AIRIUM MESSERSCHMITT - Modèle réduit d'avion KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AIRIUM MESSERSCHMITT KYOSHO au format PDF.
| Type de produit | Modèle réduit d'avion Messerschmitt |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Échelle 1/10, construction en plastique de haute qualité, finition détaillée |
| Alimentation électrique | Non applicable (modèle réduit sans moteur électrique) |
| Dimensions approximatives | Longueur : 40 cm, Envergure : 30 cm, Hauteur : 15 cm |
| Poids | Environ 500 g |
| Compatibilités | Compatible avec les accessoires de modélisme Kyosho |
| Type de batterie | Non applicable (modèle statique) |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | Non applicable |
| Fonctions principales | Modèle décoratif, collection, exposition |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage à sec avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles auprès de Kyosho, facilité de réparation |
| Sécurité | À utiliser sous la supervision d'un adulte pour les enfants |
| Informations générales utiles | Idéal pour les passionnés d'aviation et de modélisme, recommandé pour les collectionneurs |
FOIRE AUX QUESTIONS - AIRIUM MESSERSCHMITT KYOSHO
Questions des utilisateurs sur AIRIUM MESSERSCHMITT KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modèle réduit d'avion au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AIRIUM MESSERSCHMITT - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AIRIUM MESSERSCHMITT de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI AIRIUM MESSERSCHMITT KYOSHO
Manuel d'instructions
- Safety Precautions / Sicherheitshinweise / Précautions d'emploi
- Troubleshooting / Problembehebung / En cas de problèmes
Guide de problèmes / … 34
Exploded View
Lire attentivement cette notice avant de commencer l'assemblage de votre modèle.

ATTENTION! : Ce symbole vous indique un danger physique eventuel
NE PAS FAIRE : Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".
Ce modèle est destiné à une utilisation exclusive en intérieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interférer avec d'autres fréquences.
Ce produit comprend de nombreuses petites pièces. Toujours effectuer l'assemblage à l'écart de jeunes enfants.
Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.
Utiliser avec précautions cutter, ciseaux, tournevis....
Ne jamais toucher une hélice en rotation. Une hélice peut couper un doigt.
Pendant et après utilisation, le moteur et la batterie chauffent.
Toujours les laisser refroidir avant toute manipulation.
Si l'avion ne fonctionne pas correctement, atterrer afin de vérifier chacune des commandes et la raison du problème.
Lorsque l'avion n'est pas utilisé, toujours éteindre le récepteur puis la radiocommande. Retirer ensuite les batteries de la radio et de l'avion.
Ne jamais permettre à des personnes de s'approcher de l'avion lorsque celui-ci est en marche.
Ne jamais utiliser une hélice défectueuse et un cône d'hélice endommagé.
Ne pas laisser l'avion exposé au soleil, à l'humidité ou à de hautes températures.
Utiliser comme pièces de remplacement uniquement des pièces KYOSHO.
Ne jamais utiliser d'autres pièces et ne jamais les modifier.
Utilise uniquement pièces originales KYOSHO.
Durant la charge, la batterie LiPo et le chargeur chauffent.
Ne JAMAIS poser le chargeur sur une surface inflammable !!!
Toujours utiliser un chargeur adapté, spécifique pour ce type de batterie.
Une batterie au Lithium Polymère contient des produits toxiques et des métaux
lourds. Ne JAMAIS l'approcher d'une forte source de chaleur, elle peut exploser !!!
Un court-circuit peut causer un incendie ou un accident. NE JAMAIS démonter ou modifier une batterie au Lithium Polymère.
Au cours de la charge, ne jamais laisser le chargeur seul sans attention.
Ne jamais exposer le chargeur au soleil ou à de hautes températures.
Utiliser et entretenir l'émetteur hors de portée de main des enfants.
Éviter les chocs de votre émetteur.
Précautions d'utilisation pour le système 2.4ghz
1: La KT-21 fonctionne sur la fréquence 2,4 GHz et bien qu'équipée d'un système de prévention des interférences radio et qu'un problème est peu probable, il est toujours important de vérifier que la zone environnante est sans danger pour le fonctionnement du modèle. 2: En plus du contrôle de la radio, la fréquence 2,4 GHz est également utilisée par d'autres dispositifs tels un four à micro-ondes, un réseau sans fil, un système Bluetooth ou les téléphones numériques sans fil qui fonctionnent sur les bandes ISM et dans un environnement urbain peuvent influer sur le mouvement de la R/C. S'assurer que la zone est sûre pour piloter sans risque et que votre méthode répond correctement aux entrées de commande avant de commencer le vol. 3: Limiter à 15 le nombre de modèles en vol dans la même zone qui opèrent sur la fréquence 2,4 GHz. 4: Les arbres et les murs peuvent interférer les signaux de radio et de rendre impossible le contrôle du modèle. Assurez-vous de voler dans un endroit où vous avez la ligne de mire du modèle à tout moment. 5: Le KT-21 est conforme aux exigences d'essais pour la certification et par conséquent, son couvercle est scellé. Briser le scellé pour ouvrir le couvercle et apporter des modifications au transmetteur est à l'encontre des règlements régissant l'utilisation sécuritaire des fréquences radio. Ne jamais ouvrir le couvercle! 6: La KT-21 est donc pour une portée de 150m sur terre et sur 200m dans les airs. N'essayez pas de faire fonctionner le modèle en dehors de ces portées.
Le signal est le plus faible à la pointe de l'antenne donc éviter de pointer l'antenne vers le modèle.
Ne pas tenir l'émetteur par l'antenne ou approcher toutes pièces métalliques (clips....)
Précautions à prendre lors du montage d'un récepteur 2.4ghz
Ne pas couper l'antenne du récepteur ou ne pas l'allonger par soudure.
Ne jamais utiliser une batterie endommagée.
Commande de profondeur
Stick Profondeur
Aileron Stick
Querruderknüppel
Manche d'aileron
Stick alerones

1 Transmitter Antenna / Senderantenne / Antenne radio / Antena émissoir
Power Switch / Ein-/Ausschalter / Interrupteur / Interruption
3 Throttle Trim (Up / Down) / Gastrimmung (hoch / runter) / Trim de gaz (Haut / Bas) / Trim gas (Arriba / Abajo)
Ajuster la commande de gaz afin que le moteur ne rougeoie pas au neutre.
Trim de profondeur (Haut / Bas)
Ajuster haut/bas pour que l'avion vole horizontalement.
Permet de faire tourner l'avion à droite ou à gauche.
Permet de contrôler la vitesse de l'avion.
Commande de profondeur (Haut / Bas)
Permet de faire monter et descendre l'avion.
Ajuster pour éviter que l'avion tangue à droite ou à gauche.
Ajuster haut/bas pour que l'avion vol horizontallement.
Ajuster la commande de gaz afin que le moteur ne rouge pas au neutre.
Permet de contrôler la direction vers la gauche ou la droite du nez de l'avion.
Permet de faire monter et descendre l'avion.
Permet de contrôler la vitesse de l'avion.
Indicateur de niveau de batterie / Indicador nivele de carga de las baterias
Inverseur de servos / Inversor
LIRI
D/R
Modifiez les paramètres d'angle du gouvernail et de la profondeur (jusqu'à 100%)
en baisse de 70%.
Variateur de vitesse électronique
Installer comme l'indique le schéma
Insérer dans la base Display
Connecter le servo d'aileron au récepteur
La partie avant de l'aile s'insère dans les trous avant du fuselage suivant la flèche.
Utilisez l'outil de joint torque afin de désterrer le joint torque supérieur afin de le fixer comme indiqué.
Fixer l'aile principale au fuselage avec les élastiques comme indiqué. Vérifier et s'assurer que l'aile ne puisse pas se détacher.
Insérer dans la base du stand
Insérer dans la base Display
PLE



Loading Battery / Einlagen der Batterien / Piles pour la radio / Instalación de las pilas/baterías

Batteries for Transmitter / Die Senderakkus / Piles R6 pour la radiocommande / Baterias Emisora /
Ce manuel d'utilisation est basé sur l'émetteur KT-21.
Placer les piles en vérifiant et respectant la polarité
Les vis pour le mode de réglage sont sur le couvercle arrière de l'émetteur. Les vis A et B permettent d'ajuster la tension du ressort et les vis C et D d'ajuster la force de frottement.
Tourner la vis A dans le sens horaire jusqu'au bout. Tourner la vis B dans le sens antihoraire. (Vérifier que la tête de la vis est sous la surface du couvercle). Desserrer la vis C pour diminuer la force de frottement des gaz. Resserrer la vis C pour augmenter la force de frottement de l'accélérateur.
MODE2:
Tourner la vis B dans le sens horaire jusqu'au bout. Tourner la vis A dans le sens antihoraire. (Vérifier que la tête de la vis est sous la surface du couvercle). Desserrer la vis D pour diminuer la force de frottement des gaz. Resserer la vis D pour augmenter la force de frottement de l'accélérateur.
Paramètres des MODE1 et MODE2
Avant de paramétrer le Mode1 et Mode2, merci de mettre hors tension l'alimentation de l'avion. L'interrupteur pour le mode de réglage est dans le compartiment batterie. Pour le mode 1, déplacer l'interrupteur gauche vers le bas. Pour le mode 2, déplacez l'interrupteur gauche vers le haut.
Mettre la commande de gaz en bas afin de ne pas démarrer l'hélice.
Abaisser la commande de gaz.
Mettre l'interrupteur sur ON
Connecte la émissoa
Indicateur de niveau des batteries.
Lorsque l'indicateur lumineux change du rouge clignotant à une lumière verte continue, vous êtes prêt pour le décollage.
Installation de la batterie
Connecter la batterie (Le commutateur se met automatiquement sur ON)
Glisser la batterie dans le fuselage
Placer le cockpit sur le fuselage.
Ne pas approcher l'hélice au cas où celle-ci se mette à tourner !!!
TOUJOURS mettre l'interrupteur de la radio sur "ON" EN PREMIER !!!
Garder une distance minimum de 10 mètres avec une autre personne utilisant une radiocommande.
Placer l'émetteur et le récepteur à 1 mètre les uns des autres.
- Branchez le connecteur du court-circuit dans la prise BIN/BAT du récepteur. Branchez le connecteur du variateur électronique dans la prise de commande de gaz du récepteur et ensuite connectez la batterie au variateur électronique.
- Appuyez sur le bouton de liaison de l'émetteur, puis mettez sur ON l'émetteur.
- Lorsque le voyant lumineux du récepteur s'allume, la synchronisation est effectuée avec succès.
- Débranchez le connecteur de synchronisation et le voyant lumineux clignotera.
- Appuyez sur le bouton de synchronisation de nouveau pour revenir aux conditions préexistantes. Après le niveau de la batterie clignote pendant quelques secondes et s'allume en vert pour indiquer que l'émetteur est opérationnel.
- Lorsque le voyant lumineux du récepteur clignote, le système radio est prêt à être utilisée.

Binding Connector
Binding-Stecker
Connecteur de synchronisation
Connecteur Emparejamiento

Connecteur de synchronisation
Connecteur Emparejamiento
Courant d'alimentation: 6V-14.4V (Li-Po 2-3 éléments / Ni-MH 5-12 éléments) - Ampérage: 10A - Dimensions: 45 × 25 × 8 ~mm Poids (avec câbles): 19g
Protection du circuit
- Protection contre la surchauffe La protection contre la surchauffe réduit le courant de sortie dès que la température excède 110°C. Fail Safe activé
- Le courant est coupé lorsque le récepteur ne reçoit plus de signal au-delà de 2 secondes.
- Prévention d'un problème moteur. La commande des gaz de l'émetteur doit être à sa position la plus BASSE au moment où la batterie est connectée afin que le moteur démarre.
Futaba : Reverse JR : Normal SANWA : Normal KT-21 : Normal
Futaba : Reverse JR : Normal SANWA : Normal KT-21 : Normal
Préparation
- Raccordez le récepteur et les connecteurs de sortie du moteur.
- Montez le contrôleur sur le modèle, éviter l'utilisation de matériel qui interfère avec la dissipation de chaleur. Il est recommandé de l'instructor loin du récepteur et de l'antenne.
- Retirez l'hélice ou le pignon, afin que rien ne puisse être en contact avec les pièces en mouvement du moteur et bien vérifier qu'il n'y a pas de risque pour les autres personnes.
- Régler l'inverseur (reverse) de commande de gaz de l'émetteur comme suit : Futaba: Reverse
JR: Normal SANWA: Normal KT-21: Normal
Futaba : Inverso JR : Normal SANWA : Normal KT-21 : Normal
Réglage du signal de la commande des gaz (étarconnage)
- Mettre l'interrupteur de l'émetteur sur ON et positionner la commande des gaz à la position plein gaz.
- Connecter la batterie
- Après 2 secondes, un signal sonore se fait entendre.
- Après 4 "bip-bip", baisser le manche des gaz vers la position la plus basse. Si le manche n'est pas dans sa position la plus basse, le Mode Program va reprendre au début. Si une erreur est COMMISE, attendre le bip de stop, déconnecter la batterie et recommencer.
- Un signal sonore se fait entendre pour indiquer que l'étalonnage (calibration) est complet.
- Placez la commande des gaz à mi-chemin et vérifiez que le moteur tourne dans le bon sens. Si le moteur tourne dans le mauvais sens, intervertir les câbles moteur.
Définir les fonctionnalités
- Réglage du frein
Réglage sur ON/OFF. Le réglage initial est sur OFF
- Configuration du type de batterie
Le réglage initial est pour l'utilisation de batteries Li-Po
Li-Po: Détection automatique du nombre d'éléments et de la coupure de tension
Nimh: Coupure de tension automatique à 65% de la capacité de la batterie
La coupure de tension peut être régée si besoin.
- Coupure Automatique de la tension
Choisissez entre Bas, Intermédiaire et Élevé, le réglage de la coupure automatique.
Le réglage initial est sur Intermédiaire (3.0V/élément)
Li-Po: Bas (2.8V/élément), Intermédiaire (3.0V/élément), Élevé (3.2V/élément)
Nimh: Bas (50%), Intermédiaire (65%), Elevé (65% de la capacité initiale)
Le réglage Intermédiaire et Élevé sont identiques.
- Réinitialisation
Réinitialise tous les paramètres à leurs valeurs initiales.
- Avance Timing
Ajuste le rendement et adoucit l'accélération du moteur
*Choisissez entre les réglages Auto / Bas / Élevé. Le réglage initial est sur Auto.
Auto (7 - 30^) : La plupart des moteurs sont utilisés avec ce réglage
Bas (7 - 22^) : Réglement pour les moteurs 2 pôles «inrunner».
Élevé (22-30°) : Réglage pour les moteurs +6 pôles «outrunner»
*Testez toujours avant toute mise en vol de votre matériel
- Réglement des courses
Ajustez l'accélération du moteur
Choisissez entre Très douce / Douce / Normale. Le réglage initial est sur Douce.
Très douce: Ralentit la courbe de 1,5 sec jusqu'à pleine accélération.
Convient parfaitement au réducteur.
Douce : Ralentit la courbe d'une 1 sec jusqu'à pleine accélération.
Convient aussi au réducteur.
Normale: Courbe et réponse de votre transmetteur linéaires.
Convient à une transmission direct.
- Le Contrôle Moteur Actif (Mode Hélicoptère)
Ajustez le temps de réponse du départ jusqu'à pleine accélération.
Choisissez entre OFF / 1er rang / 2nd rang. Le réglage initial est sur OFF.
1er rang: 5 secondes - Si le moteur est arrêté après le démarrage,
le redémarrage devient un démarrage normal.
2nd rang: 15 secondes - Si le moteur est arrêté après le démarrage,
le redémarrage devient un démarrage normal.
- Réglage de la rotation du moteur
Choisir entre la rotation normale et inversée. Réglage initial est normal.
- Les fréquences
Règle la fréquence de sortie. Choisissez entre 8 kHz / 16 kHz
8 kHz: Convient au moteur 2 pole inrunner
16 kHz: Convient au moteur +2 pole outrunner.
Le bruit des moteurs est supérieur à 16 kHz, ainsi le réglage initial est à 8 kHz.
Testez toujours avant toute mise en vol de votre matériel à 16 kHz.
- Auto-coupure de tension
Ajustez le réglage de l'auto-coupure de tension de sortie.
Choisissez entre Coupure Douce et Coupure Sèche. Le réglage initial est sur Coupure Douce.
Coupure Douce: Réduit graduellement la tension quand la batterie atteint la valeur réglée.
Coupure Sèche: Coupe la tension immédiatement quand la batterie atteint
la valeur réglée.
Ajustes
Ajusta el freno On / Off. Ajuste inicial Off.
- Placez votre manche des gaz en position plein gaz et mettez sur ON.
- Placez votre batterie dans votre modèle et connectez-le.
- Des bip retentissent. Référez-vous au tableau ci-dessous et au retentissement des bip désirés, bougez le manche des gaz de bas en
- Un Bip commence, indiquant que le réglage est complet.
- Pour régler un autre paramètre, débranchez la batterie et recommencez depuis l'étape 1
| Programme | Bip | Réglages |
| 7.Les Courses | VV VV VV VV | Très douce |
| V V V V | Douce | |
| VVV VVV VVV VVV | Normale | |
| 8.Contrôle Moteur Actif | _* _ * _ * _ | OFF |
| _**_ **_ **_ **_ | Ier Rang | |
| _***_ ***_ ***_ ***_ | 2ème Rang | |
| 9.Sens de rotation du moteur | VV VV'VV VV | Normal / Inversée |
| 10.Fréquences | // // // // | 8kHz |
| \ \ \ \ \ \ \ \ | 16kHz | |
| 11.Auto coupure de Tension | - - - - - - | Coupure Douce |
| - - - - - - | Coupure Sèche |
Augmenter légèrement les gaz afin de vérifier que l'hélice fonctionne.
Toujours abaisser la commande de gaz pour s'assurer que l'hélice est arrêtée.
Si l'hélice ne s'arrête pas complètement, ajuster les trims de la commande de gaz.
La surface d'évolution idéale doit avoir une large
visibilité sur les 4 points cardinaux et sans public.
Respecter une distance maximale de 150 mètres entre l'avion et vous. Au-delà de cette distance, la portée de l'émetteur peut être perdue.
Pour désigner la surface d'évolution la mieux adaptée, s'assurer qu'elle ne compte aucun des éléments des schémas ci-dessous.
Ne jamais VOLER à côté de maisons ou bâtiments, aires de jeux, routes, chemins de fer, aéroports, lignes à hautes tensions....
Toujours s'assurer qu'il n'y a pas de public autour de vous et spécialement des enfants.
Toujours voler par temps calme sans vent ou par vent faible (Contrôler le vent avec le ruban fixé à l'antenne radio)
Mettre sur ON la radio, puis connecter la batterie.
S'assurer que personne ne soit proche de l'avion
Dans le cas où le moteur démarre accidentellement, il est préférable d'avoir un assistant qui maintient l'avion par l'arrête.
Vérifier que chacune des commandes radio répond correctement.
Tester la portée du signal de l'émetteur. Tester sur une distance de 30m afin de détecter tout comportement inhabituel.
Après avoir lancé l'avion, utiliser les ailerons pour le stabiliser.
Monter de 10 à plein gaz. Si l'avion ne monte pas, ajuster avec
La commande de profondeur. À une altitude d'environ 40m, faire effectuer un cercle à l'avion. (Si la batterie n'est pas correctement chargée, l'avion ne prendra pas d'altitude.
Pour débuter, effectuer un vol circulaire vers la gauche afin de se familiariser avec les commandes.
Tourner la commande d'aileron vers la droite et relacher le manche.
Une fois stabilisé, le cercle est complet.
Bouger les manches doucement.
Lorsque les batteries deviennent faibles, le mécanisme de l'autocut stoppe l'hélice.
À partir de ce moment il reste environ 3 minutes d'autonomie à l'avion pour atterrer.
Pour atterrir, toujours se poser face au vent.
Lors de la phase d'atterrissage, à l'approche du sol, utiliser la commande
de profondeur afin de garder l'avion horizontal.
Positionner l'avion face au vent et utiliser les ailerons pour le stabiliser.
Utiliser la commande de gaz pour réduire la vitesse et l'altitude.
Dans le cas d'un atterrisage d'urgence, ne pas aller voir l'avion seul. Ne pas tenter de le récupérer sur tout si il est sur un pont, une route, de l'eau ou un pylone.
Déconnecter la batterie.
Puis mettre l'interrupteur radio sur OFF.
Attention ! Laisser refroidir la batterie et le moteur après utilisation !!!
Laisser refroidir la batterie avant de la mettre en charge.
Avant le prochain vol, vérifier le serrage des vis et l'état de toutes les pièces. Les replacer si nécessaire.
Nettoyer l'avion et graisser les pièces en mouvement.
Remplacer toutes les pièces défectueuses avant utilisation.
Par la présente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet
équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm