KYOSHO DST KT-6 - Voiture télécommandée

DST KT-6 - Voiture télécommandée KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DST KT-6 KYOSHO au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KYOSHO DST KT-6 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilVoiture télécommandée
Échelle1/10
Type de moteurMoteur thermique 4 temps
Transmission4 roues motrices (4WD)
Type de contrôleRadio commande
Fréquence radioNon précisé
AutonomieNon précisé
Vitesse maximaleNon précisé
Matériau du châssisNon précisé
SuspensionIndépendante
Type de pneusTout-terrain
Alimentation télécommandeNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Accessoires inclusManuel d'instruction, télécommande
Âge recommandéNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - DST KT-6 KYOSHO

Comment puis-je associer ma télécommande KT-6 à la voiture KYOSHO DST ?
Pour associer la télécommande KT-6 à votre voiture KYOSHO DST, allumez la voiture, puis maintenez enfoncé le bouton de liaison sur la télécommande pendant que vous mettez sous tension la voiture. Relâchez le bouton une fois que les voyants clignotent.
Que faire si la voiture ne répond pas aux commandes de la télécommande ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont chargées et correctement installées. Assurez-vous également que la voiture est allumée et que la liaison entre la télécommande et la voiture est établie.
Comment puis-je remplacer les piles de la télécommande KT-6 ?
Ouvrez le compartiment des piles situé à l'arrière de la télécommande. Retirez les anciennes piles et insérez de nouvelles piles de type AA en respectant la polarité indiquée.
Que faire si la voiture ne fonctionne pas correctement après une chute ?
Inspectez la voiture pour détecter tout dommage visible. Vérifiez que toutes les connexions sont bien en place et que les roues tournent librement. Si nécessaire, rétablissez les connexions et testez à nouveau.
Comment régler la vitesse de ma voiture KYOSHO DST ?
La vitesse peut être ajustée via la télécommande KT-6. Consultez le manuel d'utilisation pour localiser le bouton de réglage de la vitesse et suivez les instructions pour augmenter ou diminuer la vitesse.
Quels types de surfaces sont recommandés pour utiliser ma KYOSHO DST ?
Il est recommandé d'utiliser la KYOSHO DST sur des surfaces planes et lisses, comme des routes en asphalte ou des terrains de jeu. Évitez les surfaces très irrégulières ou boueuses.
Comment puis-je entretenir ma voiture KYOSHO DST ?
Pour entretenir votre voiture KYOSHO DST, nettoyez régulièrement le châssis et les roues après chaque utilisation. Vérifiez également le niveau d'huile et remplacez les pièces usées au besoin.
Que faire si la voiture ne charge pas ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la batterie est correctement insérée. Si le problème persiste, essayez avec une autre batterie.

Questions des utilisateurs sur DST KT-6 KYOSHO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture télécommandée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DST KT-6 - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DST KT-6 de la marque KYOSHO.

MODE D'EMPLOI DST KT-6 KYOSHO

Ce modèle n'est pas un jouet!

• Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseils auprès de modélistes confirmés afin d'utiliser votre modèle dans des conditions optimales. - Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants! - Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modèle! • Gardez cette notice à portée de main afin de vous y référer rapidement.

KYOSHO DST KT-6 - 1

Ce modèle réduit n'est pas un jouet!

Assembler voyage DST avant de l'utiliser. Effectuer une maintenance de voyage DST après chaque utilisation.

Consulter la liste des options et pièces de rechange à la fin de la notice.

L'utilisation de piles ou batteries défectueuses peut causer des dommages à l'électronique de la voiture ou la radio.

Lire attentivement la notice de montage. Pour les débutants, il est recommandé de s'encadrer d'une personne expérimentée afin d'assembler correctement votre DST.

L'assemblage de votre DST doit être fait à l'écart des jeunes enfants.

Garder hors de portée des enfants les pièces de votre DST.

Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.

Utiliser votre DST à l'écart du public et de la circulation automobile.

Utiliser avec précaution cutters, ciseaux, tournevis ou poinçons dans les phases de montage ou d'entretien de votre DST.

Lorsque vous n'utilisez plus votre DST, éteindre le récepteur puis le l'émetteur. Retirer ensuite les batteries de votre radio et de votre DST puis les entreposer à l'écart des enfants et de toutes sources de chaleur ou d'humidité.

Faire attention à ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.

L'utilisation de peinture, le cas échéant, doit s'effectuer dans un lieu ventilé.

Toujours se renseigner sur les fréquences radios utilisées par les autres utilisateurs afin d'éviter tout incident.

Ne pas exposer votre DST à l'humidité ou une source de chaleur trop importante.

ATTENTION: N'utilisez pas votre modèle dans les endroits suivants!

Pour éviter tout accident, n'utilise jamais votre modèle :

  1. dans un endroit avec des enfants et promeneurs!
  2. à proximité de résidences, d'écoles et d'hôpitaux!
  3. Ne pas respecter ces consignes peut

entraîner la perte de votre modèle et avoir des conséquences fatales.

Quand les piles de la radio sont déchargées : Si les piles sont insuffisamment chargées.

l'émission et la réception de la radio deviennent faibles. L'utilisation de cette méthode avec des piles insuffisamment chargées peut entraîner la perte de votre méthode ainsi que des accidents graves!

Assurez-vous que personne n'utilise

votre fréquence au même instant!

N'utilise jamais la même fréquence que quelqu'un d'autre. Cela pourrait entraîner la perte de ce modèle ainsi que ses accidents graves!

Quand le fonctionnement de ce modèle est étrange:

Arrêtez immédiatement votre modèle et trouvez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!

KYOSHO DST KT-6 - 2

KYOSHO DST KT-6 - 3

ATTENTION: Respectez les consignes suivantes afin de faire évoluer votre modèle en toute sécurité:

• Consignes de sécurité:

  1. Utiliser seulement à l'intérieur!
  2. Utiliser seulement pour modèles radiotélécommandés!
  3. Ne jamais utiliser à l'intérieur et à proximité d'un feu ou d'une source de chaleur!
  4. Ne jamais avaler! Attention aux projections dans les yeux!
  5. Toujours garder dans un endroit frais, sec et hors de portée des enfants! Bien visser le capuchon!
  6. Ne jamais jeter un bidon vide dans un feu! Danger d'explosion! Ne jamais mesurer vos doigts dans des parties en mouvement!
  7. À pros utilisage, ne jamais toucher le moteur et le silencieux! Danger de brûlures!

8 batteries de type R6 pour leur radiocommande

4 batteries de type R6 pour toute télécommande

3…4

No.96423

Fuel Bottle

Tankflasche

Pipette de remplissage rapide Biberón de llenado rápido SP

No.36216S

■2.0

Spark Booster 2.0

Glow Starter

Socquet de démarrage

Spark Booster 2.0

Ladegeraet fuer Glow Starter Chargeur

Booster Charger 2.0

KYOSHO DST KT-6 - 4

※() When using Nickel Metal-Hydride batteries (AA-size), the transmitter battery compartment has partitions to stop reverse flow of current. The plus (+) terminal on some types of batteries is not long enough so please check when purchasing. *Achten sie beim Kauf von Zellen darauf, dass der Plus-Kontakt an der Zelle lang genug ist, um Sicherer Kontakt im Batteriefach herzustellen. Das Batteriefach schützt durch diese Brauchweise vor Verpolungen. Dans le cas de l'utilisation de batteries R6 Ni-MH, vérifier avant de les acheter, que la borne du (+) effectue correctement le contact dans le boîtier. *Al utilizar bacterias Ni-MH (AA), instale las bacterias respetando la polaridad indicada en el portapilas. Además, asegúrese de que las bacterias poseen la longitud adecuada y que el terminal + contacta correctamente ya que algunas poseen el terminal + más corto.

KYOSHO DST KT-6 - 5

1.4mm

Plus terminal height more than 1.4mm Pluspol mugs greasser als 1.4 mm seil Plus hauteur terminale supérieure à 1.4mm Pluspol mugs graisseurs als 1.4 mm seil

La du papier est très bon. Le terminé à regarder misés de 14mm.

WARNING VORSICHT ATTENTION AVISO

N'utilisez jamais ni de l'essence ni du gasoil! Nunca utilise gasolina ni autres combustibles!

Limitateur de débutement de direction

Permet d'ajuster le débordement de la direction

Indicateur de batterie

Indicator LED

Lorsque la radiocommande est en marche,

La diode est allumée.

Volant de commande de direction

Contrôle la direction droite/gauche

Interrupteur d'inversion des servos

Inverseur de servos

Utiliser la position REVERSE pour la

direction et REVERSE pour les gaz.

Ajuster pas à pas le trim de la commande

d'accélération pour obtenir le neutre

Lors du changement ou du remplacement d'un quartz, utiliser

uniquement un quartz Futaba 27MHz AM ou compatible.

Gachette de commande de gaz

Gatillo de Gas

Permet le contrôle de la marche avant,

du frein et de la marche arrière.

Couvercle porte piles

Tapaportapilas

KYOSHO DST KT-6 - 6

Utiliser votre DST uniquement avec la radio fournie dans la valisette.

Indicateur de batterie

Indicator LED

KYOSHO DST KT-6 - 7

Ne jamais attendre que les piles de la radio soient déchargées pour les changer.

Stop à l'encéphalogramme. D/R à l'ajustée.

Réglage du débimement

de la direction.

Dual Rate direction

< <>

KYOSHO DST KT-6 - 8

Utiliser le Dual Rate afin d'obtenir le débattement de la direction souhaitée.

L'angle de direction vous

procure plus de débutement

a la direction.

L'angle de direction vous

procure moins de débutement

Sté à l'encastrement Réglage à la sata

Réglage du déb utement de la direction.

Ajuste du Dual Rate.

< <

Vis de réglage du ralenti:

règle l'ouverture du carburateur.

Tornillo de Ralenti: Régler l'ouverture du carburateur à ralenti:

Needle Valve:

règle l'arrivée d'essence dans le carburateur.

Aguja:

mélange l'air et le carburant de manière appropriée

Carburador:

Bougie à incandescence:

provoque l'explosion du mélange air

carburant comprimé.

Bujía:

Tirrette de démarrage:

assure le démarrage du moteur.

Démarrage manuel:

Arranca el motor

suk

Screw Idle Mixture

Règle le mélange air/carburant.

Tornillo de Baja

Le moteur est composé de nombreuses pièces de haute précision. Si vous ne le démontez pas soigneusement, les performances pourraient s'en dessir!

Réglage du pointeau / Ajuste de la aiguille

Vissez complètement, et sans forcer, la vis de pointeau

(dans le sens des aiguilles d'une montre)

SSL

Référez-vous aux instructions du manuel de montage

et dévissez la vis de pointeau comme indiqué

(dans le sens contraire des aiguilles d'une montre).

(sens des aiguilles d'une montre)

Fermer complètement, puis dévisser de 2.5 tours

(sens des aiguilles d'une montre).

Assurez-vous que toutes les vis soient bien serrées. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne cognent rien.

Sont-elles bien graissées?

Installez un filtre à air. Assurez-vous qu'il soit propre. Assurez-vous que les tubes d'arrivée d'essence soient correctement installés et propres. Assurez-vous que l'échappement ne soit pas endommagé. Assurez-vous que les batteries soient bien chargées. Sont-elles bien fixées? Assurez-vous que les servos et leurs connections puissent être utilisés sans rien cogner. Assurez-vous que la piste où vous roulez soit sûre. Assurez-vous que personne n'emploie la même fréquence que vous en même temps.

Engine adjustment is not right. Falsche Motoreinstellung. Le réglage moteur n'est pas correct. Ajuste del motor incorrecto.

Mafra※Cover the exhaust exit with your finger and gently pull the recoil starter andmake sure fuel has been sent down the fuel tube into the carburetor. Auslass am Schalldaempfer zu halten und den Anreifsteller so lange durchziehen, bis Treibstoff am Vergaser angelangt ist. Fermer la sortie du résonateur avec un chiffon, puis tirer doucement le lanceur tout en vérificant que le carburant est entree dans la durite et le carburateur. Tape el escape con su dedo y tire suavamente del arrancador asegurandose que el combustible ha entrada en el carburador.

Adjust by screwing in the idle adjustment screw. Vergaserspalt über die Justierschraube nachjustieren. Régler la vis de reprise. Ajuste enroscando el tornillo de ralentí.

Replace the batteries in the plug heater. Frische Batterien / Akkus fur den Glow Starter einsetzen. Remplacer ou recharger la batterie du chargeur. Recargue las baterias del chispo.

Replace with a new glow plug. Neue Gluhkerze verwenden. Remplacer la bougie. Instalar una bucía nueva.

Pré-chauffer le moteur, Dejar calendar el motor.

Laisser refroidir le moteur, puis désserrer légèrement la needle valve et redémarrer le moteur.

Kurz nach dem Betrieb Clean with cleaner spray etc. Vergaser sorgfaltig reinigen. Le nettoyer avec un spray adapté. Limpiar con spray especial.

Clean the Air Filter or replace with a new one. Luftfilter reinigen oder erneuern. Le nettoyer ou le changer. Limpiar o installer un Filtro nuevo.

P9 Se référer à P9 (Position de la Soupape à Aiguille) et (Position du Boussoir d'Idling).

KYOSHO DST KT-6 - 9

Attention

Le rodage est nécessaire pour préparer les nouveaux moteurs à une utilisation régulière et sans problèmes. Si vous ne rodez pas votre moteur, le graissage de votre moteur ne se fera pas correctement. L'utilisation sera difficile et la durée de vie de votre moteur en sera raccourcie. El rodaje es necessario para preparar los motoresutures que functionen perfectamente. Si no realiza el roaje de manera correcta, el aceite no lubricaré el motor, y por consiguiente su functiomento y vida util se veran afectados de forma importante.

Démarrrez le moteur comme indiqué dans le chapitre 'Comment utiliser le démarreur'

Baissez le stick de gaz.

Si la commande est au neutre, la vitesse ne diminue pas même si on actionne le frein.

Vissez d'un 1/8-1/4 de tour.

Désvissez d'1/8-1/4 de tour.

Dévissez 1/8~1/4 de tour.

Ensuite, continuez le rodage en faisant évoluer votre modèle. Révisez le pointeau de 10 à 20 chaque fois, pour ne pas abimer votre moteur.

Pour terminer le rodage, faites évoluer votre modèle ainsi pendant 2~3 pleins.

Pour effectuer un réglage standard du pointeau de carburateur, le fermer complètement et le dévisser

de 2.5 tours. Si le pointeau est trop fermé, cela peut endommager irrémédiablement le moteur.

Le rodage terminé, suivez les instructions suivantes:

Réglage à haut régime.

Faites démarrer votre moteur comme indiqué dans le chapitre

Comment utiliser le démarreur et faites évoluer votre méthode.

Faites évoluer votre modèle sur une pente en ligne droite en placant le stick de gaz vers le haut. En resserrant le pointeau de 10 à 20, la vitesse augmente. Quand vous aurez atteint la vitesse maximum, le réglage du pointeau sera optimal.

En continuant à serrer la pointeau, les fumées d'échappement

disparaissant et la vitesse diminue. Utiliser votre moteur dans ces conditions pourrait l'endommager. Dévissez immédiatement le pointeau. Notez que pour un usage normal, le pointeau doit être dévisse de 10 à 20 de son réglage optimal.

Réglage de la vis de reprise.

Réglage du ralenti à l'accélération.

Vérifier que l'échauffement fume lors du démarrage moteur.

Beaucoup de fumée, un bruit sourd et tourne lentement.

Le moteur s'arrête, pas de fumée & Le régime augmente

Le carburant est trop riche. Fermer la vis de reprise de

Le carburant est trop pauvre. Ouvrir la vis de reprise de

Videz votre réserve après utilisation. Ensuite, redémarrez le moteur afin de brûler le carburant restant dans le moteur. Si vous laissez du carburant dans le moteur, les démarrages ultérieurs seront plus difficiles. Vaporisez l'intérieur du moteur par le carburateur, à l'aide d'un aérosol lubrifiant. Nettoyez la poussière et l'huile du filtre à air. Vérifiez si toutes les vis et écrous sont bien serrés. Vaporisez de l'huile sur toutes les pièces en mouvement. Déconnectez les batteries du récepteur.

L'antenne de l'émetteur doit toujours être vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un.

Accélérez doucement et effectuez des virages gauche/droite.

Effectuez à répétition pour vous entraîner des accélérations et freinages.

Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser le volant

radio, essayez de positionner le volant face à vous.

Tout d'abord, régler le "Dual Rate" en position "lent" comme indiqué.

L'angle de direction vous procure plus de débattement à la direction.

Angulo mayor

L'angle de direction vous procure moins de débattement à la direction.

Angulo menor

KYOSHO DST KT-6 - Attention - 1

D/Rsts /

Réglage du déb utement de la direction. / D/R Dirección

Attention à ne pas accélérer ou ralentir trop brutalement lorsque vous tournez.

Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en restant maître de votre voiture.

Effectuez des tours en 8 (voir schéma) pour vous entraîner.

Par la présente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.

La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KYOSHO

Modèle : DST KT-6

Catégorie : Voiture télécommandée