TWIN STORM 800 - Modèle réduit de voiture télécommandée KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TWIN STORM 800 KYOSHO au format PDF.
| Type d'appareil | Bateau radiocommandé |
| Échelle | 1:16 |
| Type de moteur | Moteur thermique 0.15 |
| Mode de contrôle | Radio commande |
| Vitesse maximale | Non précisé |
| Matériau de la coque | Plastique renforcé |
| Autonomie | Non précisé |
| Alimentation | Batterie rechargeable (non précisé) |
| Temps de charge | Non précisé |
| Portée de la télécommande | Non précisé |
| Âge recommandé | 14 ans et plus |
| Accessoires inclus | Prêt à l'emploi (readyset) |
| Fonctionnalités spéciales | Modèle de course |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Instructions multilingues | Oui (Japonais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol) |
| Version | GP Version |
| Précautions | Ne convient pas aux enfants, nécessite assemblage par adulte |
FOIRE AUX QUESTIONS - TWIN STORM 800 KYOSHO
Questions des utilisateurs sur TWIN STORM 800 KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modèle réduit de voiture télécommandée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TWIN STORM 800 - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TWIN STORM 800 de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI TWIN STORM 800 KYOSHO
Ce modèle n'est pas un jouet!
• Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseils auprès de modélistes confirmés afin d'utiliser votre modèle dans des conditions optimales. - Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants! - Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions de votre réseau. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce réseau! • Gardez cette notice à portée de main afin de vous y référer rapidement.

Le TWINSTORM 800 est un off-shore radiocommandé très performant. Ce n'est pas un jouet !
Le TWINSTORM 800 doit être assemblé avant de pouvoir être utilisé. Après chaque utilisation, effectuer une maintenance et remplacer les pièces défectueuses si nécessaire.
L'utilisation de piles ou batteries défectueuses peut causer des dommages à l'électronique de la voiture ou la radio.
Lire attentivement les précautions d'emploi avant toute utilisation.
Lire attentivement la notice de montage. Pour les débutants, il est recommandé de s'encadrer d'une personne expérimentée afin d'assembler correctement votre TWINSTORM 800.
L'assemblage de votre TWINSTORM 800 doit être fait à l'écart des jeunes enfants. Garder hors de portée des enfants les pièces de votre TWINSTORM 800.
Afin d'éviter tout accident, ne jamais naviguer si des personnes occupent le plan d'eau.
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Afin d'éviter tout accident, NE JAMAIS tenter de récapérer son bateau à la nage ou de nager à côté de lui.
Utiliser avec prudence cutters, ciseaux, tournevis ou pointons dans
les phases de montage ou d'entretien de votre TWINSTORM 800.
Lorsque le bateau n'est pas utilisé, TOUJOURS éteindre le récepteur et la radiocommande ainsi que débrancher et retirer la batterie. Si cela n'est pas effectué, la batterie peut mettre en court-circuit et endommager voir détruire votre bateau.
Faire attention à ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.

Ne jamais utiliser le bateau sans avoir fermé correctement les protections. Dans le cas contraire, le bateau peut couler.
L'utilisation de peinture, le cas échéant, doit s'effectuer dans un lieu ventilé.
Toujours se renseigner sur les fréquences radios utilisées par les autres utilisateurs afin d'éviter tout incident.
Ne pas exposer votre TWINSTORM 800 à l'humidité ou une source de chaleur trop importante.
Afin d'éviter tout accident, NE JAMAIS NAVIGUER si les conditions météorologiques sont mauvaises (vagues, vent fort...).
ATTENTION: N'utilisez pas votre modèle dans les endroits suivants!
Ne pas l'utiliser dans les endroits suivants :
- En mer ou de l'eau salée
- Une zone ou des personnes nagent
- Proche de vrais bateaux
- Un plan d'eau ou d'autres objets flottent
- Le non-respect de ces consignes peut avoir de graves conséquences.
Toujours vérifier les batteries radio!
Utiliser des batteries faibles à la réception comme à l'émission peut engendrer une perte radio et créer un accident !!!
Garder à l'esprit que d'autres personnes peuvent également utiliser un modèle réduit radiocommandé;
Ne jamais utiliser la même fréquence qu'une autre personne en même temps, sinon cela provoquera une perte de contrôle des modèles et un accident.
Lorsque le modèle a un comportement étrange :
Stopper immédiatement le modèle et vérifier les raisons. Ne pas le réutiliser tant que le problème persiste.
Ne pas utiliser le bateau par vent fort, grosses vagues et par mauvais temps. Dans le cas contraire, cela peut engendrer un accident.
ATTENTION: Respectez les consignes suivantes afin de faire évolver votre modèle en toute sécurité: AVISO: Lea los siguientes consejos para prevenir posibles accidentes.
• Consignes de sécurité:
- Utiliser seulement à l'intérieur!
- Utiliser seulement pour modèles radiotélécommandés!
- Ne jamais utiliser à l'intérieur et à proximité d'un feu ou d'une source de chaleur!
- Ne jamais avaler! Attention aux projections dans les yeux!
- Toujours garder dans un endroit frais, sec et hors de portée des enfants! Bien visser le capuchon!
- Ne jamais jeter un bidon vide dans un feu! Danger d'explosion! Ne jamais mesurer vos doigts dans des parties en mouvement!
- À propos utilisation, ne jamais toucher le moteur et le silencieux! Danger de brûlures! Afin d'éviter tout accident, NE JAMAIS tenter de rappatrier son bateau à la nage ou de nager à côté de lui.
GLE Plug Heater Gliuhkerzenstecker Socquet (vendu séparément - photo non contractuelle) Calentador de Bujias

- LENTH (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
- Hex Wrench (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
- Sechskantschlussel (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
- Clé allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm)
- Clés allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm)

Pompe Tankflasche Pipette Biberón
LeinCross Wrench (big) Kreuzschlussel (groß) Clé en croix (grande) Llave de cruz (Grande)

■ Type Klebeband Adhésif tran Cinta adhesiva

Pompe Tankflasche Pipette Biberón

SETTUN / Required additional / erforderliches werkzeug / OUTILS necessaires (NON INCLUS !) / equipo necessario
Pour la radiocommande
3…8AA Alkaline Dry Batteries 8 pièces 8 St. AA Trockenbatterien 8 batteries de type R6 pour radiocommande 8 Pilas alcalinas AA

Pour bateau
3...4AA Alkaline Dry Batteries 4 pieces 4 St. AA Trockenbatterien 4 batteries de type R6 pour la radiocommande 4 Pilas alcalinas AA

Pour le socquet (photo non-contractuelle).
1. 2 batteries type D (vendues séparément)


+ PhillipsScrewdriver Kreuzschlitzschraubendreher Tournevis cruciforme Destornilladores Phillips

No.73001 ■□ Glow Fuel Kraftstoff Carburant Combustible

※(3)()TPLA When using Nickel MetalHydride batteries (AA-size), the transmitter battery compartment has partitions to stop reverse flow of current. The plus (+) terminal on some types of batteries is not long enough so please check when purchasing. Achten Sie beim Kauf von Zellen darauf, dass der Plus-Kontakt an der Zelle lang genug ist, um sicheren Kontakt im Batteriefach herzustellen. Das Batteriefach schützt durch diese Bauweise vor Verpolungen. Dans le cas de l'utilisation de batteries R6 Ni-MH, vérifier avant de les acheter, que la borne du (+) effectue correctement le contact dans le boîtier. Al utilisant des baterias Ni-MH (AA), installez les baterias respectant la polarité indiquée dans le portapilas. De plus, vérifiez que les baterias possèdent la longueur adéquate et que le terminal + contacte correctement car certaines bases possèdent le terminal + plus court que la normale.

PLASST 1.4mm Plus terminal height more than 1.4mm. Plusp muss grösser als 1.4mm sein! La borne du + doit être supérieure à 1.4mm. El terminal + debe medir más de 1.4mm.

WARNING VORSICHT ATTENTION AVISO
N'utilisez jamais ni de l'essence ni du gasoil! Nunca utilice gasolina ni otros combustibles!
Volant de commande de direction
Contrôle la direction droite/gauche
Gachette de commande de gaz
Gatillo de Gas
·INT
Permet le contrôle de la vitesse
(avant)
Couvercle porte piles
Tapaportapilas
D/R
Rudder D/R Adjuster
Limitateur de débutement de direction
Permet d'ajuster le déboulement de la direction
Interrupteur d'inversion des servos
Inverseur du servo de direction
Inverse le sens de la direction et
des gaz. Utiliser la position normale
pour ce modèle.
Indicateur de niveau de charge des batteries
Permet d'affiner le réglage
Lorsque le témoin de batterie de la radio passe du vert au jaune, changez vos batteries immédiatement.
Indicateur de batterie
Indicateur de niveau de charge
Ne jamais attendre que les piles de la radio soient déchargées pour les changer.
Réglages du temps de réponse
de la direction
D/R de Direction
L'angle de direction vous procure
moins de débutement à la direction.
L'angle de direction vous procure
plus de débuts à la direction.
de réponse de la direction / D/R de Direction

< <>

règle le mélange air-carburant et définit le régime moteur.
Mando de gas
Règle le mélange air/carburant.
Tornillo de Baja
mélange l'air et le carburant de manière
appropriée.
Carburador:
Bougie à incandescence:
provoque l'explosion du mélange air-carburant comprimé.
Bujía:
Tirrette de démarrage:
assure le démarrage du moteur.
Démarrage manuel:
Démarrer le moteur
Needle Valve:
règle l'arrivée d'essence dans le
carburatour.
Aguja:
Le moteur est composé de nombreuses pièces de haute précision. Si vous ne le démontez pas soigneusement, les performances pourraient s'en desservir!
Assurez-vous que toutes les vis soient bien serrées. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne cognent rien.
Sont-elles bien graissées?
Assurez-vous que les tubes d'arrivée d'essence soient correctement installés et propres. Assurez-vous que l'échappement ne soit pas endommagé. Assurez-vous que les batteries soient bien chargées. Sont-elles bien fixées? Assurez-vous que les servos et leurs connections puissent être utilisés sans rien cogner. Assurez-vous que la piste où vous roulez soit sûre. Assurez-vous que personne n'utilise la même fréquence que vous en même temps.
Vissez complètement, et sans forcer, la vis de pointeau (dans le sens des aiguilles d'une montre)
2 11/4 ()
Déserrer 1 et un 1/4 tours (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)
Avec le levier de gaz complètement fermé, visser
Desserrer de 3 tours 1/3 (sens anti-horaire)
Démarrer le moteur avec le bateau sur son stand.
Pendant le rodage, ne faites pas monter le moteur en régime. Les conséquences pourraient être très graves!
Le rodage est nécessaire pour préparer les nouveaux moteurs à une utilisation régulière et sans problèmes. Si vous ne rodez pas votre moteur, le graissage de votre moteur ne se fera pas correctement. L'utilisation sera difficile et la durée de vie de votre moteur en sera raccourcie.
Démarrer le moteur en vous référant au guide de démarrage.
Continuer à régler le moteur en ajustant le pointeau de 10 - 20° à la fois, en faisant tourner le moteur doucement
Après 2 ou 3 pleins, le rodage du moteur est terminé.
Pour un fonctionnement normal et un réglage standard, fermer (visser) la vis de pointeau et dévisser d'un tour minimum.
En dessous de ce seuil, une surchauffe du moteur peut intervenir.
Baissez le stick de gaz.
Le rodage terminé, suivez les instructions suivantes :
Règlage à haut régime.
Pour démarrer le bateau, suivre les étapes décrites dans le guide "Démarrer son moteur"
Vérifier que le bateau navigue droit lorsqu'il est à pleine vitesse.
Afin de raffiner le réglage du pointeau de 10 - 20° à la fois afin d'obtenir la plus grande vitesse. Trouvez le meilleur compromis sans endommager le moteur. Ne jamais faire évoluer le bateau avec le pointeau complètement fermé.
En serrant trop le pointeau, les fumées d'échappement disparaissent et la vitesse diminue. En utilisant le moteur dans ces conditions, vous risquez de l'endommager irrémédiablement. Dévissez le pointeau immédiatement. Le meilleur compromis est de régler le pointeau de 10 - 20° en dessous de son réglage optimal.
Réglage du ralenti à l'accélération.
Beaucoup de fumée, un bruit sourd et tourne lentement.
Le moteur s'arrête, pas de fumée, le régime augmente.
Le carburant est trop riche. Fermer la vis de reprise de.
Le carburant est trop pauvre. Ouvrir la vis de reprise de.
Effectuer ses réglages uniquement lorsque le bateau évolue sur un plan d'eau. Dans le cas contraire cela pourrait l'endommager.
Le carburant n'est pas arrivé au carburateur.
Le combustible n'est pas arrivé au carburateur.
['a]
Le carburateur n'est pas ouvert au minimum de 1mm.
Remplacer ou recharger la batterie du chargeur.
Remplacer la bougie.
Température extérieure.
Le moteur est en surchauffe.
Le carburateur est bloqué ou bouché.
Le réglage moteur n'est pas correct.
Préchauffer le moteur.
Laisser refroidir le moteur.
Le nettoyer avec un spray adapté.
Se référer à la page 10.
Vider le réservoir après utilisation. □ Ensuite, redémarrez le moteur afin de brûler le carburant restant dans le moteur. Si vous laissez du carburant dans le moteur, les démarrages ultérieurs seront plus difficiles. Vaporisez l'intérieur du moteur par le carburateur, à l'aide d'un aérosol lubrifiant. Nettoyez la poussière et l'huile du filtre à air. Vérifiez si toutes les vis et écrous sont bien serrés. Vaporisez de l'huile sur toutes les pièces en mouvement. - Déconnectez les batteries du récepteur. Retirez la poussière de la coque. Retirez et essuyez l'eau de l'intérieur de la coque.
L'antenne de l'émetteur doit toujours être vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un.
Accélérer doucement et faire évoluer le bateau en le dirigeant à droite et à gauche.
Effectuez à répétition pour vous entraîner des accélérations et freinages.
Si vous avez des difficultés à vous habituer à la direction, retournez la télécommande.
Affiner la direction avec le trim.
Lors d'un virage, faire attention de ne pas mettre les gaz à pleine puissance.
Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en restant maître de votre voiture.
À l'approche du rivage, avancer doucement sans trop de puissance.
Dans le cas où le bateau est trop loin du rivage, utiliser une canne à pêche pour le ramener.
Par la présente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm