MINIUM SUKHOI SU31 - Modèle réduit d'avion KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MINIUM SUKHOI SU31 KYOSHO au format PDF.
| Type de produit | Avion télécommandé miniature Sukhoi SU31 |
| Caractéristiques techniques principales | Modèle réduit, construction en EPP, design aérodynamique |
| Alimentation électrique | Batterie LiPo 2S |
| Dimensions approximatives | Longueur : 600 mm, Envergure : 800 mm |
| Poids | Environ 300 g |
| Compatibilités | Compatible avec les émetteurs 2,4 GHz |
| Type de batterie | Batterie LiPo 2S 7.4V |
| Tension | 7.4 V |
| Puissance | Moteur brushless |
| Fonctions principales | Vol acrobatique, maniabilité élevée |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, vérification des connexions |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, réparabilité facile |
| Sécurité | Utiliser sous la supervision d'un adulte, respecter les consignes de sécurité |
| Informations générales utiles | Recommandé pour les pilotes de niveau intermédiaire à avancé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MINIUM SUKHOI SU31 KYOSHO
Questions des utilisateurs sur MINIUM SUKHOI SU31 KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modèle réduit d'avion au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MINIUM SUKHOI SU31 - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MINIUM SUKHOI SU31 de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI MINIUM SUKHOI SU31 KYOSHO
Outils nécessaires (non inclus!) / 7
- Servo Setting / Servoeinstellungen
Réglages servos / Ajustement de Servo / 7 ~ 10
- Montage des Modèles
*Les spécifications peuvent changer sans préavis!
*Par la première, KYOSHO CORPORATION déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm
: Ce symbole vous indique un danger physique eventuel (Note: "eventuel" n'a pas été corrigé en "éventuel" car cela impliquerait une correction non basée sur le texte original.)
: Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".
This model is not a toy. It is designed for users over 14 years of age. - Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren. CE MODELE N'EST PAS UN JOUET. IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS. Ce modèle est destiné à une utilisation exclusive en intérieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interférer avec d'autres fréquences. - Este Modelo no es un juguete. Ha sido Diseñado para ser realizado por mayores de 14 años. 141

Ne pas jeter une batterie au Lithium Polymère dans une poubelle classique. Merci de la retourner dans un centre de recyclage adapté. No arroje las baterias de Li-Po a la basura. Por favor acuda a la tienda de hobby donde la adquirio para su correcto reciclaje. ·
Ce produit comprend de nombreuses petites pièces. Toujours effectuer l'assemblage à l'écart de jeunes enfants.
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Utiliser avec précautions cutter, ciseaux, tournevis....
Ne jamais toucher une hélice en rotation. Une hélice peut couper un doigt.
Pendant et après utilisation, le moteur et la batterie chauffent.
Toujours les laisser refroidir avant toute manipulation.
Ne jamais VOLER un jour de grand vent ou vent de travers.
Si l'avion ne fonctionne pas correctement, atterrir afin de vérifier chacune des commandes
et la raison du problème.
Lorsque l'avion n'est pas utilisé, toujours éteindre le récepteur puis la radiocommande. Retirer ensuite les batteries de la radio et de l'avion.
Ne jamais permettre à des personnes de s'approcher de l'avion lorsque celui-ci est en marche.
Ne jamais utiliser une hélice défectueuse et un coté d'hélice endommagé.
La radiocommande, le récepteur et les servos utilisent des composants électroniques. Il est impératif de les protéger contre les projections d'eau et l'humidité.
Utiliser comme pièces de remplacement uniquement des pièces KYOSHO.
Ne jamais utiliser d'autres pièces et ne jamais les modifier.
Utilise uniquement pièces originales KYOSHO.
Pour éviter des dommages irréparables, NUNCA essayez de modifier le Modèle.



1 Main Wing / Tragflügel / Aile principale Alas / Tail Wing / Hoehenflosse / Stabilisateur Estabilizador de cola / Tail / Seitenflosse / Empennage Timón dirección / Aileron / Querruder / Aileron Alerones / Elevator / Höhenruder / Profondeur Timón profundidad / Rudder / Seitenruder / Dérive Timón dirección / Lar da
Aileron Rod / Querrudergestaenge Tringle d'aleron / Varilla Alerones Elevator Rod/Hohenruderanlenkgestange Tringle de profondeur Varilla profundidad/ Rudder Rod / Seitenruderanlenkgestaenge Tringle de dérive Varilla timon direccion/ 10 Propeller / Propeller / Hélice Hélice / 11 Horn/Ruderhörner/Chapeau Horn/
AA Alkaline Batteries x 4 4 St. AA Trockenbatterien 4 batteries de type R6 pour votre radiocommande 4 Baterias Secas UM-3 *3……4
UM-3


Ne pas utiliser de batteries endommagées.
No.
Toujours utiliser des piles Alkaline R6 (AA) pour la remorque de charge et non des batteries.
Glue for styrene (PVA recommended) Klebstoff für Styropor Colle pour styrène ou polystyrène avec durcisseur Pegamento para estireno (PVA recomendado) *

Instant Glue Sekundenkleber Colle cyanoacrylate Pegamento instantáneo *

Inclus dans le No.10772CS-M1 / M2 Combo Set Enthalten im Combo Set 10772CS-M1 / M2 Livre avec #10772CS-M1 / M2 Combo set Incluido en No.10772CS-M1 / M2 Combo Set *No.10772CS-M1/M2



Servo Setting / Servoeinstellungen
Réglages servos / Ajuste de servo /

Montage & Connexion
Utiliser avec précaution cutter, ciseaux, tournevis....
Montage du récepteur et des servos
Servo
Servo
Servo
Servo
1.4x3mm
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 1.4x3mm
Vis 1.4x3mm TP
TPV

Receiver
Empfaenger
Récepteur
Receptor
1.4x3mm
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 1.4x3mm
Vis 1.4x3mm TP
TPV
Long
Lang
Longue
Largo


Noter le sens du connecteur
Placer le manche de croite de l'émetteur (gaz) toujours vers le bas. (neutre pour KT20) Mettre l'inter sur ON
Brancher la batterie au récepteur

Mode 2 / Mode 2 Mode 2 / Mode 2

Attention au sens du connecteur
TOUJOURS mettre l'interrupteur de la radio sur "ON" EN PREMIER !!!
Au cours du montage, éviter tout contact entre les servos, récepteur et moteur afin de ne pas faire de court-circuit
Retirer le récepteur et la batterie
Maintenir fermement le sauve servo puis le dévisser.
Modifier le sauve servo comme indiqué sur le schéma ci-dessous, puis l'installer.
Coupez la partie grisée.
2 Moteur/Motor/

Colle pour styrene
Applique de la colle pour Styrene ici
3 Servo, récepteur
Ajuster la longueur des tringleries pour la dérive, la profondeur et les ailerons en se référant au schéma.
Toujours vérifier que le manche de gaz est au neutre. L'hélice est dangereuse !!!
Faire extrêmement attention à l'hélice !!!
Les conditions idéales de vol sont une aire d'évolution sans public autour et dégagée de tout obstacles.
Il est recommandé de piloter dans un club adapté.
Vérifier que l'espace de vol soit adapté à votre avion (voir schéma) et que vous possédiez les autorisations requises.
Respecter une distance maximale de 50 mètres entre l'avion et vous. Au-delà de cette distance, la portée de l'émetteur peut être perdue.
Bien délimiter l'aire d'évolution ! Ne jamais VOLER dans les zones suivantes :
Ne jamais voler à côté de maisons ou bâtiments, aires de jeu, routes, chemins de fer, aéroports, lignes à haute tension.... Toulouse s'assurer qu'il n'y a pas de public autour de vous et spécialement des enfants.
Vérifier qu'aucune pièce ne soit courbée ou endommagée.
Mettre sur ON la radio, puis connecter la batterie.
S'assurer que personne ne soit proche de l'avion.
Dans le cas où le moteur démarre accidentellement, il est préférible d'avoir un assistant qui maintienne l'avion par l'arrière.
Toujours vérifier que les commandes radio fonctionnent correctement.
Tester la portée du signal de l'émetteur. Tester sur une distance de 10m afin de détecter tout comportement inhabituel.
Toujours vérifier que les commandes radio fonctionnent correctement.
Après avoir lancé l'avion, utiliser les ailerons pour le stabiliser.
Monter de 10 à plein gaz. Si l'avion ne monte pas, ajuster avec
La commande de profondeur. À une altitude d'environ 2m, faire effectuer un cercle à l'avion.
Si la batterie n'est pas correctement chargée, l'avion ne prendra pas d'altitude.
Si l'hélicoptère tourne autour de son axe, ajuster les trims comme indiqué.
Selon les conditions de vol, le réglage des trims peut être nécessaire à chaque vol.
Chacune des positions des trims est indiquée par un "bip".
Revenir à l'écran précédent si il n'y a aucune activité pendant 5 secondes.
Relacher le manche d'aileron et si l'avion tangue, ajuster avec le trim des ailerons.
Effectuer un vol vers la gauche en dessinant un oval afin de s'adapter aux conditions de vol.
Utiliser la commande de profondeur pour monter. Doser la commande afin de rétablir l'assiette.
Relacher la commande de profondeur.
Tourner la commande d'aileron vers la droite et relacher le manche.
Une fois stabilisé, le cercle est complet.
Bouger les manches doucement.
À l'approche du sol, utiliser la commande de profondeur pour garder l'avion horizontal, puis attirer.
Positionner l'avion face au vent et utiliser les ailerons pour le stabiliser.
Désconnecter la batterie
Retirer la batterie
Tenir le connecteur lorsque vous retirez la batterie. Ne pas tirer le connecteur!
Puis, mettre sur OFF la radio.
Laisser refroidir la batterie avant de la mettre en charge.
Pour le prochain vol, vérifier toutes les vis et replacer toutes les parties de l'avion défectueuses.
Nettoyer et retirer la poussière de l'avion après l'avoir utilisé.
Cet émetteur utilise un système de déclenchement d'alimentation électrique automatique à l'utilisation.
Même sur OFF l'émetteur est sous tension. TOUJOURS retirer les batteries lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne jamais utiliser avec des pièces endommagées. Toujours les remplacer par de nouvelles pièces d'origine KYOSHO. Nunca instale piezas rotas ni danadas en su modelo. Adquiera siempre recambios originales KYOSHO.
Toujours utiliser une pince pour retirer les ferrures comme indiqué sur le schéma.
Appuyer sur la boule.
Empujer rotula.
Incliner la chape à l'aide d'une pince.