EP FAZER RALLY - Voiture télécommandée KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EP FAZER RALLY KYOSHO au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Voiture télécommandée tout terrain (Rally) |
| Caractéristiques techniques principales | Châssis en plastique renforcé, transmission 4WD, moteur électrique à balais |
| Alimentation électrique | Batterie LiPo 7.4V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 370 mm, Largeur : 185 mm, Hauteur : 140 mm |
| Poids | Environ 1.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers accessoires et pièces de rechange KYOSHO |
| Type de batterie | Batterie LiPo (Lithium Polymère) |
| Tension | 7.4V |
| Puissance | Moteur avec une puissance adaptée pour des performances tout terrain |
| Fonctions principales | Vitesse réglable, direction proportionnelle, contrôle à distance via émetteur 2.4GHz |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des roues et du châssis, vérification des connexions électriques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange KYOSHO pour réparations faciles |
| Sécurité | Utiliser sous la supervision d'un adulte, éviter les zones humides et les surfaces glissantes |
| Informations générales | Idéal pour les débutants et les passionnés de modélisme, recommandé pour une utilisation en extérieur |
FOIRE AUX QUESTIONS - EP FAZER RALLY KYOSHO
Questions des utilisateurs sur EP FAZER RALLY KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture télécommandée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EP FAZER RALLY - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EP FAZER RALLY de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI EP FAZER RALLY KYOSHO
Ce modèle n'est pas un jouet!
• Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseil auprès de modélistes confirmés afin d'utiliser votre modèle dans des conditions optimales. - Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants! - Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modèle! • Gardez cette notice à portée de main afin de vous y référer rapidement.

Ce modèle réduit n'est pas un jouet!
Assembler votre EP FAZER avant de l'utiliser. Effectuer une maintenance de votre EP FAZER après chaque utilisation. Consulter la liste des options et pièces de rechange à la fin de la notice.
L'utilisation de piles ou batteries défectueuses peut causer des dommages à l'électronique de la voiture ou la radio. Un uso indefinido de las baterias recargables podrián daran el equipo de radio.
Before you begin, read the manual thoroughly. First time builders should seek advice from modelers who have experience in assembling models. Befolgen Sie exakt die Anweisungen in dieser Anleitung. Lire attentivement la notice de montage. Pour les débutants il est recommandé de s'entourer d'une personne expérimentée afin d'assembler correctement votre EP FAZER. Asegúrese de leer enteramente el manual antes de empezar. Les principiants en este hobby doivent pedir consejo a experts avant de commencer l'assemblage.

PROHIBITED
VERBOTEN
DEFENDU
PROHIBIDO

PROHIBITED
VERBOTEN
DEFENDU
PROHIBIDO
Never reverse connection nor disassemble batteries. It may lead to damage and leakage. Batterien / Akkus nicht verkehrt einsetzen! Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entrainer de sérieux dommages. Cologne las pilas/baterias respetando siempre la polaridad indicada. Nunca desmontarlas.


PROHIBITED
VERBOTEN
DEFENDU
PROHIBIDO
As the product includes small and sharp parts, assemble and store this product only in places out of the reach of children. Nicht in Kinderhände gelangen! L'assemblage de votre EP FAZER doit être fait à l'écart des jeunes enfants. Garder hors de portée des enfants les pièces de votre EP FAZER. Realice el montaje FHAER del alcance de los niños ya que su kit contiene piezas.
Utiliser avec précaution cutters, ciseaux, tournevis ou poinçons dans les phases de montage ou d'entretien de votre EP FAZER.
Lorsque vous n'utilisez plus votre EP FAZER, éteindre le récepteur puis l'émetteur. Retirer ensuite les batteries de votre radio et de votre EP FAZER puis les entreposer à l'écart des enfants et de toutes sources de chaleur ou d'humidité.
Faire attention à ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.
L'utilisation de peinture, le cas échéant, doit s'effectuer dans un lieu ventilé.
Toujours se renseigner sur les fréquences radios utilisées par les autres utilisateurs afin d'éviter tout incident.
Ne pas exposer votre EP FAZER à l'humidité ou une source de chaleur trop importante.
ATTENTION: N'utilisez pas votre modèle dans les endroits suivants!
Pour éviter tout accident, n'utilisez jamais votre modèle : 1. à proximité de routes! 2. dans un endroit avec des enfants et promeneurs! 3. à proximité de résidences, d'écoles et d'hôpitaux! 4. à l'intérieur ou dans un endroit étroit! * Ne pas respecter ces consignes peut entraîner la perte de votre modèle et avoir des conséquences fatales.
Quand les piles de la radio sont déchargées:
Si les piles sont insuffisamment chargées,
l'émission et la réception de la radio deviennent faibles. L'utilisation de votre méthode avec des piles insuffisamment chargées peut entraîner la perte de cette méthode ainsi que des accidents graves!
Assurez-vous que personne n'utilise votre fréquence au même instant! N'utilisez jamais la même fréquence que celle qu'un autre. Cela pourrait entraîner la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!
Quand le fonctionnement de votre mode est étrange : Arrêtez immédiatement libre la cause et poursuivez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre mode ainsi que des accidents graves!
ATTENTION: Respectez les consignes suivantes afin de faire évoluer votre modèle en toute sécurité:
Ne jamais mesurer vos doigts dans des parties en mouvement! - Toujours mettre sur OFF l'interrupteur du chassis après utilisation, puis retirer la batterie.
Une batterie laissée connectée peut engendrer un court-circuit et prendre feu.
Le variateur électronique et le moteur chauffent lors de leurs utilisations.
Si vous les manipulez, faites attention de ne pas vous brûler!
AA Alkaline Batteries 8 pieces 8 St. AA Trockenbatterien 8 batteries de type R6 pour votre radiocommande 8 Pilas alcalinas AA
Pour la voiture
75 1.4mm Plus terminal height of more than 1.4mm. Pluspol muss groesser als 1.4 mm sein! La borne du + doit être sup. à 1.4mm. El terminal + doit medir mais de 1.4mm.
■+D
Phillips Screwdriver Kreuzschlitzschraubendreher Tournevis cruciforme Destornilladores Phillips


Cautions!
Achtung!
Attention!
Precaución
Utiliser UNIQUEMENT les batteries spécifiées.
Ne pas utiliser de batteries endommagées
Ne pas utiliser de batteries en mauvais état

Avant de charger la batterie, lire attentivement la notice de la batterie et du chargeur.
Chargeur de batterie (Non inclus)
Insérer le connecteur comme indiqué
Séparer châssis et carrosserie
Installation de l'antenne
Installation de l'antenne
Antenne de réception
Tube d'antenne
Passer la fil d'antenne au travers du tube d'antenne
puis l'insérer sur le chassis comme indiqué.
Installation de la batterie
Re-fixer les connecteurs moteur après avoir vérifié le bon fonctionnement du variateur électronique de vitesse.
Vérifier que l'interrupteur est sur OFF.
Insérer les connecteurs comme indiqué.
Émetteur KT-6
StéralindG/DRJASJASJ
Limitateur de débutement de direction
Permet d'ajuster le débordement de la direction
Indicateur de batterie
Indicador LED
Lorsque la radiocommande est en marche,
La diode est allumée.
Volant de commande de direction
Contrôle la direction droite/gauche
Interrupteur d'inversion des servos
Ajuster pas à pas le trim de la commande
d'accélération pour obtenir le neutre.
Gachette de commande de gaz
Gatillo de Gas
Permet le contrôle de la marche avant,
du frein et de la marche arrière.
Utiliser la position Invers pour la
direction et NORMALE pour les gaz.
Utiliser notre EP FAZER uniquement avec la radio fournie dans la valisette.
Utilisez toujours la télécommande incluse avec votre modèle. Ne tentez pas d'utiliser un type de télécommande.
Comment utiliser le metteur

PRE-
Pousser vers l'avant la commande de gaz pour freiner, puis la placer au neutre avant de la pousser à nouveau afin d'engager la marche arrière.
Utiliser la main gauche pour contrôler les gaz moteur et la main droite pour commander la direction.
Cette radiocommande utilise des quartz numérotés de 1 à 6. Ceci permet de rouler à 6 voitures en même temps!
Indicateur de batterie
Indicator LED

Ne jamais attendre que les piles de la radiocommande soient déchargées pour les changer.
Toujours allumer la radiocommande en premier !
TOUJOURS ETEINDRE LA VOITURE EN PREMIER (placer sur OFF I'interrupteur).
ATTENTION : Même si l'assemblage et les réglages sont déjà effectués, TOUJOURS vérifier chacune des fonctions du châssis avant le départ.
Vérifier la commande de direction
Operate the steering wheel to check if the front tires move correctly. Beim Drehen des Lenkrads mussen sich die Vorderträder bewegen Actionner la direction de gauche à droite de façon à vérifier son bon fonctionnement. Mueva el volante de direction para observar si las ruedas se mueven de forma correcta.




Vérifier que la direction de la voiture corresponde à la direction donnée au volant de la radiocommande. Dans le cas contraire, changer la position de l'interrupteur d'inversion de servo de direction (voir page 9).
Ajuster à l'aide du trim la position du neutre de la direction
Steering angle will give you more steering. Ausschlag groß L'angle de direction vous procure plus de débutment à la direction. Mayor recorrode de la direction.
Steering angle will give you less steering. Ausschlag kleiner L'angle de direction vous procure moins de débutment à la direction. Menor recorrode de la direction.

Sté à l'âp d/R/à Jä Sûter / Steering D/R Adjuster/Dual Rate Justierung am Sender / Réglage du début de la direction. / Ajuste del Dual Rate.

SteralnD/RAJSTAsuTo-1R IstroKL T#sF#i#. Set max steering angle with D/R adjuster 1 stroke back from full turn to the right. Maximalen Lenkausschlag mit D/R Regler einstellen. Regler l'angle maximum de direction avec la molette de réglage de débattement. Ne pas régler l'angle à fond! Ajuste el angulo de dirección máximo con el D/R.
ATTENTION: Meme si les reglages sont déjà effectués, TOUJOURS vérifier par précaution que les connecteurs du moteur NE SONT PAS CONNECTES lors de la mise sous tension.
Ajuster le trim de gaz jusqu'à ce que la LED s'éteigne.
Throttle On
Halbgas
Marche avant
Aceleracin


▶g-
Green Light On
La diode clignote au vert
Full Throttle
Vollgas
Plein gaz
Accélération maximale


▶gléri- on
Green Light On
La diode clignote au vert
Brake
Bremse
Frein
Freno


Rouge / Vert Allumés
rotes/grünen Licht an
Clignotement Rouge/Vert
Lumières Rouges/Vertes allumées
Reverse
rueckwaerts
Marche arrire
Marcha atrs

Väck (Full)
Reverse (Full)
voll zurck
Marche arrière (fond)
Marche arrière (Complète)


- /Full
Red Light On (Reverse / Full)
rotes Licht an (voll zurück)
La diode clignote au rouge
Marche arrière / complète)

La diode clignote au rouge
Lorsque la voiture ne rouge pas et qu'un beep se fait entendre du variateur électronique:
(Frequency number is wrong / Can not receive the signal from transmitter) (Falsche Freqenz / es werden keine Signale empfangen) (Le numéro de fréquence est faux / Ne peut pas receivevoir le signal de l'émetteur) (Frecuencia incorrecta / No recibe postal de la emisora)
Red Light On
Lumière rouge allumée

Situation 2:
< Battery 7.2V is low power > < La batterie 7,2V est déchargée ou manque de puissance >
▶Ledd
Red Light On
Lumière rouge allumée

Situation 3:
Lumière rouge allumée

/ After Checking is Complete / Nach dem Beenden der Ueberprüfung /Après avoir tout vérifié / Una vez completado el ajuste

Motor
Motor
Moteur
Motor

Insérer les connecteurs comme indiqué.
Antenne de réception
Tube de antenne
F#K2B
Hook Pin
Sicherungsklammer
Clips de carrosserie
Presilla

L'antenne de l'mmètre doit toujours être vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un.
Accélérez doucement et effectuez des virages gauche/droite.
Effectuez des accélérations et freinages pour vous entraîner.
Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser le volant
radio, essayez de positionner le volant face à vous.
Tout d'abord, régler le "Dual Rate" en position "lent" comme indiqué.
L'angle de direction vous procure plus de débattement à la direction.
Angulo mayor
L'angle de direction vous procure moins de débattement à la direction.
Angulo menor
StéD/R/
Réglage du début de la direction. /D/R
Attention à ne pas accélérer ou ralentir trop brutalement lorsque vous tournez.
Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en restant maître de votre voiture.
Effectuez des tours en 8 (voir schéma) pour vous entraîner.
6 éléments Ni-Cd / Ni-MH
Ni-Cds/Ni-MH 6 éléments
Continuous Ma
Dauerlast
Courant maximi
Courant Continu
80A
80A
80A
80A
80A
Peak Current
Spitzenstrom
Courant en crête
Courant Max inst
240A
240A
240A
240A
Resistance
InnenWiderst
Résistance
Resistencia
0.0025Ω
0.00
0.0025
0.0025
0.0025
Weight
Gewicht
Poids
Peso
34q
34q
34q
34q
34g
Size
Abmessungen
Dimensions
Tamaño
30.2×33.7×21.3mm
302x337x213mm
30.2 × 33.7 × 21.3 ~mm
30.2 × 33.7 × 21.3 ~mm
30.2 × 33.7 × 21.3 ~mm
Coupure automatique en cas de surtension
Protection contre la surchauffe.
Par la présente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet
équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : www.kyosho.fr/rtte-doc.htm