KT-18 - Émetteur de télécommande KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KT-18 KYOSHO au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Émetteur radio 2,4 GHz |
| Caractéristiques techniques principales | Émetteur à 2 canaux, compatible avec les récepteurs KYOSHO |
| Alimentation électrique | Fonctionne avec 4 piles AA (non incluses) |
| Dimensions approximatives | Environ 150 x 100 x 50 mm |
| Poids | Environ 200 g sans piles |
| Compatibilités | Compatible avec les modèles de voitures radiocommandées KYOSHO |
| Type de batterie | Piles alcalines AA |
| Tension | 6V (4 x 1.5V AA) |
| Puissance | Signal radio à faible consommation |
| Fonctions principales | Contrôle de la direction et de la vitesse, réglages de trim |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange KYOSHO |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, ne pas utiliser près de sources de chaleur |
| Informations générales | Idéal pour les débutants et les utilisateurs expérimentés |
FOIRE AUX QUESTIONS - KT-18 KYOSHO
Questions des utilisateurs sur KT-18 KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Émetteur de télécommande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KT-18 - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KT-18 de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI KT-18 KYOSHO
Outils nécessaires (non inclus!) / 6
Merci pour votre achat de l'émetteur PERFEX KT-18. Cet émetteur KT-18 utilise la nouvelle technologie du 2,4GHz permettant une émission/reception très performante et se destine principalement à être utilisé avec des châssis de type Mini-Z. Merci de lire attentivement cette notice parallèlement à la notice du châssis.
ATTENTION! : Ce symbole vous indique un danger physique éventuel
NE PAS FAIRE : Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".
PROHIBIDO : Este signo le indica lo que NO debe realizar para evitar posibles accidentes.
Cette méthode est destinée à une utilisation exclusive en intérieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interférer avec d'autres fréquences.
L'assemblage de votre MINI-Z RACER doit être fait à l'écart des jeunes enfants.
Garder hors de portée des enfants les pièces de votre MINI-Z RACER.
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Ne pas exposer votre MINI-Z RACER à l'humidité ou une source de chaleur trop importante.
Ce produit émet des rayonnements électriques et ne doit en aucun cas être utilisé : dans un avion, de portes automatiques, de système de détection d'incendies, dans un hôpital et proche d'équipement médicaux.
Même sur "OFF", l'émetteur continue à émettre de petits rayonnements électriques. Retirer les batteries pour stopper tous les rayonnements et par précaution, TOUJOURS retirer les batteries après chaque utilisation.
Faire attention à ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.
Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquées par KYOSHO. Vous risquerez d'endommager irrémédiablement votre modèle et aucune garantie ne serait possible.
Outils nécessaires (non inclus!)
4 batteries AAA ou 4 batteries UM-4 NiMH (Nickel-Metal Hydride) 4 batteries de type R3 pour votre MINI-Z RACER 4 UM-4 Alcalines * UM-4 NiMH *4
4…4
AAA
UM-4


Utiliser UNIQUEMENT les batteries spécifiées.
Ne pas utiliser de batteries endommagées
Si vous utilisez un autre émetteur, se référer alors à la notice de cet émetteur
Permet l'émission des commandes vers les récepteurs
Émettez les ondes
2 Power Switch / Schalter Intérruption ON/OFF / Interruption
To switch ON/OFF the Power
Permet d'éteindre et d'allumer votre radio
Permet le contrôle de direction droite/gauche de votre modèle.
Permet le contrôle de la vitesse (avant/arrière)
Permet d'ajuster avec précision la position du neutre
Permet d'ajuster avec précision la position du neutre
Permet un ajuste plus précis du point neutre
Allumé signifie la mise sous tension de l'émetteur.
Indique par des clignotements les différents modes
Bouton d'ouverture du compartiment batteries
Boîtier à batteries / Portapilas
Insérer 4 batteries de type AAA (R3)
Insère 4 piles AAA.

Utilisation de l'émetteur KT-18 / AI utiliser PERFEX KT-18 / PERFEX KT-18
Appuyer sur le bouton (cf schéma) afin d'ouvrir le compartiment à batteries
AAA Alkaline Dry Batteries 4 pieces 4 St. AAA Trockenbatterien 4 batteries de type R3 pour toute radiocommande 4 Baterias Secas UM-4
4…4

Insérer le boitier à batteries. Le boitier est correctement inséré.
lorsqu'un "clinic" se fait entendre. Vérifier que le boîtier soit correctement inséré.
La liaison de connexion est un procédé d'enregistrement de l'ID de l'émetteur avec celui du chassis. Si vous changez d'émetteur, effectuer une liaison de connexion. Cette liaison de connexion doit être effectuée lors de la première utilisation seulement.
Appuyer sur P du Trim de Gaz et le maintenir enfoncé
Mettre le metreur sous tension (ON). Maintenir P enfoncé mais relâcher le bouton de mise sous tension.
Vérifier que la LED soit allumée. Lorsque la LED s'éteint après 3 secondes, relâcher le Trin de Gaz
Une fois le voyant estompé, la préparation de l'émetteur est terminée
Se référer à la notice de la voiture pour effectuer la liaison de connexion.
Vérifier la LED sur l'émetteur et le chassis.
LED allumée : Liaison de connexion normale. Procéder maintenant à l'étape 2.
LED clignotante : Échec de liaison de connexion. Mettre sur OFF l'émetteur et le chassis et essayer de nouveau.
Éteindre l'émetteur (appuyer sur OFF) afin que les grilles s'enregistrent et soient actives à la prochaine mise sous tension
Dans de rares cas, le "pairing" ou la connexion émetteur/récepteur peut ne plus fonctionner. Ceci n'est pas une erreur. Effectuer simplement à nouveau le "pairing".
Un autre appareil utilise également du 2,4GHz
Les appareils tels qu'un four à micro-ondes émettent de
fortes ondes électriques pouvant perturber la réception
Un autre émetteur utilisant le 2,4GHz est en marche.
Haya radiocontrolado utilizando 2.4GHz.
Effectuer de nouveau une connexion.
Arrêter les appareils utilisant le sans fil (LAN) ou le Bluetooth.
Cessez d'utiliser les dispositifs LAN ou Bluetooth.
S'éloigner ou stopper les appareils électriques.
Attendre ou utiliser votre modèle ailleurs.
Appuyer sur "ON" pour la mise sous tension de l'émetteur
Vérifier que la LED s'allume
Une fois sous tension, l'émetteur vérifie les fréquences disponibles. Jusqu'à quatre Mini-Z 2,4GHz peuvent rouler simultanément, mais cela peut varier selon le nombre d'appareils utilisant cette même fréquence. Si aucune fréquence n'est trouvée, la LED ne s'allume pas. Dans ce cas, attendez qu'une fréquence se libère ou l'utilisation aller.
Les roues peuvent tourner librement lorsque le chauffe-eau est sur "ON"
Toujours allumer la télécommande en premier !
Positionner la gachette de gaz au neutre, puis effectuer des pressions successives du Trim de Gaz jusqu'à ce que le chassin s'arrête et que les signaux sonores s'arrêtent.
Si le chassin bouge en marche arrière cliquer (A)
Si le châssis bouge en marche avant cliquer (B)
Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la motricité.
Fonctions élémentaires
Contrôles basics.

Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la direction.
Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la motricité.
• Reverse rückwärts Arrière Marcha après

Running in a Straight Line / Die Neutrallage der Lenkung Rouler tout droit. / Para rodar en ligne recta.
Avec le volant positionné au neutre, faire avancer la voiture en ligne droite, puis ajuster la direction avec le trim afin qu'elle roule droit. Effectuer le réglage clic par clic.
Si le chassis va vers la gauche (L) ajuster le trim de direction vers la droite
Si le chassis va vers la droite (R) ajuster le trim de direction vers la gauche .
Lorsque le trim de direction est au neutre ou arrive en bout de course, un signal sonore retentira.
En raison des effets du mécanisme de direction ou de surface, la voiture peut ne pas fonctionner parfaitement droite. Ce n'est pas anormal.
Vous pouvez ajuster l'angle de direction.
Le débattement est moins important.
Ajuster l'angle de direction droit et gauche séparation
Une fois la plage de réglage atteinte, un signal sonore retentira
Mettre volant de direction complètement à droite et le tenir ainsi en position
Appuyer sur le trim de direction R.
Appuyer sur le trim de direction L.
StéraringlutlA( ① )
Increases angle.
Mettre volant de direction complètement à gauche et le tenir ainsi en position
Appuyer sur le trim de direction L.
Appuyer sur le trim de direction R
Chacune des positions des trims est indiquée par un "bip".
Gauche ou Marche arrêté
Droite ou Marche avant
Droite ou Marche avant


Remplacer les piles lorsque l'indicateur de charge est JAUNE.
Indicateur de batterie / Indicateur LED
LED


Ne jamais attendre que les piles de la radio soient complètement vides pour les changer.
Lorsque vous n'avez plus de puissance moteur, remplacer ou recharger les batteries.
Toujours mettur OFF la voiture en premier, puis la radio.
L'intensité de l'accélération et du freinage peuvent être ajustés. Toujours effectuer ses réglages, voiture au sol.
Un signal sonore est émis lorsque la plage de réglage a été atteinte
Mettre la gachette de gaz à fond et la tenir ainsi en position
Clique le trim de gaz.
Le temps de réponse pour le plein gaz sera plus rapide
Le temps de réponse pour le plein gaz sera plus lent
(Le plein gaz ne sera pas atteint)
Mettre la gachette de gaz à fond et la tenir ainsi
Le freinage devient plus léger
(La marche arrière est plus lente)
Le freinage devient plus puissant
(La marche arrière plein gaz se déclenche rapidement)
Si le châssis est trop rapide d'origine, ajuster la vitesse pour un meilleur contrôle.
Mettre l'interrupteur sur "OFF"
Mettre la gachette de gaz à fond (position inversée) et la tenir ainsi en position (cf. schéma)
Mettre l'interrupteur sur "ON"
Connecte la émissoir.
Le LED clignote pour indiquer que le mode entraînement est actif.
Indicateur de batterie / Indicateur LED
LED
Returning to Normal Mode / Normaler Betrieb / Retour au mode NORMAL / Vuelta al Modo Normal
Switch power OFF.
Mettre l'interrupteur sur "OFF"
Tirer la gachette de gaz à fond et la tenir ainsi en position
Mettre l'interrupteur sur "ON"
Connecte la émissoir.
Si la LED s'allume, le mode Normal est activé.
LED Indicator / LED Anzeige Indicateur de batterie / Indicateur LED LED
Ré-initialisation des paramètres par défaut de l'émetteur.
Réinitialisation des paramètres par défaut de l'émetteur.
Pousser et maintenir le trim de gaz (B) vers le bas puis mettre l'interrupteur sur "ON".
Ne pas toucher la commande de gaz ou le volant de direction à ce moment.
Réglage de la direction dans le sens opposé.
Tourner la direction complètement vers la droite et maintenir la position.
Presser et maintenir ainsi le Trim de direction L au moins 3 secondes.
La direction est désormais réglée dans le sens inverse.
Pour revenir au réglage normal, répéter les étapes 1 et 2.
Paramétrer la gâchette des gaz de l'émetteur pour en inverser la fonction (sens opposé).
Appuyer sur le Trim (B) des gaz et le maintenir au moins 3 secondes.
La direction est désormais réglée dans le sens inverse.
Pour réinitialiser les paramètres par défaut, faire l'étape 1 à nouveau.
Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la motricité.
Se référer parallèlement à la notice du chassis.
| Problème | Cause | Solution |
| Le modele ne rouge pas | L'émetteur ou le châssis sont sur "OFF" | Se référer P.9 |
| Mauvaise position des batteries. | Vérifier les pôlarités et se référer P. 8 | |
| Les batteries sont déchargées. | Charger ou changer de batterie et se référer à la notice P.20 | |
| Perte de contrôle | Les batteries sont déchargées. | Charger ou changer de batterie et se référer à la notice P.20 |
| L'antenne n'est pas totalement déployée | Déployer l'antenne complètement et se référer à la P.9 | |
| Un autre émetteur en 2,4GHz est utilisé | Utiliser le modele ailleur ou attendre que l'autre modele s'arrête | |
| Une route ou des pylones sont proches | Utiliser le modele ailleur. | |
| Le modele ne roule pas droit | Le trim de direction est mal réglé | Ajuster le trim et se référer à la P.16 |
| Le modele ne s'arrête pas | Le trim de gaz est mal réglé | Ajuster le trim et se référer à la P.13 |
Caracteristiques
Fréquence: DS-SS
Sortie :1.0mW(approx.)
Courant : 30mA ou moins
Poids : 230g (batteries non incluses)