FORTUNE 612 II - Modèle réduit de voiture télécommandée KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FORTUNE 612 II KYOSHO au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Bateau radiocommandé |
| Caractéristiques techniques principales | Modèle de bateau à moteur électrique, conçu pour la vitesse et la maniabilité |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable NiMH ou LiPo |
| Dimensions approximatives | Longueur : 610 mm, Largeur : 210 mm, Hauteur : 150 mm |
| Poids | Environ 1,5 kg (sans batterie) |
| Compatibilités | Compatible avec les batteries Kyosho et les accessoires de la gamme |
| Type de batterie | NiMH ou LiPo, selon les préférences de l'utilisateur |
| Tension | 7.2V pour NiMH, 7.4V pour LiPo |
| Puissance | Motorisation électrique avec un moteur brushless performant |
| Fonctions principales | Navigation rapide, contrôle précis, possibilité de réglages fins |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier après utilisation, vérification des connexions électriques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le réseau Kyosho |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des zones d'eau appropriées, respecter les consignes de sécurité de la batterie |
| Informations générales utiles | Recommandé pour les utilisateurs à partir de 14 ans, nécessite un émetteur/receveur compatible |
FOIRE AUX QUESTIONS - FORTUNE 612 II KYOSHO
Questions des utilisateurs sur FORTUNE 612 II KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modèle réduit de voiture télécommandée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FORTUNE 612 II - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FORTUNE 612 II de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI FORTUNE 612 II KYOSHO
Demontage des Mastes
COMMENT RETIRER LE MAT
COMO DESMONTAR EL MASTIL
ATTENTION ! Ce modèle réduit n'est pas un jouet !
- Les utilisateurs non confirmés doivent prendre conseils auprès de leur revendeur et de pilotes expérimenté, autant pour le montage que pour la mise en oeuvre.
●Assemblez ce kit hors de portée de mains des enfants!
●Prenez soin au montage de votre modèle. Vous êtes responsables des évolutions de votre modèle ! - Toujours garder à portée de main cette notice de montage, elle peut vous être utile lors de la mise en oeuvre ou de réglages.
●Vérifier à être correctement assuré.

Radiocommande 2 voies & 2 servos et un boitier porte piles
Stick-type 2 channel radio Knüppel-Sender, 2 Kanal Emetteur 2 voies à manches Emisora Sticks 2 canales

■電池ボックス
Battery Box
Akkubox
Boitier porte piles
Portapilas

text_image
ルプロポIl n'est pas nécessaire de se le procurer si celui-ci est déjà disponible avec la radio.
Pour le montage radio, se référer à sa notice explicative
Avec une radio standard
(Pour l'émetteur) … 8 pcs.
Batteries de type R6 (AA)
(Pour le récepteur) … 4 pcs.
Baterías/Pilas AA 4
para el receptor

組立てに必要な工具 / TOOLS REQUIRED / Erforderliches Werkzeug / OUTILS NECESSAIRES / HERRAMIENTAS NECESARIAS
■+ドライバー(大、中、小) Phillips Screwdriver (L.M.S) Kreuzschlitzschraubendreher Tournevis cruciforme (L.M.S) Destornilladores Phillips

■ニッパー Wire Cutters Seitenschneider Pinces coupantes Alicates cortacables
■ キリ Awl Reibahlre Poinçon Punzón

■ペンチ(大)
Pliers (L)
Flachzange
Pinces plates (L)
Alicates
■カッターナイフ
Sharp Hobby Knife
Scharfes Bastelmesser
Cutter
Cuchilla de hobby
■八サミ
Scissors
Schere
Ciseaux
Tijeras
No.96154
KYOSHO スペシャルグルー
KYOSHO Special Glue
Colle spéciale KYOSHO
Pegamento KYOSHO
瞬間接着剤
Instant Glue Cianocrilato

組立て前の注意(1)/ BEFORE YOU BEGIN (1) / Bevor Sie beginnen (1) / AVANT DE COMMENCER (1) / ANTES DE EMPEZAR (1)
Lire intégralement et attentivement cette notice avant de commencer le montage de ce modèle.
Vérifier le contenu de votre kit.
Symboles utilisées dans cette notice:
Découper la partie grisée.
Assembler en respectant l'ordre spécifié.
Assembler à l'identique le côté droit
et le côté gauche.
Doit être acheté séparément !
Serrer avec précaution !
Apretar de manera provisional

readysetには含まれています。
それ以外は別購入品。
Uniquement disponible pour la version
Readyset. Doit être acheté séparément
pour les autres versions.
Solamente suministrado en modelos Readyset
Percer un trou du diamètre indiqué (ici: 2mm).
Phase délicate de montage Faire attention!
Une fois assembler, vérifier que la pièce
soit libre de mouvement.
Passer la corde au travers.
Pasar el cabo

コードをはさむ。
Passer la corde au travers.
Pasar el cabo
▶ ペンチでつぶす。
Pliers firmly.
Ce kit contient beaucoup de vis et autres accessoires de tailles et de formes différentes. Afin de vous repérer plus facilement dans le manuel, ces pièces sont représentées à l'échelle 1 dans la notice. Este kit contiene diferentes tipos de tornillos.
●ビスの種類 / Types of screws / Verwendete Schraubentypen Type de vis / Tipos de tornillos
Ne pas forcer le serrage d'une vis autotaraudeuse. Trop serrée, la vis risque d'endommager la pièce. Il est donc recommandé d'arrêter de visser lorsque la pièce est suffisament fixée.
Le filetage est déformé
Connector l'interrupteur d'inversion de contrôle des voiles (de l'émetteur) Conecte el interruptor de inversión (Emisora)
セールコントロールスティック
Sail Control Stick
Manche de contrôle des voiles Stick de velas
- セールの開閉操作は
このスティックでお
こないます。
de fermer les voiles
Effectuer le montage radio comme indiqué.
Placer les piles dans le boitier.
Déployer intégralement l'antenne de l'émetteur. Extienda completamente la antena de la emisora.
4 受信機のアンテナをほどく。
Mettre l'inter de l'émetteur sur ON.
Conecte la emisora

text_image
受信機 Receiver Empfänger Récepteur Receptor スイッチ Switch Schalter Interrupteur Interruptor コンクター Connector Stecker Connecteur Conector コネクター Connector Stecker Connecteur Conector セールコントロールサーボ Sail Control Servo Segelverstellservo Servo de contrôle des voiles Servo de velas CH.1 BATT CH.2 アンドナ Antenna Antenne Antenne Antena ラダーサーボ Rudder Servo Ruderservo Servo de dérive Servo de dirección コネクター Connector Stecker Connecteur Conector 電池ボックス Battery Box Akkubox Boitier porte piles Portapilas7 受信機のスイッチを入れる。
Mettre l'inter du récepteur sur ON.
Conecte el receptor
8 送信機のスティックを操作し
サーボが作動するか確認する。
Vérifier le fonctionnement des servos . (Emetteur)
Mettre l'inter du récepteur sur OFF.
Mettre l'inter de l'émetteur sur OFF.
Plier l'antenne de l'émetteur.
Lire en complément la notice de la radiocommande
Pour les utilisateurs expérimentés, vous pouvez modifier le manche de contrôle des voiles afin qu'il puisse rester à la même position.
Pour cela, il faut retirer le petit ressort du manche de contrôle des voiles. Demander conseil auprès d'un utilisateur expérimenté ou de votre revendeur.
Branchez selon la notice de la radio.
Assembler en respectant l'ordre spécifié.
Uniquement disponible pour la version Readyset.
Solamente suministrado en modelos Readyset.
6
プロポ / Radio
Découper la partie grisée.
Passer la corde au travers.
Pasar el cabo

readysetには含まれています。
Uniquement disponible pour la version Readyset.
Solamente suministrado en modelos Readyset.
Vis à tâte plastique
Visser fermement les vis jusqu'au méplat.
Découper la partie grisée.
Assembler en respectant l'ordre spécifié.
Serrer avec précaution !
Apretar de manera provisional

注意して組立てる所。
Phase délicate de montage
Faire attention!
Uniquement disponible pour la version Readyset.
Solamente suministrado en modelos Readyset.
13
プロポ / Radio
Doit être acheté séparément
Uniquement disponible pour la version Readyset.
Solamente suministrado en modelos Readyset.

16
マスト / Mast

text_image
10 Mástil / Mast / Mât ▶ 1回巻く。 Wind 1 time. 1 Windung umwickeln. Nouer 1 fois. Anudar 1 vez. ▶ 4~5回巻く。 Wind 4-5 times. 4 - 5 Windungen umwickeln. Nouer 4 à 5 fois. Anudar 4-5 veces.
プロポのスティックを動かした時、下図の様になる様に巻きつける。
When the sail control stick are at the bottom position as shown below, adjust the cord to be 2-3°.
Senderknüppel für das Segel ganz nach unten drücken und das Segel mit dem Seil auf einen Winkel von 2° - 3° justieren.
Lorsque le manche de contrôle des voiles est en position basse comme indiqué, ajuster à 2 ou 3° la corde.
Manche de contrôle des voiles

text_image
en. > et sind: > vertes >セールサーボ
Sail Control Servo
Segelservo
Servo des voiles
Servo de velas

注意して組立てる所。
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atención.
17
船体 / Hull
Rumpf / Coque / Casco

text_image
Push these spots. An diesen Stellen drücken. Positionner sur les trous et pousser pour fixer. Apretar en los puntos indicados. 向きに注意。 Note the direction. Einbaurichtung beachten. Notez le sens. Fijese en el dibujo. 2 で外した部品。 Taken off at section 2. Teile aus Baustufe 2 verwenden. Pièces retirées à la section 2. Desmontados en la sección 2. 向きに注意。 Note the direction. Einbaurichtung beachten. Notez le sens. Fijese en el dibujo.
注意して組立てる所。
text_image
Lee Barre sous le vent Caida Luv Barre au vent CeñidaOn appelle la tendance qu'à un voilier progressant en ligne droite d'orienter son avant vers le vent "barre au vent". La tendance de pointer son avant sous le vent est appelée "barre sous le vent". Ces deux caractéristiques sont réglables par inclinaison du mât vers l'avant ou vers l'arrière. Le voilier devrait montrer une légère tendance de "barre au vent".
Gouvernail : Déplacer lentement le gouvernail vers la gauche
Voiles : Laissez les voiles comme elles sont. Timón: Muévalo a la izquierda (babor) lentamente.
Gouvernail : Lorsque l'avant pointe vers C, ramenez le gouvernail en position neutre.
Voiles : Laissez les voiles comme elles sont. Timón: Cuando se dirija al punto C, coloque el timón en neutro.
Gouvernail : Barrer franchement à gauche.
Voiles : En même temps, bordez les voiles.
Découvrez de nouveau plaisir en naviguant avec un voilier R/C. Utilisez le sur un lac, un étang ou un plan d'eau sans courrant. Lisez attentivement les conseils de sécurité et les différentes recommandations.
Gouvernail : Remontez au vent (vers A) en zigzagant.
Voiles : Ne laisser pas les voiles faseyer. Timón: Colóquelo a babor.
Gouvernail : Remontez au vent (vers A) en zigzagant.
Gouvernail : Revenez lentement en position neutre.
Voiles : Ouvrez lentement les voiles sans les laisser faseyer.
Ce voilier radiocommandé peut provoquer des dommages aux biens ou aux personnes. Vous en êtes responsable !!!

Pour l'installation et l'utilisation de la radiocommande se référer à la notice.

Vérifier que les haubans sont tendus correctement.

Si le voilier agit indépendamment de vos commandes, c'est qu'un autre émetteur utilise la même fréquence que vous. Ne pas essayer de le faire fonctionner dans ces conditions il peut devenir incontrôlable.


text_image
Déployer l'antenne de l'émetteur complètement.
Allumer l'émetteur.

text_image
OFF→ON ON
Allumer le récepteur

text_image
ONSur l'eau
Vérifier que le voilier tourne en proportion de votre action sur le manche de gouvernail de l'émetteur.

Vérifier que le réglage de la voile du voilier changer en proportion de votre action sur le manche de contrôle des voiles.

Mettre le voilier à l'eau de manière qu'il prenne le vent par le travers.

text_image
Vent
Par brise légère ou pour aller plus vite, border les voiles au maximum.


Si le vent est fort ou pour ralentir ouvrir les voiles.
Vent

Eteindre le récepteur.

text_image
OFF
Eteindre l'émetteur.

text_image
OFF ON
Si de l'eau est à l'intérieur, la retirer, éponger le bateau et laisser sécher.

text_image
sécher.
Essuyer la coque et graisser les pièces en mouvement.

Ne jamais naviguer proche d'embarcation, de nageur ou dans des zones de forts courant.

Eviter les endroits dangereux.

text_image
DANGERNe jamais nager après votre voilier pour le sauver ou le récupérer.

text_image
Wind il est impossible de remonter directement au vent. 45° 45° PRES TRAVERS 270° LARGUE PRES LARGUEBabord: Les voiles sont sur la gauche
VENT ARRIERE
Tribord: Les voiles sont sur la droite

EXPLODED VIEW (1)

text_image
EXPLODED VIEW (1) ⑥ FO25C (85cm) ⑦ FO25C ⑥ FO25C (15cm) ⑦ FO04C ⑧ FO04C ⑨ FO05C ⑩ FO05C ⑪ FO05C ⑫ FO04C ⑬ FO04C ⑭ FO04C ⑮ FO04C ⑯ FO04C ⑰ FO04C ⑱ FO04C ⑲ FO04C ⑳ FO04C ㉑ FO04C ㉒ 2x6mmTP ㉓ 2x6mmTP ㉔ 2x6mmTP ㉕ 2x6mmTP ㉖ 2x6mmTP ㉗ 2x6mmTP ㉘ 2x6mmTP ㉙ 2x6mmTP ㉚ 2x6mmTP ㉛ 2x6mmTP ㉜ 2x6mmTP ㉝ 2x6mmTP ㉞ 2x6mmTP ㉟ 2x6mmTP ㉳ 2x6mmTP ㉴ 2x6mmTP ㉵ 2x6mmTP ㉶ 2x6mmTP ㉷ 2x6mmTP ㉸ 2x6mmTP ㉹ 2x6mmTP ㉺ 2x6mmTP ㉚ 2x6mmTP ㉛ 2x6mmTP ㉜ 2x6mmTP ㉝ 2x6mmTP ㉞ 2x6mmTP ㉟ 2x6mmTP ㉟ 2x6mmTP ㉟ 2x6mmTP ㉟ 2x6mmTP ㉟ 2x6mmTP ㉟ 2x6mmTP ㉟ 2x6mmTP ㉟ 2x6mmTP ㉟ 2x6mmTP ㉟ 2x6mmTP ㉟ 2x6mmTP ㉟.1 FORTUNE 612 II FORTUNE 612 II ΦOFTUNE 110cm ΦOFTUNE 110cm ΦOFTUNE 110cm ΦOFTUNE 110cm ΦOFTUNE 110cm ΦOFTUNE 110cm ΦOFTUNE 110cm ΦOFTUNE 110cm ΦOFTUNE 110cm ΦOFTUNE 110cm ΦOFTUNE 110 cm ΦOFTUNE 110 cm ΦOFTUNE 110 cm ΦOFTUNE 110 cm ΦOFTUNE 110 cm ΦOFTUNE 110 cm ΦOFTUNE 110 cm ΦOFTUNE 110 cm ΦOFTUNE 110 cm ΦOFTUNE 110 cm ΦOFTUNE 110cmEXPLODED VIEW (2)

text_image
EW (2) ① FO09C ② FO09C ③ FO09C ④ FO09C ⑤ FO09C ⑥ FO09C ⑦ FO09CEXPLODED VIEW (3)

text_image
ODED VIEW (3) 2x6mmTP 27 FO04C 25 FO04C 24 FO04C 25 FO04C 24 FO04C 26 FO04C 2x10mmTP 22 FO04C 33 FO02 32 FO02C 33 FO02C 34 FO02C 2x6mmTP 2x6mmTP 33 FO02C 34 FO02C 2x6mmTP 34 FO02C 34 FO02C 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 34 FO02C 34 FO02C
text_image
EXPLODED VIEW (4) ⑧ FO10C ⑨ FO10C ④ FO10C 2x6mmTP 2x6mmTP 5 FO06C 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 3x8mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTIP 2x10mmTIP 2x10mmTIP 2x10mmTIP 2x10mmTIP 2x10mmTIP 2x10mmTIP 2x10mmTIP 2x10mmTIP 2x10mmTIP 2x10mmTIP 2x10mmTIP 2x10mmTIP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x6mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmTP 2x10mmPPD 90497 30 FO06C 48 FO06C 50 FO10C 50 FO10C 50 FO10C 50 FO10C 50 FO10C 50 FO10C 50 FO10C 50 FO10C 50 FO10C 50 FO10C 50 FO10C 50 FO10C
text_image
コードをほどく。 Untie the code. Seil lösen. Dénouer la corde. Desatar. 90° 回す。 Turn 90°. 90° drehen. Tourner de 90°. Girar 90°. 上に引く。 Pull off. abziehen. Retirer. Quitar. 2x6mm 2x6mm
番号の順に組立てる。
Assemble in the specified order.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
*Par la présente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm