EP CALIBER 120 - Modèle réduit radiocommandé KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EP CALIBER 120 KYOSHO au format PDF.
| Type d'appareil | Drone |
| Modèle | Non précisé |
| Usage recommandé | Loisir et initiation |
| Nombre de rotors | Non précisé |
| Alimentation | Non précisé |
| Autonomie de vol | Non précisé |
| Portée de télécommande | Non précisé |
| Caméra intégrée | Non précisé |
| Matériau du châssis | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Langues du manuel | Multilingue (FR, EN, DE, ES, JP) |
| Précautions de sécurité | Oui, inclus dans le manuel |
| Maintenance | Instructions fournies |
| Support technique | Non précisé |
| Certifications | CE |
| Date de publication | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - EP CALIBER 120 KYOSHO
Questions des utilisateurs sur EP CALIBER 120 KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modèle réduit radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EP CALIBER 120 - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EP CALIBER 120 de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI EP CALIBER 120 KYOSHO
Manuel d'instructions
Synchronisation du signal entre l'hélicoptère et l'émetteur / Sincronización del helicóptero con la emisora
ヘリセット購入時、機体の登録方法 17
:Ce symbole vous indique un danger physique éventuel
:Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".
- Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseils auprès de modélistes confirmés afin d'utiliser votre modèle dans des conditions optimales.
●Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants!
- Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modèle!
Ce modèle est destiné à une utilisation exclusive en intérieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interférer avec d'autres fréquences.
- Ne pas jeter une batterie au Lithium Polymère dans une poubelle classique. Merci de la retourner dans un centre de recyclage adapté.
Ce produit comprend de nombreuses petites pièces. Toujours effectuer l'assemblage à l'écart de jeunes enfants.
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Utiliser avec précautions cutter, ciseaux, tournevis....
Ne jamais toucher une hélice en rotation. Une hélice peut couper un doigt.
Pendant et après utilisation, le moteur et la batterie chauffent.
Toujours les laisser refroidir avant toute manipulation.
Ne pas voler ou il y a du vent.
Si l'hélicoptère ne fonctionne pas correctement, arrêter de voler et trouver la raison.
Lorsque l'hélicoptère n'est pas utilisé, toujours éteindre le récepteur puis
la radiocommande. Retirer ensuite les batteries de la radio et de l'hélicoptère.
Durant la charge, la batterie LiPo et le chargeur chauffent.
Ne JAMAIS poser le chargeur sur une surface inflammable !!!
Porter des lunettes de protections lors de l'utilisation du modèle.
Conserver une distance minimum de 2 mètres entre le modèle et vous.
Si l'un des rotors ou une autre pièce de l'hélicoptère est endommagée, ne pas l'utiliser.
Ne jamais permettre à des personnes de s'approcher de l'hélicoptère lorsque celui ci est en marche.
La radiocommande, le récepteur et les servos, utilisent des composants électroniques.
Il est impératif de les protéger contre les projections d'eau et l'humidité.
Ne pas laisser l'hélicoptère exposer au soleil, à l'humidité ou de haute température.
Toujours utiliser un chargeur adapté, spécifique pour ce type de batterie.
Un court-circuit peut causer un incendie ou un accident. NE JAMAIS démonter ou modifier une batterie au Lithium Polymère.
Une batterie au Lithium Polymère contient des produits toxiques et des métaux lourds. Ne JAMAIS l'approcher d'une forte source de chaleur elle peut exploser !!!
Au cours de la charge, ne jamais laisser le chargeur seul sans attention.
NE PAS effectuer de charge sous le soleil ou dans un lieu exposé à de hautes températures.
Ne JAMAIS charger une batterie endommagée.
Ceci peut causer un incendie.
Utiliser et ranger l'émetteur hors de portée de main des enfants.
Préserver des chocs l'émetteur.
Utiliser comme pièces de remplacement uniquement des pièces Kyosho.
Ne jamais utiliser d'autres pièces et ne jamais les modifier.
Utilice únicamente recambios originales KYOSHO.
*Batterie au Lithium Polymère 3.7V-150mAh
*AA Alkaline Batteries x 4
*4 St. AA Trockenbatterien
*4 batteries de type R6 pour votre radiocommande
*4 Baterias Secas UM-3
*単3形アルカリ乾電池……4本
AA
UM-3
单3形

X4

Ne pas utiliser de batteries endommagées.
Uutiliser des batteries R6 (AA).
Lexique des pièces de l'hélicoptère / Partes del helicóptero / 機体の名称
Helicopter Helicopter l'hélicoptère Helicóptero
ヘリコプター

Ajuster le trim de gaz (haut / bas) afin que le moteur se stoppe lorsque la commande de gaz est au neutre.
Trim du pas (Haut/Bas)
Ajuster haut/bas pour que l'hélicoptère vol horizontalement.
Permet de faire tourner l'hélicoptère à droite ou à gauche.
Contrôle la vitesse du rotor principale pour monter et descendre
Permet d'afiner les réglages du cyclique de l'hélicoptère.
Commande de pas (Haut/Bas)
Permet de faire monter et descendre l'hélicoptère.
Pousser le manche de la commande de pas pour passer en Mode Expert.
Pousser de nouveau le manche pour revenir au Mode précédent.
Ajuster haut/bas pour que l'hélicoptère vol horizontalement.
Conrôle la direction droite / gauche
Contrôle la direction avant / arrière
Ajuster la commande de gaz afin que le moteur ne bouge pas au neutre.
Permet de contrôler la vitesse de rotation.
Pousser le manche du pas pour changer en Mode Expert.
Pousser de nouveau le manche pour revenir au Mode précédent.
Ajuster afin d'afiner le réglage de l'anti-couple
Fixer la barre d'entraînement permet d'éviter à l'hélicoptère de se retourner lors de l'atterrissage Al instalar el entrenador, tendrá un mejor control en los aterrizajes.
Batteries pour l'émetteur / Baterías Emisora / 送信機の電池
Battery Cover
Indicateur de pôlarités
Marcas polaridad
④一を間違えないように入れる。

*AA Alkaline Batteries x 4
*4 St. AA Trockenbatterien
*4 batteries de type R6 pour votre radiocommande
*4 Baterias Secas UM-3
*単3形アルカリ乾電池……4本

Ne pas utiliser de batteries endommagées.
Lire attentivement la page 6\~7 avant la mise en charge de la batterie. La batterie LIPO est livré déjà chargée Lea la página 6\~7 detenidamente y siga los pasos descritos.
L'écran LCD n'indiquera pas que la batterie 3.7V-150mAh est en charge si le voltage est inférieur à 5.0V et l'indiquera si le voltage est supérieur à 5.0V.
La batterie peut-être chargée si l'émetteur est sur ON ou OFF.
Pour des raisons de sécurité la batterie LIPO 3.7V - 150mAh ne se chargera pas si elle est déjà chargée à plus de 80%. Utiliser la batterie afin de la décharger avec de la mettre de nouveau en charge.
L'indicateur de niveau de charge des batteries clignotte pendant 3 secondes.
Wenn die LCD Anzeige den veränderten Mode anzeigt, ist der Vorgang abgeschlossen. Lorsque le mode sélectionné s'affiche sur l'écran, le changement de mode est terminé. Cuando el modo seleccionado es mostrado en la pantalla LCD, el cambio de modo se ha completado.
TOUJOURS mettre l'interrupteur de la radio sur "ON" EN PREMIER !!!
Garder une distance minimum de 2 mètres avec une autre personne utilisant une radiocommande.
Bien vérifier que la commande de gaz est au neutre.
Les pâles en rotations sont dangereuses.
Placer le manche de gaz au neutre
Mettre l'interrupteur sur ON
Conecte la emisora
電源スイッチをONにする。

3
Red lamp lights up
La diode rouge clignote
Indicateur de niveau des batteries.
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Connector la batterie (Le commutateur se met automatiquement sur ON)
If using a new helicopter set or using the transmitter with the helicopter for the first time, you need to bind the transmitter to the helicopter.
Verwenden Sie das Modell zum ersten mal oder benutzen Sie einen neuen Helicopter oder Sender, müssen Modell und Sender zunächst miteinander initialisiert (Pairing) werden.
Si vous utilisez un nouvel hélicoptère ou si vous utilisez pour la première fois l'émetteur avec l'hélicoptère vous devez effectuer une synchronisation entre l'hélicoptère et l'émetteur.
Al utilizar el helicóptero por primera vez con la emisora, deberá realizar el proceso de sincronización. ヘリセットを新たに購入した場合や、最初に送信機と機体を使う際には、機体に送信機を登録する必要があります。
▶ Binding is already complete on the 20101RS version at time of shipment.
Beim Erhalt der Minium AD Best.-Nr. 20101RS (Baukasten komplett) ist der "Login" bereits vorgenommen.
La synchronisation du signal est déjà établie pour la version Readyset (référence #20101RS).
La sincronización está completada en la versión 20101RS.
20101RSでは工場出荷時に登録済みです。
L'émetteur KT-20 peut uniquement s'utiliser qu'avec le MINIUM AD. Il ne peut être utilisé avec un émetteur MINIUM 3 voies.
Si la synchronisation hélicoptère/émetteur ne fonctionne pas, se référer à la Page 36.
Appuyer sur le manche gauche et mettre l'émetteur sur ON comme indiqué.
L'émetteur émettera un "bip" pendant 20 secondes.
Lorsque l'émetteur "bip" connecter la batterie à l'hélicoptère.
La synchronisation s'effectue lorsque l'hélicoptère "bip".
La synchronisation est complète lorsque les "bips" stoppent.
Prendre toutes les précautions nécessaires afin que rien ne puisse entraver le rotor de l'hélicoptère puis, insérer le connecteur.
TOUJOURS mettre l'interrupteur de la radio sur "ON" EN PREMIER !!!
Garder une distance minimum de 2 mètres avec une autre personne utilisant une radiocommande.
Bien vérifier que le manche de de gaz soit au neutre. Les pâles en rotation sont dangereuses.
Cyclique (droite/gauche) / Alabeo / エルロン

Permet d'éviter à l'hélicoptère de décoler en le maintenant par les jambes de train. Attention à l'hélice en rotation.
En déplaçant la manette des gaz légèrement vers le haut, le rotor principale et le rotor arrière commencent à tourner.
Noter que les deux moteurs ne commencent pas toujours à tourner en même temps. Faire attention !
Maintenir l'hélicoptère au sol par les jambes de train comme indiqué sur le schéma. Attention aux pâles en rotation.
Bouger la commande de gaz vers le haut et vérifier que le rotor commence à tourner.
Bouger la commande de gaz au neutre et vérifier que le rotor arrête de tourner.
Si le rotor principale ne s'arrête pas complètement, ajuster le Trim de gaz
Les autocollants entre parenthèses sont pour le côté opposé.
③5 Le guide de rotor de queue permet d'assister les pilotes débutants à contrôler la direction de l'hélicoptère.
Les pilotes confirmés peuvent retirer (35) pour un pilotage plus vif.
Vérifier que l'espace de vol soit adapté à votre hélicoptère (voir schéma) et que vous possédez les autorisations requise.
Respecter une distance maximum de 10 mètres entre l'hélicoptère et vous. Au delà de cette distance la portée de l'émetteur peut-être perdue.
Bien choisir l'aire d'évolution ! Ne jamais voler dans les zones suivantes :
Ne jamais voler à côté de maisons ou batiments, aires de jeux, routes, chemins de fer, aéroports, lignes à hautes tensions....
Toujours s'assurer qu'il n'y a pas de public autour de vous et spécialement des enfants.
Mettre l'émetteur sur ON et connecter la batterie. Avertir les personnes autour de vous que vous avez mis en marche votre modèle.
S'assurer que personne soit proche du rotor.
Dans le cas ou le moteur démarre accidentellement, il est préférable d'avoir un assistant qui maintient l'avion par l'arrière.
Toujours vérifier que les commandes radio fonctionnent correctement.
Tester la portée du signal en reculant d'environ 5 m pour vérifier tout comportement inhabituel.
Avant de faire voler l'hélicoptère, apprennez comment le modèle répond au commande de l'émetteur.
Un haut niveau de maitrise est nécessaire pour faire voler correctement ce modèle.
La vitesse du rotor principale augmente et l'hélicoptère monte.
La vitesse du rotor principale diminue et l'hélicoptère descend.
Cyclique (D/G) / Alabeo
エルロン

Forward
vorwärts
Va vers l'avant
Hacia adelante
前進

text_image
horro がる arwardNose turns right Nase rechts herum drehen Le nez tourne à droite El morro gira a la derecha 機首が右に回転

Vérifications et réglages avant le vol (à effectuer avant chaque vol)
Le tracking peut-être mauvais même sur un nouveau modèle. Par conséquent, il faut avant chaque vol le vérifier et le régler.
Si un bruit anormal, une ordeur ou de la fumée sort du modèle, stopper immédiatement le vol et rechercher la cause.
Si le tracking est mauvais (les pâles du rotor ne forment pas une ligne droite) les performances et la stabilité seront réduitent.
Mettre l'émetteur sur ON, puis connecter la batterie au modèle et laisser au sol le modèle 5 à 6 secondes.
Avec les coudes le long du corps, lever lentement le manche de gaz avec le doigt jusqu'à ce que l'hélicoptère commence à décoler. Vérifier que le tracking soit correcte.
Doucement vers le haut
text_image
Keep 2m distance Halten Sie 2 Meter Al Garder une distance Montane une 2m dKeep 2m distance
Garder une distance minimum de 2m
Les pâles du rotor principale apparaissent comme une seule ligne
Les pâles du rotor principale apparaissent comme dédoublées
Ne pas voler avec du vent.
Mettre sur ON l'émetteur.
Connector la batterie au modèle et laisser le modèle au sol 5 à 6 secondes.
Se focaliser sur le nez de l'hélicoptère pour le contrôler.
Avec les coudes le long du corps, utiliser les doigts pour contrôler la commande de gaz.
Lever doucement la commande de gaz jusqu'à ce que l'hélicoptère décole de 5 à 10cm du sol.
Puis, doucement, descendre la commande de gaz afin de faire atterrir l'hélicoptère.
Doucement vers le haut
Nez légèrement vers le bas pour l'atterrissage.
Si l'hélicoptère bouge autour de son axe, se référer à la Page 30 et ajuster les trims comme indiqué.
Selon les conditions de vol, le réglages des trims peut être nécessaire à chaque vol.
Si le nez tourne avant l'atterrissage, se réferer à la Page 34 pour annuler la fonction "drift" du gyroscope.
Nez légèrement vers le bas pour l'atterrissage.
Essayer de maintenir l'hélicoptère un peu plus longtemp en l'air à chaque vol.
C'est ce qu'on appelle un vol stationnaire.
Si l'hélicoptère tourne autour de son axe, ajuster les trims comme indiqué.
Selon les conditions de vol, le réglages des trims peut être nécessaire à chaque vol.
Chacune des positions des trims est indiquée par un "bip".
Revenir à l'écran précédent si il n'y à aucune activité pendant 5 secondes.
Trim de cyclique (D/G) / Trim alabeo
エルロントリム
Avec le manche au neutre, ajuster le trim
Si il penche à gauche, ajuster vers la droite Si se inclina a la izquierda, ajuste a la derecha
左に傾く時、右へ傾ける


Trim du cyclique (avant/arrière)
Trim profundidad
エレベータートリム

text_image
Mode 2 / Mode 2 / Mode 2 / Modo 2 / モード2
Face du nez à gauche si il tourne à droite
Face du nez à droite si il tourne à gauche
Pratique du vol stationnaire tout en déplaçant sa position
Pratique du vol horizontale, avant-arrière et gauche-droite.
Essayer de ne pas voler trop rapidement lors d'un virage.
Pencher le modèle vers la droite en bougeant le manche du cyclique vers la droite.
Bouger le manche du cylcique vers le haut & l'anti-couple vers la droite
Une fois le tour effectué, retourner l'anti-couple et le pas au neutre et bouger la commande du cyclique pour mettre à niveau le modèle.
Right turn rechte Drehung Tourne à droite Giro derecha
<右旋回>
4 Flying a Figure of 8 / Eine Achtfigur fliegen Effectuer un 8 en vol / Realizar Figura de 8 8の字飛行
▶ When confident in turning, try flying a figure of eight. Wenn Sie ein wenig Sicherheit im Fliegen bekommen haben, versuchen Sie eine Achtfigur zu fliegen. Lorsque le virage est acquis, essayer une figure en 8 Cuano adquiera práctica intente realizar una figura en 8 旋回飛行に慣れたら、8の字飛行にチャレンジしてください。
▶ Be careful not to fly too fast. Achten Sie darauf, nicht zu schnell zu fliegen. Attention de ne pas voler trop vite. Tenga cuidado de no volar a mucha velocidad. 速度が早くなりすぎないように注意。

Lorsqu'il bouge trop vite, lever vers le haut le pas afin de stabiliser le modèle avant l'atterrissage.
Lorsque la batterie est connectée à l'hélicoptère et que la diode sur le récepteur clignotte, cela signifie qu'il cherche le neutre.
Déplacer l'hélicoptère à ce moment-là provoquera la remise au neutre. Si cela se produit ...
Déplacer lentement le manche de gaz vers le haut pour faire tourner lentement l'hélice et le rotor principale.
Placer le manche de gaz au neutre afin de stopper l'hélice et le rotor principale. Après 3 secondes, le neutre du gyro sera annulé.
La fonction "drift" du Gyro annuler, est en fait toujours en fonctionnement. Après avoir positionné au neutre les gaz, ne pas déplacer le modèle pendant 3 secondes.
3 When Battery Charge is Low / Wenn der Akku entladen ist Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible Carga de la batería baja
バッテリー残量が少なくなった場合。
▶ If helicopter will not climb above 5cm, stop flying and remove the battery.
Wenn der Helicopter nicht höher als 5 cm steigt, unterbrechen Sie das Fliegen und tauschen Sie den Akku aus.
Si l'hélicoptère ne décole pas plus haut que 5 cm, stopper le vol et retirer la batterie.
Si el modelo no se eleva mas de 5cm, aterrice y retire la batería.
ヘリコプターが5cmも上昇しなくなったら、飛行を中止しバッテリーを外してください。

Ne jamais insister à vouloir faire voler l'hélicoptère si il ne peux pas monter, cela peux endommager l'hélicoptère et la batterie. Si continúa volando sin poder elevarse el modelo, el rotor entra en modo Suspend y rota intermitentemente, esto podría dañar seriamente la batería Li-Po.
Transmitter Settings / Die Einstellungen am Sender Réglages de l'émetteur / Ajustes de la emisora / 送信機の各種設定
1
Switching between Heli - Plane Modes / Das Umschalten zwischen Passage du mode Héli au mode Avion / Cambio de Helicóptero a Avión ヘリ、プレーンのモード切替
▶ Switch between heli mode and plane mode Das Umschalten zwischen Heli- und Flugzeugmode. Passer du mode Hélicoptère au mode Avion Cambio de modo de helicóptero a avión. ヘリモードとブレーンモードを切り替えます
▶ Heli can't be flown in plane mode (and vice versa) Der Helicopter kann nicht im Flugzeugmode geflogen werden. On ne peux pas utiliser le mode Helico pour l'Avion (et vice-versa) Un helicóptero no puede ser volado en modo avión (y viceversa). プレーンモードではヘリコプターは操作できません。 ヘリモードでは飛行機を操作できません。
Appuyer & maintenir le trim de droite sur le manche gauche, puis appuyer sur ON.
Le mode actif est indiqué sur l'écran LCD. Le changement mode est ainsi effectué.
Pousser sur le manche met l'hélicoptère en mode Expert et le mouvement devient net. Appuyer de nouveau pour revenir au mode précédent.
Dans les cas suivants, arrêter le vol et suivre les étapes dans l'ordre : retirer la batterie et éteindre le modèle.
- Le modèle ne peut pas monter.
- La vitesse de rotation du rotor principal commence à ralentir.
- Le contrôle de l'anti-couple se détériore.
● Il ne peut pas voler plus haut que 5 cm.
Liste des symboles à respecter lors du montage:
Retirer la batterie avant de remplacer une pièce
La rotation des pâles du rotor est dangeureuse.
Si il est nécessaire d'ajuster le tracking (comme mentionné page 27-28)
Si la pâle avec l'adhésif tourne vers le haut au dessus de l'axe, glisser l'équilibreur vers le A et inversement.
Effectuer le réglage pas à pas.
Maintenir l'hélicoptère au sol par les jambes de train afin d'éviter qu'il décolle. Attention à l'hélice.
Toujours utiliser une pince pour retirer les tringleries comme indiqué sur le schéma.
La durée de vie du moteur du rotor principale est de +/- 20 vols
Se référer au schéma ci dessous pour le remplacer. Toujours utiliser une pince et un tournevis de précision.
Retirer le fuselage et la batterie.
La durée de vie du moteur du rotor de queue est de +/- 20 vols
Retirer ④1 et le séparer de sa soudure.
Remplacer ④1 et fixer ③.
Laisser un espace de 1 mm entre ④1 et ③
Cambie ④1 y coloque ③
Pour ré-assembler, effectuer les étapes dans l'ordre inverse.
Après avoir passé le cable dans la gaine thermo au niveau de la soudure, utiliser une source de chaleur pour rétracter la gaine.
Retirer et remplacer la barre de Bell comme indiqué sur les schéma ci dessous.
Après avoir installé la barre de bell, se référer à la P.42 afin de régler le tracking.
Retirer ① comme indiqué sur le schéma de droite.
Serrer la vis de 1,4x6mm afin que ① puisse légèrement bouger.
Si les pâles ne sont pas équilibrées, cela va engendrer des vibrations. Ajuster le serrage de ① afin que les pâles ne forment qu'un axe. Ne jamais bloquer les pâles.
Faire attention à ne pas laisser un espace trop important.
Se référer à la P.43 et retirer ⑳
Utiliser un tournevis pour retirer le servo, puis le déconnecter.
Couper la partie inutilisée du palonnier
Complèter les étapes 1\~4 dans le sens inverse pour le ré-assemblage
Passer le cable dans la poutre comme indique le schéma et connecter la prise sur l'unité de réception.
Insérer la poutre de queue comme indiqué et la sécuriser avec une goute de cyano.
text_image
① CA0003 ② CA0003 ③ CA0011 ④ CA0011 ⑤ CA0001 ⑥ CA0001 ⑦ CA0001 ⑧ CA0001 ⑨ CA0001 ⑩ CA0001 ⑪ CA0001 ⑫ CA0001 ⑬ CA0001 ⑭ CA0001 ⑮ CA0001 ⑯ CA0001 ⑰ CA0001 ⑱ CA0001 ⑲ CA0001 ⑳ CA0001 ㉑ CA0001 ㉒ CA0001 ㉓ CA0001 ㉔ CA0001 ㉕ CA0001 ㉖ CA0001 ㉗ CA0001 ㉘ CA0001 ㉙ CA0001 ㉚ CA0001 ㉛ CA0001 ㉜ CA0001 ㉝ CA0001 ㉞ CA0001 ㉟ CA0001 ㉳ CA0001 ㉴ CA0001 ㉵ CA0001 ㉶ CA0001 ㉷ CA0001 ㉸ CA0001 ㉹ CA0001 ㉺ CA0003 ① CA0003 ② CA0003 ③ CA0014 ④ CA0019 ⑤ CA0011 ⑥ CA0011 ⑦ CA0011 ⑧ CA0011 ⑨ CA0011 ⑩ CA0011 ⑪ CA0011 ⑫ CA0011 ⑬ CA0011 ⑭ CA0011 ⑮ CA0011 ⑯ CA0011 ⑰ CA0013*Par la présente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm