INFERNO MP7.5 SPORTS 4 - Modélisme automobile KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil INFERNO MP7.5 SPORTS 4 KYOSHO au format PDF.
| Type de produit | Voiture télécommandée tout terrain 1/8 |
| Moteur | Moteur thermique 3.0cc (K4.6) |
| Transmission | 4 roues motrices (4WD) |
| Dimensions approximatives | Longueur : 430 mm, Largeur : 300 mm, Hauteur : 150 mm |
| Poids | Environ 3.5 kg |
| Vitesse maximale | Jusqu'à 70 km/h |
| Type de carburant | Carburant nitrométhane |
| Fonctions principales | Contrôle à distance, suspension indépendante, châssis robuste |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des filtres, vérification des roulements et lubrification |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via revendeurs agréés |
| Accessoires inclus | Émetteur, récepteur, batterie de démarrage |
| Âge recommandé | À partir de 14 ans |
| Garantie | 2 ans sur les défauts de fabrication |
FOIRE AUX QUESTIONS - INFERNO MP7.5 SPORTS 4 KYOSHO
Questions des utilisateurs sur INFERNO MP7.5 SPORTS 4 KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modélisme automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice INFERNO MP7.5 SPORTS 4 - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil INFERNO MP7.5 SPORTS 4 de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI INFERNO MP7.5 SPORTS 4 KYOSHO
IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence!

Un must! Permet de faire des trous de 1 à 15mm
sans effort! Idéal pour les carrosseries.
Avant l'assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement:
Lisez d'abord complètement cette notice ; ainsi vous aurez un aperçu du déroulement et pourrez vous orienter. Vérifiez ensuite le contenu du kit.
Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre magasin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays. - Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l'aide des illustrations dans chaque plage de montage, puis assemblez-les. Lorsque you serrez une vis autotaraudeuse:
Serrez jusqu'à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez à ne pas trop la serrer puisque vous risquez d'abîmer le filtre dans la pièce.
Comment dire les instructions:
A: Numéro de la plage de montage et le nom de la pièce à assembler. B: Numéro de référence de la pièce, nom, illustration en grandeur réelle et quantité utilisée. C: Toutes les pièces, exceptées les vis, sont identifiées par un numéro de référence. Pour l'achat de pièces de rechange, trouvez ce numéro dans la liste pour pièces de rechange à la fin de cette notice. Tout à la gauche de cette même liste, vous trouvez ainsi le numéro de commande correspondant. D: Cette notice utilise des icônes dans les plages de montage. Référez-vous au bas de chaque page pour savoir leur signification.

La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Collez avec de la colle à caoutchouc.
Coupez la partie grisée.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Vissez temporairement.
Appliquez de manière provisoire.

Illustration à l'échelle.
Dibujo a real.

Applicateur du frein filet.
Amplitude liquide fixateur-nillos.

Percez des trous dans le Ø indiqué.
Doit être acheté séparément!
(Pour l'avant et l'arrière)
Pour l'avant et l'arrière
Délanto et Trasero
4 × 4 mm VS
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 4x4mm
Vis BTR 4x4mm

mm O
O-ring
O-Ring
Joint thorique
Junta Tórica
Différentiel / différentiel



(Flɔn/riə)
(Pour l'avant et l'arrière)
Pour l'avant et l'arrière

For center
Mitte
Pour le centre
Central
| -flônt用/Sen-ta-用 Front / Center Vorne / Mitte Avant / Pour le centre Delanteros / Central | #50000 - 100000 |
| Réy用 Rear Hinten Arrière Trasreos | #3000 - 5000 |
3×12mm TP
TP F/H Screw
Vis TP F/H
Vis TP F/H 3x12mm
Vis TP F/H 3x12mm

Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Assemblez dans l'ordre spécifié.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Doit être acheté séparation!
3 /Rear Gearbox/Hintere Getriebegehause Carter de différentiel arrêté / Caja de transmisión Trasera
4 /Rear Gearbox/Hintere Getriebegehause Carter de différentiel arrête / Caja de transmisión Trasera



Assemblez dans l'ordre indiqué.
Appliqueur du frein filet.
Amplitude liquide fixateur nillos.

chassis/Chassis
Das Chassis / Chassis / Chasis

4×15mm TP
TP F/H Screw
Vis TP F/H
Vis TP F/H 4x15mm
Vis TP F/H 4x15mm


Carter de différentiel avant / Caja de transmisión delantero


4×20mm TPS
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 4x20mm
Tornillo 4x20mm TP
Tornillo 4x20

Assemblez dans l'ordre indiqué.
Vissez les vis type BTR sur les méplats.
Noix de cardan (Longue)
Vaso de sortie Palier (L)


Chassi / Chassis
Das Chassis / Chassis / Chasis
4×15mm TP
TP F/H Screw
Vis TP F/H
Vis TP F/H 4x15mm
Vis TP F/H 4x15mm



Appliqueur du frein filet.
Applique liquido fixateur vis.


Plaquette de frein (Arrière)
Plaquette de frein (Arrière)



PL-
Brake Caliper
Bremssattel
Plaquette de frein
Zapata freno



Brake Pad (Black)
Bremsbelag
Garniture de frein (Noire)




Carter de différentiel central


La pièce ④ 0 0 n'est pas vendue
séparation. Achete ORG04 26
no se vend por separado
Adquiera 216 ORG04.

Doit être acheté séparément!
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Roulements à billes Rodamento
39 E ()
E-ring (Silver)
E-Ring (Silver)
Clips (Argent)
Clip (Argent)
Plastic Collar
Entretoise plastique
Set Screw
Gewindestift
Vis BTR 5x4mm
Vis BTR 5x4mm



Réglage de la garde au sol.
Pour ajuster la hauteur.
Ajuster l'empattement en utilisant d'autres entreprises que la pièce 36
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Illustration à l'échelle.
Dibujo a real.

Trous pour le montage.
trous pour le montage.
For Right
Rechts
Drolte
Derecha



(46)3×25mm
Screw Pin
Schraubachse
Vis
Tornillo Pasador

487.8mm 7.8mm 7.8mm
Ball
Kugel
Rotule 7.8mm

Trous pour le montage.
Ouvertures à utiliser.


Assemblez dans l'ordre spécifié.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Support amortisseurs avant


Trous pour le montage.
trous à utiliser


3×12mmTPV
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x12mm
Vis TP 3x12mm

3×20mm
Cap Screw
Inbusschraube
Vis
Tornillo allen

4× 10mm
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 4x10mm
Vis TP 4x14mm

3mm
Flanged Nut
Stoppmutter
Ecrou epaule

Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Le côté avec le déport est le pas inversé.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Vissez temporairement.
Aprete de manière provisionnelle.
1. Screw LK Schraube Vis 4x10mm Tornillo 4x10mm
The side with the step is a reverse screw. Die markierte Seite hat ein Linksgewinde. Le côté avec le départ est le pas inverse. Lado con rosca inversa.
3mm (Nylon Nut) (Kunststoffmutter) (Ecrou nylon) (Tuerca Nylon)
3x15mm

Note the types of screws! Auf verschiedene Schraubentypen achten! Vérifier bien le type de vis à utiliser! Fijarse bien en los diferentes tipos de tornillos!
Pay close attention here! Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Attention! Avis important! Prêtez attention.
Apply threadlocker (screw cement). Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Applique du frein filet. Aplique liquido fijatornillos.
True-to-scale diagram. MaBstabsgetreue Darstellung. Illustration à l'échelle. Dibujo a real. Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le cotoe gauche comme le cotoe droit. Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
Insérer un morceau de
papier avant installation.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Courber si nécessaire.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Vérifier bien le type de vis à utiliser !
Afin de protégé le moteur de la poussière, se procurer le filtre à essence Kyosho ref.1876.
Découper une longueur de 110mm de la durite silicone (124).
Découper une longueur de 60mm de la durite silicone (124).
Percez des trous dans le Ø indiqué.
Brancher les fiches.
Conectar.
Vérifier bien le type de vis à utiliser !
Découper une longueur de 5 mm de la durite silicone (24).
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Coupez la partie grisée.
Ajuster l'ouverture du carburateur avec cette vis. Toujours laisser une ouverture de 0.3mm.
Huile de filtre à air (100cc)
Huile Filtre Aire



Doit être acheté séparation!
Amortisseur / Amortiguador

limite du débordement.
Rellenar hasta
el borde.
Kolben ganz nach
untenziehen.
Descendre le piston.
Puis, actionner doucement le piston vers
Le bas et vers le haut afin d'éliminer les
bulles d'airs.
Vérifier que le piston
bouge librement.
Compruebe si el
pistonsemueve
suavente.


2 ()
Assembliez aussi souvent qu'indiqué.

Doit être acheté séparation!
Ajuster les amortisseurs arrière avec la bague afin que les triangles inférieurs soient parallèles au chassis.
Amortisseur / Amortiguador
Amortisseurs Amortiguadors


La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.

Vissez temporairement.
Aprete de manière provisionnelle.
Nettoyer la surface à coller du pneu avec un papier abrasif.
Limpie cuidadosamente los bordes.
Applique un point de colle à pneus comme indiqué. Applique une petite goutte de cyanocrilat.
1 8

Applique un peu de colle sur la partie grisée, puis l'insérer dans le panneau. Applique colle de contact.

Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Collez avec de la colle caoutchouc.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Applique du pegamento instantanéo.
45 /Body Shell Carrosserie/Carrocería

Body Pin
Goupille de carrosserie
Goupille de carrosserie
Clip de carrosserie

Courber les clips de carrosserie comme indiqué.
Placer le chassis sur une surface plane, puis vérifier en levant le chassis par le
milieu que les roues droite et gauche décollent du sol simultanément.
Vis 4x12mm (#1162) nécessaires (se référer à P1013 et P1320).
Moteur de class.21 (3,5cc)
Motor.21 para buggies 1/8
※ Only use.21 class engine, with crank shaft and pilot shaft as one part (SG shaft only). Es passen nur 3,5 ccm Motoren mit SG-Kurbelwelle Utiliser uniquement un moteur de class.21 équipé d'un vilebrevin lisse. Instale un motor.21 con cigüeñal SG.

Pièces optionnelles nécessaires pour utiliser un autre moteur.
Durite d'échappement
Junta silicona
Muffler
Resonanzrohr
Echappement
Escape

Manifold
Krummer
Coude d'échappement
Codo escape

No.39514
Coude d'échappement (O. S.21RZ, Picco,
Nova Rossi
Code escape (O. S.21RZ, Picco, Nova Rossi)

No.39516
O. S.21RG/GS21R
Coude d'échappement (O. S.21RG/GS21R)
Coudé d'échappement (O. S.21RG/GS21R)
Changer les pièces d'origine par des pièces options comme indiqué sur le schéma.
Doit être acheté séparément!
Se référer au schéma ci-dessous. Les tringleries peuvent changer selon le type de moteur utilisé.
Assembler les pièces suivantes en maintenant le vilebrequin.
Le nombre et le type de rondelle nécessaire peuvent varier selon le moteur utilisé.
Le nombre et le type de rondelle nécessaire peut varier selon le moteur utilisé.
Assembler comme indiqué.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Realice en montaje de également forma en ambos droits.

Assurez-vous d'un mouvement fluide et sans frottement lors de l'assemblage. Das Teil muß sich leicht bewegen lasen. La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Assurez-vous que la pièce se mueve suavamente.
La pièce (196) n'est pas vendue séparément.
La pièce (400) n'est pas vendue
séparation. Achete ORG04 (216)
no se vendepor separado
Adquiera 216 ORG04.
• 257, 258, 259 et 260 ne sont pas disponibles en tant que pièces de rechange. Veuillez acheter l'optionnel "N°92304 Filtre à air" au lieu de ces numéros. Les pièces N° 257, 258, 259 et 260 ne sont pas vendues séparément. Pour les remplacer, se procurer le filtre à air, ref. 92304.