PURETEN EP ALPHA 3 4WD - Modèle réduit de voiture télécommandée KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PURETEN EP ALPHA 3 4WD KYOSHO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PURETEN EP ALPHA 3 4WD - KYOSHO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Modèle réduit de voiture télécommandée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PURETEN EP ALPHA 3 4WD - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PURETEN EP ALPHA 3 4WD de la marque KYOSHO.



FOIRE AUX QUESTIONS - PURETEN EP ALPHA 3 4WD KYOSHO

Comment assembler le KYOSHO PURETEN EP ALPHA 3 4WD ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec le produit. Assurez-vous de bien identifier chaque pièce avant de commencer l'assemblage.
Quels types de batteries sont compatibles avec le KYOSHO PURETEN EP ALPHA 3 4WD ?
Ce modèle est compatible avec des batteries LiPo 7,4 V et NiMH 6 cellules. Vérifiez la capacité de la batterie pour une performance optimale.
Comment régler la direction de mon KYOSHO PURETEN EP ALPHA 3 4WD ?
Utilisez le récepteur et le servo pour ajuster la direction. Consultez le manuel pour les étapes détaillées sur le calibrage de la direction.
Que faire si mon véhicule ne fonctionne pas après l'assemblage ?
Vérifiez que toutes les connexions sont sécurisées, que la batterie est chargée et que le récepteur est correctement associé à l'émetteur.
Comment entretenir mon KYOSHO PURETEN EP ALPHA 3 4WD ?
Nettoyez régulièrement le châssis et les pièces après utilisation. Lubrifiez les roulements et vérifiez les vis pour éviter tout desserrage.
Quelle est la vitesse maximale du KYOSHO PURETEN EP ALPHA 3 4WD ?
La vitesse maximale dépend de la batterie utilisée et des conditions de course, mais elle peut atteindre environ 40 km/h avec une batterie LiPo adéquate.
Comment remplacer les pièces endommagées ?
Commandez les pièces de rechange via le site officiel de KYOSHO ou chez votre revendeur local. Suivez le manuel pour le remplacement des pièces.
Quelle est la garantie pour le KYOSHO PURETEN EP ALPHA 3 4WD ?
Le produit est généralement livré avec une garantie de 1 an contre les défauts de fabrication. Veuillez conserver votre preuve d'achat.
Comment régler la suspension de mon véhicule ?
Pour régler la suspension, ajustez les amortisseurs et la hauteur de caisse selon vos préférences. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques.

MODE D'EMPLOI PURETEN EP ALPHA 3 4WD KYOSHO

Les etapes de 27 a 31 ainsi que la notice de la carrosserie concernent la version ARR. L' tape 10 , 30 et la notice de la carrosserie sont destin es aux versions Readyset. El manual de instrucciones consta de dos partes, una para el chasis y la otra para la carroceria. Y estos manuales son validos para las versiones ARR y Readyset. Los pasos 27 al 31 y el manual de la carroceria son para la version ARR. Los pasos 10 , 30 y el manual de la carrocer’a corresponden a la versi—n Readyset.

●Prenez des pr cautions lors de lÕutilisation. Vous seul tes responsable des volutions de votre mod le. La soci t KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas tre tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de lÕutilisation de ce mod le!

●Gardez cette notice ˆ port e de main afin de vous y r f rer rapidement.

CONSEJOS DE SEGURIDAD This radio control model is not a toy!

▲ニカドバッテリー

Ni-Cd battery Akku 7 Mettez le récepteur sur “ON”. 8 Vérifiez à ce que les servos bougent selon vos maneuvres sur l’émetteur.

1 Instale las baterias en la emisora.

2 Extienda la antena de la emisora. 3 Conecte la Batería NiCd. 4 Extienda la antena del receptor. 5 Coloque los trims en neutro. 6 Conecte la emisora. 7 Conecte el receptor. 8 Asegúrese que los servos se mueven proporcionalmente a los movimientos de los sticks.

●Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l’aide des illus-trations dans chaque plage de montage, puis assemblez les.

●Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse: Serrez jusqu’à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez à ne pas trop la serrer puisque vous risquez d’abîmer le filet dans la pièce.

Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch:

Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente:

●Antes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada paso. ●A la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP): Apriételos firmemente en la pieza donde corresponda. No intente apretarlos demasiado, ya que podrían deformar la pieza.

à la fin de cette notice. Toute à la gauche de D: Este manual de instrucciones utiliza diversos D: Diese Bauanleitung verwendet verschiedene cette même liste, vous trouverez ainsi le Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf símbolos. numéro de commande correspondant. jeder Seite erklärt werden. Téngalos en cuenta durante el montaje. D: Cette notice utilise des icônes dans les plages de montage. Référez-vous au bas de chaque page pour savoir leur signification.

C: Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer

Corte la zona oscurecida.

readysetには付属。

Vérifiez régulièrement la visserie. Coloque la carrocería antes de rodar. No utilice su modelo en terrenos con hierba alta, con barro o arena. Compruebe periódicamente todos los tornillos,tuercas,etc.

3. à proximité de résidences, d’écoles et d’hôpiteux!

4. à l’intérieur ou dans un endroit étroit! * Ne pas respecter ces consignes peut entraîner la perte de votre modèle et avoir des conséquences fatales.

1. Calles ni carreteras.

2. En parques con niños jugando. 3. En áreas residenciales. 4. En lugares cerrados sin ventilación. * Respete siempre estos consejos.

Arrêtez immédiatement votre modèle et trouvez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!

Detenga el modelo inmediatamente y compruebe la razón del fallo. No vuelva a utilizar su modelo hasta que el problema esté resuelto.

3. Ne décomposez ou modifiez jamais un accu Ni-Cd ! 4. Assurez-vous que le câble de l’accu ne soit pas en contact avec des pièces en mouvement ! 5. Ne jetez jamais un accu devenu inutile ! Rendez-le au magasin où vous l’avez acheté qui s’occupera du

●Ne jamais mettre vos doigts dans les pièces en mouvement!

●Après utilisatlon, ne pas toucher le moteur ou l’accu ! Danger de brûlures !

PROHIBITED VERBOTEN DEFENDU PROHIBIDO Votre modèle répond - il aux instructions de l’émetteur ? Le variateur de vitesse répond-il aux instructions de l’émetteur ? L’accu Ni-Cd est-il correctement fixé ?

La piste où vous roulez est-elle sûre ?

Quelqu’un n’utilise-t-il pas la même fréquence que vous à proximité ? Les roues et les pneus sont-ils bien fixés ? Toutes les pièces en mouvement sont-elles graissées ? Les pièces en mouvements ne cognent-elles rien ? Les amortisseurs fonctionnent-ils correctement ?

Comprobar todos los tornillos

Comprobar el nivel de carga de las baterías de la emisora Comprobar el nivel de carga de la batería NiCd Comprobar el ajuste del piñón y la corona Asegurarse que la dirección responde proporcionalmente a los movimientos del volante (o stick) de la emisora * Asegurarse que el variador de velocidad responde proporcionalmente a los movimientos del gatillo (ostick) de la emisora

* ¿ Está la batería NiCd bien fijada ?

* ¿ Está el área despejada ? * Asegurarse que ningún modelista esté utilizando la misma frecuencia La courroie de transmission est trop serrée. Ajuste muy duro.