MINIUM CESSNA 210 CENTURION - Modèle réduit d'avion KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MINIUM CESSNA 210 CENTURION KYOSHO au format PDF.
| Type de produit | Avion radiocommandé |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Modèle réduit de Cessna 210 Centurion, échelle 1/20 |
| Alimentation électrique | Électrique, batterie LiPo |
| Dimensions approximatives | Longueur : 400 mm, Envergure : 600 mm |
| Poids | Environ 300 g |
| Compatibilités | Compatible avec les émetteurs 2.4 GHz |
| Type de batterie | LiPo 7.4V |
| Tension | 7.4 V |
| Puissance | Non spécifiée |
| Fonctions principales | Vol acrobatique, vol stationnaire, maniabilité |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, vérifier les connexions électriques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibles auprès des revendeurs Kyosho |
| Sécurité | Utiliser sous la supervision d'un adulte, respecter les réglementations locales |
| Informations générales utiles | Recommandé pour les utilisateurs de niveau intermédiaire à avancé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MINIUM CESSNA 210 CENTURION KYOSHO
Questions des utilisateurs sur MINIUM CESSNA 210 CENTURION KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modèle réduit d'avion au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MINIUM CESSNA 210 CENTURION - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MINIUM CESSNA 210 CENTURION de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI MINIUM CESSNA 210 CENTURION KYOSHO
Manuel d'instructions
Outils nécessaires (non inclus!)
Par la première, KYOSHO CORPORATION déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : www.kyosho.fr/rtte-doc.htm
ATTENTION! : Ce symbole vous indique un danger physique éventuel
NE PAS FAIRE : Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".
PROHIBIDO : Este signo le indica lo que NO debe realizar para evitar posibles accidentes.
- Do not dispose of Lithium Polymer batteries with general waste. Please return them to a battery recycling collection point.
- Entsorgen Sie die Lithium Polymer Akkus fachgerecht in Akkusammelbehältern!
- Ne pas jeter une batterie au Lithium Polymère dans une poubelle classique. Merci de la retourner dans un centre de recyclage adapté. NoarrolesbateriasloPoa la basura. Porfavor acuda a la tienda de hobby onde la adquiro para su correcto reciclaje. ·
Ce produit comprend de nombreuses petites pièces. Toujours effectuer l'assemblage à l'écart de jeunes enfants.
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Utiliser avec précautions cutter, ciseaux, tournevis...
Ne jamais toucher une hélice en rotation. Une hélice peut couper un doigt.
Pendant et après utilisation, le moteur et la batterie chauffent.
Toujours les laisser refroidir avant toute manipulation.
Ne jamais VOLER un jour de grand vent ou vent de travers.
Si l'avion ne fonctionne pas correctement, attirez chacune des commandes et la raison du problème.
Lorsque l'avion n'est pas utilisé, toujours éteindre le récepteur puis la radiocommande. Retirer ensuite les batteries de la radio et de l'avion.
Ne jamais permettre à des personnes de s'approcher de l'avion lorsque celui-ci est en marche.
Ne jamais utiliser une hélice défectueuse et un cône d'hélice endommagé.
La radiocommande, le récepteur et les servos utilisent des composants électroniques.
Il est indispensable de les protéger contre les projections d'eau et l'humidité.
Ne pas laisser l'avion exposé au soleil, à l'humidité ou à de hautes températures.
Utiliser comme pièces de remplacement uniquement des pièces Kyosho.
Ne jamais utiliser d'autres pièces et ne jamais les modifier.
Utilise uniquement pièces originales KYOSHO.
Para éviter des dommages irréparables NUNCA intente réaliser le module.
AA Alkaline Batteries x 8 8 St. AA Trockenbatterien 8 batteries de type R6 pour votre radiocommande 8 Baterias Secas UM-3 *3……8
UM-3


Ne pas utiliser de batteries endommagées.
Toujours utiliser des piles Alkaline R6 (AA) pour la remorque de charge et non des batteries.
*Contenu du Readyset Minium (référence #10651RS)
*Set Minium Flight (inclus dans 10651RS Readyset)
Tail Wing / Höhenflosse / Stabilisateur
/Tringlerie de profondeur
TOUJOURS mettre l'interrupteur de la radio sur "ON" EN PREMIER !!!
Garder une distance minimum de 2 metres avec une autre personne utilisant une radiocommande.
Connecter la batterie (Le commutateur se met automatiquement sur ON)
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Lors de la première utilisation du Minium, vous devez synchroniser le signal entre l'avion et la radio.
La synchronisation du signal est déjà établie pour la version Readyset (référence #10651RS).
Appuyer sur le manche gauche et mettre l'émetteur sur ON comme indiqué.
L'émetteur émettra un "bip" pendant 20 secondes.
Lorsque l'émetteur "bip" connecter la batterie à l'avion. L'émetteur émettra des "bip" pendant 20 secondes. Conect la bateriai al Modelo während emite les pitidos.
La synchronisation s'effectue lorsque l'avion "bip".
La synchronisation est complète lorsque les "bips" s'arrêtent.
Ne pas approcher l'hélice au cas où celle-ci se mette à tourner !!!
TOUJOURS mettre l'interrupteur de la radio sur "ON" EN PREMIER !!!
Garder une distance minimum de 2 mètres avec une autre personne utilisant une radiocommande.
Maintenez-vous, comme minimum, à 2m de distance de l'autre aeromodelista.
Il est recommandé de voler par temps calme, sans vent ou par vent très faible.
Vérifier qu'aucune pièce ne soit courbée ou endommagée. Comprètes toutes les pièces de su module
Mettre sur ON la radio, puis connecter la batterie. S'assurer que personne ne soit proche de l'avion
Dans le cas où le moteur démarre accidentellement, il est préférible d'avoir un assistant qui maintienne l'avion par l'arrière.
Toujours vérifier que les commandes radio fonctionnent correctement.
Toujours déployer l'antenne de la radio et tester la portée du signal en reculant d'environ 30 m pour vérifier tout comportement inhabituel.
Toujours vérifier que les commandes radio fonctionnent correctement.
Après avoir décollé, utiliser la commande de dérivé afin de faire pivoter l'avion à droite ou à gauche. À prouvait atteindre une altitude de +/-2m commenceré à effectuer un cercle avec l'avion.
(Si la batterie n'est pas correctement chargée, l'avion ne pourrait pas prendre de l'altitude.)
Si le nez de l'avion pique vers le bas, ajuster la commande de profondeur.
Bouger la commande de dérive vers la gauche.
Relacher la commande de profondeur.
Tourner la commande d'aileron vers la droite et relacher le manche.
Une fois stabilisé, le cercle est complet.
Lorsque les batteries deviennent faibles, le mécanisme de l'auto-cut stoppe l'hélice.
À partir de ce moment il reste environ 3 minutes d'autonomie à l'avion pour atterrir.
Bouger les manches doucement.
Phase d'atterrissage
Aproximación

À l'approche du sol, utiliser la commande de profondeur pour garder l'avion horizontal, puis attirer.
TOUJOURS FACE AU VENT, contrôler la stabilité droite/gauche avec la dérive.
Dans le cas où l'avion, après un atterrissage d'urgence, se trouve sur un pont, une route, dans l'eau, ne pas tenter l'impossible pour le récupérer.
Hold connector when disconnecting battery, do not pull the cord. Stecker am Gehaeuse festhalten, nicht am Kabel ziehen! Tenir le connecteur lorsque vous retirez la batterie. Ne pas tirer le connecteur! Sujete el conector cuando desconecta la bateria, no tire del cable. TÉRI-à-ous esth. Côté à l'oufCôncs-ta-u to l'ouf éposse.

Then, switch transmitter OFF. Schalten Sie dann den Sender aus. Puis, mettre sur OFF la radio. Desconecte la emisora. OFF

Laisser refroidir la batterie avant de la déposer en charge.
Retirer la batterie de l'avion lorsqu'il n'est pas utilisé.
Pour le prochain vol, vérifier toutes les vis et remplacer toutes les parties de l'avion défectueuses.
Nettoyer et retirer la poussière de l'avion après l'avoir utilisé.
Ne jamais utiliser avec des pièces endommagées. Toujours les remplacer par de nouvelles pièces d'origine KYOSHO. NUNCA instale piezas rotas ni danadas en su modelo. Adquiera siempre recambios originales KYOSHO.