CHRISTEN EAGLE II - Modèle réduit d'avion KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHRISTEN EAGLE II KYOSHO au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Aéronef télécommandé, modèle réduit |
| Caractéristiques techniques principales | Modèle biplan, construction en balsa, finition en film thermorétractable |
| Alimentation électrique | Non applicable (modèle à moteur thermique ou électrique selon la version) |
| Dimensions approximatives | Envergure : 1,5 m ; Longueur : 1,2 m |
| Poids | Environ 1,5 kg (selon la version et l'équipement) |
| Compatibilités | Compatible avec divers émetteurs et récepteurs RC |
| Type de batterie | Non applicable pour la version thermique ; batterie LiPo recommandée pour la version électrique |
| Tension | Non applicable pour la version thermique ; 11.1V pour la version électrique |
| Puissance | Varie selon le moteur utilisé (thermique ou électrique) |
| Fonctions principales | Vol acrobatique, maniabilité élevée |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement les fixations, nettoyer le fuselage après chaque vol |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange pour la plupart des composants |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors du vol, respecter les règles locales de vol |
| Informations générales | Modèle recommandé pour les pilotes ayant une expérience intermédiaire |
FOIRE AUX QUESTIONS - CHRISTEN EAGLE II KYOSHO
Questions des utilisateurs sur CHRISTEN EAGLE II KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modèle réduit d'avion au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHRISTEN EAGLE II - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHRISTEN EAGLE II de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI CHRISTEN EAGLE II KYOSHO
Manuel d'instructions
/ Outils nécessaires (non inclus!) / Herramentas necessities / 6
*Les specifications peuvent changer sans prévis!
*Par la presente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet
équipment est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm
:Ce symbole vous indique un danger physique eventuel
:Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".
:Este signo le indica acontez que NO debe realizar para Severity accidents.
Ce produit comprend de nombreuses petites pieces. Toutjours effectuer l'assemblage à l'écart de jeunes enfants.
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Utiliser avec précautions cutter, ciseaux, tournevis....
Ne jamais toucher uneHELice en rotation. UneHELice peut couper un doigt.
Pendant et parès utilisation, le moteur et la batterie chauffent.
Toujours les laisser refroidir avant toute manipulation.
Ne jamais VOLER un jour de grand vent ou vent de travers.
Si I'avion ne fonctionne pas correctement, atterrer afin de vérifier chacune des commandes et la raison du problème.
Lorsque l'avion n'est pas utilisé, toujours éteindre le récepteur puis la radiocommande. Retirer ensuite les batteries de la radio et de l'avion.
Ne jamais permettre à des personnes de s'approcher de l'avion lorsque celui ci est en marche.
Ne jamais utiliser une hélice défectueuse et un cône d'hélice endommagé.
La radiocommande, le récepteur et les servos, utilisent des composants électroniques.
Il est impératif de les protégger contre les projections d'eau et l'humidité.
Ne pas laisser l'avion exposer au soleil, à l'humidité ou de haute température.
Utiliser comme pieces de remplacement uniquement des pieces Kyosho.
Ne jamais utiliser d'autres pieces et ne jamais les modifier.
Utilice unicamente recambios originales KYOSHO.
Contenu de votre valisette / Contenido / 金融市场内容

Fuselage Rumpf Fuselage Fuselaje 機体
AA Alkaline Batteries x 8
8 St. AA Trockenbatterien
8 batteries de type R6 pour votre radiocommande
8 Baterias Secas UM-3
*单3形アルカ乾電池……8本
AA
UM-3
单3形

X8

Ne pas utiliser de batteries endommagées.
Toujours utiliser des piles Alkaline R6 (AA) pour la remorque de charge et non des batteries.
Utilice sempre pilas alcalinas AA.Nunca instale除外 tipo de pilas.
*Contenu du Readyset Minium (référence #10654RS)
*Set Minium Flight (incluido en 10654RS Readyset)
TOUJOURSmettre l'interrupteur de la radio sur "ON" EN PREMIER !!!
Garder une distance minimum de 2 metres avec une autre personne utilisant une radiocommande.
Connector la batterie (Le commutateur se met automatiquement sur ON)
Ne jamais ouvr les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Lors de la première utilisation du Minium, vous doivent synchroniser le signal entre l'avion et la radio.
La synchronisation du signal est déjà établie pour la version Readyset (référence #10654RS).
Appuyer sur le manche gauche etmettre I'emetreur sur ON comme indiqued.
L'émetteur émettera un "bip" pendant 20 secondes.
Lorsque l'émetteur "bip" connecter la batterie à l'avion.
La synchronisation s'effectue lorsque l'avion "bip".
La synchronisation est complète lorsque les "bips" stoppent.
Ne pasapprocher I'helice au cas ou celle ci se mette a tourner !!!
TOUJOURSmettre l'interrupteur de la radio sur"ON"EN PREMIER !!!
Garder une distance minimum de 2 mètres avec une autre personne utilisant une radiocommande.
Vérifier que l'espace de vol soit adapté à votre avion
(voir schema) et que vous possedez les autorisations requise.
Respecter une distance maximum de 50 mètres entre l'avion et vous. Au-delà de cette distance la portée de l'émetteur peut-être perdue.
Bien désirir l'aire d'evolution ! Ne jamais VOLER dans les zones suivantes :
Ne jamais voter à côte de maisons ou batiments, aires de jours, routes, chemins de fer, aéroports, lignes à haute tensions....
Toujours s'assurer qu'il n'y a pas de public autour de vous et spécialement des enfants.
Vérifier qu'aucune piece ne soit courbee ou endommagée.
Mettre sur ON la radio, puis connecter la batterie.
S'assurer que personne ne soit proche de l'avion.
Dans le cas ou le moteur démarre accidentellement, il est préférible d'avoir un assistant qui maiient l'avion par l'arrière.
Tester la portée du signal de l'émetteur. Tester sur une distance de 10m affirm de déctector tout comportement inhabituel.
Toujours vérifier que les commandes radio fonctionnent correctement.
Après avoir decoller, utiliser la commande de dérivé afin de faire pivoter l'avion à droite ou à gauche. Àprouve avoir atteindre une altitude de +/-2m commencer à effectuer un cercle avec l'avion.
(Si la batterie n'est pas correctement chargée, l'avion ne pourrait pas prendre de l'altitude.)
Ajuster le trim pour le vol horizontal
Ajuster les trims de dérivé comme indiqué si l'avion ne vole pas droit.
Ajuster les trims de profondeur comme indiqué si l'avion ne vole pas horizontallyment.
Ajuster les trim de profondeur et de derive afin que I'avion vol croit et horizontal lorsque les manches sont relachés.
Effectuer un vol vers la gauche en dessinant un oval afin de s'adapter aux conditions de vol.
Si le nez de l'avion pique vers le bas, ajuster la commande de profondeur.
Bouger la commande de dérive vers la gauche.
Relacher la commande de profondeur.
Tourner la commande d'érive vers la droite et relacher le manche.
Une foids stabilisé, le cercle est complet.
Lorsque les batteries deviennent faibles, le mecanisme de l'auto-cut stop I'helice.
A partir de ce moment il reste environ 3 minutes d'autonomie à l'avion pour atterrer.
Bouger les manches doucement.
A l'approche du sol, utiliser la commande de profondeur pour garder l'avion horizontal, puis attIRR.
TOUJOURS FACE AU VENT, contrôler la stabilité droite/gauche avec la dérive.
Dans le cas ou l'avion, après un atterrissage d'urgence, se trouve sur un pont, une route, dans l'eau, ne pas tenter l'impossible pour le recupérer.
Après l'atterrissage / Después de volar / 回叹
1
Disconnect Battery
Akku entfernen.
Retirer la batterie
Tenir le connecteur lorsque vous retirez
la batterie. Ne pas tirer le connecteur!
Puis,mettre sur OFF la radio.
Attention de ne pas vous brulez après le vol.
Laisser refroidir la batterie avant de la mesure en charge.
Retirer la batterie de l'avion lorsqu'il n'est pas utilisé.
Pour le prochain vol, vérifier toutes les vis et replacer toutes les parties de l'avion défectueues.
Nettoyer et retirer la poussière de l'avion après l'avoir utilisé.
Ne jamais voter avec des pieces endommagées. Toutjours les replacer par de nouvelles pieces d'origine KYOSHO NUNCA instale piezas rotas ni dañadas en su modelo. Adquiera sempre recambios originales KYOSHO.