MINI-Z AWD MA-010 DWS - Modèle réduit de voiture télécommandée KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MINI-Z AWD MA-010 DWS KYOSHO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MINI-Z AWD MA-010 DWS - KYOSHO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Modèle réduit de voiture télécommandée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MINI-Z AWD MA-010 DWS - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MINI-Z AWD MA-010 DWS de la marque KYOSHO.



FOIRE AUX QUESTIONS - MINI-Z AWD MA-010 DWS KYOSHO

Comment régler la direction de ma KYOSHO MINI-Z AWD MA-010 DWS ?
Pour régler la direction, utilisez le trim de direction sur votre émetteur. Assurez-vous que la voiture est sur une surface plane et que les roues sont droites avant d'ajuster.
Que faire si ma voiture ne répond pas aux commandes ?
Vérifiez que la batterie de votre émetteur et de la voiture est correctement chargée. Assurez-vous également que la fréquence de l'émetteur correspond à celle de la voiture.
Comment changer les pneus de ma KYOSHO MINI-Z AWD MA-010 DWS ?
Pour changer les pneus, retirez les roues en dévissant les écrous de roue. Remplacez les pneus usés par de nouveaux, puis revissez les écrous.
Comment entretenir la transmission de ma voiture ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement les engrenages et appliquez une petite quantité de graisse spéciale pour modélisme sur les parties mobiles.
Pourquoi ma voiture ne va-t-elle pas droit ?
Cela peut être dû à un désalignement des roues ou à un réglage incorrect de la direction. Vérifiez que les roues sont parallèles et ajustez le trim de direction si nécessaire.
Comment augmenter la vitesse de ma KYOSHO MINI-Z AWD MA-010 DWS ?
Pour augmenter la vitesse, vous pouvez changer le pignon ou le moteur pour un modèle plus performant. Assurez-vous également que le poids de la voiture est optimisé.
Que faire si ma voiture surchauffe ?
Si votre voiture surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation et laissez-la refroidir. Vérifiez également que le moteur et les composants électroniques sont correctement ventilés.
Comment calibrer ma télécommande avec la voiture ?
Pour calibrer, allumez d'abord la voiture, puis la télécommande. Suivez les instructions spécifiques de votre émetteur pour effectuer le calibrage.
Les pièces de rechange sont-elles facilement disponibles ?
Oui, de nombreuses pièces de rechange pour la KYOSHO MINI-Z AWD MA-010 DWS sont disponibles auprès de détaillants spécialisés en modélisme ou en ligne.
Comment améliorer la maniabilité de ma voiture ?
Pour améliorer la maniabilité, vous pouvez ajuster la suspension, changer les pneus pour des modèles offrant une meilleure adhérence ou réduire le poids de la voiture.
Comment résoudre un problème de connexion sans fil ?
Vérifiez que les deux appareils sont allumés et que la fréquence est correcte. Si le problème persiste, réinitialisez l'émetteur et la voiture.

MODE D'EMPLOI MINI-Z AWD MA-010 DWS KYOSHO

Se référer à la liste des options pour plus de détails. Pour utiliser pleinement ce modèle, lire attentivement cette notice. Par ailleur, une large gamme d'options et d'accéssoires sont disponibles pour augmenter les performances de votre modèle. Gracias por adquirir este producto. Estas series Mini Z utilizan el nuevo sistema 2.4 GHz ASF. El nuevo sistema de suspensión (DWS) en el tren trasero corrige el cambio del ángulo de camber en la suspensión trasera al trazar en las curvas. Además, podrá realizar diferentes ajustes en el ángulo de camber, convergencia, altura del chasis y down stop para adaptarse a las diferentes características de la superficie. También, podrá variar la distancia entre ejes a tamaño LL para poder instalar gran variedad de carrocerías Auto Scale de Kyosho. Consulte la página de piezas opcionales. ミニッツAWD MA-010シリーズをお買い上げいただきましてありがとうございます。 このMA-010シリーズは最新の2.4GHz ASF制御システムを搭載した高性能小型R/Cカーです。本製品はリヤサスペンシ Ce modèle est destiné à une utilisation exclusive en intérieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interférer avec d'autres fréquences. Este modelo no es un juguete. Ha sido diseñado para ser utilizado por mayores de 14 años. この商品は14才以上を対象に設計してます。玩具ではありません。

Lorsque le coupe circuit est activé, la surface devient chaude. Manipuler avec précaution pour éviter toute brûlure. El cableado del motor incorpora un circuito de protección que corta la alimentación al motor cuando detecta sobrecarga. Cuando esto ocurrre, el motor dejará de funcionar. Una vez el circuito haya actuado, desconecte la alimentación y retire las baterías. Transcurridos 5 minutos, el circuito se resetea y el modelo puede rodar de nuevo. Al activar el circuito de protección, la superficie se calienta. Tenga precaución de no quemarse. 保護回路はモーターの配線に組込まれており、走行中モーターへの負荷が大きい場合やモーターの故障により大電流が 流れた場合、保護回路が作動しモーターへの電源供給をカットします。 Les raisons possibles pour que le coupe circuit se mette en marche de façon répétitive sont décrites ci-dessous. S'assurer que les causes à ce problème soient résolues avant sa remise en route. Las posibles causas se describen abajo. Asegúrese de rectificar la causa del problema antes de rodar el modelo.

繰り返し保護回路が作動する場合には下記の不具合が考えられます。必ず原因となる不具合を解決してから走行をお楽しみ

ください。 Retirer nettoyer les pignons, les axes et les roulements. Si le problème persiste, il s'agit peut-être d'un problème moteur. Dans ce cas, le remplacer. Solución → Desmonte el motor y observe el modelo por debajo para ver si la transmisión gira suavemente. De no ser así, puede haber suciedad o hilos atrapados. Desmonte y limpie los piñones, ejes y rodamientos. Si el problema persiste, el motor puede estar dañado. En este caso, instale un motor nuevo. Además instale el set de rodamientos opcionales para reducir el rozamiento en la transmisión. 対処方法→ モーターを取外した状態で車体を転がして、駆動系がスムーズに回転しているかどうかを確認します。 スムーズに回転しない場合には、ほこりや糸くずが絡み付いていることが考えられます。ギヤ、シャフト、 ベアリングのゴミや糸くずを取除き駆動系がスムーズに回転するようにメンテナンスを行ってください。 Adjustment of Wheelbase / Justierung des Radstandes / Empattement ajsutable / Ajuste de la distancia entre ejes Debido a los efectos del mecanismo de dirección o tipo de superficie, el modelo puede que no ruede perfectamente recto. Esto es normal. ステアリングの機構上、または路面からの影響により、完全に直進しない場合がありますが、異常ではありません。

(No se alcanza el máximo gas.)

前進時にスロットルが全開になるタイミングが遅くなります。

(El máximo gas de la marcha atrás se alcanza antes.)

ブレーキが強くなります。(後進で全開になるタイミングが早くなります。)

(En caso que el motor se caliente, ajuste la relación de transmisión a la original de fábrica.)

ピニオンギヤとスパーギヤを交換することで、加速や最高速を調整することができます。

モーターホルダーとピニオンギヤ/スパーギヤは、下図の組み合わせで使用してください。(モーターホルダーの ***** Le système I.C.S. est disponible UNIQUEMENT pour le marché Japonais ***** El receptor incorpora la función de comunicación R/C con un ordenador personal. Esto permite realizar ajustes al modelo desde el ordenador. 受信機をはじめとする、R/C機器が通信機能を持ち、機器間またはパソコンとの通信が出来る様に なります。通信により機器の設定を外部で行うことも可能になります。 LA CHASSE AUX PROBLEMNES Cause

Mettre sur OFF l'émetteur et le châssis.

Après 5 secondes, les mettre sur ON La LED du châssis clignote lentement

Un autre émetteur ou source en 2,4Ghz cause un ralentissement. Ceci n'est pas un défaut.

Les commandes AVANT/ARRIERE sont inversées

Annuler la fonction d'inversion, en se référant à la P.35

Les commandes DROITE/GAUCHE sont inversées

Annuler la fonction d'inversion, en se référant à la P.34

Les batteries sont déchargées

Les changées ou les chargées (voir P.28)

L'antenne n'est pas déployée

Déployer l'antenne de l'émetteur et du châssis.

Aucune fréquence 2.4GHz est disponible

Utiliser le modèle ailleur ou attendre qu'une fréquence se libère

Roule trop lentement

Le trim de gaz/frein est mal réglé

Se référer P.21 pour ajuster le trim

Les batteries sont déchargées

Les changées ou les chargées (voir P.28)

Le moteur a perdu de la puissance

Se référer P.46 pour changer le moteur

Les roues avant et arrière sont trop serrées

Se référer P.38 pour le serrage des roues

La pignonerie est sales

Mettre le châssis sur "OFF" puis nettoyer les pignons

Bruit étrange du châssis

En raison des grandes performances du servo digital, quelques vibrations peuvent se faire sentir. Ceci n'est pas un défaut.

*Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

La Declaracion de Conformidad (DoC) puede descargarse en la siguiente direccion de Internet: www.kyosho.com/eng/support/doc/index.html