INFERNO MP7.5 SPORT 3 - Modèle réduit de voiture tout-terrain KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil INFERNO MP7.5 SPORT 3 KYOSHO au format PDF.
| Type de produit | Voiture télécommandée tout terrain (RC) 1/8 |
| Moteur | Moteur thermique 3,5 cm³ |
| Transmission | 4 roues motrices (4WD) |
| Dimensions | Longueur : 430 mm, Largeur : 300 mm, Hauteur : 150 mm |
| Poids | Environ 3,5 kg (sans batterie) |
| Vitesse maximale | Jusqu'à 70 km/h |
| Alimentation | Carburant nitrométhane (généralement 16-25%) |
| Utilisation | Conçu pour la course sur terrains variés (sable, terre, gravier) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du châssis et du moteur, vérification des pièces après chaque utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le fabricant et les revendeurs |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas faire fonctionner à proximité d'autres personnes |
| Compatibilités | Compatible avec de nombreux accessoires et pièces de la gamme Kyosho |
| Accessoires inclus | Kit de démarrage, télécommande, récepteur, servos |
| Informations générales | Modèle assemblé, nécessite un rodage du moteur avant utilisation optimale |
FOIRE AUX QUESTIONS - INFERNO MP7.5 SPORT 3 KYOSHO
Questions des utilisateurs sur INFERNO MP7.5 SPORT 3 KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modèle réduit de voiture tout-terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice INFERNO MP7.5 SPORT 3 - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil INFERNO MP7.5 SPORT 3 de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI INFERNO MP7.5 SPORT 3 KYOSHO
Ce modèle n'est pas un jouet!
• Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseil auprès de modélistes confirmés afin d'utiliser votre modèle dans des conditions optimales. - Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants! - Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions de votre réseau. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce réseau! • Gardez cette notice à portée de main afin de vous y référer rapidement.

Ce modèle réduit n'est pas un jouet!
Assembler titre INFERNO MP-7.5 SPORTS 3 avant de l'utiliser. Effectuer une maintenance de titre INFERNO MP-7.5
SPORTS 3 après chaque utilisation. Consulter la liste des options et pièces de rechange à la fin de la notice.
L'utilisation de piles ou batteries défectueuses peut causer des dommages à l'électronique de la voiture ou de la radio.
Lire attentivement la notice de montage. Pour les débutants, il est recommandé de s'encadrer d'une personne expérimentée afin d'assembler correctement votre INFERNO MP-7.5 SPORTS 3.
L'assemblage de votre INFERNO MP-7.5 SPORTS 3 doit être fait à l'écart des jeunes enfants. Garder hors de portée des enfants les pièces de votre INFERNO MP-7.5 SPORTS 3.
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Utiliser votre INFERNO MP-7.5 SPORTS 3 à l'écart du public et de la circulation automobile.
*Les dessins ci-dessous vous montrent les précautions d'emploi à prendre afin d'utiliser sans risque votre INFERNO MP-7.5 SPORTS 3.
Utiliser avec précaution cutters, ciseaux, tournevis ou poinçons dans les phases de montage ou d'entretien de votre INFERNO MP-7.5 SPORTS 3.
Lorsque vous n'utilisez plus votre INFERNO MP-7.5 SPORTS 3, éteindre le récepteur puis l'émetteur. Retirer ensuite les batteries de votre radio et de votre INFERNO MP-7.5 SPORTS 3, puis les entreposer à l'écart des enfants et de toutes sources de chaleur ou d'humidité.
Faire attention à ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.
La antenne de la emisora extendida pourrait être dangereuse.
L'utilisation de peinture, le cas échéant, doit s'effectuer dans un lieu ventilé.
Toujours se renseigner sur les fréquences radios utilisées par les autres utilisateurs afin d'éviter tout incident.
Ne pas exposer votre INFERNO MP-7.5 SPORTS 3 à l'humidité ou une source de chaleur trop importante.
ATTENTION: N'utilisez pas votre modele dans les endroits suivants!
Pour éviter tout accident, n'utilisez jamais votre modèle :
- dans un endroit avec des enantis et enantiels.
- à proximité de résidences, d'écoles et d'hôpitaux!
- Ne pas respecter ces consignes peut entraîner la perte de votre modèle et avoir des conséquences fatales.
Quand les piles de la radio sont déchargées : Si les piles sont insuffisamment chargées.
L'émission et la réception de la radio deviennent faibles. L'utilisation de votre module avec des piles insuffisamment chargées peut entraîner la perte de votre module ainsi que des accidents graves!
Assurez-vous que personne n'utilise votre fréquence au même instant! N'utilisez jamais la même fréquence que quelqu'un d'autre. Cela pourrait entraîner la perte de cette méthode ainsi que des accidents graves!
Quand le fonctionnement de votre modèle est étrange : Arrêtez immédiatement votre modèle et trouvez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!


ATTENTION: Respectez les consignes suivantes afin de faire évoluer votre modèle en toute sécurité:
• Consignes de sécurité:
- Utiliser seulement à l'intérieur!
- Utiliser seulement pour modes radiotélécommandés!
- Ne jamais utiliser à l'intérieur et à proximité d'un feu ou d'une source de chaleur!
- Ne jamais avaler! Attention aux projections dans les yeux!
- Tout toujours garder dans un endroit frais, sec et hors de portée des enfants! Bien visser le capuchon!
- Ne jamais jeter un bidon vide dans un feu! Danger d'explosion! Ne jamais mesurer vos doigts dans des parties en mouvement!
- À pros utilis, ne jamais toucher le moteur et le silencieux! Danger de brûlures!
Télécommande 2 voies
Emisora

Body
Karosserie
Carrosserie
Carrocería

Chassis Chassis Chassis Chassis
Transmitter Antenna Senderantenne Antenne radio Antena emisora
Antenne de réception
Tube de antenne
Air Filter
Luftfilter
Filtre a air
Filtor de aire


TOOLS INCLUDED
Clé en croix (grande)
Clé en croix (Grande)

Wheel Wrench
Muttermenschlüssel
Clé pour les roues
Llave ruedas

8 St. AA Trockenbatterien 8 batteries de type R6 pour votre radiocommande 8 Pilas alcalinas AA

Pour la voiture
AA Alkaline Batteries 4 pieces 4 St. AA Trockenbatterien 4 batteries de type R6 pour votre télécommande 4 Pilas alcalinas AA

No.96423
Fuel Bottle
Tankflasche
Pipette de remplissage rapide
Socquet de démarrage
Spark Booster 2.0
Ladegeraet fuer Glow Starter Chargeur
Booster Charger 2.0

※(3)batteries() fluoride<< When using Nickel Metal-Hydride batteries (AA-size), the transmitter battery compartment has partitions to stop reverse flow of current. The plus (+) terminal on some types of batteries is not long enough so please check when purchasing. *Achten Sie beim Kauf von Zellen darauf, dass der Plus-Kontakt an der Zelle lang genug ist, um sicheren Kontakt im Batteriefach herzustellen. Das Batteriefach schützt durch diese Bauweise vor Verpolungen. Dans le cas de l'utilisation de batteries R6 Ni-MH, vérifier avant de les acheter, que la borne du (+) effectue correctement le contact dans le boîtier. *Al utilizes baterías Ni-MH (AA), instale las baterías respetando la polaridad indicada en el portapilas. Además compruebe que las baterías poseen la longitud adecuada y que el terminal + contacta correctamente ya que algunos poseen el terminal + más corto de lo normal.
N'utilisez jamais ni de
L'essence ni du gasoil!
Ne jamais utiliser du gasoil
ni OTHERS combustibles!
Limitateur de débutement de direction
Permet d'ajuster le débordement de la direction
Indicateur de batterie
Indicator LED
Lorsque la radiocommande est en marche,
La diode est allumée.
Volant de commande de direction
Contrôle la direction droite/gauche
Interrupteur d'inversion des servos
Utiliser la position NORMALE pour la direction et REVERSE pour les gaz.
Ajuster pas à pas le trim de la commande
d'accélération pour obtenir le neutre
Lors du changement ou du remplacement d'un quartz, utiliser
uniquement un quartz Futaba 27MHz AM ou compatible.
Gachette de commande de gaz
Gatillo de Gas
ken
Permet le contrôle de la marche avant.
du frein et de la marche arrière.
Utiliser notre MP-7.5 SPORTS 3 uniquement avec la radio fournie dans la valisette.
Indicateur de batterie
Indicator LED

Ne jamais attendre que les piles de la radio soient déchargées pour les changer.
Réglage du débiteurment
de la direction.
Dual Rate direction

Utiliser le Dual Rate afin d'obtenir le débutement de la direction souhaitée.
L'angle de direction vous procure plus de débutement à la direction.

Angle de direction
Réglage du déb utement de la direction.
Ajuste Dual Rate.
L'angle de direction vous procure moins de débutement à la direction.

Carter de différentiel avant
Carter de différentiel arrêté
règle le mélange air-carburant et définit le régime moteur. Mando de gaz:
mélange l'air et le carburant de manière appropriée.
Carburador:
règle l'arrivée d'essence dans le carburateur.
Aguja:
Bougie à incandescence:
provoque l'explosion du mélange air
carburant comprimé.
Bujía:
Tirrette de démarrage:
assure le démarrage du moteur.
Démarrage manuel:
Démarrer le moteur
Manette de réglage du faible régime:
Règle le mélange air/carburant.
Tornillo de Baja
Le moteur est composé de nombreuses pièces de haute précision. Si vous ne le démontez pas soigneusement, les performances pourraient s'en desservir!
Réglage du pointeau / ajuste de la aiguille
Vissez complètement, et sans forcer, la vis de pointeau
(dans le sens des aiguilles d'une montre)
Apriete suavamente la aguja
2 4()
Référez-vous aux instructions du manuel de montage
et dévissez la vis de pointeau comme indiqué
(dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).
Assurez-vous que toutes les vis soient bien serrées. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne cognent rien. Sont-elles bien graissées ? Installez un filtre à air. Assurez-vous qu'il soit propre. Assurez-vous que les tubes d'arrivée d'essence soient correctement installés et propres. Assurez-vous que l'échappement ne soit pas endommagé. Assurez-vous que les batteries soient bien chargées. Sont-elles bien fixées ? Assurez-vous que les servos et leurs connections peuvent être utilisés sans rien cogner. Assurez-vous que la piste où vous roulez soit sûre. Assurez-vous que personne n'emploie la même frquence que vous en même temps.
Le carburant n'est pas arrivé au carburateur.
Le carburateur n'est pas ouvert plus de 0,3mm. (retirer le filtré à air pour vérifier)
Régler la vis de reprise.
Remplacer ou recharger la batterie du chargeur.
Remplacer la bougie.
Installer une bougie neuve.
Température extérieure.
Température extérieure.
Le moteur est en surchauffe.
Le carburateur est bloqué ou bouché.
Le filtre à air est coincé.
Le réglage moteur n'est pas correct.
Préchauffer le moteur.
Laisser refroidir le moteur.
Le nettoyer avec un spray adapté.
Le nettoyer ou le changer.
Se référer à la page 9.
Le rodage est nécessaire pour préparer les nouveaux moteurs à une utilisation régulière et sans problèmes. Si vous ne rodez pas votre moteur, le graissage de votre moteur ne se fera pas correctement. L'utilisation sera difficile et la durée de vie de votre moteur en sera raccourcie.
Démarrer le moteur dans l'ordre indiqué P4 du Guide de démarrage rapide.
Baissez le stick de gaz.
Si la commande est au neutre, la vitesse ne diminue pas même si on actionne le frein.
Le moteur s'arrête au neutre.
Visser la vis de ralenti de 1/8-1/4 de tour.
La voiture avance au neutre.
El model se mue en neutral.

1/81/4
Visser la vis de ralenti de 1/8-1/4 de tour.
Dévissez le Tornillo de Ralenti
1/8-1/4 de tour..
Continuer le rodage du moteur en roulant tranquillement pendant 5 à 6 pleins.
Visser progressivement le vis de pointeau à partir du 5ème plein de 1/8ème de tour.
Demander conseil auprès d'un pilote confirmé en cas de doute.
Pour terminer le rodage, faites évoluer votre modèle ainsi pendant 10 pleins.
La position normale de la vis de pointeau est de 2,5 à 3 tours de la position complètement fermée.
Ne jamais descendre en dessous de cette position sans quoi le moteur risque de surchauffer.
Le rodage terminé, suivez les instructions suivantes:
Réglage à haut régime.
Démarrer le moteur et utiliser le modèle comme expliqué dans le Guide de démarrage rapide.
Faites évoluer votre modèle sur une pente en ligne droite en plaçant le stick de gaz vers le haut. En desserrant le pointeau de 10 à 20, la vitesse augmente. Quand vous aurez atteint la vitesse maximum, le réglage du pointeau sera optimal.
Réglage de la vis de reprise.
Vérifier que l'échappement fume lors du démarrage moteur.
Réglage du ralenti à l'accélération.
Beaucoup de fumée, un bruit sourd et tourne lentement.
Le moteur s'arrête, pas de fumée & Le régime augmente
Le carburant est trop riche. Fermer la vis de reprise de
Le carburant est trop pauvre. Ouvrir la vis de reprise de
Videz votre réserve après utilisation. Ensuite, redémarrez le moteur afin de brûler le carburant restant dans le moteur. Si vous laissez du carburant dans le moteur, les démarrages ultérieurs seront plus difficiles. Vaporisez l'intérieur du moteur par le carburateur, à l'aide d'un aérosol lubrifiant. Nettoyez la poussière et l'huile du filtre à air. Vérifiez si toutes vis et écrous sont bien serrés. Vaporisez de l'huile sur toutes les pièces en mouvement. Déconnectez les batteries du récepteur.
L'antenne de l'émetteur doit toujours être vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un.
Accélérez doucement et effectuez des virages gauche/droite.
Effectuez à répétition pour vous entraîner des accélérations et freinages.
Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser le volant
radio, essayez de positionner le volant face à vous.
Tout d'abord, régler le "Dual Rate" en position "lent" comme indiqué.
L'angle de direction vous procure plus de débattement à la direction.
Angulo mayor
L'angle de direction vous procure moins de débattement à la direction.
Angulo menor

StéillongrD/R /
Réglage du début de la direction. / D/R Direction
Attention à ne pas accélérer ou ralentir trop brutalement lorsque vous tournez.
Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en restant maître de votre voiture.
Effectuez des tours en 8 (voir schéma) pour vous entraîner.
*Par la présente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm