F4U CORSAIR M24 - Modèle réduit d'avion KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F4U CORSAIR M24 KYOSHO au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Avion radiocommandé F4U Corsair M24 |
| Caractéristiques techniques principales | Modèle réduit à échelle, conçu pour le vol en extérieur, avec une structure en mousse légère. |
| Alimentation électrique | Alimentation par batterie LiPo (non incluse) |
| Dimensions approximatives | Envergure : 1200 mm, Longueur : 1000 mm |
| Poids | Environ 1,5 kg (sans batterie) |
| Compatibilités | Compatible avec les émetteurs 2,4 GHz |
| Type de batterie | Batterie LiPo 3S recommandée |
| Tension | 11,1 V (pour batterie LiPo 3S) |
| Puissance | Motorisation électrique avec moteur brushless |
| Fonctions principales | Vol acrobatique, maniabilité élevée, design fidèle au modèle original |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement la structure et vérifier les connexions électriques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le fabricant et les revendeurs spécialisés |
| Sécurité | Utiliser sous la supervision d'un adulte, respecter les règles de sécurité pour les modèles réduits |
| Informations générales utiles | Vérifier les réglementations locales concernant le vol de modèles réduits avant utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - F4U CORSAIR M24 KYOSHO
Questions des utilisateurs sur F4U CORSAIR M24 KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modèle réduit d'avion au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F4U CORSAIR M24 - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F4U CORSAIR M24 de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI F4U CORSAIR M24 KYOSHO
Lire attentivement cette notice avant de commencer.
Lisez attentivement ces conseils avant de utiliser votre modèle.

Attention!
AVISO
Ce symbole indique une précaution d'usage essentielle afin d'éviter tout accident.
NE JAMAIS FAIRE: Ce symbole indique une action que l'on ne doit JAMAIS faire
Ce kit inclus de nombreuses petites pièces. Toujours effectuer l'assemblage hors de portée des enfants.
Utiliser uniquement les batteries spécifiées et respecter les polarités. Ne jamais ouvrir une batterie, ceci est dangereux!
Faire attention aux outils lors de leur manipulation.
Faire attention de ne pas toucher une autre personne avec le bout de l'antenne radio.
Ne jamais toucher l'hélice lorsqu'elle est en rotation.
Pendant et après utilisation, le moteur et la batterie chauffent.
Toujours les laisser refroidir avant toute manipulation.
Avant toute mise en route, s'assurer auprès des autres pilotes que personne n'utilise la même fréquence que la vôtre. Changer de fréquence si nécessaire.
Ne jamais voler par vent fort ou par temps orageux.
Dans le cas où l'avion ne fonctionne pas correctement, arrêter au plus vite et effectuer un bilan complet de l'avion.
Lorsque l'avion n'est pas utilisé, toujours éteindre le récepteur puis la radiocommande. Retirer ensuite les batteries de la radio et de l'avion.
Tenir le public à l'écart d'une hélice en rotation.
Ne jamais utiliser une hélice défectueuse ou un cône d'hélice déformé.
Ne jamais stocker le modèle dans une pièce humide, très chaude ou en contact avec la lumière du soleil.
Pour réparer ou entretenir l'avion, ne jamais utiliser d'autres pièces que du KYOSHO. Utiliser d'autres pièces peut endommager l'appareil.
Ne jamais approcher ou poser une batterie ou un chargeur sur une matière inflammable (chiffon, papier....).
La radio, les servos, le récepteur et le variateur électronique utilisent des composants très sophistiqués. Ne jamais les mettre au contact de l'eau.
Ne jamais ouvrir, découvrir ou modifier une batterie ; cela peut provoquer un court-circuit.
Une batterie contient des métaux très toxiques et dangereux. En jetant une batterie dans le feu, elle peut exploser.
Toujours vérifier les polarités (+/-) lors du branchement de la batterie au chargeur. Certaines batteries de voitures ne sont pas adaptées pour ce type de charge. (Ce chargeur est conçu pour une batterie 12V).
Toujours couper le contact de la voiture avant d'effectuer les branchements entre le chargeur et la batterie. Ne jamais positionner le chargeur proche d'une matière inflammable ou du plastique. Ne pas oublier de débrancher le chargeur de la voiture après utilisation.


Ne jamais mettre en charge la batterie lorsque le modèle ou la voiture est en route.
(le voltage change lorsque l'automobile est en marche)
Au cours de la charge, ne jamais laisser le chargeur seul sans attention.
Ne jamais exposer le chargeur au soleil ou à de hautes températures.
Toujours utiliser et stocker le chargeur hors de portée des enfants.
Eviter de brusquer ou de faire tomber le chargeur.
Tail Wing Hoehenflosse Stabilisateur Estabilo de cola *

Main Wing Tragflügel *Aile principale Alas

3x20mm TP Screw (3) Schneidschraube Vis TP 3x20mm (3) Tornillo 3x20mm TP (3) *3x20mm TP(3)

Denation: Sie Nemo's cokton Batteries. Ne jamais utiliser une batterie endommagée. Nunca utilizar baterías estropeadas.

Damaged
Beschädigte
Isolierung
Défectueuse
Dana



Throttle / Gaz /
Gaz / Gas /

Interrupteur / Interruptor /
3 Throttle Trim (Up/Down) / Gastrimmung (hoch/runter) / Trim de gaz (Haut/Bas) / Trim gas (Arriba/Abajo) /
Ajuster la commande de gaz afin que le moteur ne rougeoie pas au neutre.
Trim de profondeur (Haut/Bas)
Ajuster haut/bas pour que l'avion vol horizontallement.
Permet de faire tourner l'avion à droite ou à gauche.
Permet de contrôler la vitesse de l'avion.
Commande de dérivé (Gauche/Droite)
Permet de faire tourner l'avion à droite ou à gauche
Commande de profondeur (Haut/Bas)
Permet de faire monter et descendre l'avion.
Ajuster droite/gauche afin que l'avion vol droit.
Ajuster haut/bas pour que l'avion vole horizontalement.
Ajuster la commande de gaz afin que le moteur ne rouge pas au neutre.
Permet de faire monter et descendre l'avion.
Permet de contrôler la vitesse de l'avion.
Inverseur de servos / Inverseur /






Assemblage de l'avion

Décoration /
Adhesivos /



Aile principale /
Alas /

3 × 20 ~mm vis de fixation
Vis TP 3x20mm
Vis TP 3x20mm



Connecter le servo de l'aileron.
Fixer l'aile principale au fuselage avec les élastiques comme indiqué. Vérifier et s'assurer que l'aile ne puisse pas détacher.
Tail Wing / Hoehenflosse / Stabilisateur /
Stabilisateur/





Fixer l'aile principale au fuselage avec les élastiques comme indiqué. Vérifier et s'assurer que l'aile ne puisse pas se détacher.
Do not use any damaged batteries. Benutzen Sie keine defekten Batterien. Ne jamais utiliser une batterie endommagée. Nunca utilise baterías estropeadas
Lire attentivement la page 6 avant la mise en charges de la batterie. Léa la catégorie 6 detenidamente y siqa los pasos descritos.
Pour un courant stable, brancher les pinces aux bornes +/- de la batterie 12V auto (NOTE : ROUGE + / NOIR -)
Brancher les pinces du chargeur à la batterie 12V.
Ajuster la molette de réglage d'intensité sur 1A.
Ajuster le potentiomètre à 1A
Connecter l'adaptateur à la batterie 8,4V-600mAh - Ni-MH.
La charge débute lorsque la diode clignote. (Une batterie déchargée sera chargée en environ 40 minutes. (Le temps de charge dépend de la batterie))
Lorsque la diode ne clignote plus, la batterie est chargée.
Ne pas positionner la molette de réglage
d'intensité de charge supérieure à 1A.
Ne jamais mettre en charge la batterie.
Mettre l'interrupteur de la radio sur ON
Connecte la radio
Connecter la batterie et l'unité de réception
Placer le manche des ailerons et son trim au neutre afin que le servo soit au neutre.
Placer la commande de gaz en bas
Mettre l'interrupteur de la radio sur ON
Connecte la emisora
Connecter la batterie et l'unité de réception
Placer le manche des ailerons et son trim au neutre afin que le servo soit au neutre.
Dévisser la vis comme indiqué.
Placer les ailerons au neutre.
Serrer fermement la vis une fois terminé.
Apriete el tornillo afterwards de completar el ajuste.




Déconnecter la batterie.
Placer l'inter de la radio sur OFF.
Placer l'inter de la radio sur OFF.
Make sure Throttle Stick down not to start propeller spinning. Achten Sie darauf, dass der Gasknueppel ganz unten ist! S'assurer que la commande de gaz soit en bas et ne puisse demarrer l'hélice Asegüreuse que el Stick de Gas está en la posicion de minimo.
Placer la commande de gaz en bas
Mettre l'interrupteur de la radio sur ON
Connecte la radio
Connecter la batterie et l'unité de réception
Placer le manche de profondeur et son trim au neutre afin que le servo soit au neutre.
Placer la commande de gaz en bas
Mettre l'interrupteur de la radio sur ON
Connecte la émissoir
Connecter la batterie et l'unité de réception
Placer la manche de profondeur et son trim au neutre afin que le servo soit au neutre.
Ajuster la chape afin que la commande de profondeur soit au neutre.
Déconnecter la batterie.
Placer l'inter de la radio sur OFF.
Placer l'interrupteur de la radio sur OFF.
Roues vers l'extérieur.
Mettre la commande de gaz en bas afin de ne pas démarrer l'hélice.
Indicateur de niveau des batteries.
Indicateur Niveau Carga Baterias

Stop Ready
Stopp Fertig
Stop PrEt
Recarregar Cargadas
Abaisser la commande de gaz.
Déployer intégralement l'antenne radio et mesure sur ON.
La diode verte la plus à droite clignote.
Installation de la batterie /
Ne pas approcher l'hélice au cas où celle-ci se mette à tourner !!!
TOUJOURS mettre l'interrupteur de la radio sur "ON" EN PREMIER !!!
Garder une distance minimale de 10 mètres avec une autre personne utilisant une radiocommande.
Augmenter légèrement les gaz afin de vérifier que l'hélice fonctionne.
Toujours abaisser la commande de gaz pour s'assurer que l'hélice est arrêtée.
Si l'hélice ne s'arrête pas complètement, ajuster les trims de la commande de gaz.
Ne jamais voler tant que le centre de gravité n'est pas confirmé. Dans le cas contraire, vous pouvez perdre le contrôle de l'avion.
La surface d'évolution idéale doit avoir une large visibilité sur les 4 points cardinaux et sans public.
Pour désigner la surface d'évolution la mieux adaptée, s'assurer qu'elle ne compte aucun des éléments des schémas ci-dessous.
NE JAMAIS VOLER AUX ABORDS DE : Maison, bâtiment ; enfant, public ; route, autoroute, chemin de fer, aéroport ; pylone électrique.
S'assurer de ne jamais VOLER proche d'enfants ou de public.
Toujours voler par temps calme sans vent ou par vent faible (Contrôler le vent avec le ruban fixé à l'antenne radio)
Dans le cas où le moteur démarre accidentellement, il est préférai de d'avoir un assistant qui maintienne l'avion par l'arrière.
Après son lancement, utiliser les ailerons pour le stabiliser. Si vous utilisez un variateur électronique monter de 10 à plein gaz. Si l'avion ne monte pas, ajuster avec la commande de profondeur. Après avoir atteint une altitude de 40m commencer à effectuer un cercle. (Toujours utiliser une batterie chargée)
Pour débuter, effectuer un vol circulaire vers la gauche afin de se familiariser avec les commandes.
Lorsque le nez de l'avion pointe vers le bas, compenser avec la commande de profondeur.
Lacher le manche de profondeur.
Tourner les ailerons vers la droite et relâcher le manche. Lorsque l'avion se stabilise
le cercle est complet.
Toujours bouger les manches doucement.
Lorsque les batteries deviennent faibles, le mécanisme de l'auto-cut stoppe l'hélice.
À partir de ce moment il reste environ 5 minutes d'autonomie à l'avion pour atterrir.
Pour atterrir, toujours se poser face au vent.
Déconnecter la batterie.
Puis mettre l'interrupteur radio sur OFF.
Attention ! Laisser refroidir la batterie et le moteur après utilisation !!!
Laisser refroidir la batterie avant de la mettre en charge.
Après utilisation, laisser tourner le moteur afin de vider la batterie. Laisser refroidir la batterie avant de la mettre en charge.
Nettoyer l'avion et graisser les pièces en mouvement.
Par la présente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : www.kyosho.fr/rtte-doc.htm