AWD MA-010 ASF 2.4GHZ - Voiture télécommandée KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AWD MA-010 ASF 2.4GHZ KYOSHO au format PDF.
| Type de produit | Voiture télécommandée 4x4, modèle à échelle 1/10 |
| Caractéristiques techniques principales | Système AWD (All Wheel Drive), châssis MA-010, radio 2.4GHz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 380 mm, Largeur : 200 mm, Hauteur : 130 mm |
| Poids | Environ 1,5 kg (sans batterie) |
| Compatibilités | Compatible avec divers accessoires et pièces de rechange Kyosho |
| Type de batterie | Batterie LiPo 7.4V (non incluse) |
| Tension | 7.4V pour la batterie LiPo |
| Puissance | Motorisation électrique avec moteur à balais |
| Fonctions principales | Contrôle à distance, vitesse réglable, direction précise |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des roues et du châssis, vérification des connexions électriques |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces de rechange disponibles via le réseau Kyosho |
| Sécurité | Utiliser sous la supervision d'un adulte, respecter les consignes de sécurité lors de la charge de la batterie |
| Informations générales | Idéal pour les débutants et les passionnés de modélisme, nécessite un assemblage minimal |
FOIRE AUX QUESTIONS - AWD MA-010 ASF 2.4GHZ KYOSHO
Questions des utilisateurs sur AWD MA-010 ASF 2.4GHZ KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture télécommandée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AWD MA-010 ASF 2.4GHZ - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AWD MA-010 ASF 2.4GHZ de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI AWD MA-010 ASF 2.4GHZ KYOSHO
Contenu de votre valisette / Contenido / 9~10
- Required Additional / Erforderliches Werkzeug
Outils nécessaires (non inclus!) / Outils nécessaires (/)
Merci pour votre achat. Cette série de Mini-Z utilise un système d'émission ASF en 2,4GHz. L'unité RA-19 procure un temps de réponse très rapide et permet une utilisation efficace des FET contribuant ainsi à des accélérations. La hauteur du châssis étant plus BASSE que les Mini-Z AWD normales, les "Autoscale Collection" (Carrosserie seule) peuvent se monter. Se référer à la liste des options pour plus de détails. Pour utiliser pleinement ce réseau, lire attentivement cette notice. Par ailleurs, une large gamme d'options et d'accessoires sont disponibles pour augmenter les performances de votre modèle.
Se référer au site ci-dessous ou au site www.kyosho.fr pour connaître les options disponibles.
ATTENTION! : Ce symbole vous indique un danger physique eventuel
NE PAS FAIRE : Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".
Ce modèle est destiné à une utilisation exclusive en intérieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interférer avec d'autres fréquences.
L'assemblage de votre MINI-Z RACER doit être fait à l'écart des jeunes enfants.
Garder hors de portée des enfants les pièces de votre MINI-Z RACER.
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Ne pas exposer votre MINI-Z RACER à l'humidité ou une source de chaleur trop importante.
Utiliser avec précaution cutters, ciseaux, tournevis ou poinçons dans les phases de montage ou d'entretien de votre MINI-Z RACER.
Faire attention à ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.
Même lorsque le modèle est sur OFF, un faible courant passe encore. Pour que le courant soit totalement coupé, retirer les batteries du modèle. Ne pas laisser les batteries dans le modèle après utilisation. Elles peuvent engendrer un court circuit.
Toujours mettre l'interrupteur en position "OFF" lorsque vous retirez carrosserie. Ne jamais toucher le circuit imprimé ou les connections batteries.
Utiliser votre MINI-Z RACER à l'écart du public et de la circulation automobile.
Pendant et après utilisation, le moteur et les batteries chauffent. Laisser refroidir avant toutes manipulations.
Ne jamais utiliser votre modèle dans du sable, de la poussière, sur une surface humide ou une moquette trop épaisse ou trop touple.
Ne jamais utiliser d'eau, d'alcool ou de diluant pour nettoyer votre carrosserie. Utiliser simplement un chiffon sec.
Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquées par Kyosho. Vous risquerez d'endommager irrémédiablement votre modèle et aucune garantie ne serait possible.
NO instale ninguna pieza opcional que no sea fabricada por Kyosho. Para evitar daños irreparables, NUNCA intente realizar ninguna modificación.


Précautions d'emploi pour les séries Mini-Z Precauciones de Seguridad para la Serie Mini-Z
Les câbles du moteur sont reliés au coupe-circuit qui coupe le moteur lorsque celui-ci est en surtension.
Lorsque cela se produit, le moteur s'arrête de fonctionner. Une fois que le coupe circuit a été déclenché, récupérer le modèle, mettre l'alimentation sur OFF et retirer les batteries. Après 5 minutes, le coupe circuit s'initialise automatiquement et le modèle peut être utilisé à nouveau.
Lorsque le coupe circuit est activé, la surface devient chaude. Manipuler avec précaution pour éviter toute brûlure.
Les raisons possibles pour que le coupe-circuit se mette en marche de façon répétitive sont décrites ci-dessous.
S'assurer que les causes à ce problème soient résolues avant sa remise en route.
L'accélération a été maintenue face à un obstacle ou le modèle ne pouvait plus avancer. Le modèle est étant forcé contre un obstacle et ne peut avancer.
Solution → Ne pas accélérer lorsque le modèle est face à un obstacle qui ne peut pas franchir et se mettre au neutre.
Résistance dans la transmission (pignons & pneus)
Solution → Retirer le moteur et vérifier le bon fonctionnement de la transmission en faisant rouler le châssis à la main.
Si la transmission ne fonctionne pas bien, il est possible que de la poussière ou des fibres se soient introduites.
Retirer et nettoyer les pignons, les axes et les roulements. Si le problème persiste, il s'agit peut-être d'un problème moteur. Dans ce cas, le remplacer.
Le rapport de transmission n'est pas correcte
Solution Ceci peut se produire si le rapport de transmission est trop important par rapport à l'espace disponible pour faire fonctionner le modèle. Remettre le modèle en configuration d'origine.
Solution Si le modèle est utilisé lors de forte chaleur ou si il est utilisé de manière prolongée, le coupe-circuit peut alors s'enclencher. Laisser le modèle refroidir après 5 à 10 minutes d'utilisation. Ceci augmentera également la durée de vie du moteur.
Utiliser UNIQUEMENT les batteries spécifiées.
Ne pas utiliser de batteries endommagées
Pour plus de détails, se référer à la liste d'options disponible sur le site indiqué ci-dessous.
D'origine, l'empattement du châssis est "L" (Large). Pour changer l'empattement du châssis afin d'adapter d'autres carrosseries Kyosho, merci de se référer à la liste des options et à la page 41 sur le réglage de l'empattement.
Pour changer de jantes et de pneus en fonction de la carrosserie, se référer à la liste des options et la page 36 de la notice.
Pour changer le pare-chocs arrière en fonction de la carrosserie, se référer à la liste des options et la page 37 de la notice.
Pour changer et adapter le support latéral en fonction de la carrosserie, se référer à la liste des options.
Support carrosserie latéral
Découper la partie grisée


Charging Battery / Das Laden der Akkus / Batteries radio / Instalación de las baterías /

Pinion & Motor Tool Ritzel- & Motorwerkzeug Outilps pour pignon et moteur Herramienta piñon v motor &

2 Carefully spread the sides of the body over the chassis mounts. Karosserie vorsichtig über das Chassis ziehen. Écarter avec précaution les côtés de la carrosserie pour fixer le chassis. Abra suavemente con los dedos.

Mettre l'interrupteur en position "ON".
Les instructions ci-dessous concernnent l'utilisation de l'émetteur PERFEX KT-18
Pour utiliser cet émetteur, un chassis doit impérativement être équipé d'une unité pourvue du système de liaison. Pour utiliser cette émetteur avec un chassis antérieur (Mini Z AWD) devra réaliser le processus d'interconnexion.
Qu'est-ce qu'une liaison de connexion? /
La liaison de connexion est un procédé d'enregistrement de l'ID de l'émetteur avec celui du châssis. Si vous changez d'émetteur, effectuer une liaison de connexion. Cette liaison de connexion doit être effectuée lors de la première utilisation seulement.
Appuyer sur P du Trim de Gaz et le maintenir enfoncé
Mettre l'émetteur sous tension (ON) ※ Maintenir enfoncé mais relâcher le bouton de mise sous tension
Vérifier que la LED soit allumée. Lorsque la LED s'éteint après 3 secondes, relâcher le Trian de Gaz
Une fois le voyant estompé, la préparation de l'émetteur est terminée
Indicateur de batterie
Indicator LED
LED
Pairing Button
Bouton pour le processus de liaison
Bouton de liaison
Bouton d'interconnexion


Pairing Stick
Stiftwerkzeug
Stylet
Stick interconnexion
Prendre le stylet puis localiser la LED et le bouton de liaison radio
Utiliser l'outil de liaison pour presser et maintenir le bouton de liaison.
Lorsque la LED s'allume, retirer le stylet
La LED indique les états suivants :
LED allumée : Liaison établie avec succès.
LED clignote : Liaison incomplète.
Mettre sur OFF le chassis et
l'émetteur puis essayer de nouveau
Eteindre l'émetteur (appuyer sur OFF) afin que les réglages s'enregistrent et soient actifs à la prochaine mise sous tension.
Il se peut dans de rares cas que la liaison soit perdue. Ceci n'est
pas un dysfonctionnement. Il faut simplement renouveler le procédé de liaison.
Une autre connexion a été effectuée en même temps
Les appareils tels qu'un four à micro-ondes émettent de fortes ondes électriques pouvant perturber la réception.
Un autre émetteur utilisant le 2,4GHz est en marche.
Hay modelo radiocontrolado utilizando 2.4GHz.
Effectuer de nouveau une connexion.
Arrêter les appareils utilisant le sans fil (LAN) ou le Bluetooth.
Cesse de utiliser dispositifs LAN ou Bluetooth.
S'éloigner ou stopper les appareils électriques.
Attendre ou utiliser votre modèle ailleurs.
Appuyer sur "ON" pour la mise sous tension de l'émetteur
Vérifier que la LED s'allume
Une fois sous tension, l'émetteur vérifie les fréquences disponibles. Jusqu'à quarante Mini-Z 2,4GHz peuvent rouler simultanément, mais cela peut varier selon le nombre d'appareils utilisant cette même fréquence. Si aucune fréquence n'est trouvée, la LED ne s'allume pas. Dans ce cas, attendre qu'une fréquence se libère ou l'utiliser aller.
Les roues peuvent tourner librement lorsque le châssis est sur "ON"
Toujours allumer la radiocommande en premier !
Positionner la gachette de gaz au neutre, puis effectuer des pressions successives du Trim de Gaz jusqu'à ce que le carburateur s'arrête et que les signaux sonores s'arrêtent.
Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la motricité. Lever les roues du sol, vérifier que le gaz/freno et la marche arrière répondent correctement.
Comment piloter votre modèle.

/ Volant de direction / Volant
Basic Controls
Die Lenkung
Fonctions élémentaires
Contrôles basiques.
Left
links
Gauge
Izquierda
Neutral
neutral
Neutre
Position neutrale
Right
rechts
Droite
Derecha


Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la direction.
Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la direction.
Lorsque la gachette de gaz est au neutre et que la voiture continue à avancer, se reporter aux instructions ci-dessous.
Signal sonore et voiture qui avance
Signal sonore et voiture qui recule
Cliquer le Trim de Gaz ⑧ jusqu'à ce que le chassis avance.
Clique le Trim de Gaz ⑧ jusqu'à ce que le châssis soit à l'arrêt. Effectuer alors quelques clics jusqu'à ce que le signal sonore s'arrête.
Clique 8 fois de plus le Trim de Gaz (B).
Pulse le Trim de Gaz B 8 fois de plus.
Avec le volant positionné au neutre, faire avancer la voiture en ligne droite, puis ajuster la direction avec le trim afin qu'elle roule droit. Effectuer le réglage clic par clic.
Si le chassin va vers la gauche (L) ajuster le trim de direction vers la droite (R).
Si le chassin va vers la droite (R) ajuster le trim de direction vers la gauche (L)
Lorsque le trim de direction est au neutre ou arrive en bout de course, un signal sonore retentira
En raison des effets du mécanisme de direction ou de surface, la voiture peut ne pas fonctionner parfaitement droite. Ce n'est pas anormal.
Vous pouvez ajuster l'angle de direction.
Le débattement est moins important.
Ajuster l'angle de direction droit et gauche séparation
Une fois la plage de réglage atteinte, un signal sonore retentira
Mettre volant de direction complètement à droite et le tenir ainsi en position
Appuyer sur le trim de direction R.
Appuyer sur le trim de direction L.
Mettre volant de direction complètement à gauche et le tenir ainsi en position
Appuyer sur le trim de direction
Appuyer sur le trim de direction ()
Remplacer les piles lorsque l'indicateur de charge est BLEU.
Ne jamais attendre que les piles de la radio soient complètement vides pour les changer. Nunca debe que las baterias se descarguen completely ya que podría perder el control de su modelo.
Lorsque vous n'avez plus de puissance moteur, remplacer ou recharger les batteries.
NE JAMAIS accélérer lorsque la voiture est bloquée. Cela peut endommager irrémédiablement l'électronique de la voiture.
Mettre l'interrupteur sur "OFF" / Désconnexion (OFF)
1 Chassis (switch)
Schalter pour Modell
Chassis
Châssis (Interrupteur) Déconnecter
Toujours mettre sur OFF la voiture en premier, puis la radio.
Pendant et après utilisation, le moteur et les batteries chauffent.
Laisser refroidir avant toutes manipulations.
Le temps de réponse pour le plein gaz sera plus rapide
Le temps de réponse pour le plein gaz sera plus lent (Le plein gaz ne sera pas atteint)
Mettre la gachette de gaz à fond et la tenir ainsi
Le freinage devient plus léger
(La marche arrière est plus lente)
Le freinage devient plus puissant
(La marche arrière à plein gaz se déclenche rapidement)
Si le chassis est trop rapide d'origine, ajuster la vitesse pour un meilleur contrôle.
Mettre l'interrupteur sur "OFF"
Mettre la gachette de gaz à fond (position inversée) et la tenir ainsi en position (cf schéma)
Mettre l'interrupteur sur "ON"
Connecte la émissoir.
Le LED clignote pour indiquer que le mode entraînement est actif.
Gachette de gaz/frein/Gatillo de Gas
/ Indicateur de batterie / Indicateur LED
/LED
Retour au mode NORMAL /
Mettre l'interrupteur sur "OFF"
Tirer la gachette de gaz à fond et la tenir ainsi en position
Mettre l'interrupteur sur "ON"
Connecte la émissoir.
Si la LED s'allume, le mode Normal est activé.
Remise à zéro de l'émetteur
Réinitialisation des paramètres par défaut de l'émetteur.
Pousser et maintenir le trim de gaz (B) vers le bas puis mettre l'interrupteur sur "ON".
Continuer à maintenir le trim de gaz (B) vers le bas et vérifier que la LED s'allume après 3 secondes. Relâcher ensuite le trim de gaz (B).
Accélérez doucement et effectuez des virages gauche/droite.
Effectuez à répétition pour vous entraîner des accélérations et freinages.
Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser le volant radio, essayez de positionner le volant face à vous.
Se référer à la P.26 pour ajuster le déb utement de la direction lors de la première utilisation.
Attention à ne pas accélérer ou ralentir trop brutalement lorsque vous tournez.
Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en restant maître de votre voiture.
Effectuez des tours en 8 (voir schéma) pour vous entraîner.
Selon la carrosserie utilisée, le pare-chocs peut être retardé.
La garde au sol et la course de la suspension avant peuvent être ajustées selon la carrosserie par l'ajout de bagues de réglages C.
Les bagues de réglages de garde au sol et d'amortisseurs peuvent être utilisées indifféremment pour la suspension avant et arrière
Retirer en premier les batteries
Laisser impérativement refroidir le moteur avant toute opération.
Outil pour pignon et moteur
Outil pour pignon et moteur
Pour retirer le moteur, utiliser l'outil inclus dans le kit.
Le rapport vitesse d'accélération et vitesse maximum peut être modifié par le remplacement du pignon et de la couronne principale. Se référer au tableau ci-dessous pour connaître le meilleur rapport entre le Support moteur / le Pignon moteur / la Couronne principale.
(Dans le cas où le moteur chauffe trop, utiliser alors le rapport de transmission d'origine.)
Avec un moteur option ou un changement de rapport de transmission, le moteur augmente les effets de frictions. C'est jusqu'où il est recommandé d'utiliser les pièces options suivantes.
Remplacer la couronne principale selon l'emplacement utilisé.
Retirer la protection du récepteur.
Tapa Receptor
Retirer si l'emplacement est "M"
Protection du récepteur
Tapa Receptor

Ce récepteur est le premier du genre à permettre une liaison entre le chassis et un ordinateur. Cette liaison permet d'effectuer des réglages de paramètres externes.
Le système I. C. S. est disponible UNIQUEMENT pour le marché japonais.
Il s'agit d'un système de communication standard pour modèle réduit radiocommandé développé par Kondo Science Inc. Une fois connecté à votre ordinateur, il permet d'effectuer des réglages spécifiques du châssis. Une interface spéciale et un logiciel sont nécessaires (vendus séparément) pour effectuer cette connexion. Un câble USB est également nécessaire.
Uses a 4-point terminal so the PC interface for AD MINI-Z cannot be used. Verwenden Sie das PC Interface-Anschlusskabel. Il n'est pas possible d'utiliser la connectique et l'interface PC spécifique au MINI-Z AD. Utiliza un terminal de 4 puntos. ※4 ADMPC ITANF-FAIeS
| Problème | Cause | Solution |
| Le modele ne bouge pas | L'interrupteur de l'émetteur ou du châssis ne sont pas sur "ON" | Mettre l'interrupteur sur "ON" (voir P.16) |
| Pôlarité non respectée ou mauvaises batteries | Vérifier la pôlarité et le type de batterie (voir P.15) | |
| Les batteries sont déchargées | Les changées ou les changées (voir P.28) | |
| Perte de contrôle | Les batteries sont déchargées | Les changées ou les changées (voir P.28) |
| L'antenne n'est pas déployée | Se référer à la P.16 et désployer l'antenne de l'émetteur et du châssis | |
| Aucune fréquence 2.4GHz est disponible | Utiliser le modele ailleur ou attendre qu'une fréquence se libère | |
| Une route ou des pylones en acier sont trop proches | Utiliser le modele ailleur | |
| Les roues avant vibrent | En raison des haute performances du servo digital, des vibrations peuvent se produit. Ceci n'est pas un défaut. | |
| Ne roule pas droit | Les trims de direction sont mal ajustés | Se référer P.25 afin d'ajuster les trims |
| Les roues avant et arrière sont trop serrées | Se référer P.36 pour le serrage des roues | |
| Ne s'accêté pas | Le trim de gaz/frein est mal réglé | Se référer P.21 pour ajuster le trim |
| Roule trop lentement | Les batteries sont déchargées | Les changées ou les changées (voir P.28) |
| Le moteur a perdu de la puissance | Se référer P.39 pour changer le moteur | |
| Les roues avant et arrière sont trop serrées | Se référer P.36 pour le serrage des roues | |
| La pignonerie est sales | Mettre le châssis sur "OFF" puis nettoyer les pignons |
Par la présente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet
équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm