KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - Modèle réduit de voiture télécommandée

MINI-Z MR-02 RML - Modèle réduit de voiture télécommandée KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MINI-Z MR-02 RML KYOSHO au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Voiture radiocommandée Mini-Z MR-02 RML
Caractéristiques techniques principales Châssis MR-02, moteur à balais, transmission 2WD
Dimensions approximatives Longueur : 98 mm, Largeur : 42 mm, Hauteur : 25 mm
Poids Environ 100 g (sans batterie)
Type de batterie Batterie NiMH ou LiPo (non incluses)
Tension 7.2V (pour batterie NiMH), 7.4V (pour batterie LiPo)
Compatibilités Compatible avec les pièces et accessoires Mini-Z
Fonctions principales Contrôle de vitesse, direction proportionnelle, possibilité de réglages de châssis
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier des roues et du châssis, vérification des connexions électriques
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via revendeurs spécialisés
Sécurité Utiliser sous la supervision d'un adulte, éviter les environnements humides
Informations générales utiles Idéal pour les débutants et les passionnés de modélisme, recommandé pour les surfaces planes

FOIRE AUX QUESTIONS - MINI-Z MR-02 RML KYOSHO

Comment puis-je régler la direction de ma KYOSHO MINI-Z MR-02 RML ?
Pour régler la direction, utilisez la molette de réglage située sur le récepteur. Assurez-vous que la voiture est sur une surface plane et effectuez des ajustements tout en testant le contrôle.
Que faire si ma voiture ne répond pas à la télécommande ?
Vérifiez d'abord si les piles de la télécommande et de la voiture sont chargées. Si elles le sont, assurez-vous que le récepteur est correctement connecté et que l'antenne est en bon état.
Pourquoi ma voiture ne roule-t-elle pas droit ?
Cela peut être dû à un désalignement des roues. Vérifiez l'alignement des roues avant et arrière et ajustez les vis de réglage si nécessaire.
Comment puis-je améliorer la durée de vie de la batterie de ma KYOSHO MINI-Z MR-02 RML ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de faire des accélérations brusques et des freinages soudains. Éteignez la voiture lorsque vous ne l'utilisez pas et rechargez la batterie uniquement lorsque cela est nécessaire.
Les pièces de rechange sont-elles disponibles pour la KYOSHO MINI-Z MR-02 RML ?
Oui, des pièces de rechange sont disponibles chez de nombreux détaillants spécialisés et sur le site officiel de KYOSHO. Assurez-vous d'acheter des pièces compatibles avec le modèle MR-02.
Comment nettoyer ma KYOSHO MINI-Z MR-02 RML après utilisation ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la carrosserie. Pour les parties mécaniques, un souffleur d'air peut être utilisé pour enlever la poussière et les débris. Évitez l'eau pour ne pas endommager les composants électroniques.
Puis-je utiliser des pneus d'autres modèles sur la KYOSHO MINI-Z MR-02 RML ?
Certains pneus d'autres modèles de la gamme MINI-Z peuvent être compatibles. Vérifiez les dimensions et le type de montage avant d'acheter des pneus de remplacement.
Quel est le poids maximal recommandé pour la KYOSHO MINI-Z MR-02 RML ?
Le poids maximal recommandé pour la KYOSHO MINI-Z MR-02 RML est de 150 g. Évitez d'ajouter des accessoires lourds qui pourraient affecter la performance.
Comment puis-je régler la suspension de ma voiture ?
Pour régler la suspension, utilisez les vis de réglage situées sur les amortisseurs. Vous pouvez ajuster la dureté et la hauteur selon vos préférences pour améliorer la maniabilité.

Questions des utilisateurs sur MINI-Z MR-02 RML KYOSHO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Modèle réduit de voiture télécommandée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MINI-Z MR-02 RML - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MINI-Z MR-02 RML de la marque KYOSHO.

MODE D'EMPLOI MINI-Z MR-02 RML KYOSHO

*Par la présente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet

équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.

- Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modèle!

- CE MODELE N'EST PAS UN JOUET. IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS. Ce modèle est destiné à une utilisation exclusive en intérieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interférer avec d'autres fréquences.

L'assemblage de votre MINI-Z RACER doit être fait à l'écart des jeunes enfants.

Garder hors de porté des enfants les pièces de votre MINI-Z RACER.

Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.

Ne pas exposer votre MINI-Z RACER à l'humidité ou une source de chaleur trop importante.

Utiliser avec précaution cutters, ciseaux, tournevis ou poinçons dans les phases de montage ou d'entretien de votre MINI-Z RACER.

Faire attention à ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.

Lorsque vous n'utilisez plus votre MINI-Z RACER éteindre le récepteur puis le l'émetteur. Retirer ensuite les batteries de votre radio et de votre MINI-Z RACER puis les entreposer à l'écart des enfants et de toutes sources de chaleur ou d'humidité.

Toujours mettre l'interrupteur en position "OFF" lorsque vous retirez la carrosserie. Ne jamais toucher le circuit imprimé ou les connections batteries.

Ne jamais toucher les pièces en mouvement !

Utiliser votre MINI-Z RACER à l'écart du public et de la circulation automobile.

Pendant et après utilisation, le moteur et les batteries chauffent.

Laisser refroidir avant toutes manipulations.

Toujours se renseigner sur les fréquences radios utiliser par les autres utilisateurs afin d'éviter tout incident.

Ne jamais utiliser votre modèle dans du sable, de la poussière, sur une surface humide ou une moquette trop épaisse ou trop souple.

Ne jamais utiliser d'eau, d'alcool ou de diluant pour nettoyer votre carrosserie. Utiliser simplement un chiffon sec.

Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquées par Kyosho.

Vous risquerez d'endommager irrémédiablement votre modèle et aucune garantie ne serait possible.

*AA Alkaline Dry Batteries 8 pieces
*8 St. AA Trockenbatterien
*8 batteries de type R6 pour votre radiocommande
*8 Baterias Secas UM-3
*単3乾電池……8本

AA UM-3 单3型

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - 1

text_image ×8

×8

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - 2

Ne pas utiliser de batteries endommagées

Permet l'émission des commandes vers le récepteurs

Emite las ondas

電波を発信します。

② Power Switch / Schalter

/ Intérupteur ON/OFF / Interruptor

/電源スイッチ

To switch ON/OFF the Power

Permet d'éteindre et d'allumer votre radio

Permet le contrôle de direction droite/gauche de votre modèle.

Permet le contrôle de la vitesse (avant/arrière)

Permet d'ajuster avec précision la position du neutre

Permet d'ajuster avec précision la position du neutre

/ Indicateur de batterie / Indicador LED

/LEDインジケーター

L'indicateur de batterie vous informe sur l'état de charge de vos piles ou batteries.

Permet d'ajuster le débattement de la direction

Détermine la fréquence d'émission et de réception de votre radio.

Utiliser votre MINI-Z RACER uniquement avec la radio fournie dans la valisette.

Monter l'antenne comme illustré.

Antenne de réception / Antena receptor / 受信アンテナ

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 1

Antenne de réception

Antena receptor

受信アンテナ

2x6mm

2mm

Caution.

Ne pas visser excessivement.

③ Carefully spread the sides of the body over the chassis mounts. Karosserie vorsichtig über das Chassis ziehen Ecarter avec précaution les côtés de la carrosserie pour fixer le chassis. Abra con los dedos ボディを指で広げる

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 2

Turn the Power Switch ON. / Modell einschalten / Mettre l'interrupteur en position "ON". / Interruptores

/ 電源の入れ方

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 3

/ Comment piloter votre modèle. / Manejo del modelo.

/ 操縦のしかた

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 4

Steering Wheel / Lenkrad / Volant de direction / Volante

/ステアリングホイール

▶ Basic Controls

Die Lenkung

Fonctions élémentaires

Controles básicos.

基本的な操縦のしかたです。

Raise the tires off the ground and check that all controls are responding.Modell vom Boden anheben und alle Funktionen überprüfen.Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la direction.Levante las ruedas del suelo y compruebe que la dirección responde correctamente.全てのタイヤを浮かせた状態で操作と動きを確認してください。

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 5

text_image Left links Gauche Izquierda 左折 Neutral neutral Neutre Posición Neutral 中立 Right rechts Droite Derecha 右折

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 6

text_image Right rechts Droite Derecha 左 Left links Gauge Izquierda Right rechts Droite Derecha 左 Left links Gauge Izquierda

Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la motricité.

/ Mettre la voiture à l'arrêt total. / Para que el modelo no avance.

/車体を完全に停止させる

Placer la commande de gaz au neutre. Ajuster le trim de gaz jusqu'à ce que la voiture soit totalement à l'arrêt.

Continuer d'ajuster le trim jusqu'à ce que vous n'entendiez plus le ronronnement du moteur.

Steering angle will give you less steering. Ausschlag kleiner L'angle de direction vous procure moins de débattement à la direction.

Angulo menor

あまり切れない

Steering angle will give you more steering. Ausschlag größer L'angle de direction vous procure plus de débattement à la direction.

Angulo mayor よく切れる

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 7

text_image ngulo menor まり切れない F R MIN MAX TH.TRIM ST.D/R

Steering D/R Adjuster / Dual Rate Justierung am Sender Réglage du débattement de la direction. / D/R Dirección ステアリングD/Rアジャスター

Steering angle is less Kleiner Lenkausschlag Le débattement est moins important. Menor ángulo de dirección 舵角が少なくなる

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 8

/ Indicateur de batterie / Indicador LED

LEDインジケーター

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 9

text_image POWER OFF ON

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 10

Do NOT allow the transmitter batteries to go "dead" or all model control will be lost. Beim Aufleuchten der roten LED am Sender muß der Modellbetrieb sofort eingestellt werden! Ne jamais attendre que les piles de la radio soit complètement vide pour les changer. Nunca deje que las baterías se descarguen completamente ya que podría perder el control de su modelo.

Lorsque vous n'avez plus de puissance moteur, remplacer ou recharger les batteries.

Toujours faire attention à garder l'antenne radio pointée vers le haut.

Accélérez doucement et effectuez des virages gauche/droite.

Effectuez à répétition pour vous entraînez des accélérations et freinages.

Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser le volant radio, essayez de positionner le volant face à vous.

Tout d'abord, règlez le Dual Rate en position lente comme indiqué.

L'angle de direction

vous procure moins de

débattement à la direction.

Angulo menor

あまり切れない

L'angle de direction

vous procure plus de

débattement à la direction.

Angulo mayor

よく切れる

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 11

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B["F"]
    B --> C["R"]
    C --> D["MIN"]
    D --> E["MAX"]
    E --> F["End"]

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - / Indicateur de batterie / Indicador LED - 12

Réglage du débattement de la direction. / D/R Dirección

ステアリングD/Rアジャスター

6

Attention à ne pas accélérer ou ralentir trop brutalement lorsque vous tournez.

text_image rutalement lorsque vous tournez.

7

Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en restant maître de votre voiture.

Effectuez des tours en 8 (voir schéma) pour vous entraîner.

En utilisant des fréquences différentes, vous pouvez rouler à plusieurs Mini-Z en même temps.

Ecrous de roue / Tuerca rueda

ホイールナット

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - 7 - 1

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - 7 - 2

Front Wheel

Felge, vorn

Roue avant

Llanta delantera

フロントホイール

Rear Wheel

Felge, hinten

Roue arrière

Llanta trasera

リヤホイール

Rear Tire

Reifen, hinten

Pneu arrière

Neumático trasero

リヤタイヤ

Monter les pneus comme indiqués sur le schéma.

Serrez comme indiqué sur le schéma.

Cables d'unité de réception.

Cables circuito interno

基板用電源配線

Negative is Black

schwarz = Minuspol

Négatif - Cable Noir

Negro es negativo

モーターコード黒

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - 7 - 3

Cables d'interrupteur

Cables interruptor

スイッチ配線

Positive is Red

rot = Pluspol

Positif - Cable Rouge

Rojo es positivo

モーターコード赤

KYOSHO MINI-Z MR-02 RML - 7 - 4

Support amortisseur arrière

Soporte amortiguador trasero

リヤダンパーステー

Utiliser le support amortisseur

arrière adapté à l'empattement.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KYOSHO

Modèle : MINI-Z MR-02 RML

Catégorie : Modèle réduit de voiture télécommandée