MR-02 - Modélisme automobile KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MR-02 KYOSHO au format PDF.
| Type de produit | Voiture télécommandée 1/10ème |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Châssis MR-02, moteur à balais, transmission 2WD |
| Alimentation électrique | Fonctionne avec des batteries NiMH ou LiPo |
| Dimensions approximatives | Longueur : 250 mm, Largeur : 180 mm, Hauteur : 100 mm |
| Poids | Environ 1 kg (sans batterie) |
| Compatibilités | Compatible avec les pièces et accessoires Kyosho MR-02 |
| Type de batterie | Batteries NiMH 6 cellules ou LiPo 2S |
| Tension | 7.2V pour NiMH, 7.4V pour LiPo |
| Puissance | Puissance variable selon le moteur utilisé |
| Fonctions principales | Vitesse réglable, direction précise, possibilité de réglages personnalisés |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du châssis et des roues, vérification des pièces mobiles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de nombreuses pièces détachées Kyosho |
| Sécurité | Utiliser sous la supervision d'un adulte, ne pas exposer à l'eau |
| Informations générales | Modèle adapté aux débutants et aux utilisateurs expérimentés, idéal pour les courses sur circuit |
FOIRE AUX QUESTIONS - MR-02 KYOSHO
Questions des utilisateurs sur MR-02 KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modélisme automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MR-02 - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MR-02 de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI MR-02 KYOSHO
MR-02

: Ce symbole vous indique un danger physique eventuel
NE PAS FAIRE : Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".
L'assemblage de votre MINI-Z RACER doit être fait à l'écart des jeunes enfants.
Garder hors de portée des enfants les pièces de votre MINI-Z RACER.
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Ne pas exposer votre MINI-Z RACER à l'humidité ou une source de chaleur trop importante.
Utiliser avec précaution cutters, ciseaux, tournevis ou poinçons dans les phases de montage ou d'entretien de votre MINI-Z RACER.
Faire attention à ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.
Lorsque vous n'utilisez plus votre MINI-Z RACER, éteindre le récepteur puis le l'émetteur. Retirer ensuite les batteries de votre radio et de votre MINI-Z RACER puis les entreposer à l'écart des enfants et de toutes sources de chaleur ou d'humidité.
Toujours mettre l'interrupteur en position "OFF" lorsqu vous retirez la carrosserie. Ne jamais toucher le circuit imprimé ou les connections batteries.
Utiliser votre MINI-Z RACER à l'écart du public et de la circulation automobile.
Pendant et après utilisation, le moteur et les batteries chauffent.
Laisser refroidir avant toutes manipulations.
Toujours se renseigner sur les fréquences radios utilisées par les autres utilisateurs afin d'éviter tout incident.
Ne jamais utiliser votre modèle dans du sable, de la poussière, sur une surface humide ou une moquette trop épaisse ou trop souple.
Ne jamais utiliser d'eau, d'alcool ou de diluant pour nettoyer votre carrosserie.
Utiliser simplement un chiffon sec.
Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquées par KYOSHO.
Vous risquerez d'endommager irremédiablement votre modèle et aucune garantie ne serait possible.
AA Alkaline Dry Batteries 8 pieces 8 St. AA Trockenbatterien 8 batteries de type R6 pour votre radiocommande 8 Baterias Secas UM-3 *3……8



Ne pas utiliser de batteries endommagées
No - No - Usefulness - Usefulness
Permet l'émission des commandes vers le récepteur
Émet las ondas
To switch ON/OFF the Power
Permet d'éteindre et d'allumer votre radio
Permet le contrôle de direction
droite/gauche de votre modèle.
Permet le contrôle de la vitesse (avant/arrière)
Permet d'ajuster avec précision la position du neutre
Permet d'ajuster avec précision la position du neutre
/LED
L'indicateur de batterie vous informe sur l'état de charge de vos piles ou batteries.
Permet d'ajuster le débute ment de la direction
Déterminez la fréquence d'émission et de réception de votre radio.
Utiliser votre MINI-Z RACER uniquement avec la radio fournie dans la valisette.
Utilisez toujours la radio incluse avec votre Mini-Z Racer.
Antenne de réception
Antenne réceptrice
nton
Install the receiver antenna as illustrated. Empfängerantenne montieren, wie dargestellt. Monter l'antenne comme illustré. Instale la antenna tal y como indica el dibujo. nton
Receiver Antenna / Empfängerantenne Antenne de réception / Antena receptor / nton

2x6mm
2mm
Caution.
Ne pas visser excessivement.
Carefully spread the sides of the body over the chassis mounts. Karosserie vorsichtig über das Chassis ziehen. Écarter avec précaution les côtés de la carrosserie pour fixer le chassis. Abra con los dedos

Turn the Power Switch ON. / Modell einschalten / Mettre l'interrupteur en position "ON". / Interruptores

Transmettre (Switch) Schalter für Fernsteuerung Radiocommande Emisora (Interruptor) Conectar

Toujours allumer la radiocommande en premier!
Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la motricité. Levante las ruedas del suelo y compruebe que el gas/freno y la marcha atrás responden correctamente.
Bringing the Car to a Complete Stop / Die Neutrallage der Gasfunktion / Mettre la voiture à l'arrêt total. / Para que el modelo no avance.
Placer la commande de gaz au neutre. Ajuster le trim de gaz jusqu'à ce que la voiture soit totalement à l'arrêt. Continuer d'ajuster le trim jusqu'à ce que vous n'entendiez plus le ronronnement du moteur.
Metre le volant de direction en position neutre. Ajuster le trim de direction jusqu'à ce que la voiture roule parfaitement droit.
Neutre / Neutro / Volant de direction / Volante
Neutral / neutral Neutre / Neutro / Steering Wheel / Lenkrad / Volant de direction / Volante ISt

Steering Trim / Trimmung für Lenkung / Trim de direction / Trim Dirección / Steering Trim

L'angle de direction vous procure moins de débattement à la direction.
Angulo menor

L'angle de direction vous procure plus de débattement à la direction.
Angulo mayor
<
1 1 1 1 1 1 1
Réglage du débutement de la direction. / D/R Dirección
Sté à l'enchaînement D/R à l'ajustée
Le débutement est moins important.
Indicateur de batterie / Indicateur LED
LED


Ne jamais attendre que les piles de la radio soient complètement vides pour les changer. Nunca doit que las baterias se descarguen completeness ya que pourrait perdier el control de su Modelo.
Lorsque vous n'avez plus de puissance moteur, remplacer ou recharger les batteries.

Toujours faire attention à garder l'antenne radio pointée vers le haut.
Accélérez doucement et effectuez des virages gauche/droite.
Effectuez à répétition pour vous entraîner des accélérations et freinages.
Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser le volant radio, essayez de positionner le volant face à vous.
Steering angle will give you less steering. Ausschlag kleiner L'angle de direction vous procure moins de débattement à la direction. Angulo menor

Steering angle will give you more steering. Ausschlag größer L'angle de direction vous procure plus de débattement à la direction. Angulo mayor
Steering D/R Adjuster / Dual Ratio Justierung am Sender Reglage du débutement de la direction. / D/R Dirección Stéris à l'ADJASTASION

Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en restant maître de votre voiture.
Effectuez des tours en 8 (voir schéma) pour vous entraîner.
En utilisant des fréquences différentes, vous pouvez rouler à plusieurs Mini-Z en même temps.
Ecrous de roue / Tuerca rueda


Front Wheel
Felge, vorn
Roue avant
Llanta avant
F□nTbH
Rear Wheel
Felge, hinten
Roue arrête
Llanta trasera
Rear Tire
Reifen, hinten
Pneu arrriere

Monter les pneus comme indiqué sur le schéma.
Serrez comme indiqué sur le schéma.
Serrez les écrous de roue en faisant attention à ce que les roues tournent librement.