre de vastes possibilitĂ©s : ‱ ‱ Vous pouvez transformer un de vos ordinateurs en “rack d’effets virtuel”, oĂč ne tournent que les plug-ins d’effets les plus gourmands en ressources. Comme VST System Link permet d’interconnecter diffĂ©rentes applications VST System Link tournant sur diffĂ©rentes plate-formes, plus besoin de prendre en compte les spĂ©cificitĂ©s de tel ou tel plug-in d’effet ou d’instrument VST Ă  tel ou tel logiciel ou systĂšme d’exploitation.

Ce chapitre décrit comment configurer et utiliser VST System Link dans Cubase SX/SL.

Par ailleurs, nous vous recommandons d’utiliser un boĂźtier de commutation KVM (clavier/vidĂ©o/souris) :

Utiliser un boĂźtier KVM Si vous dĂ©sirez constituer un rĂ©seau multi-ordinateur, ou mĂȘme un mini-rĂ©seau dans un espace limitĂ©, il est judicieux d’investir dans un boĂźtier de commutation KVM (Clavier/Écran/Souris). Ce type de boĂźtier permet d’utiliser le mĂȘme ensemble clavier/vidĂ©o/souris pour contrĂŽler n’importe quel ordinateur dans le systĂšme, ce qui permet de passer trĂšs rapidement d’un ordinateur Ă  un autre. Les boĂźtiers de commutation KVM ne sont pas trop chers, et trĂšs faciles Ă  configurer et Ă  utiliser. Si vous dĂ©cidez de vous passer d’un tel boĂźtier, le rĂ©seau fonctionnera sans problĂšme, mais il est probable que vous passerez votre temps Ă  aller d’une machine Ă  l’autre en cours de configuration !

2. Branchez un autre cĂąble audionumĂ©rique allant de la sortie numĂ©rique de l’ordinateur 2 Ă  l’entrĂ©e numĂ©rique de l’ordinateur 1. ‱

Si une carte/interface dispose de plus d’un jeu d’entrĂ©es/sorties, choisissez celui qui vous convient le mieux – pour plus de simplicitĂ©, la plupart du temps c’est le premier jeu qui convient le mieux.

Configurer la rĂ©fĂ©rence d’horloge

Avant de se lancer, il faut vĂ©rifier qu les signaux d’horloge rĂ©fĂ©rençant vos cartes ASIO sont correctement synchronisĂ©s. Cet aspect est d’ailleurs essentiel pour tous les systĂšmes audionumĂ©riques, et pas seulement pour le VST System Link. ❐ Tous les cĂąbles audionumĂ©riques transportent, par dĂ©finition, un signal

d’horloge, en mĂȘme temps que les donnĂ©es audio – il n’est par consĂ©quent pas nĂ©cessaire d’utiliser une entrĂ©e et une sortie de wordclock

(bien que dans ce cas, les systÚmes multi-ordinateurs gagnent en stabilité des données audionumériques).

Le mode d’horloge ou mode de synchronisation se configure dans le

Tableau de Bord ASIO de la carte/interface audio. Dans Cubase SX/ SL, procĂ©dez comme ceci : 1. DĂ©roulez le menu PĂ©riphĂ©riques puis sĂ©lectionnez le dialogue Configuration des PĂ©riphĂ©riques. 2. SĂ©lectionnez l’appareil VST Multitrack, puis vĂ©rifiez que l’onglet Configuration, Ă  droite, est sĂ©lectionnĂ©. 3. Cliquez sur le bouton du Panneau de ContrĂŽle. Le Tableau de Bord ASIO apparaĂźt alors. CUBASE SX/SL 30 – 786

Link, vĂ©rifiez sa documentation pour plus de dĂ©tails concernant l’ouverture du Tableau de Bord ASIO.

5. À prĂ©sent, il faut vĂ©rifier qu’une carte audio (et une seule !) est configurĂ©e comme MaĂźtre d’Horloge ; toutes les autres cartes doivent ĂȘtre rĂ©glĂ©es de façon Ă  recevoir leur signal d’horloge depuis un MaĂźtre d’Horloge externe, autrement dit ĂȘtre configurĂ©es en esclaves.

Les termes utilisĂ©s et la procĂ©dure Ă  suivre diffĂšrent selon les cartes/interfaces audio – reportez-vous Ă  leur documentation si nĂ©cessaire. Si vous utilisez les interfaces ASIO Cubase SX/SL Steinberg, toutes les cartes sont rĂ©glĂ©es par dĂ©faut sur la position “AutoSync” – dans ce cas, il faut rĂ©gler l’une des cartes (et une seulement) sur “Master” dans la section Mode Horloge du Tableau de Bord.

Typiquement, le Tableau de Bord ASIO d’une carte audio indique, d’une façon ou d’une autre, si la carte reçoit ou non un signal d’horloge convenable, ainsi que la frĂ©quence d’échantillonnage de ce signal.

Vous pouvez ainsi dĂ©terminer rapidement si vous avez connectĂ© les cartes et rĂ©glĂ© la synchronisation d’horloge correctement. Pour plus de dĂ©tails, veuillez vous reporter Ă  la documentation de votre carte/interface audio.

❐ Il est trĂšs important de vĂ©rifier qu’une carte audio, et une seule, est maĂź-

tresse d’horloge : dans le cas contraire, le rĂ©seau ne peut fonctionner correctement. Une fois cette configuration correctement effectuĂ©e, toutes les autres cartes du rĂ©seau iront prĂ©lever automatiquement leur signal d’horloge sur cette carte.

Seule exception Ă  cette procĂ©dure : si vous utilisez une horloge externe – qu’elle provienne d’une console numĂ©rique sĂ©parĂ©e ou d’un gĂ©nĂ©rateur de wordclock dĂ©diĂ©. Si c’est votre cas, il faut laisser toutes les cartes ASIO en mode Horloge Esclave (Slave) ou AutoSync, et vĂ©rifier que chacune “voit” le signal d’horloge provenant du gĂ©nĂ©rateur de wordclock. Celui-ci transite gĂ©nĂ©ralement via les cĂąbles ADAT ou les connecteurs de wordclock en “daisy chain”.

ASIO sont capables de fonctionner avec des latences trĂšs faibles. Par ailleurs, toutes les applications VST sont conçues pour compenser cette latence en cours de lecture, ce qui amĂ©liore le timing en lecture. Toutefois, la durĂ©e de latence d’un rĂ©seau VST System Link correspond Ă  la somme des durĂ©es de latence totale de toutes les cartes ASIO du systĂšme. Par consĂ©quent, il est extrĂȘmement important de rĂ©duire au minimum les durĂ©es de latence de chacun des ordinateurs du rĂ©seau. ‱

La latence n’affecte pas la synchronisation – les donnĂ©es lues restent toujours parfaitement en place. En revanche, elle peut affecter le temps nĂ©cessaire Ă  Ă©mettre et recevoir des signaux audio et MIDI, ou sembler ralentir le systĂšme.

Pour intervenir sur la latence d’un systĂšme, on essaie le plus souvent de modifier la taille des buffers audio dans le Tableau de Bord ASIO – plus cette taille est rĂ©duite, plus basse est la valeur de latence obtenue. De façon gĂ©nĂ©rale, si votre systĂšme le permet, il vaut mieux configurer des tailles de buffers relativement rĂ©duites, de façon Ă  obtenir une latence assez faible. On arrive alors souvent Ă  obtenir 12 ms, voire moins.

Configuration du logiciel

Il est temps, Ă  prĂ©sent, de configurer le(s) logiciel(s). La procĂ©dure indiquĂ©e ci-dessous dĂ©crit comment effectuer cette configuration dans Cubase SX/SL; si vous utilisez un autre programme sur l’autre ordinateur, veuillez vous rĂ©fĂ©rer Ă  sa documentation.

30 – 788 Projet
” depuis le menu Projet et assurez-vous que la valeur de la frĂ©quence d’échantillonnage est identique dans les deux systĂšmes. Streaming de donnĂ©es audio-numĂ©riques entre applications

1. CrĂ©ez des bus d’entrĂ©e et de sortie dans les deux applications et envoyez-les vers les entrĂ©es et sorties numĂ©riques.

Le nombre et la configuration des bus dĂ©pendent de votre carte/interface audio et de vos besoins. Si votre systĂšme comporte huit canaux d’entrĂ©es-sorties numĂ©riques (comme une connexion ADAT), vous pouvez crĂ©er plusieurs bus stĂ©rĂ©o ou mono, un bus Surround combinĂ© Ă  un bus stĂ©rĂ©o ou toute autre combinaison correspondant Ă  vos besoins. La chose importante Ă  retenir est que la configuration doit ĂȘtre identique dans les deux applications – s’il y a quatre bus de sorties stĂ©rĂ©o dans l’ordinateur 1, il devra y avoir quatre bus d’entrĂ©e stĂ©rĂ©o dans l’ordinateur 2, etc.

2. Effectuez la configuration nĂ©cessaire pour que l’ordinateur 1 lise des donnĂ©es audio.

Il suffit, par exemple, d’importer un fichier audio puis de le lire en mode Cycle.

3. Dans l’Inspecteur ou dans la console de voies (Cubase SX uniquement), vĂ©rifiez que la voie audio utilisĂ©e en lecture est assignĂ©e Ă  un des bus de sortie numĂ©rique configurĂ©s.

4. Dans l’ordinateur 2, ouvrez la console et repĂ©rez le bus d’entrĂ©e numĂ©rique correspondant. Les donnĂ©es audio en cours de lecture devraient Ă  prĂ©sent “apparaĂźtre” dans le programme tournant sur l’ordinateur 2. Vous devez par consĂ©quent voir bouger les indicateurs de niveau d’entrĂ©e.

5. Inversez cette procĂ©dure de façon Ă  ce que l’ordinateur 2 lise et que l’ordinateur 1 â€œĂ©coute”.

La vĂ©rification des connexions numĂ©riques est Ă  prĂ©sent achevĂ©e. ‱

DorĂ©navant dans ce chapitre, nous ferons rĂ©fĂ©rence aux bus connectĂ©s aux entrĂ©es/sorties numĂ©riques sous le terme de “bus VST System Link”.

Par exemple, si vous utilisez une connexion S/P DIF pour VST System Link, vérifiez que

“Format Professionnel”, “Emphasis” et “Dithering” sont dĂ©sactivĂ©s.

Si votre carte audio est accompagnĂ©e d’une application de console vous permettant de rĂ©gler les niveaux des entrĂ©es ou des sorties numĂ©riques, vĂ©rifiez que cette console est dĂ©sactivĂ©e ou que les niveaux des voies VST System Link sont rĂ©glĂ©s Ă  (± 0dB).

Pour la configuration elle-mĂȘme, il faut ouvrir le Panneau de ContrĂŽle VST System Link : 1. Ouvrez le dialogue Configuration des PĂ©riphĂ©riques dans le menu PĂ©riphĂ©riques. 2. SĂ©lectionnez le PĂ©riphĂ©rique VST System Link puis vĂ©rifiez que l’onglet de droite, Configuration, est sĂ©lectionnĂ©.

5. RĂ©pĂ©tez les points ci-dessus pour chacun des ordinateurs du rĂ©seau. Lorsque les ordinateurs sont activĂ©s, vous devez voir un petit T (comme Transmettre) et un petit R (comme Recevoir) clignoter sur chacun, et le nom de chaque ordinateur devrait apparaĂźtre dans la liste en bas du panneau. Chaque ordinateur se voit assigner un numĂ©ro alĂ©atoire – pas la peine de s’en prĂ©occuper, ce numĂ©ro sert Ă  l’identification rĂ©seau de chaque ordinateur. ‱

Si vous dĂ©sirez utiliser un autre nom, il suffit de double-cliquer sur celui apparaissant en gras (c’est celui de l’ordinateur sur lequel vous ĂȘtes en train de travailler), puis entrer le nom de votre choix.

Ce nom apparaĂźtra dĂšs lors dans la fenĂȘtre VST System Link de chacun des ordinateurs du rĂ©seau.

Si vous ne voyez pas apparaĂźtre le nom d’un ordinateur aprĂšs l’avoir activĂ©, il faut vĂ©rifier vos rĂ©glages.

Reprenez alors la procĂ©dure ci-avant, et vĂ©rifiez que toutes les cartes ASIO sont correctement rĂ©fĂ©rencĂ©es au signal d’horloge numĂ©rique, et que les entrĂ©es et les sorties de chaque ordinateur sont correctement assignĂ©es au rĂ©seau System Link.

Mettre le réseau en ligne

AprĂšs chaque nom d’ordinateur, apparaĂźt un tĂ©moin indiquant s’il est ou non “en ligne”. Lorsqu’un ordinateur est en ligne, il reçoit des signaux de transport et de timecode, et son application de sĂ©quenceur peut ĂȘtre lancĂ©e en lecture ou arrĂȘtĂ©e par tĂ©lĂ©commande. Si elle est off-line, elle ne peut ĂȘtre lancĂ©e que depuis son propre clavier – il s’agit en fait d’une machine indĂ©pendante, mĂȘme si elle fait toujours partie du rĂ©seau.

30 – 792 “maütre” serait celle sur laquelle vous travaillez le plus souvent).

À prĂ©sent, mettons tous les ordinateurs en ligne :

1. Dans le panneau VST System Link, cochez la case “En Ligne” sur tous les ordinateurs.

2. Pour vĂ©rifier que le systĂšme fonctionne correctement, dĂ©marrez la lecture sur l’un des ordinateurs – tous devraient alors passer quasiinstantanĂ©ment en lecture, et lire les donnĂ©es de façon parfaitement synchrone, avec une prĂ©cision Ă  l’échantillon prĂšs.

Le réglage de Décalage, à droite, permet de décaler légÚrement une machine, de façon à la faire lire légÚrement avant ou aprÚs les autres.

Le plus souvent, un tel dĂ©calage n’est pas nĂ©cessaire, mais avec certains appareils, on s’aperçoit parfois d’un lĂ©ger dĂ©calage avec les autres machines. Dans ce cas, on peut rattraper la situation en jouant sur la valeur du DĂ©calage. Pour l’instant, laissez ce paramĂštre sur 0 – la plupart du temps, c’est la valeur la plus indiquĂ©e.

Le protocole VST System Link envoie et comprend toutes les commandes de transport, ce qui vous permet d’activer sans problĂšme depuis une seule machine la lecture, d’arrĂȘter, de passer en avance ou en retour rapide, etc. sur toutes les machines du rĂ©seau – essayez ! Si vous allez directement Ă  un point de calage sur une machine, toutes les autres y vont aussi.

❐ N’oubliez pas de vĂ©rifier que tous les ordinateurs sont rĂ©glĂ©s sur une

valeur de tempo identique. Dans le cas contraire, la synchronisation est

évidemment impossible.

Les valeurs par défaut sont 0 port MIDI In et 0 port MIDI Out.

2. CrĂ©ez une piste MIDI dans la fenĂȘtre Projet puis ouvrez l’Inspecteur

(section du haut). 3. Si Ă  prĂ©sent vous dĂ©roulez le menu local “In” ou “Out”, vous trouverez les ports System Link spĂ©cifiĂ©s ajoutĂ©s Ă  la liste des entrĂ©es et sorties MIDI.

Vous pouvez ainsi assigner des pistes MIDI Ă  des Instruments VST tournant sur un autre ordinateur, comme dĂ©crit dans les exemples d’application (voir page 799).

Écouter les donnĂ©es audio du rĂ©seau

Si vous utilisez une console de mixage externe, Ă©couter les donnĂ©es audio du rĂ©seau n’est pas vraiment un problĂšme : il suffit de relier aux entrĂ©es de la console les sorties audio de chacun des ordinateurs, puis de lancer la lecture sur l’un des ordinateurs. Toutefois, nombreux sont ceux qui prĂ©fĂšrent mixer “en interne”, Ă  l’intĂ©rieur de l’ordinateur, et qui n’utilisent une console que pour l’écoute (et parfois mĂȘme, pas de console externe du tout !). Dans ce cas, il faut choisir un des ordinateurs pour en faire votre “ordinateur principal de mixage”, et lui envoyer les donnĂ©es audio provenant de tous vos autres ordinateurs. Dans l’exemple suivant, nous supposons que vous utilisez deux ordinateurs ; l’ordinateur 1 est votre ordinateur principal de mixage, et l’ordinateur 2 sert Ă  lire deux pistes audio stĂ©rĂ©o et des pistes FX supplĂ©mentaires ainsi qu’à faire tourner un plug-in de rĂ©verbĂ©ration et un plug-in d’instrument VST, tous deux sortant en stĂ©rĂ©o.

7. Pour chacune des pistes audio, sĂ©lectionnez un des quatre bus d’entrĂ©e.

Chaque bus de l’ordinateur 2 est maintenant envoyĂ© vers une voie audio sĂ©parĂ©e dans l’ordinateur 1.

8. Activez l’écoute (monitoring) pour les quatre pistes.

À prĂ©sent, si vous lancez la lecture, les donnĂ©es audio provenant de l’ordinateur n°2 seront envoyĂ©es “en direct” aux nouvelles pistes sur l’ordinateur n°1, ce qui permet de les Ă©couter conjointement avec les pistes lues sur l’ordinateur n°1.

30 – 796 Mixage interne et latence

Quand on mixe en interne dans l’ordinateur, un des problĂšmes est la latence audio, dĂ©jĂ  mentionnĂ©e prĂ©cĂ©demment. Le moteur VST effectue toujours une compensation automatique des latences Ă  l’enregistrement, mais si vous Ă©coutez Ă  travers l’ordinateur n°1, vous dĂ©cĂšlerez un retard, dĂ» au traitement, sur les signaux provenant des autres ordinateurs (ce retard n’est pas prĂ©sent sur votre enregistrement !). Si la carte/interface audio installĂ©e dans votre ordinateur n°1 est compatible avec le mode d’écoute directe ASIO (ASIO Direct Monitoring), mieux vaut activer ce mode – dans le panneau de contrĂŽle Configuration des

PĂ©riphĂ©riques VST Multitrack (voir page 59). La plupart des cartes/ interfaces ASIO modernes sont compatibles avec cette fonction. Si ce n’est pas le cas de la vĂŽtre, il faut modifier la valeur d’Offset dans le panneau de contrĂŽle Configuration VST System Link pour compenser ces latences.

Enfin, la sortie du dernier ordinateur de la chaĂźne doit toujours revenir Ă  l’entrĂ©e de l’ordinateur 1, afin de “fermer” l’anneau ainsi constituĂ©.

Une fois ces branchements ainsi effectuĂ©s, la transmission dans tout le rĂ©seau de toutes les donnĂ©es relatives aux transports, Ă  la synchronisation, et des informations MIDI est gĂ©rĂ©e automatiquement. La seule source Ă©ventuelle de confusion, dans un rĂ©seau de grandes dimensions, se situe au niveau du retour des signaux audio dans l’ordinateur principal de mixage. Si vous disposez d’un grand nombre d’entrĂ©es et sorties physiques sur vos cartes/interfaces audio ASIO, il n’est pas nĂ©cessaire de faire passer les donnĂ©es audio par la chaĂźne : vous pouvez les envoyer directement Ă  l’ordinateur principal de mixage, via une ou plusieurs de ses entrĂ©es audio “physiques”. Par exemple, si vous disposez d’une interface Cubase SX/SL Digiset ou d’une carte 9652 sur votre ordinateur 1, vous pouvez utiliser le cĂąble ADAT n°1 pour les informations du rĂ©seau, le cĂąble 2 comme entrĂ©e audio directe depuis l’ordinateur n°2, et le cĂąble ADAT n°3 comme entrĂ©e audio directe depuis l’ordinateur n°3. Vous pouvez Ă©galement transmettre les donnĂ©es audio via le systĂšme en anneau si vous ne disposez pas de suffisamment d’entrĂ©es/sorties physiques pour transmettre directement les donnĂ©es audio. Par exemple, dans une situation Ă  quatre ordinateurs, vous pouvez envoyer les donnĂ©es audio provenant de l’ordinateur n°2 dans une voie de la console de l’ordinateur n°3, et de lĂ  dans une voie de la console de l’ordinateur n°4, puis de lĂ  les renvoyer dans la console master de l’ordinateur n°1. Cette configuration peut ĂȘtre assez fastidieuse ; il est donc recommandĂ©, si vous dĂ©sirez configurer un rĂ©seau complexe, d’utiliser des cartes/interfaces audio pourvues d’au moins trois entrĂ©es/sorties numĂ©riques.

30 – 798 3. Passez ensuite sur l’ordinateur n°2, ouvrez le rack d’Instruments VST, et assignez un Instrument Ă  la premiĂšre case du rack. 4. Assignez la voie d’instrument VST au bus de sortie dĂ©sirĂ©. Si vous utilisez l’ordinateur 1 comme plate-forme principale de mixage, il devrait s’agir d’un des bus de sortie VST System Link, connectĂ© Ă  l’ordinateur 1.

5. CrĂ©ez une nouvelle piste MIDI dans la fenĂȘtre Projet de l’ordinateur n°2, puis assignez la sortie MIDI de la piste Ă  l’instrument VST que vous venez de crĂ©er.

6. Assignez la sortie MIDI de la piste au port VST System Link n°1. À prĂ©sent, la piste MIDI sur l’ordinateur n°1 est assignĂ©e Ă  la piste MIDI sur l’ordinateur n°2, assignĂ©e Ă  son tour Ă  l’instrument VST.

7. Activez l’écoute de la piste MIDI sur l’ordinateur n°2, de façon Ă  l’entendre rĂ©pondre Ă  toutes les donnĂ©es MIDI entrantes.

Dans Cubase SX/SL, il suffit de cliquer sur le bouton Monitor dans la liste des pistes ou dans l’Inspecteur.

8. Cliquez sur Play sur l’ordinateur n°1.

Il enverra dĂšs lors les informations MIDI enregistrĂ©es sur la piste Ă  l’instrument VST chargĂ© sur l’ordinateur n°2.

MĂȘme avec un ordinateur lent, vous devriez pouvoir faire tourner de la sorte de nombreux Instruments VST supplĂ©mentaires, ce qui permet d’étendre considĂ©rablement votre palette sonore. N’oubliez pas que le protocole VST System Link assure aussi une synchronisation MIDI

Ă  l’échantillon prĂšs, ce qui est bien plus prĂ©cis que n’importe quelle interface MIDI jamais inventĂ©e !

Vous ne pouvez pas utiliser de piste/voie FX dans ce cas, car la piste doit avoir une entrée audio.

2. Ajoutez l’effet dĂ©sirĂ©, sous forme d’effet d’insertion pour cette piste.

Imaginons qu’il s’agisse d’un plug-in de rĂ©verbĂ©ration de haute qualitĂ©.

3. Dans l’Inspecteur, sĂ©lectionnez l’un des bus VST System Link comme entrĂ©e pour la piste audio.

Vous voulez utiliser un bus VST System Link séparé, qui ne sera utilisé que pour cela.

4. Assignez la voie au bus de sortie souhaité.

Si vous utilisez l’ordinateur 1 comme plate-forme principale de mixage, il devrait s’agir d’un des bus de sortie VST System Link, connectĂ© Ă  l’ordinateur 1.

5. Activez le monitoring pour la piste.

6. À prĂ©sent, revenez sur l’ordinateur n°1 et sĂ©lectionnez une piste Ă  laquelle vous dĂ©sirez ajouter un peu de rĂ©verbĂ©ration. 7. Faites apparaĂźtre les dĂ©parts effets pour cette piste, dans l’Inspecteur ou dans la console. 8. DĂ©roulez le menu local d’assignation de dĂ©part pour l’un des dĂ©parts, puis sĂ©lectionnez le bus VST System Link assignĂ© Ă  la rĂ©verbĂ©ration au cours du point 3. 9. Avec le curseur ou le potentiomĂštre du dĂ©part, dosez l’effet dĂ©sirĂ©, de la façon habituelle. Ce signal sera envoyĂ© Ă  la piste sur l’ordinateur n°2 et traitĂ© par l’effet d’insertion, sans utiliser de ressources processeur sur l’ordinateur n°1.

30 – 800 Tous les ordinateurs constituant un rĂ©seau VST System Link sont synchronisĂ©s Ă  l’échantillon prĂšs. Toutefois, si vous vous rendez compte que le disque dur d’un ordinateur n’est pas assez rapide pour fournir autant de pistes audio que vous le dĂ©sirez, vous pouvez, pour le soulager, enregistrer de nouvelles pistes audio sur un des autres ordinateurs du rĂ©seau. Vous crĂ©ez de la sorte un “systĂšme RAID virtuel”, oĂč plusieurs disques durs travaillent ensemble. Toutes les pistes restent impeccablement synchronisĂ©es, comme si elles Ă©taient toutes lues depuis la mĂȘme machine. Autrement dit, vous n’ĂȘtes plus limitĂ© en nombre de pistes simultanĂ©es en lecture ! Vous avez besoin de 100 autres pistes ? Il suffit d’ajouter un autre ordinateur.

Les formats suivants sont acceptés : AVI, Windows Media Video,

Quicktime ou MPEG (dans Cubase SX, vous pouvez aussi importer des fichiers au format Windows Media Video Pro). Sous Mac OS X, Quicktime est toujours utilisĂ© comme mĂ©thode de lecture. QuickTime accepte les fichiers vidĂ©o au formats suivants : AVI, MPEG, QuickTime et DV. De façon gĂ©nĂ©rale, il existe deux façons de lire de la vidĂ©o : ‱

Sans aucun pĂ©riphĂ©rique spĂ©cifique, en utilisant le processeur de l’ordinateur.

Dans ce cas, le “codec” est inclus dans le logiciel. Cette solution peut suffire dans bien des cas, mais elle impose une limite Ă  la taille de la fenĂȘtre vidĂ©o et Ă  la qualitĂ© de l’image.

En utilisant un périphérique vidéo relié, par exemple, à un moniteur externe.

Mac OS X : En vous servant d’un port FireWire, vous pouvez diffuser une vidĂ©o sur un moniteur externe, en utilisant un convertisseur numĂ©rique (Digital Video)/analogique ou une camĂ©ra DV. C’est valable pour la vidĂ©o numĂ©rique (DV) et QuickTime est utilisĂ© pour la lecture.

❐ Vous trouverez sur le site www.steinberg.net toutes les solutions matĂ©-

rielles concernant la lecture vidéo sur un moniteur externe, ainsi que des informations complémentaires.

Le choix de la mĂ©thode de lecture dĂ©pend en grande partie du type de systĂšme vidĂ©o que vous utilisez, ainsi que du format de fichier et du codec que vous dĂ©sirez utiliser avec vos fichiers vidĂ©o. Vous trouverez ci-aprĂšs un petit guide indiquant quels formats chaque mĂ©thode de lecture permet d’utiliser. Attention, la carte vidĂ©o a aussi son importance – veuillez consulter sa documentation pour plus de dĂ©tails. Moteur de lecture

Il existe une version “freeware” (une installation de QuickTime est proposĂ©e sur le CD Cubase SX/SL si besoin, vous pouvez aussi la tĂ©lĂ©charger Ă  partir du site www.quicktime.com) et une version “pro”, qui offre des options supplĂ©mentaires de montage vidĂ©o.

La mĂ©thode de lecture est identique dans les deux versions. Il n’est donc pas nĂ©cessaire, pour une simple lecture vidĂ©o dans Cubase SX/SL, d’acheter la version “pro”.

❐ Sous Mac OS X, il n’y a qu’un seul choix de lecteur standard. La mĂ©thode

de lecture Quicktime est toujours utilisée, compatible avec les formats

AVI, MPEG, QuickTime et DV. Si votre systĂšme est Ă©quipĂ© d’un port FireWire, il y aura aussi une option FireWire – voir ci-aprĂšs.

Importer un fichier vidéo

Les fichiers vidĂ©o sont importĂ©s de la mĂȘme façon que les fichiers audio, voir page 124. ‱

Dans le menu Fichier, en choisissant Importer Vidéo.

Pour regarder la vidĂ©o sur l’écran de l’ordinateur (par opposition Ă  un moniteur externe, voir ci-aprĂšs), procĂ©dez comme ceci :

Si vous utilisez Mac OS X, ouvrez d’abord le dialogue Configuration des PĂ©riphĂ©riques Ă  partir du menu PĂ©riphĂ©riques, cliquez dans la liste sur Lecteur VidĂ©o et assurez-vous que l’option “Onscreen Window” est sĂ©lectionnĂ©e dans la section Sortie VidĂ©o du dialogue.

La lecture est réalisée avec tous les autres éléments, en utilisant la palette transport.

RĂ©gler la taille de la fenĂȘtre

Si vous relisez une vidĂ©o dans une fenĂȘtre de l’écran de l’ordinateur, sans doute souhaiterez-vous ajuster la taille de la fenĂȘtre :

Ouvrez le dialogue “Configuration des PĂ©riphĂ©riques” depuis le menu

PĂ©riphĂ©riques, cliquez sur VidĂ©o dans la liste et utilisez les boutons de la section FenĂȘtre VidĂ©o pour choisir une taille.

Relire une vidéo en mode plein-écran

Lorsque vous regardez une vidĂ©o sur l’écran de l’ordinateur, vous pouvez faire en sorte que la vidĂ©o occupe l’écran entier durant la lecture ou en mode Stop :

Faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dans la fenĂȘtre de la vidĂ©o pour passer en mode plein-Ă©cran. Cliquez Ă  nouveau pour quitter ce mode.

Lorsque vous choisissez FireWire en sortie, un certain nombre d’options de format apparaissent dans le menu local Format, vous permettant de choisir parmi diffĂ©rentes rĂ©solutions et formats vidĂ©o.

Extraire l’audio d’un fichier vidĂ©o

Si le fichier vidĂ©o contient une partie audio, celle-ci peut en ĂȘtre extraite. Quel que soit le format audio de ce fichier, le fichier audio final sera toujours dans le format (frĂ©quence d’échantillonnage et format d’enregistrement) spĂ©cifiĂ© pour le projet dans le dialogue de Configuration du Projet. Il y a trois maniĂšres d’extraire l’audio d’un fichier vidĂ©o : ‱

événement audio est ajouté (commençant à la position du curseur de projet sur la piste sélectionnée).

En utilisant la commande “Extraire l’Audio de la VidĂ©o” dans le menu

BibliothĂšque. Ceci crĂ©e un clip audio dans la BibliothĂšque, mais n’ajoute aucun Ă©vĂ©nement dans la fenĂȘtre Projet.

3. RepĂ©rez et sĂ©lectionnez le fichier audio que vous voulez insĂ©rer dans le fichier vidĂ©o, puis cliquez sur Ouvrir. L’audio est ajoutĂ© au fichier vidĂ©o, remplaçant la piste audio actuelle (si elle existe).

En combinant les fonctions Importer L’Audio d’une VidĂ©o, Exporter un

Mixage Audio et Remplacer l’Audio d’une VidĂ©o, il vous est possible de crĂ©er une piste audio complĂšte pour un fichier vidĂ©o.

FenĂȘtre Projet et opĂ©rations d’édition dans l’Explorateur

Les clips vidĂ©o sont lus par les Ă©vĂ©nements exactement comme les clips audio. Vous pouvez utiliser toutes les opĂ©rations d’édition de base sur les Ă©vĂ©nements vidĂ©o, comme sur les Ă©vĂ©nements audio (voir page 130). Cependant, les opĂ©rations suivantes ne sont pas rĂ©alisables sur les pistes vidĂ©o : ‱

Dessiner, Assembler (Tube de Colle), Rendre Muet (Mute) et Scrub.

Pour plus d’informations Ă  propos des clips vidĂ©o dans la BibliothĂšque, reportez-vous Ă  la page 456.

Le lecteur n’est pas seulement utilisĂ© pour la lecture du fichier vidĂ©o, mais Ă©galement pour fournir des informations sur le fichier dans la BibliothĂšque et dans le dialogue Importer une VidĂ©o. Par consĂ©quent, pour ĂȘtre sur d’avoir choisi le lecteur appropriĂ© Ă  un type de fichier vidĂ©o particulier, vĂ©rifiez les informations concernant le fichier disponibles dans le dialogue Importer une VidĂ©o ou dans la BibliothĂšque avant toute tentative d’importation ou de lecture du fichier. Lorsque cette information indique “0x0 pixel”, “0.000 s” et “0 Frames”, c’est que le fichier est endommagĂ©, ou que le format n’est pas reconnu par les codecs disponibles pour le lecteur vidĂ©o sĂ©lectionnĂ©. Vous devrez changer de lecteur vidĂ©o ou installer le codec requis. ❐ Le fait d’essayer d’importer ou de lire un fichier qui n’est pas reconnu par

le lecteur vidĂ©o sĂ©lectionnĂ© donnera des rĂ©sultats imprĂ©visibles – si aucune information sur le nombre d’images, la durĂ©e et la rĂ©solution en pixels n’est disponible dans le dialogue Importer une VidĂ©o ou dans la

BibliothĂšque, vous ne pourrez pas importer/lire ce fichier correctement avec ce lecteur vidĂ©o spĂ©cifique. ❐ Vous pouvez choisir un autre lecteur vidĂ©o Ă  partir du dialogue Configu-

ration des PĂ©riphĂ©riques. Une fois cela effectuĂ©, assurez-vous d’abord de supprimer tout fichier vidĂ©o prĂ©alablement importĂ© de la BibliothĂšque, puis rĂ©importez-le.

Édition d’un fichier vidĂ©o

Cubase SX/SL permet de couper, copier, coller et “nettoyer” les Ă©vĂ©nements vidĂ©o, c’est-Ă -dire que votre piste vidĂ©o pourra contenir plusieurs Ă©vĂ©nements vidĂ©o. Cependant, lorsque vous utilisez le lecteur vidĂ©o DirectShow sous un systĂšme Windows, il peut arriver que seul le premier Ă©vĂ©nement de la piste vidĂ©o ne soit lu correctement. Dans ce cas, faites en sorte que la piste vidĂ©o ne contienne pas plus d’un

événement vidéo. Les cartes graphiques

Certaines cartes graphiques disposent de plusieurs sorties. Vous pouvez utiliser de telles cartes pour la diffusion vidĂ©o sur un tĂ©lĂ©viseur externe ou un moniteur d’ordinateur en mode plein-Ă©cran. Veuillez consulter la documentation de la carte pour plus d’informations sur sa gestion des sorties vidĂ©o et sur la façon de la configurer pour une diffusion sur plusieurs Ă©crans/moniteurs.

Les cartes vidéo dédiées ne sont actuellement pas reconnues par Cubase SX/SL.

Dans le dialogue des PrĂ©fĂ©rences (page Affichage d’ÉvĂ©nements– VidĂ©o) se trouvent deux options pour la lecture des fichiers vidĂ©o : ‱

Montrer les Vignettes de la Vidéo.

Lorsque cette option est activĂ©e, les vignettes d’images montrant le contenu de la vidĂ©o sont affichĂ©es dans la piste.

Taille du Cache de la Vidéo.

DĂ©termine la quantitĂ© de mĂ©moire allouĂ©e aux vignettes vidĂ©o. Si vous utilisez de longs clips vidĂ©o et/ou travaillez avec un grand facteur de zoom (ce qui implique un grand nombre d’images dans les vignettes), il peut ĂȘtre utile d’augmenter cette valeur.

Lancement pour une utilisation normale avec ReWire

1. Lancez d’abord Cubase SX/SL. 2. Activez une ou plusieurs voies ReWire dans le dialogue ReWire de l’autre application. Cette procĂ©dure est dĂ©crite en dĂ©tails Ă  la page 816.

3. Lancez l’autre application.

L’application peut mettre lĂ©gĂšrement plus longtemps Ă  se lancer lorsque vous utilisez ReWire. Le panneau ReWire apparaĂźt. Il s’ordonne en un certain nombre de rangĂ©es, chacune correspondant Ă  une voie ReWire disponible.

Le panneau ReWire de Reason.

2. Cliquez sur les boutons Marche/ArrĂȘt Ă  gauche pour activer/dĂ©sactiver les voies dĂ©sirĂ©es.

Les boutons s’allument pour indiquer les voies actives. Notez bien que plus vous activez de voies ReWire, plus vous consommez de ressources processeur.

Pour plus d’informations sur les signaux transportĂ©s sur chaque voie, reportez-vous Ă  la documentation de l’application synthĂ©tiseur.

3. Si vous le désirez, vous pouvez double-cliquer sur les étiquettes de la colonne de droite (Label), et entrer un nouveau nom.

Ces Ă©tiquettes servent dans la console de Cubase SX/SL Ă  identifier les voies ReWire. CUBASE SX/SL 32 – 816

une sorte de séquenceur intégré ou équivalent.

Commandes de transport de base

Lorsque vous faites tourner ReWire, les transports sont complĂštement liĂ©s dans les deux programmes. Peu importe dans lequel vous appuyez sur Lecture, Stop, Avance rapide ou Rebobinage. Toutefois, l’enregistrement (si applicable) reste complĂštement sĂ©parĂ© dans les deux applications.

ParamĂštres de Cycle

Si l’application synthĂ©tiseur offre une fonction de lecture en boucle, celle-ci sera complĂštement liĂ©e Ă  la fonction Cycle de Cubase SX/SL. Autrement dit, peu importe dans quel programme vous dĂ©placez les points de dĂ©but ou de fin, ou mĂȘme activez/dĂ©sactivez la fonction de lecture en boucle ; l’autre en tiendra Ă©galement compte.

Au niveau du tempo, c’est Cubase SX/SL qui est toujours le MaĂźtre. Autrement dit, les deux programmes “tourneront” selon le tempo dĂ©fini dans Cubase SX/SL. Toutefois, si vous n’utilisez pas la piste Tempo de Cubase SX/SL, vous pouvez modifier le tempo dans l’un des programmes, l’autre en tiendra compte immĂ©diatement. ❐ Si vous utilisez la piste Tempo dans Cubase SX/SL (autrement dit, si le

bouton Tempo est activĂ© dans la Palette Transport), il vaut mieux ne pas modifier le tempo dans l’application synthĂ©tiseur, car toute requĂȘte de tempo formulĂ©e via ReWire dĂ©sactive automatiquement le commutateur

Tempo dans Cubase SX/SL !

Console. Les voies de console ReWire possÚdent les propriétés suivantes :

Les voies ReWire apparaissent Ă  droite des autres voies audio et des voies MIDI dans la console.

Les voies ReWire sont signalées par une étiquette jaune dans la console.

Les voies ReWire peuvent aussi bien ĂȘtre mono que stĂ©rĂ©o : tout dĂ©pend de l’application synthĂ©tiseur.

à des Bus (l’assignation des sorties s’effectue dans l’Inspecteur ou – si vous utilisez Cubase SX – dans la Console). Toutefois, les voies ReWire ne disposent pas de boutons Monitor.

Tous les rĂ©glages des canaux peuvent ĂȘtre automatisĂ©s via les fonctions de Lecture/Écriture (Read/Write).

Lors de l’écriture des donnĂ©es d’automatisation, des pistes d’automatisation de canaux sont ajoutĂ©s Ă  la liste des pistes dans la fenĂȘtre Projet, vous permettant de voir et d’éditer l’automatisation de maniĂšre graphique, comme pour les instruments VST, etc.

Vous pouvez effectuer un mixage audio des voies ReWire sous forme d’un fichier sur votre disque dur à l’aide de la fonction Exporter Mixage

Les sorties MIDI d’un morceau Ă©laborĂ© dans Reason. Ici, chaque sortie arrive directement sur un appareil du rack Reason.

Pilotes ASIO ReWire fonctionne bien avec des pilotes ASIO. En utilisant le systĂšme de bus de Cubase SX/SL, vous pouvez envoyer des sons issus de l’application synthĂ©tiseur vers les diffĂ©rentes sorties d’une carte audio compatible ASIO.

Une liste de modÚles est affichée. Lorsque vous installez Cubase SX/SL, un certain nombre de modÚles correspondant à différents types de projets sont inclus, mais il vous est possible de créer vos propres modÚles (voir page 825).

2. Choisissez un modĂšle dans la liste, ou sĂ©lectionnez “Vide”.

Un sélecteur de fichier apparaßt, permettant de choisir un dossier pour le nouveau projet.

3. Choisissez un dossier de projet existant ou créez-en un nouveau en tapant son nom dans le champ approprié.

Un nouveau projet sans titre est créé.

La commande Ouvrir du menu Fichier sert Ă  ouvrir des projets sauvegardĂ©s. Les fichiers de projet Cubase SX/SL (extension “.cpr”) et ceux créés dans Nuendo de Steinberg (extension “.npr”) peuvent ĂȘtre ouverts (toutefois les rĂ©glages spĂ©cifiques Ă  Nuendo seront ignorĂ©s). ‱ Si vous ouvrez un projet Cubase SX/SL créé sur une autre configuration (une autre carte/interface audio), le programme essaiera de trouver les entrĂ©es et sorties audio correspondant aux bus d’entrĂ©es/sorties (c’est l’une des raisons pour laquelle il est conseillĂ© d’utiliser des noms gĂ©nĂ©riques et descriptifs pour vos ports d’entrĂ©es/sorties – voir page 19). Si le programme ne peut rĂ©pertorier toutes les entrĂ©es et sorties audio utilisĂ©es dans le projet, le dialogue des Connexions ne pouvant pas ĂȘtre rĂ©tablies apparaĂźtra. Celui-ci vous permettra de rĂ©assigner manuellement tous les ports initialement utilisĂ©s dans le projet aux ports disponibles dans votre systĂšme. De mĂȘme, un dialogue des Connexions ne pouvant pas ĂȘtre rĂ©tablies s’affichera si vous ouvrez un projet dont les ports MIDI ne correspondent pas Ă  la configuration MIDI actuelle. LĂ  aussi, servez-vous de ce dialogue pour rĂ©assigner les ports.

La commande Fermer du menu Fichier ferme la fenĂȘtre active. Si une fenĂȘtre Projet est active, sĂ©lectionner Fermer refermera le projet correspondant. ‱ Si vous sĂ©lectionnez “Ne pas enregistrer”, et que vous avez enregistrĂ© ou créé de nouveaux fichiers audio depuis la derniĂšre sauvegarde, vous avez ainsi le choix de les effacer ou de les conserver.

Enregistrer et Enregistrer Sous

Les commandes Enregistrer et Enregistrer Sous permettent de sauvegarder le projet en cours comme fichier projet (avec l’extension “.cpr”). La commande Enregistrer stocke le projet sous son nom et son emplacement en cours, tandis que Enregistrer Sous permet de renommer et/ou de donner un nouvel emplacement au fichier. Si vous n’avez pas encore enregistrĂ© votre projet, ou s’il n’a pas Ă©tĂ© modifiĂ© depuis la derniĂšre sauvegarde, seule la fonction Enregistrer Sous sera disponible. ❐ En gĂ©nĂ©ral, nous recommandons d’enregistrer les projets dans leur dos-

sier de projet afin de pouvoir mieux les organiser.

Gestion des fichiers

33 – 823 Cependant, si vous souhaitez que vos projets Cubase SX/SL soient compatibles entre les deux plates-formes, vĂ©rifiez que l’option “Utiliser les Extensions Fichiers dans le SĂ©lecteur de Fichier” est bien cochĂ©e dans le dialogue PrĂ©fĂ©rences – c’est le rĂ©glage par dĂ©faut. Lorsque cette option est activĂ©e, l’extension de nom de fichier correcte est automatiquement ajoutĂ©e lors de la sauvegarde des fichiers. Enregistrer un projet par dĂ©faut

Si vous souhaitez toujours ouvrir le mĂȘme projet lorsque vous lancez

Cubase SX/SL, vous pouvez enregistrer un projet par dĂ©faut : 1. Configurez un projet comme vous le voulez. 2. Choisissez “Enregistrer Sous” dans le menu Fichier et enregistrez le projet sous le nom “default.cpr”. L’emplacement dĂ©pend du systĂšme d’exploitation. Mac OS X: le dossier “Library/Preferences/Cubase SX/SL/” de votre rĂ©pertoire “home”. Le chemin complet doit ĂȘtre : Users/<user name>/library/preferences/Cubase SX/SL. Windows: Parmi les rĂ©glages utilisateurs de Cubase SX/SL. Le chemin complet est : \Documents and Settings\<user name>\Application Data\Steinberg\Cubase SX/SL\

❐ C’est le seul cas oĂč l’extension du nom de fichier est cruciale sous

La prochaine fois que vous lancerez Cubase SX/SL, le projet par défaut sera automatiquement ouvert. Pour plus de détails sur les autres options de démarrage, voir page 846.

33 – 824 Lorsque vous utilisez cette fonction, une nouvelle version du projet est sauvegardĂ©e (en d’autres termes, le projet est sauvegardĂ© sous un nouveau nom). Le nouveau fichier aura le mĂȘme nom que le projet d’origine avec un numĂ©ro d’ordre. Par exemple, si votre projet s’appelait “Mon Projet” vous obtiendrez de nouvelles versions appelĂ©es “Mon Projet-01”, “Mon Projet-02”, et ainsi de suite. “Sauvegarder un nouvelle version” est pratique pour faire des essais avec diffĂ©rentes Ă©ditions et plusieurs arrangements afin de pouvoir revenir Ă  une version prĂ©cĂ©dente Ă  tout moment. Les plus rĂ©centes de ces nouvelles versions seront listĂ©es dans le sous-menu Projets rĂ©cents du menu Fichier, pour un accĂšs instantanĂ©.

Enregistrer comme ModĂšle

Cette fonction permet d’enregistrer le projet en cours comme modĂšle. Les modĂšles sont stockĂ©s dans le dossier \Documents and Settings\ <Nom de l’utilisateur>\Application Data\Steinberg\Cubase SX/SL 2\ templates sous Windows et dans le dossier /Users/<Nom de l’utilisateur>/Library/Preferences/Cubase SX/SL 2/ sous Mac OS X. Lorsque vous crĂ©ez un nouveau projet, les modĂšles disponibles sont affichĂ©s, ce qui vous permet de choisir un de ces modĂšles comme base du nouveau projet. ‱

Les modÚles peuvent contenir des clips et des événements, exactement comme tous les types de projets.

Si vous ne souhaitez pas que ce soit le cas, veillez à enlever tous les clips de la Bibliothùque avant d’enregistrer le projet en tant que modùle.

Gestion des fichiers

Effectue un Gel des Modifications, ce qui rend permanents toutes les traitements et effets appliqués à chaque clip de la BibliothÚque. Voir page 383.

Si vous choisissez l’option “Retourner Ă  la Version PrĂ©cĂ©dente” du menu Fichier, vous devrez ensuite confirmer si vous voulez rĂ©ellement revenir Ă  la derniĂšre version sauvegardĂ©e du projet. Si vous cliquez alors sur “Retourner Ă  la version prĂ©cĂ©dente”, toutes les modifications que vous avez faites jusque lĂ  seront annulĂ©es.

Si vous avez enregistré ou créé de nouveaux fichiers audio depuis la derniÚre sauvegarde, il vous sera demandé si vous souhaitez les conserver ou les effacer.

Travailler avec des Librairies (Cubase SX uniquement)

Une Librairie Cubase SX/SL est une BibliothĂšque indĂ©pendante qui n’est associĂ©e Ă  aucun fichier de projet. Vous pouvez utiliser les Librairies pour stocker des effets sonores, des boucles, des clips vidĂ©o etc., et transfĂ©rer des Media Ă  partir d’une Librairie vers un projet en les faisant glisser. Les fonctions dĂ©diĂ©es aux Librairies sont accessibles Ă  partir du menu Fichier : Nouvelle Librairie

CrĂ©e une nouvelle Librairie. Comme lors de la crĂ©ation de nouveaux projets, Cubase SX/SL vous demande de spĂ©cifier un rĂ©pertoire de projet pour les nouvelles Librairies (dans lequel les fichiers Media seront stockĂ©s). La Librairie apparaĂźtra comme une fenĂȘtre de BibliothĂšque sĂ©parĂ©e dans Cubase SX/SL.

Charger une Librairie

Ouvre un dialogue permettant d’ouvrir un fichier de Librairie existant.

Enregistrer la Librairie

Ouvre un dialogue permettant d’enregistrer un fichier de Librairie

(avec l’extension “.npl”).

Gestion des fichiers

Si un projet est ouvert, un message d’alerte apparaüt, ce qui vous permet de les refermer. Cliquer sur “Fermer” referme tous les projets ouverts et fait apparaütre le dialogue

2. Si vous dĂ©sirez restreindre l’action de la fonction de Nettoyage Ă  un certain dossier seulement, cliquez sur le bouton “Chercher dans le

RĂ©pertoire” et sĂ©lectionnez le dossier de votre choix. Mieux vaut ne choisir un dossier spĂ©cifique que si vous ĂȘtes certain qu’il ne contient aucun fichier audio utilisĂ© dans d’autres projets (se trouvant ailleurs que dans le dossier) ! Reportez-vous Ă  la note ci-dessous. Si vous dĂ©sirez appliquer la fonction de Nettoyage Ă  tous les dossiers de tous les disques durs, il n’est pas nĂ©cessaire de procĂ©der Ă  un rĂ©glage spĂ©cifique : c’est le mode par dĂ©faut. AprĂšs avoir sĂ©lectionnĂ© un dossier, vous pouvez faire rechercher tous les dossiers Ă  la fonction, en rouvrant le dialogue “SĂ©lectionner un rĂ©pertoire” et en cliquant sur “Annuler”.

3. Cliquez sur Démarrer.

Cubase SX/SL va à présent scanner votre disque dur pour trouver les dossiers de projets et vérifier les fichiers audio et vidéo (dans les sous-dossiers Audio, Edits et Images) qui ne sont utilisés par aucun projet. Les fichiers trouvés sont listés dans le dialogue.

4. Lorsque le scan est terminé, vous pouvez sélectionner les fichiers en cliquant dans la liste.

Utilisez le [Ctrl]/[Commande]-clic pour sélectionner plusieurs fichiers à la fois, et [Maj]clic pour sélectionner une suite de fichiers. Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton Tout Sélectionner pour sélectionner tous les fichiers de la liste.

Note : Il existe des situations oĂč la fonction de Nettoyage inclura dans sa liste des fichiers qui ne sont pas inutilisĂ©s !

- Si vous avez dĂ©placĂ© ou renommĂ© des fichiers ou des dossiers (sans mettre Ă  jour les fichiers de projet de façon Ă  leur faire connaĂźtre les nouveaux chemins d’accĂšs aux fichiers), Cubase SX/SL ne peut pas savoir que ces fichiers sont utilisĂ©s dans un projet. - Si vous lancez la fonction de Nettoyage dans un dossier oĂč se trouvent des fichiers audio appartenant Ă  d’autres projets (non contenus dans le dossier), ces fichiers seront considĂ©rĂ©s comme “inutilisĂ©s”. - De mĂȘme, assurez-vous de ne pas supprimer de fichiers utilisĂ©s dans d’autres applications, ou de fichiers auxquels vous tenez particuliĂšrement !

33 – 828 5. Effacez tous les fichiers que vous ne souhaitez pas garder en les sĂ©lectionnant dans la liste et en cliquant sur Effacer. 6. Fermez le dialogue en cliquant sur sa case de fermeture.

Exporter et importer des pistes (Cubase SX uniquement)

Vous pouvez exporter des pistes de Cubase SX (de tout type) afin de les importer ultĂ©rieurement dans d’autres projets Cubase SX (ou Nuendo). Tout ce qui peut ĂȘtre associĂ© aux pistes sera exportĂ© (rĂ©glages de voie de console, sous-pistes d’automatisation, conteneurs et Ă©vĂ©nements etc.). Un dossier sĂ©parĂ©, appelĂ© “Media” et contenant des copies de tous les fichiers audio rĂ©fĂ©rencĂ©s sera créé. Les rĂ©glages spĂ©cifiques au projet (le tempo par ex.) ne feront pas partie des fichiers de piste exportĂ©s. Exporter des pistes

1. Sélectionnez les pistes que vous souhaitez exporter.

2. DĂ©roulez le menu Fichier et ouvrez le sous-menu Exporter. 3. Dans le sous-menu, choisissez “Pistes SĂ©lectionnĂ©es
”. Un sĂ©lecteur de fichier s’ouvre et vous permet de sĂ©lectionner ou de crĂ©er (et de nommer) un dossier de destination vierge pour y sauvegarder les fichiers exportĂ©s.

Les pistes seront mĂ©morisĂ©es dans le dossier spĂ©cifiĂ© et contiendront deux Ă©lĂ©ments ; un fichier XML nommĂ© d’aprĂšs le dossier global et un sous-dossier appelĂ© “Media”, qui contiendra tous les fichiers audio ou vidĂ©o associĂ©s.

Gestion des fichiers

1. DĂ©roulez le menu Fichier et ouvrez le sous-menu Importer. 2. Dans le sous-menu, sĂ©lectionnez “Archive de Piste”. 3. Dans le sĂ©lecteur de fichier qui apparaĂźt, repĂ©rez le fichier XML, sĂ©lectionnez-le et cliquez sur Ouvrir. Le dialogue “Copier dans le rĂ©pertoire de travail ?” s’ouvre, tout comme lorsque vous importez des fichiers audio.

4. Cliquez sur Oui pour copier les fichiers dans votre projet en cours et sur Non pour les laisser Ă  leur emplacement actuel.

Les pistes sont importées, complÚtes avec leur contenu et leurs réglages.

33 – 830 Cubase SX en conjonction avec d’autres applications audio et vidĂ©o. Exporter des fichiers OMF

1. Déroulez le menu Fichier et ouvrez le sous-menu Exporter.

2. Dans ce sous-menu, choisissez “OMF
”. La fenĂȘtre de Configuration de l’Export OMF apparaĂźt.

3. SĂ©lectionnez “1.0” ou “2.0” selon la version OMF supportĂ©e par l’application vers laquelle vous souhaitez importer le fichier.

Dans ce contexte, il n’y a pas de diffĂ©rence de fonctionnalitĂ© entre les versions.

4. Choisissez si vous souhaitez inclure toutes les donnĂ©es audio dans le fichier OMF (“Export All to One File”) ou n’utiliser que des rĂ©fĂ©rences

(“Export Media File References”). Si vous choisissez “Export All to One File” (Tout Exporter en un seul Fichier), le fichier OMF contiendra tout ce qui est nĂ©cessaire, mais risque d’occuper beaucoup de place disque. Si vous choisissez “Export Media File References” (Exporter les rĂ©fĂ©rences aux fichiers Media), le fichier sera trĂšs rĂ©duit, mais les fichiers audio qui y sont rĂ©fĂ©rencĂ©s devront ĂȘtre disponibles lors de l‘utilisation de ce projet.

5. Si vous avez sĂ©lectionnĂ© l’option “2.0 File” ci-dessus, vous pouvez choisir d’inclure ou non les rĂ©glages de fondus et de volume des Ă©vĂ©nements (tels que dĂ©finis Ă  l’aide des poignĂ©es de fondu et de volume des Ă©vĂ©nements) – pour les inclure dans le fichier OMF, activez “Export

Clip Based Volume” ou “Use Fade Curves”, respectivement. 6. SpĂ©cifiez une taille (rĂ©solution) d’échantillon et une frĂ©quence d’échantillonnage pour les fichiers exportĂ©s (ou utilisez les rĂ©glages du projet en cours). 7. Cliquez sur OK, et spĂ©cifiez un nom et un endroit pour ce fichier dans le dialogue qui apparaĂźt.

Gestion des fichiers

2. Dans ce sous-menu, choisissez “OMF
”. 3. Dans le dialogue qui apparaĂźt, localisez le fichier OMF et cliquez sur Ouvrir. Un dialogue de Fichiers de Projet apparaĂźt, vous permettant de spĂ©cifier un dossier pour le nouveau projet.

4. Sélectionnez un dossier de projet existant ou créez-en un nouveau en entrant son nom dans le dialogue.

5. Si le fichier OMF contient des informations sur des Ă©vĂ©nements vidĂ©o, Cubase SX/SL vous demandera si vous souhaitez crĂ©er des marqueurs Ă  la position de dĂ©part des Ă©vĂ©nements vidĂ©o. Ceci permet d’importer manuellement des fichiers vidĂ©o en utilisant les marqueurs comme rĂ©fĂ©rence.

Un nouveau projet sans titre est créé, contenant les événements audio du fichier OMF importé.

AprĂšs avoir spĂ©cifiĂ© un emplacement et un nom pour le fichier, cliquez sur “Enregistrer”. À ce moment-lĂ , le dialogue des Options d’Exportation apparaĂźt, vous permettant de prĂ©ciser un certain nombre d’options pour le ficher – ce qui doit ĂȘtre inclus, le type et la rĂ©solution (voir cidessous la descriptions de ces options).

Le dialogue des Options d’Exportation.

Gestion des fichiers

Ce dialogue contient les options suivantes : Option

Exporter configura- Si cette option est cochĂ©e, les rĂ©glages de Volume et Pan effection de Volume/Pan tuĂ©s dans l’Inspecteur sont inclus sous forme d’évĂ©nements de de l’Inspecteur

Volume et Pan MIDI dans le fichier MIDI. Exporter automatisation

Si cette option est cochĂ©e, l’automatisation enregistrĂ©e (voir page

315) est convertie en Ă©vĂ©nements de contrĂŽleur MIDI et incluse dans le fichier MIDI. Ceci inclut Ă©galement l’automatisation enregistrĂ©e Ă  l’aide du plug-in MIDI Control (voir page 522).

Effets d’Insert MIDI d’origine rĂ©sultant du ou des effet(s) seront incluses dans le fichier MIDI. Un dĂ©lai MIDI, par exemple, produira un certain nombre de rĂ©pĂ©titions sur une note MIDI en ajoutant rĂ©ellement des notes â€œĂ©cho” selon des intervalles rythmiques – ces notes seront incluses dans le fichier MIDI si cette option est activĂ©e.

Effets Send (données sur des pistes séparées). Le type à choisir dépend de ce que vous désirez faire du fichier MIDI (dans quelle application ou séquenceur il sera utilisé, etc.).

33 – 834 Importer des fichiers MIDI Pour importer un fichier MIDI d’un disque, procĂ©dez comme ceci : 1. SĂ©lectionnez “Fichier MIDI
” dans le sous-menu Importer du menu Fichier. 2. Dans le dialogue qui apparaĂźt, choisissez si un nouveau projet doit ĂȘtre créé pour le fichier MIDI. Si vous sĂ©lectionnez “Non”, le fichier MIDI sera importĂ© dans le projet actuel.

3. Repérez et sélectionnez le fichier MIDI dans le sélecteur et cliquez sur

Ouvrir. 4. Si vous choisissez de créer un nouveau projet, il vous sera demandé de spécifier un dossier pour le nouveau projet. Sélectionnez un dossier existant ou créez-en un nouveau en tapant son nom dans le dialogue.

Le fichier MIDI est importé. Le résultat dépend du contenu du fichier

MIDI et des rĂ©glages des Options d’Importation dans le dialogue des PrĂ©fĂ©rences (page MIDI-Fichier MIDI) :

Gestion des fichiers

Si cette option est cochée, les premiers événements de

Volume et Pan MIDI de chaque piste sont convertis en rĂ©glages dans l’Inspecteur pour cette piste.

Pan comme piste d’automation Importer au dĂ©limiteur gauche

Si cette option est cochĂ©e, le fichier MIDI importĂ© sera placĂ© afin de commencer Ă  la position du dĂ©limiteur gauche – sinon il commencera au dĂ©but du projet. Notez que si vous choisissez de crĂ©er un nouveau projet automatiquement, le fichier

MIDI commencera toujours au début du projet.

Comme mentionnĂ© Ă  la page 834, le rĂ©sultat dĂ©pend Ă©galement du type de fichier MIDI dont il s’agit – Type 0 ou Type 1:

❐ Il est aussi possible d’importer un fichier MIDI d’un disque par glisser-

dĂ©poser depuis l’Explorateur Windows ou le Finder Mac OS dans la fenĂȘtre Projet Cubase SX/SL. Les Options d’Importation s’appliquent aussi si vous utilisez cette mĂ©thode.

SX/SL. Lors de l’importation d’un morceau, il vous sera demandĂ© de spĂ©cifier un dossier pour le nouveau projet, comme d’habitude. ‱

Les morceaux Cubase peuvent contenir plusieurs Arrangements (contenant des donnĂ©es de conteneur et d’évĂ©nement indĂ©pendantes). Dans ce cas, il vous sera demandĂ© lequel de ces Arrangements importer.

Pour importer tous les Arrangements d’un morceau Cubase, rĂ©pĂ©tez cette procĂ©dure pour tous les Arrangements, et sauvegardez-les chacun dans un projet sĂ©parĂ©.

La conversion a les limitations suivantes :

Résultat de la conversion

Réglage de la sortie MIDI des

pistes MIDI Si les informations de sorties mĂ©morisĂ©es dans le morceau d’origine ne correspondent pas aux sorties actuelles, le dialogue “Connexions ne pouvant pas ĂȘtre rĂ©tablies” apparaĂźtra, vous permettant de rĂ©assigner chaque sortie MIDI du morceau Ă  une nouvelle sortie.

ParamĂštres de lecture de la piste MIDI (RĂ©glages de l’Inspecteur)

Seuls les réglages de volume et de transposition sont inclus ; les autres paramÚtres (vélocité, compression, durée et pan) sont ignorés.

ParamĂštres de lecture du conteneur MIDI (RĂ©glages de l’Inspecteur)

Tous les réglages sont inclus, sauf la transposition.

Réglages et état de la Synchro Ignorés. RepÚre de la piste Master

Lorsque vous importez un Arrangement Cubase dans Cubase SX/SL, il sera converti en projet, comme lorsque vous importez un morceau.

Les mĂȘmes limitations s’appliquent. Importer un conteneur Cubase

Comme dans Cubase SX/SL, les prĂ©cĂ©dentes versions de Cubase utilisaient les Parts comme conteneurs pour les Ă©vĂ©nements MIDI ou audio. Ceux-ci peuvent ĂȘtre sauvegardĂ©s comme fichiers sĂ©parĂ©s ayant l’extension “.prt”. Lorsque vous importez un fichier de conteneur, voilĂ  ce qu’il se passe :

Une nouvelle piste est créée, portant le nom du conteneur.

C’est-Ă -dire le nom du conteneur lorsqu’il a Ă©tĂ© sauvegardĂ© dans Cubase, pas (nĂ©cessairement) le nom du fichier.

Le conteneur apparaĂźt sous forme d’un conteneur Cubase SX/SL, Ă  l’emplacement du dĂ©limiteur gauche.

rĂ©elles. Comme avec les projets Cubase SX/SL, les fichiers ne contiennent que des rĂ©fĂ©rences aux fichiers audio. Cela signifie que vous devez aussi avoir accĂšs aux fichiers audio rĂ©fĂ©rencĂ©s, pour importer correctement les morceaux, arrangements ou conteneurs avec de l’audio.

Gestion des fichiers

Si la fenĂȘtre Projet est active, la (les) plage(s) du CD audio importĂ©e(s) seront insĂ©rĂ©es sur la piste audio sĂ©lectionnĂ©e, Ă  l’emplacement oĂč se trouve le curseur de projet. Il est aussi possible d’importer des plages de CD Audio dans la BibliothĂšque, ce qui peut constituer une mĂ©thode prĂ©fĂ©rable si vous dĂ©sirez importer plusieurs plages d’un coup.

Sélectionner un des éléments du menu Importer CD Audio fait apparaßtre le dialogue suivant :

La plage sera lue depuis le point de dĂ©but sĂ©lectionnĂ© (voir ci-aprĂšs) jusqu’à la fin de la plage (ou jusqu’à ce que vous cliquiez de nouveau sur le bouton). En cours de lecture, le bouton Lecture devient bouton “ArrĂȘter”.

Les boutons flĂšche se trouvant prĂšs du bouton Lecture permettent de n’écouter que le dĂ©but et la fin de la sĂ©lection.

Le bouton gauche lira une petite portion de son commençant au début de la sélection (voir ci-aprÚs), tandis que le bouton droit lira une petite portion de son commençant juste avant la fin de la sélection.

Gestion des fichiers

Notez que vous pouvez importer des sections de plusieurs plages de CD audio, en les sĂ©lectionnant l’une aprĂšs l’autre et en ajustant ensuite la sĂ©lection. Les paramĂštres de dĂ©but et de fin de chaque plage apparaĂźtront dans la liste. ‱

Si vous le désirez, vous pouvez modifier le nom générique de fichier audio dans le champ Nom du Fichier.

Par défaut, les fichiers audio importés se verront attribuer ce nom, avec un numéro de plage ajouté (typiquement Titre 01, Titre 02, etc). Toutefois, si vous avez modifié le nom de plage pour une plage de CD audio spécifique dans la liste, le fichier audio correspondant utilisera ce nom à la place.

Par défaut, les plages de CD audio importées seront stockées sous forme de fichiers Wave (Win) ou AIFF (Mac) dans le dossier Audio du projet en cours.

Pour sélectionner un autre dossier, cliquez sur le bouton Changer de Répertoire.

Cliquer sur le bouton Copier convertira les plages de CD audio sélectionnées (autrement dit, celles dont la case Copier est cochée) en fichiers audio.

Les fichiers Ă  importer ainsi seront listĂ©s dans le bas du dialogue – cliquez sur OK pour lancer l’importation effective des fichiers dans le projet et refermer le dialogue, ou cliquez sur Annuler pour vous dĂ©barrasser des fichiers Ă  importer.

33 – 842 1. DĂ©roulez le menu Fichier, et dans le sous-menu Importer, sĂ©lectionnez “Audio depuis fichier VidĂ©o”. 2. Dans le sĂ©lecteur de fichier qui apparaĂźt, localisez et sĂ©lectionnez le fichier vidĂ©o, puis cliquez sur Ouvrir. Les donnĂ©es audio se trouvant dans le fichier vidĂ©o sĂ©lectionnĂ© sont alors extraites puis converties en un fichier Wave, placĂ© dans le dossier Audio du projet.

Un nouveau clip est créé et vient s’ajouter Ă  la BibliothĂšque. Si la fenĂȘtre Projet est active, un Ă©vĂ©nement sera insĂ©rĂ© sur la piste sĂ©lectionnĂ©e, Ă  l’emplacement oĂč se trouve le curseur de projet.

Cette procĂ©dure est identique Ă  celle de l’importation de fichiers audio “normaux”.

Importation de fichiers ReCycle

Le programme ReCycle dĂ©veloppĂ© par Propellerhead Software a Ă©tĂ© conçu pour travailler sur les boucles Ă©chantillonnĂ©es (samples). En dĂ©coupant une boucle “en tranches” pour obtenir des Ă©chantillons sĂ©parĂ©s pour chaque temps, ReCycle permet de faire correspondre le tempo des boucles sans affecter leur hauteur et de les Ă©diter comme si elles Ă©taient issues de sons individuels. Cubase SX/SL peut importer deux types de fichiers créés par ReCycle : ‱ ‱

Fichiers REX (format d’exportation de fichier des premiùres versions de

La plupart du temps, on importe les fichiers REX sur des pistes audio basĂ©es sur le tempo, puisque le grand intĂ©rĂȘt de ces fichiers est de s’adapter automatiquement aux modifications ultĂ©rieures de tempo.

2. SĂ©lectionnez “Audio
” dans le sous-menu Importer du menu Fichier.

Gestion des fichiers

Contrairement Ă  un fichier audio normal, le fichier REX importĂ© est composĂ© de plusieurs Ă©vĂ©nements, un pour chaque “tranche” de la boucle. Ces Ă©vĂ©nements seront automatiquement placĂ©s dans un conteneur audio sur la piste sĂ©lectionnĂ©e et placĂ©s afin que le timing d’origine de la boucle soit conservĂ©. 5. Si vous ouvrez ensuite le conteneur dans l’Éditeur de Conteneurs Audio, vous pourrez Ă©diter chaque tranche sĂ©parĂ©ment en rendant muets, en dĂ©plaçant et en modifiant la taille des Ă©vĂ©nements, en leur ajoutant des effets et en leur appliquant des traitements, etc. Vous pouvez Ă©galement modifier le tempo et voir le fichier REX suivre automatiquement (Ă  condition que la piste oĂč il se trouve soit basĂ©e sur le tempo).

Vous pouvez obtenir des rĂ©sultats similaires en utilisant les propres fonctions de “tranchage de boucle” de Cubase SX/SL.

Au cours de ces derniĂšres annĂ©es divers formats de compression audio sont devenus trĂšs communs. Leur principal avantage est de rĂ©duire la taille des fichiers, avec trĂšs peu de dĂ©gradation de la qualitĂ© sonore. Ce qui permet de les tĂ©lĂ©charger rapidement, facilite le stockage de masse et leur transport. Cubase SX/SL peut importer (et exporter, voir page 741) plusieurs formats de compression audio parmi les plus connus. La procĂ©dure est la mĂȘme que pour importer un fichier audio non compressĂ©, avec une chose importante Ă  noter : ❐ Lorsque vous importez un fichier audio compressĂ©, Cubase SX/SL crĂ©e

une copie de ce fichier et la convertit au format Wave (Windows) ou AIFF

(Mac OS X) avant de l’importer (le fichier d’origine ne sera pas utilisĂ© dans le projet). Le fichier Wave/AIFF sera placĂ© dans le dossier Audio du projet dĂ©signĂ©. Attention : aprĂšs conversion, le fichier Wave/AIFF sera beaucoup plus gros que le fichier compressĂ© d’origine ! CUBASE SX/SL 33 – 844

Gestion des fichiers

3 (*.mp3). Cubase SL ne peut lire que les mp3. Aujourd’hui, le mp3 est devenu le format le plus rĂ©pandu, alors que le format mp2 reste le prĂ©fĂ©rĂ© des professionnels des milieux broadcast. ‱

Notez que l’extension de fichier “.mpeg” peut aussi ĂȘtre utilisĂ©e par les fichiers MPEG vidĂ©o.

Si vous sĂ©lectionnez un fichier MPEG vidĂ©o dans le dialogue Importer Audio vous ne pourrez pas l’importer.

Ogg Vorbis est un format relativement nouveau. Il est libre de droits et gĂ©nĂšre des fichiers audio trĂšs petits conservant une qualitĂ© audio comparativement Ă©levĂ©e. Les fichiers Ogg Vorbis ont l’extension “.ogg”.

Ouvrir le Dernier Projet Utilisé Le dernier projet enregistré est ouvert au démarrage.

Choisir le Projet Ă  Ouvrir

Le dialogue Ouvrir apparaĂźt, vous permettant de repĂ©rer et d’ouvrir manuellement le projet dĂ©sirĂ©.

Le dialogue des modĂšles apparaĂźt au dĂ©marrage, vous permettant de crĂ©er un nouveau projet Ă  partir de l’un des modĂšles.

Proposer toutes les Options

Le dialogue Options d’ouverture apparaĂźt au dĂ©marrage, voir ci-dessous. Cela vous permet de faire votre choix Ă  chaque fois que Cubase SX/SL est lancĂ©.

Le dialogue Options d’Ouverture de projets Cubase SX/SL Les projets Cubase SX/SL que vous avez rĂ©cemment utilisĂ©s sont affichĂ©s dans cette liste. Pour ouvrir l’un d’eux, sĂ©lectionnez-le et cliquez sur le bouton “Ouvrir la SĂ©lection”. Pour ouvrir un autre projet qui n’est pas dans cette liste, cliquez sur “Ouvrir un Autre
”. Un dialogue apparaĂźt vous permettant de chercher le fichier dĂ©sirĂ© sur votre disque dur. Cliquez sur le bouton “Nouveau Projet” pour crĂ©er un nouveau projet en utilisant un modĂšle ou non.

Si vous maintenez enfoncĂ©e la touche [Ctrl]/[Commande] pendant le dĂ©marrage de Cubase SX/SL, ce dialogue sera affichĂ© quelle que soit l’option choisie pour le dĂ©marrage dans le dialogue PrĂ©fĂ©rences (page GĂ©nĂ©ral).

Gestion des fichiers

Voici les Ă©lĂ©ments configurables par l’utilisateur qui sont dĂ©crits dans ce chapitre :

La disposition des fenĂȘtres

En mĂ©morisant diffĂ©rentes combinaisons de fenĂȘtres en tant que “configuration de fenĂȘtres”, vous pouvez alterner rapidement entre diffĂ©rents modes de travail, voir page 851.

“configuration de fenĂȘtres”. En mĂ©morisant diffĂ©rentes combinaisons de fenĂȘtres en tant que configurations de fenĂȘtres, vous pouvez alterner rapidement entre diffĂ©rents environnements de travail. Par exemple, vous aurez sans doute besoin d’une fenĂȘtre Projet aussi grande que possible lorsque vous Ă©ditez, tandis qu’il vous faudra ouvrir simultanĂ©ment la fenĂȘtre de la console et celle des effets lors de vos mixages. La liste et la gestion des configurations de fenĂȘtres sont accessibles dans le sous-menu Configuration des FenĂȘtres du menu FenĂȘtres.

Éditer la configuration de fenĂȘtres active

Il y a toujours une configuration active, mĂȘme si vous n’en avez mĂ©morisĂ© aucune. Pour modifier la configuration de fenĂȘtres active, procĂ©dez comme ceci :

Apportez les changements dĂ©sirĂ©s Ă  l’agencement des fenĂȘtres.

Ceci peut inclure l’ouverture, la fermeture, le dĂ©placement, le changement de taille des fenĂȘtres ainsi que le rĂ©glage de zoom et de hauteur des pistes.

Les changements sont automatiquement mémorisés pour la configuration active.

Ceci peut inclure l’ouverture, le dĂ©placement et le changement de taille des fenĂȘtres ainsi que le rĂ©glage de zoom et de la hauteur des pistes.

2. DĂ©roulez le menu FenĂȘtres et ouvrez le sous-menu Configuration des

FenĂȘtres. 3. SĂ©lectionnez “Nouveau
”. 4. Dans le dialogue qui apparaĂźt, entrez un nom pour cette configuration de fenĂȘtres.

La configuration de fenĂȘtres est mĂ©morisĂ©e et apparaĂźtra dĂ©sormais dans le sousmenu Configuration des FenĂȘtres. Elle deviendra alors la configuration active.

Activer une configuration de fenĂȘtres

1. DĂ©roulez le menu FenĂȘtres et ouvrez le sous-menu Configuration des

FenĂȘtres. 2. SĂ©lectionnez la configuration de fenĂȘtres dans la liste du sous-menu. Les fenĂȘtres seront fermĂ©es, ouvertes, dĂ©placĂ©es et/ou redimensionnĂ©es selon la configuration de fenĂȘtres mĂ©morisĂ©e.

Vous pouvez aussi activer l’une des neuf premiĂšres configurations de fenĂȘtres grĂące aux raccourcis-clavier.

Par dĂ©faut, ceci s’effectue en maintenant [Alt]/[Option] appuyĂ©s et en pressant la touche du pavĂ© numĂ©rique correspondante ([Alt]/[Option]-[1] sĂ©lectionne la configuration 1 et ainsi de suite).

34 – 852 3. Dans le dialogue qui apparaĂźt, cliquez sur OK pour mĂ©moriser les changements apportĂ©s. Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi renommer la configuration dans ce dialogue.

Organisation des configurations de fenĂȘtres

Si vous sĂ©lectionnez “Organiser
” Ă  partir du sous-menu Configuration des FenĂȘtres, un dialogue s’ouvrira qui fera apparaĂźtre la liste de toutes les configurations de fenĂȘtres disponibles.

La configuration est activĂ©e et le dialogue se referme (Ă  moins que la case “Garder la FenĂȘtre Ouverte aprĂšs Activation” ne soit cochĂ©e).

Pour supprimer une configuration de fenĂȘtres, sĂ©lectionnez-la dans la liste et cliquez sur le bouton Supprimer.

La configuration est alors supprimée de la liste.

Pour refermer le dialogue, cliquez sur le bouton OK.

Notez que vous pouvez continuer Ă  travailler dans d’autres fenĂȘtres lorsque le dialogue Organiser les Configurations est ouvert.

34 – 854 Choisir les Ă©lĂ©ments Ă  afficher/masquer Si vous faites un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) n’importe oĂč dans la palette transport, cela ouvrira un menu local. Dans ce menu, vous pouvez activer/dĂ©sactiver les Ă©lĂ©ments de la palette transport, selon vos besoins.

Vous pouvez Ă©galement sĂ©lectionner diffĂ©rentes configurations prĂ©rĂ©glĂ©es dans la moitiĂ© infĂ©rieure du menu. Pour rendre Ă  nouveau visibles tous les Ă©lĂ©ments masquĂ©s, sĂ©lectionnez “Tout Afficher”.

Le dialogue est divisĂ© en deux colonnes. La colonne de gauche affiche les Ă©lĂ©ments actuellement visibles dans la palette transport, et celle de droite affiche les Ă©lĂ©ments actuellement masquĂ©s. ‱

Vous pouvez changer le statut AffichĂ©/CachĂ© en cours en sĂ©lectionnant les Ă©lĂ©ments d’une colonne et en les dĂ©plaçant dans la colonne opposĂ©e grĂące aux boutons flĂ©chĂ©s situĂ©s au centre.

Les changements s’appliquent directement.

En sĂ©lectionnant des Ă©lĂ©ments de la colonne “ÉlĂ©ments Visibles” et en utilisant les boutons Monter et Descendre, vous pouvez changer la position de(s) l’élĂ©ment(s) sĂ©lectionnĂ©(s) dans la palette transport.

Les changements s’appliquent directement. Pour annuler tous les changements et revenir Ă  la prĂ©sentation standard de la palette transport, vous pouvez sĂ©lectionner “DĂ©faut” Ă  partir du menu local accessible par un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) dans la palette transport.

Une palette transport “personnalisĂ©e”

CUBASE SX/SL 34 – 856 Choisir les Ă©lĂ©ments Ă  afficher/cacher Un clic droit (Win) ou un [Ctrl]-clic (Mac) n’importe oĂč dans la barre d’outils fera apparaĂźtre un menu local. Dans ce menu, vous pourrez directement sĂ©lectionner (en les sĂ©lectionnant/dĂ©sĂ©lectionnant) les Ă©lĂ©ments de la barre d’outils, selon vos besoins.

Vous pouvez aussi sĂ©lectionner “Tout Montrer” (affiche tous les Ă©lĂ©ments cachĂ©s) ou “DĂ©faut” (affiche tous les Ă©lĂ©ments cachĂ©s – sauf ceux qui sont cachĂ©s par dĂ©faut – et les replace Ă  leur emplacement d’origine).

Le dialogue est divisĂ© en deux colonnes. La colonne de gauche affiche les Ă©lĂ©ments actuellement visibles dans la barre d’outils, et celle de droite affiche les Ă©lĂ©ments actuellement cachĂ©s. ‱

Vous pouvez changer le statut AffichĂ©/CachĂ© en cours en sĂ©lectionnant les Ă©lĂ©ments d’une colonne et en les dĂ©plaçant dans la colonne opposĂ©e grĂące aux boutons flĂ©chĂ©s situĂ©s au centre.

Les changements s’appliquent directement.

En sĂ©lectionnant des Ă©lĂ©ments de la colonne “ÉlĂ©ments Visibles” et en utilisant les boutons Monter et Descendre, vous pouvez changer la position de(s) l’élĂ©ment(s) sĂ©lectionnĂ©(s) dans la barre d’outils.

Les changements s’appliquent directement.

Une barre d’outils “personnalisĂ©e”

Tout ceci s’effectue dans le dialogue “Contrîles Piste”.

Ouvrir le dialogue “Contrîles Piste”

Il existe deux façons d’ouvrir ce dialogue : ‱ [Ctrl]-clic (Mac) sur une piste audio pour ouvrir ce dialogue, les choix effectuĂ©s pour les pistes audio s’affichent automatiquement. Le type de piste sĂ©lectionnĂ© est indiquĂ© dans l’affichage du menu en haut Ă  gauche du dialogue. ‱

Pour changer le type de piste sélectionné, cliquez sur la flÚche située

Ă  droite de l’affichage du menu et sĂ©lectionnez un type de piste Ă  partir du menu local qui apparaĂźt. Tous les choix effectuĂ©s dans ce dialogue s’appliqueront Ă  toutes les pistes (actuelles et futures) du type sĂ©lectionnĂ©.

Le menu local de type de piste

Supprimer des contrĂŽles de piste

Pour supprimer des contrĂŽles de piste de la liste des pistes, procĂ©dez comme suit : 1. SĂ©lectionnez le type de piste dĂ©sirĂ© (voir ci-dessus). 2. Dans la liste ContrĂŽles utilisĂ©s, choisissez le(s) contrĂŽle(s) que vous souhaitez masquer. Vous pouvez utiliser les mĂ©thodes habituelles de sĂ©lection multiple (c.-Ă -d. [Maj.] et [Ctrl]/[Commande]). CUBASE SX/SL 34 – 862 4. Cliquez sur OK pour supprimer les contrĂŽles de la liste des pistes. ‱

Tous les contrĂŽles peuvent ĂȘtre supprimĂ©s sauf les boutons Muet et

Solo. 2. Sélectionnez dans la liste des ContrÎles disponibles le(s) contrÎle(s) que vous voulez ajouter et cliquez sur le bouton Ajouter. 3. Cliquez sur OK pour ajouter les contrÎles dans la liste des pistes.

Déplacer les contrÎles de piste

Vous pouvez modifier la position ou l’ordre des contrĂŽles de piste si vous le dĂ©sirez : 1. SĂ©lectionnez le type de piste dĂ©sirĂ© (voir ci-dessus). 2. SĂ©lectionnez dans la liste des ContrĂŽles utilisĂ©s le(s) contrĂŽle(s) que vous voulez dĂ©placer. 3. Utilisez les boutons “Monter” et “Descendre” pour rĂ©ordonner les contrĂŽles sĂ©lectionnĂ©s dans la liste des pistes. 4. Cliquez sur OK. Les contrĂŽles sont alors dĂ©placĂ©s.

2. Dans la liste des ContrĂŽles utilisĂ©s, sĂ©lectionnez au moins deux contrĂŽles que vous souhaitez grouper. ‱

Vous ne pouvez grouper que des contrĂŽles adjacents dans la liste des

ContrĂŽles utilisĂ©s. Pour grouper des contrĂŽles qui ne sont actuellement pas adjacents dans la liste, il faut d’abord utiliser les boutons Monter et Descendre.

3. Cliquez sur Grouper.

Un numĂ©ro s’affiche dans la colonne Groupe, correspondant aux contrĂŽles groupĂ©s. Le premier groupe créé portera le numĂ©ro 1, le second le numĂ©ro 2 et ainsi de suite.

Les contrÎles sont désormais groupés.

À propos du Retour à la Ligne

Cette option est activĂ©e par dĂ©faut (cochĂ©e). Le Retour Ă  la Ligne est une fonction qui permet aux contrĂŽles d’ĂȘtre repositionnĂ©s dynamiquement lorsque vous redimensionnez la liste des pistes. C’est-Ă -dire que selon la façon dont vous redimensionnez la liste des pistes, vous verrez s’afficher autant de contrĂŽles que peut en contenir un espace donnĂ©.

Si vous dĂ©sactivez cette fonction, les positions des contrĂŽles resteront fixes, quelle que soit de la taille de la liste des pistes. Dans ce mode, il se peut que vous deviez redimensionner les pistes verticalement (en faisant coulisser les sĂ©parateurs) pour permettre l’affichage de tous les contrĂŽles.

34 – 864 À propos de la rĂ©initialisation Il y a deux boutons de rĂ©initialisation dans le dialogue : ‱

Cliquer sur Réinitialiser restaurera tous les réglages des contrÎles du type de piste sélectionné sur leurs valeurs par défaut.

Vous pouvez sauvegarder les rĂ©glages des contrĂŽles de piste en tant que prĂ©rĂ©glages en vue d’un rappel ultĂ©rieur :

1. Cliquez sur l’icĂŽne Sauvegarde situĂ©e Ă  cotĂ© du champ de nom des prĂ©rĂ©glages. Un dialogue apparaĂźt qui vous permet d’inscrire un nom pour le prĂ©rĂ©glage.

2. Cliquez sur OK pour sauvegarder les réglages en tant que préréglage.

Les prĂ©rĂ©glages sauvegardĂ©s peuvent ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©es Ă  partir du menu local PrĂ©rĂ©glages et Ă  partir de celui qui est situĂ© en haut Ă  gauche de la liste des pistes.

3. Pour supprimer un préréglage, sélectionnez-le dans le dialogue des

ContrĂŽles de piste et cliquez sur l’icĂŽne Supprimer situĂ© Ă  cotĂ© du champ de nom des prĂ©rĂ©glages. ‱

Cubase SX/SL est fourni avec un certain nombre de préréglages de contrÎle de piste.

Sauvegarder un préréglage de préférences

Lorsque vous avez effectuĂ© vos rĂ©glages de prĂ©fĂ©rences, procĂ©dez comme suit pour sauver tous les rĂ©glages en tant que prĂ©rĂ©glages : 1. Si le dialogue n’est pas dĂ©jĂ  ouvert, sĂ©lectionnez PrĂ©fĂ©rences dans le menu Fichier (Win) ou le menu Cubase SX (Mac). 2. VĂ©rifiez que la case “Sauver seulement les rĂ©glages sĂ©lectionnĂ©s” n’est pas cochĂ©e. Ceci parce que cette option sert Ă  sauvegarder des rĂ©glages partiels (voir ci-dessous), par opposition Ă  l’ensemble des rĂ©glages.

3. Cliquez sur le bouton Stocker situé dans la partie inférieure gauche du dialogue Préférences.

Un dialogue apparaßt permettant de donner un nom au préréglage.

4. Cliquez sur OK pour sauvegarder.

Vos réglages sauvegardés seront désormais accessibles et utilisables à partir du menu local des Préréglages de Préférences pour vos futurs projets.

Charger un préréglage de préférences

Pour charger un prĂ©rĂ©glage de prĂ©fĂ©rences mĂ©morisĂ©, procĂ©dez comme ceci : 1. SĂ©lectionnez PrĂ©fĂ©rences dans le menu Fichier (Win) ou le menu Cubase SX (Mac). 2. SĂ©lectionnez le prĂ©rĂ©glage en mĂ©moire Ă  partir du menu local des PrĂ©rĂ©glages de PrĂ©fĂ©rences. 3. Cliquez sur OK pour quitter le dialogue PrĂ©fĂ©rences et appliquer les rĂ©glages du prĂ©rĂ©glage mĂ©morisĂ©. CUBASE SX/SL 34 – 866

1. Ouvrez le dialogue des Préférences.

2. Cochez la case “Sauver seulement les prĂ©rĂ©glages sĂ©lectionnĂ©s”. Une fois ceci activĂ©, la colonne “Stocker” apparaĂźt dans la liste Ă  gauche.

3. Cliquez dans la colonne Stocker des éléments des Préférences que vous souhaitez mémoriser.

Notez que si vous cochez une page de PrĂ©fĂ©rences contenant des “sous-pages”, ces derniĂšres seront automatiquement cochĂ©es aussi. Si ce n’est pas ce que vous souhaitez, dĂ©sĂ©lectionnez simplement les sous-pages.

Ă  choisir un nom descriptif pour un prĂ©rĂ©glage de prĂ©fĂ©rence partiel, rappelant si possible les rĂ©glages mĂ©morisĂ©s (par exemple “Configuration”, “ContrĂŽles – Edition” etc.).

5. Cliquez sur OK pour sauvegarder.

Vos réglages mémorisés seront désormais accessibles à partir du menu local des Préréglages de Préférences pour vos projets futurs.

Dans le dialogue des PrĂ©fĂ©rences, vous trouverez une page appelĂ©e Apparence. Vous pouvez y modifier l’aspect du programme, Ă  l’aide des rĂ©glages suivants : ‱

SchĂ©ma D’Apparence de Base.

En choisissant une option dans ce menu local, vous pouvez définir la présentation générale du programme. AprÚs avoir choisi un schéma, cliqué sur Appliquer ou sur OK, vous devrez redémarrer le programme pour que les changements soient pris en compte.

Curseurs de brillance/intensité.

Ces curseurs permettent de régler avec précision la brillance et le contraste dans différentes zones du programme. Les changements sont pris en compte lorsque vous cliquez sur Appliquer ou OK.

OĂč sont mĂ©morisĂ©s les rĂ©glages ?

Comme vous l’avez vu, il existe de nombreuses façons de personnaliser Cubase SX/SL. Tandis que certains des rĂ©glages sont mĂ©morisĂ©s avec chaque projet, d’autres le sont dans des fichiers de prĂ©fĂ©rences sĂ©parĂ©s. Si vous avez besoin de transfĂ©rer vos projets dans un autre ordinateur (par ex. dans un autre studio), vous pouvez “apporter” avec vous tous vos rĂ©glages en effectuant prĂ©alablement une copie des fichiers de prĂ©fĂ©rences dĂ©sirĂ©s puis en les installant dans l’autre ordinateur.

34 – 868 Le tableau ci-dessous indique l’emplacement de stockage et le nom de chaque fichier de prĂ©fĂ©rence. ‱

Sous Windows, ceux-ci sont mĂ©morisĂ©s dans le dossier “\Documents and Settings\<Nom de l’utilisateur>\Application Data\Steinberg\

Cubase SX/SL 2\”. Vous trouverez un raccourci pour ce dossier dans le menu DĂ©marrer, pour un accĂšs rapide.

Sous Mac OS X, ils sont mĂ©morisĂ©s dans le dossier “Library/Preferences/Cubase SX/SL/” dans votre rĂ©pertoire “home”.

Le chemin d’accùs complet est : “/Users/<Nom de l’utilisateur>/Library/Preferences/ Cubase SX/SL 2/”.

Toutes les exceptions concernant les emplacements mentionnés cidessus sont indiquées dans ce tableau.

Réglage Préréglages de fondus enchaßnés

Presets\RAMPresets.xml

Presets\KeyCommands\<Nom du préréglage>.xml

PrĂ©rĂ©glages de l’éditeur Logique

Presets\Logical Edit\<Nom du préréglage>.xml

PrĂ©rĂ©glages d’effets MIDI Presets\<Nom du plug-in>\<Nom du plug-in>.xml

Préréglages de Vue de

Sauvegardés dans le projet

Comment sont sauvegardés les raccourcis clavier ?

À chaque fois que vous Ă©ditez ou crĂ©ez des raccourcis clavier, les modifications sont sauvegardĂ©es comme une configuration globale de Cubase SX/SL – et non comme une partie d’un projet. Ainsi, si vous Ă©ditez ou crĂ©ez un raccourci clavier, tous les projets que vous ouvrirez ou crĂ©erez utiliseront ces nouveaux rĂ©glages. Cependant, il est possible de rĂ©tablir la configuration d’origine dĂ©finie par dĂ©faut en choisissant “Tout initialiser” dans le dialogue des Raccourcis Clavier.

D’autre part, il vous est possible de sauvegarder les raccourcis clavier dans un “fichier de raccourcis clavier”, qui peut ĂȘtre stockĂ© sĂ©parĂ©ment et importĂ© dans n’importe quel projet. De cette maniĂšre, vous pouvez rapidement et facilement remettre en place vos propres rĂ©glages, si, par exemple, vous travaillez Ă  vos projets sur diffĂ©rents ordinateurs. Les rĂ©glages sont sauvegardĂ©s dans un fichier ayant l’extension “.xml”. Vous trouverez dans ce chapitre tous les dĂ©tails concernant la sauvegarde des rĂ©glages de raccourcis clavier.

35 – 872 Ă©ditĂ©s principalement dans le dialogue des Raccourcis Clavier, mais certains se trouvent dans le dialogue des PrĂ©fĂ©rences, nous en parlerons aussi dans ce chapitre.

Ajouter ou modifier un raccourci clavier

Dans le dialogue des Raccourcis Clavier vous trouverez toutes les options des principaux menus ainsi qu’un grand nombre d’autres fonctions, dans une structure de dossier analogue Ă  celle de l’Explorateur Windows ou du Finder Mac OS X. Les catĂ©gories sont reprĂ©sentĂ©s par un nombre de dossiers, qui Ă  leur tour contiennent diverses options et fonctions de menu. Si vous ouvrez un dossier de catĂ©gorie en cliquant sur le signe plus situĂ© Ă  cĂŽtĂ©, les options et fonctions sont affichĂ©es avec les raccourcis clavier affectĂ©s.

2. Utilisez la liste de la colonne CatĂ©gories pour sĂ©lectionner la catĂ©gorie dĂ©sirĂ©e. 3. Cliquez sur le signe plus pour ouvrir un dossier de catĂ©gorie et afficher les Ă©lĂ©ments qu’il contient. Notez que vous pouvez aussi cliquer sur les signes plus et moins “globaux” situĂ©s en haut Ă  gauche pour ouvrir et fermer tous les dossiers de catĂ©gorie en une seule fois.

4. Dans la liste Commandes, choisissez l’option à laquelle vous voulez assigner un raccourci clavier.

Les raccourcis clavier déjà existants sont affichés dans la colonne Raccourcis Clavier, ainsi que dans la section Raccourcis Clavier en haut à droite du dialogue. Si un objet ou une fonction sélectionné a déjà un raccourci clavier, celui-ci est affiché ici


5. Vous pouvez aussi utiliser la fonction de recherche du dialogue pour trouver l’option dĂ©sirĂ©e.

La description de la fonction de recherche se trouve Ă  la page 876.

Le nouveau raccourci clavier apparaĂźt dans la liste.

❐ Si le raccourci clavier que vous entrez est dĂ©jĂ  assignĂ© Ă  une autre fonc-

tion, un message s’affichera pour vous demander si vous souhaitez remplacer le raccourci clavier dĂ©jĂ  existant ou si vous voulez abandonner cette opĂ©ration.

Notez que vous pouvez avoir plusieurs raccourcis clavier pour la mĂȘme fonction. Le fait d’ajouter un raccourci clavier Ă  une fonction qui en possĂšde dĂ©jĂ  un ne remplace pas le raccourci clavier dĂ©jĂ  attribuĂ©

à cette fonction. Pour supprimer un raccourci clavier déjà attribué, reportez-vous à la page 876. 9. Cliquez sur OK pour sortir du dialogue.

1. Cliquez dans le champ de texte situé en haut du dialogue et entrez le nom de la fonction dont vous désirez connaßtre le raccourci clavier.

C’est une fonction de recherche standard par mot-clĂ©, vous devez donc entrer le nom de la commande tel qu’il est Ă©crit dans le programme, ou une partie du mot. Par ex. pour rechercher toutes les commandes relatives Ă  la quantification, vous pouvez taper “Quantification”, “Quant”, etc.

2. Cliquez sur le bouton Rechercher (l’icĂŽne reprĂ©sentant une loupe).

La recherche est lancĂ©e et la premiĂšre commande correspondante est sĂ©lectionnĂ©e et affichĂ©e dans la liste des commandes. La colonne et la liste des raccourcis clavier affichent les raccourcis clavier assignĂ©s, s’il y en a.

3. Pour chercher d’autres commandes contenant le(s) mot(s) entrĂ©(s), appuyez Ă  nouveau sur le bouton Rechercher.

4. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur OK pour refermer le dialogue.

Supprimer un raccourci clavier

Pour supprimer un raccourci clavier, procĂ©dez comme ceci : 1. Si le dialogue des Raccourcis Clavier n’est pas dĂ©jĂ  ouvert, dĂ©roulez le menu Fichier et choisissez l’option “Raccourcis Clavier“. 2. Utilisez la liste des catĂ©gories et des commandes pour sĂ©lectionner l’option ou la fonction dont vous dĂ©sirez supprimer le raccourci clavier. Le raccourci clavier de cette option est affichĂ© dans la liste et dans la colonne des raccourcis clavier.

3. Sélectionnez le raccourci clavier dans la liste et cliquez sur le bouton

“Supprimer”. Un message est affichĂ© vous demandant si vous souhaitez supprimer ce raccourci clavier ou si vous voulez abandonner l’opĂ©ration.

4. Cliquez sur OK pour refermer le dialogue.

Ă©vĂ©nements de la piste audio sĂ©lectionnĂ©e, supprimer la composante continue, normaliser les Ă©vĂ©nements et les dupliquer, tout cela en une seule commande. Les macros se dĂ©finissent dans le dialogue des Raccourcis Clavier : 1. Cliquez sur le bouton Montrer Macros. Les rĂ©glages de Macro s’affichent dans la partie infĂ©rieure du dialogue. Pour les cacher, cliquez Ă  nouveau sur ce bouton (intitulĂ© maintenant “Cacher Macros”).

2. Cliquez sur Nouvelle Macro.

Une nouvelle Macro sans nom apparaßt dans la liste des Macros. Nommez-la en tapant le nom désiré. Vous pouvez renommer une macro à tout moment en cliquant dessus dans la liste et en tapant un nouveau nom.

3. Vérifiez que la macro est sélectionnée, puis utilisez les listes Catégories et Commandes de la partie supérieure du dialogue pour sélectionner la premiÚre commande à inclure dans la Macro.

4. Cliquez sur Ajouter Raccourci. La commande sélectionnée apparaßtra dans la liste Commandes de la section Macros.

5. Répétez ceci pour chaque commande de la Macro.

Notez que les commandes sont ajoutĂ©es aprĂšs celle qui est sĂ©lectionnĂ©e dans la liste des commandes. Ceci permet d’insĂ©rer des commandes “au milieu” d’une Macro existante.

Une Macro composée des trois commandes.

Vous pouvez aussi assigner des raccourcis clavier Ă  des Macros. Toutes les Macros que vous avez créées apparaissent dans la partie supĂ©rieure du dialogue des Raccourcis Clavier dans la catĂ©gorie Macros – il suffit de sĂ©lectionner chaque Macro et de lui assigner un raccourci clavier comme pour n’importe quelle autre fonction.

Lors de l’édition des raccourcis-clavier, n’oubliez pas de cliquer sur “Affecter” pour valider les modifications.

2. Cliquez sur le bouton Sauvegarder (l’icĂŽne de la disquette) Ă  cĂŽtĂ© du menu local PrĂ©rĂ©glages.

Un dialogue apparaßt, pour que vous puissiez donner un nom à ce préréglage.

3. Cliquez sur OK pour sauvegarder le préréglage.

Les raccourcis clavier que vous venez de sauvegarder sont désormais disponibles dans le menu local Préréglages pour vos futurs projets.

Charger les réglages de raccourcis clavier sauvegardés

Pour charger des rĂ©glages de raccourcis clavier sauvegardĂ©s : ‱

Cette opération remplacera tous les raccourcis clavier existants !

Les rĂ©glages de raccourcis clavier que vous avez chargĂ©s remplacent la configuration actuelle pour les mĂȘmes fonctions (s’il y a lieu). Si vous avez des macros elles seront aussi remplacĂ©es. Si vous voulez pouvoir revenir Ă  cette configuration, assurez-vous de l’avoir d’abord sauvegardĂ©e, comme dĂ©crit prĂ©cĂ©demment !

1. Ouvrez le dialogue des Raccourcis Clavier depuis le menu Fichier.

2. SĂ©lectionnez le prĂ©rĂ©glage des raccourcis clavier sauvegardĂ©s que vous dĂ©sirez recharger Ă  l’aide du menu local PrĂ©rĂ©glages.

Charger des configurations de raccourcis clavier des précédentes

versions de Cubase SX/SL Si vous avez utilisĂ© une prĂ©cĂ©dente version de Cubase SX/SL, vous avez peut-ĂȘtre sauvegardĂ© des rĂ©glages de raccourcis clavier que vous aimeriez rĂ©cupĂ©rer dans Cubase SX/SL 2.0. C’est possible en utilisant la fonction Importer, qui permet de charger et d’appliquer des raccourcis clavier ou des macros sauvegardĂ©s :

1. Ouvrez le dialogue des Raccourcis Clavier depuis le menu Fichier. 2. Cliquez sur le bouton “Importer” (l’icĂŽne de dossier) situĂ©e Ă  droite du menu local PrĂ©rĂ©glages. Un dialogue de sĂ©lection de fichier standard s’ouvre.

3. Dans ce sĂ©lecteur, utilisez le menu local “Type :” pour indiquer si vous dĂ©sirez importer un fichier de raccourcis clavier (extension de fichier

“.key”) ou un fichier de macros (extension de fichier “.mac”). Dans Cubase SX/SL 2.0, les fichiers de raccourcis clavier incluent tout rĂ©glage de macro et utilisent l’extension “.xml” sous Windows. AprĂšs avoir importĂ© un ancien fichier, il est nĂ©cessaire de le sauvegarder sous forme de prĂ©rĂ©glage (dĂ©crit Ă  la page 879) pour pouvoir y accĂ©der depuis le menu des PrĂ©rĂ©glages, par la suite.

4. Naviguez jusqu’au fichier que vous dĂ©sirez importer et cliquez sur

“Ouvrir”. Le fichier est importĂ©.

5. Cliquez sur OK pour quitter le dialogue des Préférences et appliquer les réglages importés.

Les réglages des fichiers de raccourcis clavier- ou de macros chargés remplacent la configuration actuelle des raccourcis clavier

35 – 880 transformations qui ont Ă©tĂ© faites sur la configuration par dĂ©faut ! Si vous voulez pouvoir revenir Ă  cette configuration, assurez-vous de l’avoir sauvegardĂ©e !

À propos des raccourcis clavier par dĂ©faut

Comme mentionnĂ© prĂ©cĂ©demment, il existe de nombreux raccourcis clavier. Pour en avoir un aperçu, reportez-vous au manuel Prise en Main oĂč ils sont listĂ©s de maniĂšre plus pratique.

Prise en Main, mais vous pouvez les modifier selon vos besoins. Ceci s’effectue dans le dialogue des PrĂ©fĂ©rences :

1. Ouvrez le dialogue des PrĂ©fĂ©rences depuis le menu Fichier (sur le Mac, il se trouve dans le menu Cubase SX/SL) et sĂ©lectionnez la page Édition – Touches Mortes Outils.

2. SĂ©lectionnez une option dans la liste CatĂ©gories, et repĂ©rez l’action dont vous souhaitez Ă©diter la touche morte.

Par exemple, la fonction “Copier” mentionnĂ© ci-dessus se trouve dans la catĂ©gorie “Glisser & DĂ©poser”.

3. SĂ©lectionnez l’action dans la liste Action.

4. Maintenez la ou les touche(s) mortes(s) et cliquez sur le bouton Affecter. La touche morte actuelle de cette action sera remplacĂ©e. Si la (ou les) touche(s) mortes(s) choisie(s) sont dĂ©jĂ  assignĂ©es Ă  cet outil, il vous sera demandĂ© si vous souhaitez les remplacer. Si vous le faites, l’autre outil n’aura plus de touche morte assignĂ©e.

5. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur OK pour appliquer les changements et refermer le dialogue.

Éditeur de Conteneurs Audio 420 Auto Quantification Partition 642 Auto Quantification pendant l’enregistrement 555 PrĂ©fĂ©rence Niveau de RĂ©duction 341 Automatisation suit ÉvĂ©nements 326 Importer un Media 467 Retrouver des clips ou des rĂ©gions 460 Retrouver les fichiers manquants 463 Boucle Éditeur de Conteneurs Audio 421 Boucle de piste locale Éditeur de Conteneurs Audio 421 Éditeurs MIDI 583 Boucler (IcĂŽne) Les voir sur la console 26 Mixage en un fichier 740 Bus d’entrĂ©e Assignation aux canaux 24 Bus de sortie Assignation aux canaux 24 Configurations Surround 303 Bus secondaire 22 Bypass Caler sur un Passage Ă  ZĂ©ro 158, 414 Éditeur d’Échantillons 414 Canal MIDI Dans les Drum Maps 621 Effet Send 508 Tous 76 Changement de programme (Message MIDI) 480 Modification de la DurĂ©e 139 Changement de taille de base 137 Changement VĂ©locitĂ© 500 Chercher les Ă©vĂ©nements sĂ©lectionnĂ©s dans la BibliothĂšque 461 chn RĂ©glage du canal 76 Chorder (Effet MIDI) 516 Ciseaux 136 Éditeur de Partitions 653 ClĂ© Ouvrir dans l’Éditeur d’Échantillons 466 Retrouver les Ă©vĂ©nements 459 Supprimer 458 Coller Ă  l’origine 136 Coller avec DĂ©calage 152, 590 Commencer l’enregistrement au dĂ©limiteur gauche 46 Commutateur de Phase d’EntrĂ©e 221 Comp. Long. 501 Compensation du dĂ©lai 290 Compensation du retard des plug-ins 251 Composante Continue 372 Compression de la durĂ©e 501 Compression de VĂ©locitĂ© 501

Comprimer (Effet MIDI) 520

Configuration du Projet 109 Configurations de fenĂȘtres 851 Configurations de Voie À propos 228 Piste MIDI 243 Conformer les fichiers 476 Connexions ne pouvant pas ĂȘtre rĂ©tablies 823, 837 Connexions VST 20 Console Bus d’entrĂ©e et de sortie 216 Cacher des types de voies 209 Charger les rĂ©glages 247 Lier/DĂ©lier des Voies 244 Niveau 217 Options de visualisation 205 Panneau commun 215 Panoramique 223 Plusieurs fenĂȘtres de Console 200 PrĂ©rĂ©glages de Vue 211 RĂ©glages d’EntrĂ©e/Sortie 203 Sauvegarder les rĂ©glages 246 SĂ©lection de la Console suit la sĂ©lection dans la fenĂȘtre Projet 229 Solo et Muet 222 Utilisation des dĂ©parts (Sends) 267 Voies de console Ă©tendues 203 Voies de Groupe 239 Conteneur actif 573 Conteneur vers Groove 554 Édition dans l’Explorateur de Projet 721 Faire dĂ©filer le contenu 141 Conteneurs MIDI À propos 93 Contraindre la compensation du dĂ©lai 290 ContrĂŽle de Machine Configuration 777 ContrĂŽles de piste Personnaliser 861 RĂ©glage 861 Liste des Pistes 122 DĂ©placer des RepĂšres 441 DĂ©sactivation des Pistes 40 DĂ©sactiver le Punch-in en cas d’ArrĂȘt 85 DĂ©sactiver les dĂ©parts 269 DĂ©sactiver les Insertions 254 DĂ©sactiver Solo 272 Dessiner Conteneur 127 Faire les rĂ©glages 617 SĂ©lectionner 622 Duplication 134 Dupliquer la Piste 120 DurĂ©e de Verrouillage 781 DurĂ©es Fixes 560

Échelles de temps 107 PrĂ©rĂ©glages de piste de contrĂŽleur 599 SĂ©lectionner un type d’évĂ©nement 598 Éditer comme Batterie si Drum Map est assignĂ©e 572 Éditer seulement le conteneur actif 573 Éditeur de Rythme CrĂ©er et Ă©diter des notes 612 Rendre muets les sons de batterie 614 SĂ©lectionner une Drum Map 622 Éditeur en Liste Ajouter des Ă©vĂ©nements 628 Édition dans l’affichage des valeurs 635 Édition dans la liste 629 Masquer les Ă©vĂ©nements 633 Éditeur Logique À propos 660 Actions 677 Conditions de filtre 664 Mode des VU-mĂštres 54 Niveaux 53 EntrĂ©e/Sortie (Panneau de routage de la console) 203 EntrĂ©es (Audio) 19 Enveloppe 359 EQ Bypass 234 Modification de la DurĂ©e 139 DĂ©couper (Diviser) 136 DĂ©placement 132 Dupliquer 134 Faire des sĂ©lections dans 404 PoignĂ©es bleues (Fondu) 180 Slicing (Tranchage) 443 Fondus et Fondus enchaĂźnĂ©s Automatiques 193 PoignĂ©es 180 PrĂ©rĂ©glages 185, 360 Longueur de Quantification 585, 591 Loupe (Outil) 111

Édition dans l’Explorateur de Projet 178, 728 Édition dans la piste Marqueur 173 FenĂȘtre Marqueurs 168 NumĂ©ros (ID) 170 Piste Marqueur 172 Sur la piste de Marqueur 172 Masquer 633 MĂ©langer 78 MĂ©langer MIDI dans la boucle 541 Menu Transport RĂ©glĂ© dans la fenĂȘtre Projet 155 Point de Synchro RĂ©glage dans l’Éditeur d’Échantillons 403 Point de synchro RĂ©glĂ© pour les clips dans la BibliothĂšque 466 Polyphonie Restreindre 563 Port du PĂ©riphĂ©rique ASIO SĂ©lection pour les bus 21 Porte de Bruit 363 PortĂ©e Active 639 PortĂ©e double (Piano) 641 Ports ASIO Actifs seulement pour les DonnĂ©es 795 Retourner Ă  la Version PrĂ©cĂ©dente 827 Retourner au DĂ©but en cas d’ArrĂȘt 40 Retrouver les fichiers manquants 463 ReWire Mixage en un fichier 740 Sortie MIDI Effet Send 508 Nommer 73 Fichier audio du disque 458 Fichiers manquants 464 Notes MIDI 592 Supprimer les recouvrements Audio 67 Supprimer les Recouvrements (Audio) 146 Supprimer un paramĂštre 338 Surround Appliquer des plug-ins 314 Assigner les voies directement aux canaux Surround 305 Configurer 303 Exporter vers un fichier 313 Positionner les sons 307 PrĂ©sentation 298 ContrĂŽle de Machine (MMC) 777 Dialogue de Configuration 770 Enregistrement en mode Synchro 46 Formats 763 FrĂ©quence d’Images 779 Taille du Cache de la VidĂ©o 811 TĂ©lĂ©commande Écriture de l’Automatisation 346 Installation 344 Raccourcis clavier 347 Temps de maintien des crĂȘtes des VU-mĂštres 238 Temps LinĂ©aire 577, 693 Texte Dans l’Éditeur de Partitions 654 Time Warp (Outil) 705 Timecode FrĂ©quence d’Images 779 Voies de sortie 216 Volume Ligne d’infos 218 PoignĂ©e 182