TD 2010 - Platine vinyle THORENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TD 2010 THORENS au format PDF.
| Type d'appareil | Platine vinyle |
| Vitesse de lecture | 33, 45, 78 tours/min |
| Type de bras | Bras droit |
| Type de cellule | MM (aimant mobile) |
| Sortie audio | Sortie RCA stéréo |
| Alimentation | Alimentation secteur intégrée |
| Contrôle de vitesse | Manuel |
| Matériau du plateau | Aluminium |
| Type de moteur | Moteur à entraînement par courroie |
| Dimensions (LxHxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Fonction anti-patinage | Oui |
| Type de connecteur | RCA |
| Couleur | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - TD 2010 THORENS
Questions des utilisateurs sur TD 2010 THORENS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Platine vinyle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TD 2010 - THORENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TD 2010 de la marque THORENS.
MODE D'EMPLOI TD 2010 THORENS
Félicitations pour l'achat de votre nouvelle platine TD 2010/2030.
Nous espérons que vous aurez beaucoup de plaisir avec l'utilisation de votre nouvelle platine. Equipée d'une cellule de lecture de bonne qualité, cette platine vous offrira une excellente qualité de reproduction. La fabrication et le montage sont entièrement effectués en Allemagne, ce qui vous garantit un usage satisfaisant pour de longues années.
Veuillez lui avec attention la totalité de ce mode d'emploi avant la première mise en service. Il contient d'importants consels pour l'installation, le raccordement et la configuration de votre nouvelle platine. N'oubliez jamais que cette platine est un instrument de précision, qui doit toujours être manipulé avec précaution.
Si vous aviez des questions dont les réponses ne se trouvaient pas dans ce mode d'emploi, veuillesz vous adresser à votre revendeur.

Consignes de sécurité
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE!
ATTENTION
Pour éviter tout chocolélectrique, le boîtier de l'alimentation ne doit pas être ouvert. A l'intérieur de l'appareil ne se trouve aucune piece nécessitant un entretien de la part de l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
POUR EVITER TOUT DANGER D'INCENDIE ET DE CHOC ELECTRIQUE, L'APPAREIL NE DOIT PAS ETRE EXPOSE A LA PLUIE ET A L'HUMIDITE.


EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUE
Le symbole éclair avec flèche vers le bas dans le triangle avertit d'une „tension dangereuse“ à l'intérieur de l'appareil, dont le niveau est suffisant pourprésenter un danger de chic électrique aux personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur du triangle indique des instructions de commande et d'entretien figurant dans leprésent mode d'emploi.

Ce produitlectronique est conforme aux directives européennes pour l'obtention de la marque CE. Tous les essais nécessaires ont eteffectue avec un résultat positif.

IMPORTANT: ELIMINATION D'APPAREILS ELECTRIQUES PAR LES UTILISEURS PARTICULIERS RESIDENT DANS LA CE
Ce symbole, figurant sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas etre élimine avec les ordures menagères. Il est de votre responsabilité de remetre ce produit à une entreprise d'élimination ou de recyclage d'appareils électriques de tous types (par ex. une décharge spécialisée) La collecte sélective et la réutilisation de tous vos anciens apparéels électroniques à l'occasion de leur élimination, contribuient a la protection de l'environnement et assure qu'il soient recyclés de manière à éviter de porter atteinte à la santé humaine et à la protection de la nature. Pour obtenir de plus amples informations sur les dépôts et le recyclage des apparéels électroniques usages, adressez-vous aux autorités locales, aux décheteries ou au distributeur qui vous a vendu l'appareil.
Déballage et montage
Sortez l'appareil et les pieces livrées de l'emballage avec précaution.
Contenu:
1 x Mode d'emploi
1 x Chàssis (avec/sans bras de lecture)
1 x Moteur dans le boftier
1 x Courroie d'entrainment Thorens
1 x Plateau avec feutre
1 x Poids du bras de lecture
1 x Unité électronique PS 800
1 x Alimentation
1 x Cordon secteur
1 x Cable Cinch
1 x Adaptateur pour disques 17 cm
3 x Embase de pied
2 x Gants de protection
ATTENTION: Les surfaces du chassis et du plateau sont sensibles aux rayures. Utilisez impérativement les gants de protection fournis pour le montage.
Positionné z'abord les embases de pointes à l'endroit où vous poulez installer le lecteur. Les embases seront à protéger les surfaces fragiles qui pourrait être endomagées par les pointes.
Placez maintainant la platine sur ces embases et réglez son horizontalité. Vous pouvez régler la hauteur des pieds en faisant tourner les pointes. Contrôlez ensuite le réglage de la hauteur à l'aide d'un niveau à bulle et corrigez-le si nécessaire.
Placez maintainant le moteur dans le logement prévu à cet effet, à l'arrête gauche. Soulevez le chassin et placez le moteur sous son logement. Abaissez maintainant lentement le chassin afin que le moteur s'insère dans son logement par le dessous. Procedez avec beaucoup de précaution afin de ne pas rayer la surface de la platine. L'unité moteur ne doit pas toucher le chassin dans sa position finale.
Placez maintainant prudemment le plateau dans son palier. Il faut absolument veiller à ce que la pointe de l'axe ne cogne pas dans le fond du palier! Faites tourner le plateau à la main et vérifiez s'il tourne sans offrir trop de résistance. Mettez ensuite le feutre en place. Tendez la courroie autour du plateau et sur la poulie (Fig. 1).
Evitez toute trace d'huile ou deGRAISSSE sur la courroie d'entrainement, la poulie du moteur et la surface d'entrainement du plateau. Si nécessaire vous pouvez nettoyer ces pieces à l'aide d'un tissu ou chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool pur.
Si vous platine a été livrée sans bras de lecture, montez celui-ci conformément aux instructions du fabricant. Dans le cas contraire, la platine est maintainant entièrement montée.
IMPORTANT: Veuillez conserve l'emballage, au cas où l'appareil devrait être remballé pour le transport. Aucune garantie de dommages de transport ne peut être acceptée pour un apparéil dont l'emballage n'est pas conforme!

Fig. 1
Reliez le cable du moteur à l'unité PS 800 (Fig. 2.1).
ATTENTION: Avant de raccorder la platine au secteur, le commutateur ON/OFF de l'unité PS 800 doit être en position „OFF“ et le sélecteur de vitesse doit être en position „33“ (Fig. 2.2).
Pour le raccordement au secteur, l'unité PS 800 est reliée à une prise de courant à l'aide de l'alimentation et du cordon secteur. (Fig. 2.3).
ATTENTION: Ne débranchez jamais le connecteur du moteur quand l'unité PS 800 est sous tension, car ceci pourrait la détériorer.
Raccordez maintenant le cable du bras de lecture avec l'entrée (phono) de votre amplificateur (Fig. 2.4). Remarque: Respectez impératifement la bonne polarité

Fig. 2.1

Fig. 2.2

Fig. 2.3

Fig. 2.4
Remarque: Si l'amplificateur n'a pas d'entrée phono, il est nécessaire d'utiliser en plus un préamplificateur phono spécial. Pour les amplificateurs ayant une prise d'entrée à 5 pôles selon DIN, procurez-vous un cable d'adaptation chez votre revendeur.
Lors de l'installation de votre nouvelle platine, veillez à respecter une distance minimale par rapport aux autres apparèils électroniques (par ex. amplificateur, récepteur ou lecteur de CD), car des rayonnements electromagnétiques pouraient perturber le système de lecture, ce qui se traduirait par des bourdonnements en cours de reproduction.
On peut facilement identifier et éliminer les perturbations magnétiques en modifier la disposition de la plaine par rapport aux autres apparèils.
Les platines Thorens sont relativement insensibles aux vibrations. Cependant, celles-ci posent en général un problème pour la reproduction des disques avec des lecteurs de haute qualite. Choisissez un meuble stable comme support et evitez la proximiete des haut-parleurs.
Mais ceci n'est pas suffisant dans le cas d'anciennes de meures avec poutraison de plancher en bois. En général, dans ce cas, il faut toujours placer la platine sur une console, qui est elle-même visée au mur porteur de la pierce à l'aide de ses propres supports de console.
Installation de la cellule de lecture
Installez et configurez votre système de lecture conformé-ment aux instructions de montage du fabricant et effec-tuez tous les réglages nécessaires.
Ci-dessous, vous trouvez que les instructions pour l'installation et la configuration de bras de lecture de Thorens, qui peuvent également être valables pour d'autres fabrications. En cas de doute, reportez-vous toujours aux instructions de chacun des fabricants. Vous trouvez des instructions spéciales de configuration pour les bras de lecture Thorens TP 250 et TP 300 à partir de la page 44.
Remarque: Si vous platine vous a été livrée avec le bras et le système de lecture montés, tous les régliages ont été effectués en usine. Il n'y a que la force d'appui qui reste encore à régler, car le poids du bras de lecture est démontré pour le transport.
Montez la cellule de lecture dans les trous de la tête de lecture prévus à cet effet. Si possible, laissez en place la protection de l'aiguille sur la cellule, pour éviter tout dommage de l'aiguille de lecture.
Sur les bras de lecture Thorens, il est possible de monter des systèmes de lecture ayant un écart standard entre les trous de fixation de 12,5 mm (1/2").
Les quatre cosses de raccordement repérées par couleurs doivent être connectées aux picots correspondants (meme couleur) du système de lecture.
R canal droit, rouge (signal)
G canal droit, vert (masse)
L canal gauche, blanc (signal)
G canal gauche,bleu (masse)
Desserrez d'abord légèrement les semelles de montage. L'alignement définitif de la cellule de lecture se fera après réglage de la hauteur du bras.
Remarque: Pour les cellules de lecture Grado montez les vis fournies par le dessous de la cellule et vissez les écrous sur le dessus de la tête de lecture, car trop difficilles à visser par le dessous.
Réglage de la hauteur du bras
Tournez maintainant le contrepoids sur le bras en direction du palier de bras (Fig. 3).
ATTENTION: Procedez ensuite avec une extréme précaution, car chaque erreur peut détruire l'aiguille de lecture de la cellule!
Retirez prudemment la protection de l'aiguille. Le bras de lecture doit ensuite être positionné entre le support de bras et le plateau avec l'élevateur en position basse et équilibré par la rotation du contrepoids. Remarque: la force antiskating et la force d'appui (dans le cas où celles-ci ne seraient pas produit par le contrepoids comme pour le TP 300) doiventIMPÉRATIVEMENT être réduites à 0.
Posez pour cela un peux disque sur le plateau et abaissez prudemment l'aiguille de lecture. Le tube du bras de lecture doit alors être parallèle à la surface du disque. Si ce n'était pas le cas, la hauteur du bras de lecture devra être réglée à l'aide du VTA. VTA signifie Vertical Tracking Adjustment, ce système permet de régler le bras de lecture à la hauteur de la cellule de lecture en question, à l'aide d'un mécanisme de bridage (Fig. 3).

3
Pour procéder au réglage, il faut d'abord desserrer les vis de serrage. Le bras de lecture peut alors être améné à la hauteur souhaitée. Resserrez ensuite prudemment les vis.
Réglage précis de la cellule
Seul un réglage précis du système de lecture permet demettre en valeur les excellentes caractéristiques sonoresde cette platine. Si vous rencontres des difficultés à cesujet, faites appel à votre revendeur qui vous aidera volunteerediers.
ATTENTION: Le réglage précis de la cellule de lecture exige le plus grand soin, afin d'eviter tout dommage de l'aiguille de lecture et de la mécanique de précision du bras de lecture. Si vous n'avez aucune d'expérience dans ce domaine, nous vous recommendons de faire appel à un spécialiste. Des systèmes de lecture mal régés peuvent occasionner des pertes importantes de son et même endommager des disques.
Azimut: Il s'agit de l'angle entre le porte-aiguille et le sillon du disque. Il doit être de 90^ (à l'exception des systèmes dont les aiguilles sont montées volontairement en biais). L'azimut ne peut pas être régle sur le TD 250 et TP 300. N'utilise avec ces bras de lecture que des cellules qui ont un azimuth correct.
Angle de coude: L'angle de coude est l'angle entre l'axe longitudinal de la cellule de lecture et l'axe du bras de lecture. Pour tous les bras rotatifs ( comme les bras de lecture TP 250 et TP 300) les valeurs optimes se situent entre 21^ et 24^ . Il faut un gabarit spécial, disponible chez les revendeurs spécialisés, pour effectuer ce réglage.
Longueur de porte-à-faux: Le porte-à-faux est la longueur de déplacement de l'aiguille au-delà du centre du disque. Le porte-à-faux doit en général être de 17 mm pour les bras de lecture TP 250 et TP 300. Il faut un garbit spécial, disponible chez les revendeurs spécialisés, pour effectuer ce réglage.
Bras de lecture TP 250 (TD 2010)
Réglage du lève-bras: Le réglage du lève-bras de ce bras de lecture est réalisé en usine et convient à presque tous les types de cellule. Si une correction de réglage s'avait malgré tout nécessaire, veuillez vous adresser à votre revendeur.
Réglage de la force antiskating: La force antiskating se règle à l'aide du réglage coulissant du palier de bras (2) situé sous le bras de lecture. Nous recommendons de régler la force antiskating légèrement inférieure à la force d'appui.
Réglage de la force d'appui: Informez-vous d'abord de la force d'appui recommandée pour votre cellule de lecture. En général les forces d'appui en usage se situent entre 10 et 25 mN (cesci correspond à un poids d'appui de 1,0 - 2,5 g).
Remarque: NeCHOISSEZpasune force d'appui trop faible, car la cellule de lecture ne fonctionnerait pas correctement.
Lorsque le bras de lecture est équilibré (voir page 45), vous pouvez régler la force d'appui en tournant le contrepoids (3) selon le schéma suivant: Une demi-rotation du contrepoids correspond à une force d'appui de 10 mN, une rotation complète correspond à 20 mN. Une rotation en direction du palier de bras augmente la force d'appui, une rotation en direction opposée la réduit. Les points verts sur le poids servent pour l'orientation.
■ Bloquez impératifement le bras de lecture avant d'effectuer ce réglage.

Bras de lecture TP 300 (TD 2030)
Réglage du lève-bras: le réglage du lève-bras de ce bras de lecture est réalisé en usine et convient à presque tous les types de cellule. Si une correction de réglage s'avait malgré tout nécessaire, veuillagez vous adresser à votre revendeur.
Réglage de la force antiskating: la force antiskating se règle à l'aide du réglage coulissant du palier de bras (2) situé sous le bras de lecture. Nous recommendons de régler la force antiskating légarement inférieure à la force d'appui.
Réglage de la force d'appui: informez-vous d'abord de la force d'appui recommandée pour votre cellule de lecture. En général les forces d'appui en usage se situent entre 10 et 25 mN (ceci correspond à un poids d'appui de 1,0 - 2,5 g).
Remarque: NeCHOisissez pas une force d'appui trop faible, car la cellule de lecture ne fonctionnerait pas correctement.
La force d'appui est produit par un ressort situé à l'intérieur du bras. Àpres avoir équilibré le bras à l'aide du contrepoids du bras de lecture (3 - voir page 45) la force d'appui peut être régée à l'aide de la molette tournante (4) située sur le côte du bras.
Mettez la force d'appui à "0", avant d'équilibrer le bras de lecture et bloquez-le ensuite avant d'effectuer le réglage de la force d'appui.

Utilisation de la platine
Le moteur de la platine est commandé par l'unité PS 800 raccordée (Fig. 6). Le commutateur de croite sert de sélecteur de vitesse. Les vittesses de rotation suivantes sont disponibles: 33 13 t/mn pour disque de longue durée et 45t / mn pour disques de petit diamètre. A la gauche du sélecteur de vittesses se trouve le commutateur ON/OFF servant à la mise en marche et à l'arrêt du moteur.
Pour la lecture d'un disque la platine doit d'abord être lancée à la vitesse de rotation adéquate. Levez ensuite le bras de lecture, le levier doit être levé vers l'arrière pour cela. Positionné之时 la cellule au-dessus du sillon d'entrée ou au-dessus du morceau recherchéé et ensuite abaissez-la sur le disque à l'aide du levier (déplacez le levier vers l'avant et en bas).
La platine ne possède pas d'arrêt automatique. Dès que le sillon de fin de disque est atteint, le bras de lecture doit être levé manuellement à l'aide du lève-bras et vous devez actionner le commutateur ON/OFF.

Fig. 6
Maintenance et entretien
Votre platine ne nécessite aucun entretien permanent.
La poussière qui pourrait se déposer avec le temps sur le châssis, peut être enlevée avec un chiffon doux humide. Remarque: Utilisez pour le nettoyage de préférence un chiffon pour nettoyage de lunette humide.
ATTENTION: N'utilisez enaucun cas pour le nettoyage un chiffon de papier ou tout autre matériau à fibres rugueuses, car celles-ci pourraient rayer la delicate surface acrylique. D'autre part, un chiffon sec peut provoquer des charges electrostatiques non souhaitées.
Vous devriez replacer la courroie de précision Thorens tous les deux ans. Si l'appareil devant rester inutilisé pendant une durée prolongée, il est recommendé de démonter la courroie, pour prévenir d'une usure prematurée.
En cas d'utilisation intense, vous devriez faire vérifier le palier de la platine tous les 5 ans et renouveler son grassage.
Caracteristiques techniques
Modèle
Système d'entrainment Entrainnement
Vitesses de rotation
Commulation vitesses
Plateau
Bras de lecture (standard)
Antiskating
Automatique
Arrêt automatique
Capacité cable
Alimentation électrique
Dimensions (L x P x H)
Poids
TD 2010
entraînement par courroie (extérieure) à régulation électronique
moteur synchrone AC
33 1/3, 45 t/mn
électronique
aluminium 300 mm (12"), 4,5 kg
Thorens TP 250
magnétique
sans
sans
140 pF
électro-unité PS 800,
aalam. électrique spécifique pays
420 x 340 x 160 mm
18,0 kg
TD 2030
entraînement par couroie (extérieure) à régulationlectronique
moteur synchronize AC 3313 45 t/mn
électronique
aluminium 300 mm (12"), 6,2 kg
Thorens TP 300
magnétique
sans
sans
140 pF
électro-unité PS 800,
alm. électrique spécifique pays 420× 340× 200mm 22,0 kg
Informations service après-vente
Votre distributeur et revendeur sont à tout moment des partenaires compétents, qui seront à votre entière disposition pour toutes questions concernant votre produit Thorens.
Vous pouze également prendre directement contact avec Thorens :
Thorens Export Company S.A.
Im Huebel 1, CH-4304 Giebenach, Suisse
www.thorens.com, info@thorens.com
Pour des questions de garantie, priere de toujours d'abord prendre contact avec votre distributeur ou votre revendeur!
Pour plus d'information voir: www.thorens.com
Notice Facile