KYOSHO INFERNO NEO - Voiture télécommandée tout terrain

INFERNO NEO - Voiture télécommandée tout terrain KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil INFERNO NEO KYOSHO au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KYOSHO INFERNO NEO - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Voiture télécommandée tout terrain (RC)
Caractéristiques techniques principales Moteur thermique 2 temps, 0,21 cm³, transmission 4WD
Dimensions approximatives Longueur : 420 mm, Largeur : 300 mm, Hauteur : 150 mm
Poids Environ 2,5 kg
Vitesse maximale Jusqu'à 70 km/h
Alimentation Moteur à combustion interne, nécessite carburant nitrométhane
Utilisation Conçu pour la course sur terrain varié, adapté aux débutants et aux utilisateurs avancés
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du châssis, vérification des pièces mobiles, lubrification du moteur
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, facilité de réparation grâce à la conception modulaire
Sécurité Utiliser avec précaution, éviter les zones fréquentées, porter des lunettes de protection lors de l'utilisation
Informations générales utiles Recommandé pour les utilisateurs de 14 ans et plus, nécessite un émetteur et un récepteur compatibles

FOIRE AUX QUESTIONS - INFERNO NEO KYOSHO

Comment démarrer le moteur de la KYOSHO INFERNO NEO ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Activez le récepteur et la télécommande. Ouvrez la valve du réservoir, puis utilisez le démarreur pour faire tourner le moteur. Une fois que vous entendez un bruit de démarrage, utilisez le starter pour faciliter le démarrage.
Que faire si la voiture ne répond pas aux commandes ?
Vérifiez que la batterie de la télécommande est chargée et que le récepteur est alimenté. Assurez-vous que les servos sont correctement connectés et en bon état. Si nécessaire, réinitialisez les connexions.
Comment régler la tension des amortisseurs ?
Pour ajuster la tension des amortisseurs, localisez les écrous de réglage sur le corps de l'amortisseur. Tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension et dans le sens inverse pour la diminuer.
Pourquoi la voiture ne va-t-elle pas droit ?
Cela peut être dû à un mauvais réglage de la direction ou à un déséquilibre des pneus. Vérifiez l'alignement des roues et ajustez les tiges de direction si nécessaire. Assurez-vous également que les pneus sont uniformément usés.
Comment entretenir le moteur de ma KYOSHO INFERNO NEO ?
Nettoyez le moteur après chaque utilisation pour enlever la saleté et les débris. Vérifiez régulièrement le niveau d'huile et remplacez-le si nécessaire. Assurez-vous que toutes les vis sont serrées et que le carburant est frais.
Que faire si le carburant fuit ?
Vérifiez les joints et les tuyaux de carburant pour détecter d'éventuelles fissures ou déconnexions. Remplacez les pièces endommagées et assurez-vous que le réservoir est correctement scellé avant de remplir.
Comment ajuster la hauteur de caisse de la KYOSHO INFERNO NEO ?
Utilisez les réglages de suspension pour ajuster la hauteur de caisse. Vous pouvez modifier la longueur des tiges de suspension ou les positions de montage sur le châssis pour obtenir la hauteur désirée.
Quel type de carburant utiliser pour la KYOSHO INFERNO NEO ?
Utilisez un carburant spécifique pour modèles réduits à combustion, généralement un mélange contenant entre 10% et 30% de nitrométhane, selon les recommandations du fabricant.
Comment remplacer un pneu ?
Retirez la roue en dévissant les écrous, puis retirez le pneu usé. Appliquez de la colle spéciale pour pneus sur le nouveau pneu et placez-le sur la jante. Laissez sécher selon les instructions du fabricant.
Où trouver des pièces de rechange pour ma KYOSHO INFERNO NEO ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés, de boutiques en ligne spécialisées ou directement sur le site web de KYOSHO.

Questions des utilisateurs sur INFERNO NEO KYOSHO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture télécommandée tout terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice INFERNO NEO - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil INFERNO NEO de la marque KYOSHO.

MODE D'EMPLOI INFERNO NEO KYOSHO

Ce modèle n'est pas un jouet!

• Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseils auprès de modélistes confirmés afin d'utiliser votre modèle dans des conditions optimales. - Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants! - Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions de votre réseau. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce réseau! • Gardez cette notice à portée de main afin de vous y référer rapidement.

KYOSHO INFERNO NEO - 1

This model is not a toy. It is designed for users over 14 years of age. - Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren. - CE MODELE N'EST PAS UN JOUYET. IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS. Ce modele est destiné à une utilisation exclusive en interieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interférer avec d'autres fréquences. - Este Modelo no es un juguete. Ha sido Diseñado para ser utilisé por mayores de 14 años. 141 ※zeit Specifications are subject to change without prior notice! Les specifications peuvent changer sans préavis! *El fabricante puisée modificHER los kits sin previo aviso © Copyright 2010 KYOSHO CORPORATION/

KYOSHO INFERNO NEO - 2

KYOSHO INFERNO NEO - 3

KYOSHO INFERNO NEO - 4

KYOSHO INFERNO NEO - 5

Lire attentivement cette notice avant de commencer l'assemblage de votre modèle.

Legaide demanuelanede monter yrodarsemodelo.

KYOSHO INFERNO NEO - 6

WARNING!

ACHTUNG!

ATTENTION!

AVISO!

: This symbol indicates where caution is essential to avoid injury to yourself or others. : Dieses Symbol warnt vor Verletzungen! : Ce symbole vous indique un danger physique eventuel. : Este signo le indica cuando hay que prestar especial atencion para ivorar daños a personas y propiedades.

KYOSHO INFERNO NEO - 7

PROHIBITED

BITTE NIEMALS

NE PAS FAIRE

PROHIBIDO

: This symbol points out actions that you should NOT do to avoid possible damage or accidents. : Dieses Symbol warnt vor Handlungen, die das Produkt beschädigen kann! : Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE". : Este signo le indica acontez que NO debe realizar para Severity accidents.

CE PRODUIT N'EST PAS UN JOUET! Ce produit est un modèle réduit radiocommandé.

Pour utiliser et profiter de ce modèle, compléter l'assemblage suivant les instructions, effectuer les maintenances et les réparations nécessaires. Ajouter des options Kyosho afin d'accroître les performances du modèle selon votre pilotage.

L'utilisation de piles ou batteries défectueuses peut causer des dommages à l'électronique de la voiture ou de la radio.

Avant de commencer, lire avec attention cette notice. Si il s'agit d'un premier modèle, prendre conseil auprès d'un modeliste expérimenté pour les étapes de montage.

Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.

Si les piles sont insuffisamment chargées, l'émission et la réception de la radio deviennent faibles. L'utilisation de cette méthode avec des piles insuffisamment chargées peut entraîner la perte de votre méthode ainsi que des accidents graves!

Quand le fonctionnement de votre modèle est étrange:

Arrêtez immédiatement votre modèle et trouvez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!

Ne jamais mesurer vos doigts dans des parties en mouvement!

Consignes de sécurité: Ne jamais mesurer vos doigts dans des parties en mouvement!

  1. Utiliser seulement à l'intérieur!
  2. Utiliser seulement pour modèles radio-télécommandés!
  3. Ne jamais utiliser à l'intérieur et à proximité d'un feu ou d'une source de chaleur!
  4. Ne jamais avaler! Attention aux projections dans les yeux!
  5. Toujours garder dans un endroit frais, sec et hors de portée des enfants! Bien visser le capuchon!
  6. Ne jamais jeter un bidon vide dans un feu! Danger d'explosion!

Après utilisation, ne jamais toucher le moteur et le silencieux! Danger de brûlures!

KYOSHO INFERNO NEO - 8

Cautions!

Achtung!

Attention!

Precaución!

  • Les exemples suivants sont des situations à ne pas reproduire afin d'effectuer les opérations de montage et de maintenance en toute sécurité.

KYOSHO INFERNO NEO - 9

Tous les outils nécessitent une grande prudence à l'utilisation !

L'utilisation de peinture, le cas échéant, doit s'effectuer dans un lieu ventilé.

Toujours éteindre le récepteur puis l'émetteur. Retirer ensuite les batteries du boîtier porte piles lorsque le modèle n'est pas utilisé afin de ne pas les endommager. Désconnecter siècleemelréceptorenprimerlugaryuego laemisora, despuesretire las baterias delmodelowhen no vaya autilizarlo. De no seguir thise consejo, las baterias podriani dafni el modelo.

KYOSHO INFERNO NEO - 10

PROHIBITED BITTE NIEMALS NE PAS FAIRE PROHIBIDO

Faire attention à ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.

N'opérez votre voiture que lorsque la carrosserie est montée!

N'opérez pas votre voiture sur du terrain:

  • recouvert d'herbe.
  • boueux, sableux ou recouvert de pierres.

Toujours se renseigner sur les fréquences radios utilisées par les autres utilisateurs afin d'éviter tout incident.

Ne pas entreposer ce modèle dans un lieu chaud, humide ou directement au soleil.

KYOSHO INFERNO NEO - 11

Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquées par Kyosho. Vous risquez d'endommager irrémédiablement votre modèle et aucune garantie ne serait possible.

■ Air Filter Luftfilter Filtre à air Filtrage de aire

KYOSHO INFERNO NEO - 12

SETT TOOLS INCLUDED GELIEFERTE WERKZEUGE OUTILS FOURNIS HERRAMIENTAS INCLUDES

Lenths(1.5mm,2mm,2.5mm,3mm) Hexwrenches(1.5mm,2mm,2.5mm,3mm) Sechskantschlussel(1.5mm,2mm,2.5mm,3mm) Clés allen(1.5mm,2mm,2.5mm,3mm) Llaves allen(1.5mm,2mm,2.5mm,3mm)

KYOSHO INFERNO NEO - 13

Cross Wrench (big) Kreuzschlussel (groß) Clé en croix (grande) Llave de cruz (Grande)

KYOSHO INFERNO NEO - 14

■ Lenght Wheel Wrench Mutternschlussel Clé pour les roues Llave ruedas

KYOSHO INFERNO NEO - 15

Pour la radiocommande

3…8AA Alkaline Batteries8 pièces8St. AA Trockenbatterien8 batteries de type R6 pour la radiocommande8 Pilas alcalinas AA

KYOSHO INFERNO NEO - 16

Pour la voiture

3...4AA Alkaline Batteries4 pieces4 St. AA Trockenbatterien4 batteries de type R6 pourvoire radiocommande4 Pilas alcalinas AA

KYOSHO INFERNO NEO - 17

No.96423

Biberon de remplissage rapide

No.36216S

■2.0

Spark Booster 2.0 GlowStarter Socquet de démarrage Spark Booster 2.0

Phillips Screwdriver Kreuzschlitzschraubendreher Tournevis cruciforme Destornilladores Phillips

KYOSHO INFERNO NEO - 18

KYOSHO INFERNO NEO - 19

KYOSHO INFERNO NEO - 20

No.73001

Glow Fuel Kraftstoff Carburant Combustible

KYOSHO INFERNO NEO - 21

No.36217

■ 2.0 Booster Charger 2.0 Ladegerät für Glow Starter Chargeur Booster Charger 2.0

KYOSHO INFERNO NEO - 22

※(3)bocks()*When using Nickel Metal-Hydride batteries (AA-size), the transmitter battery compartment has partitions to stop reverse flow of current. The plus (+) terminal on some types of batteries is not long enough so please check when purchasing. ^ Achten Sie beim Kauf von Zellen darauf, dass der Plus-Kontakt an der Zelle lang genug ist, um sicheren Kontakt im Batteriefach herzustellen. Das Batteriefach schützt durch diese Bauweise vor Verpolungen. ^ Dans le cas de l'utilisation de batteries R6 Ni-MH, vérifier avant de les acheter, que la borne du (+) effectue correctement le contact dans le boîtier. ^ Al utilizing bacterias Ni-MH (AA), instale las bacterias presuponiendo la polaridad indicada en el portapilas. Además compruebe que las bacterias POSEEN a longitud adecuada y que el terminal + contacta correctamente ya que algunas POSEEN el terminal + más corto de lo normal.

※� NOTE: Oxyride batteries cannot be used! NOTE: Ne pas utiliser de batteries de type OXYRIDE. Verwenden Sie keine Oxyride Batterien! NOTA: No utilise bacterias Oxyride.

KYOSHO INFERNO NEO - 23

PLAS1.4mm Plus terminal height of more than 1.4mm. Pluspol muss größer als 1.4 mm sein! La borne du + doit être sup. à 1,4mm. El terminal + doit medir mais de 1.4mm.

KYOSHO INFERNO NEO - 24

WARNING VORSICHT ATTENTION AVISO

N'utilisez jamais ni de l'essence ni du gasoil! Nunca utilise gasolina ni autres combustibles!

Limitateur de débutement de direction

Permet d'ajuster le débordement de la direction

Indicateur de batterie

Indicador LED

Lorsque la radiocommande est en marche,

La diode est allumée.

Volant de commande de direction

Contrôle la direction droite/gauche

Interrupteur d'inversion des servos

Ajuster pas à pas le trim de la commande d'accélération pour obtenir le neutre.

Lors du changement ou du remplacement d'un quartz, utiliser uniquement un quartz Futaba 27Mhz AM ou compatible.

Gachette de commande de gaz

Gatillo de Gas

Permet le contrôle de la marche avant, du frein et de la marche arrêtée.

Utiliser votre NEO uniquement avec la radio fournie dans la valisette.

Lorsque la diode se met à clignoter, remplacer immédiatement les batteries.

Indicateur de batterie

Indicator LED

KYOSHO INFERNO NEO - 25

Ne jamais attendre que les piles de la radio soient déchargées pour les changer.

Sté à l'end de la justà

Réglage du débouchage

de la direction.

Dual Rate direction

< <>

KYOSHO INFERNO NEO - 26

Utiliser le Dual Rate afin d'obtenir le débattement de la direction souhaitée.

angle de direction vous

procure plus de débattement

a la direction.

L'angle de direction vous

procure moins de débutement

Réglage du début de la direction.

Ajuste del Dual Rate.

<<>

KYOSHO INFERNO NEO - 27

régle le mélange air-carburant et définit le régime moteur Mando de gaz:

mélange l'air et le carburant de manière appropriée.

Carburador:

règle l'arrivée d'essence dans le carburateur.

Aguja:

Vis de réglage du ralenti:

règlage de l'ouverture du carburateur.

Tornillo de Ralenti: Régler l'ouverture du carburateur.

Ajustez la ouverture du carburateur au ralenti.

Glow Plug:

Bougie à incandescence:

provoque l'explosion du mélange air

carburant comprimé.

Bujia:

Tirrette de démarrage:

assure le démarrage du moteur.

Démarrage manuel:

Arranca el motor

Low-Speed Needle:

Règle le mélange air/carburant.

Tornillo de Baja

Réglage du pointeau / ajuste de la aiguille

Vissez complètement, et sans forcer, la vis de pointeau

(dans le sens des aiguilles d'une montre)

Apriete suavamente la aguja

2 4()

Référez-vous aux instructions du manuel de montage

et dévissez la vis de pointeau comme indiqué

(dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).

Assurez-vous que toutes les vis soient bien serrées. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne cognent rien.

Sont-elles bien graissées?

Installez un filtre à air. Assurez-vous qu'il soit propre. Assurez-vous que les tubes d'arrivée d'essence soient correctement installés et propres.

Assurez-vous que l'échappement ne soit pas endommagé.

Assurez-vous que les batteries soient bien chargées. Sont-elles bien fixées ? Assurez-vous que les servos et leurs connections peuvent être utilisés sans rien cogner. Assurez-vous que la piste où vous roulez est sûre. Assurez-vous que personne n'emploie la même fréquence que vous en même temps.

Le carburant n'est pas arrivé au carburateur.

Air filter is blocked. Der Luftfilter ist verstopf. Le filtré à air est coincé. Filtro de Aire obstruido. Engine adjustment is not right. Falsche Motoreinstellung. Le réglage moteur n'est pas correct. Ajuste del motor Incorrecto.

Warm up the engine. Motor länger warmlaufen setzen. Pre-chauffer le moteur. Dejar calendar el motor.

Clean with cleaner spray etc. Vergaser sorgfältig reinigen. Le nettoyer avec un spray adapté. Limpiar con spray especial.

Le nettoyer ou le changer.

Le rodage est nécessaire pour préparer les nouveaux moteurs à une utilisation régulière et sans problèmes. Si vous ne rodez pas votre moteur, le graissage de votre moteur ne se fera pas correctement. L'utilisation sera difficile et la durée de vie de votre moteur en sera raccourcie.

Démarrer le moteur dans l'ordre indiqué P4 du Guide de démarrage rapide.

Baissez le stick de gaz.

Si la commande est au neutre, la vitesse ne diminue pas même si on actionne le frein.

Continuer le rodage du moteur en roulant tranquillement pendant 5 à 6 pleins.

Visser progressivement le vis de pointeau à partir du 5ème plein de 1/8ème de tour.

Demander conseil auprès d'un pilote confirmé en cas de doute.

Pour terminer le rodage, faites évoluer votre modèle ainsi pendant 10 pleins.

La position normale de la vis de pointeau est de 2,5 à 3 tours de la position complètement fermée.

Ne jamais descendre en dessous de cette position sans quoi le moteur risque de surchauffer.

Le moteur s'arrête au neutre.

Visser la vis de ralenti de 1/8-1/4 de tour.

La voiture en position neutre.

Elle se mue en neutral.

KYOSHO INFERNO NEO - Réglage du pointeau / ajuste de la aiguille - 1

Visser la vis de ralenti de 1/8-1/4 de tour.

Dévissez le Tornillo de Ralenti

1/8-1/4 de vuelta..

Needle Valve

Dusennadel

Pointeau

Aguja

KYOSHO INFERNO NEO - Réglage du pointeau / ajuste de la aiguille - 2

Le rodage terminé, suivez les instructions suivantes:

Réglage à haut régime.

Démarrer le moteur et utiliser le modèle comme expliqué dans le Guide de démarrage rapide.

Faites évoluer votre modèle sur une pente en ligne droite en placant le stick de gaz vers le haut. En desserrant le pointeau de 10 à 20, la vitesse augmente. Quand vous aurez atteint la vitesse maximum, le réglage du pointeau sera optimal.

Les pilotes confirmés peuvent mesurer la température autour de la bougie pour optimiser le réglage de la vis de pointeau. (#36207 Mini thermomètre). Une température maximale est recommandée.

Réglage de la vis de reprise.

Réglage du ralenti à l'accélération.

Rauch aus dem Auspuff beobachten, Beim Anfahren aus dem Stand. Vérifier que l'échappement fume lors du démarrage moteur.

Engine stops, no white exhaust & RPM suddenly increases Motor stoppt, kein Qualm, Drehzahl erhoeht sich Le moteur s'arrête, pas de fumée & Le régime augmente El motor se para, no sale homo blanco y las rpm se incrementan repentinamente

KYOSHO INFERNO NEO - Réglage du pointeau / ajuste de la aiguille - 3

KYOSHO INFERNO NEO - Réglage du pointeau / ajuste de la aiguille - 4

30° Mixture is too rich. Tighten the Idle Mixture Screw 30°.

Le carburant est trop riche. Fermer la vis de reprise de. Mezcla demasiado rica. Cerrar tornillo.

Le carburant est trop pauvre. Ouvrir la vis de reprise de 30 Mezcla demasiado pobre. Abrir tornillo

Videz votre réserve après utilisation. Ensuite, redémarrez le moteur afin de brûler le carburant restant dans le moteur. Si vous laissez du carburant dans le moteur, les démarrages ultérieurs seront plus difficiles. Vaporisez l'intérieur du moteur par le carburateur, à l'aide d'un aérosol lubrifiant. Nettoyez la poussière et l'huile du filtre à air. Vérifiez si toutes les vis et écrous sont bien serrés. Vaporisez de l'huile sur toutes les pièces en mouvement. Déconnectez les batteries du récepteur.

L'antenne de l'émetteur doit toujours être vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un.

Accélérez doucement et effectuez des virages gauche/droite.

Effectuez à répétition pour vous entraîner des accélérations et freinages.

Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser le volant radio, essayez de positionner le volant face à vous.

Tout d'abord, régler le "Dual Rate" en position "lent" comme indiqué.

L'angle de direction vous procure plus de débattement à la direction.

Angulo mayor

L'angle de direction vous procure moins de débattement à la direction.

Angulo menor

StélinessD/R/

Réglage du déblocage de la direction. / D/R Dirección

Attention à ne pas accélérer ou ralentir trop brutalement lorsque vous tournez.

Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en restant maître de votre voiture.

Effectuez des tours en 8 (voir schéma) pour vous entraîner.

Par la présente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet

Équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.

La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KYOSHO

Modèle : INFERNO NEO

Catégorie : Voiture télécommandée tout terrain