Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MR-8 MK2 FOSTEX au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Enregistreur numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MR-8 MK2 - FOSTEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MR-8 MK2 de la marque FOSTEX.
2) Conservez ces instructions.
Si vous utilisez un chariot, attention lorsque vous déplacez l'ensemble appareil/chariot, afin d'éviter toute blessure en cas de basculement ou de chute.
4) Suivez toutes les instructions. 5) N'utilisez pas cet appareil près de l'eau. 6) Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec. 7) N'obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez l'appareil conformément aux recommandations du fabricant. 8) N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur (radiateur, four, amplificateur...) amené à dégager des calories.
Une prise polarisée possède deux broches, l'une plus grande que l'autre. Une prise avec mise à la terre possède deux contacts plus un troisième assurant la mise à la terre, pour votre sécurité. Si la prise terminant le cordon secteur de votre appareil ne convient pas à votre prise murale, faites-la remplacer par un électricien.
à un SAV qualifié. Les réparations sont nécessaires, par exemple, lorsque l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, ce qui empêche un fonctionnement normal : cordon secteur HS, introduction de liquide, chute d'objet sur l'appareil, exposition à la pluie ou à l'humidité, chute de l'appareil lui-même...
À propos des dommages 11 En cas d’interruptions audio 11 Liaison USB et Mac OS 11
Support et méthode d’enregistrement12 Qu’est-ce qu’un morceau (Song) ? 13 Remain (espace libre restant sur la carte CompactFlash™ 13 Base temporelle 14 Modes Input Monitor et Repro Monitor 14 Durée d’enregistrement sur une carte 19 Insertion de la carte CompactFlashTM 20 Mise sous tension du MR-8mkII 21 Lorsqu’une carte formatée est insérée 21 Lorsqu’une carte non formatée est insérée 21 Rétro-éclairage de l’écran 22 Indicateur Low Battery! 22 Extinction du MR-8mkII 22
Noms et fonctions 25 Panneau supérieur 1 26 Sélection des pistes en enregistrement 37 Enregistrement sur une seule piste 38 Préparation à l’enregistrement 38 Lancement de l’enregistrement 39 Lecture de la piste enregistrée 39 Annulation de l’enregistrement (Undo) 39
Préparation à l’enregistrement 40 Lancement de l’enregistrement 41 Lecture des pistes enregistrées 41 Annulation de l’enregistrement (Undo) 41
Préparation à l’enregistrement 42 Réglage du niveau d’enregistrement en écoutant la piste 1 43 Lancement de l’enregistrement 43 Lecture de la piste enregistrée 43 Annulation de l’enregistrement (Undo) 43
Fonctions avancées de lecture et de Locate 45 Repérage audio (Cueing) à 3 x la vitesse 46 Lecture entre les points LOCATE A et B 46 Mode Lecture (Play) 47 Sélection du mode de lecture 47 Mode Auto Play (lecture automatique) 48 Mode Auto Return (retour automatique) 48 Effet de simulation de microphone60 Effet de simulation d’amplificateur 60
Sélection du type d’effet 61 Sélection du type de délai 61 Réglage de la durée de délai/réverbération62 Réglage du niveau de départ effet 62
Sélection du type de traitement désiré 63
Éléments préliminaires 66 Exemple de Bounce de pistes 66 Chemin du signal lors d’un Bounce de pistes 67
Répétition du Bounce de pistes 68 Procéder au Bounce lui-même 69 Vérification du Bounce en piste 5/6 69
Répétition du Bounce de pistes 70 Procéder au Bounce lui-même 71 Vérification du Bounce en piste 7/8 71
Répétition du Bounce de pistes 72 Procéder au Bounce lui-même 73
Réglage de la carte des métriques (Signature M78 Modification d’un événement de métrique 80 Suppression d’un événement de métrique 80 Modifier le Bar Offset 81 Réglage de la carte des tempos 82 Modification d’un événement de tempo 84 Suppression d’un événement de tempo 84
Déplacement de données de pistes 99 Permutation de données entre deux pistes 101 Édition des données d’une partie 103 Lecture de la ‘partie’ (entre LOCATE A et LOCATE B) à éditer 104 Changer un point d’édition en cours d’édition de partie 104
Copier/Coller de partie – Variante 1 106 Copier/Coller de partie – Variante 2 108 Copie dans le presse-papiers 108 Coller les données du presse-papiers 110
Permutation de partie entre deux pistes 113 Exportation de données vers un ordinateur personnel 115 Conversion en fichier stéréo WAV 116 Activer la conversion de fichier 116 Procédure de la conversion du fichier 116
Connexion à un ordinateur personnel 118 Notes sur l’exportation de fichier 118 Exporter un fichier WAV vers un ordinateur 119
Graveurs de CD-R/RW utilisables avec le MR-8mkII 124 Disques (supports) utilisables 124 Notes sur la manipulation des CD 124 Notes sur le soin à apporter aux CD 124
Données gravables sur support CD-R/RW 125
Activation/désactivation du mode Beat Resolution 136 Activation/désactivation de l’alimentation fantôme 137 Réinitialisation du MR-8mkII 138 En cas de problème 139 Problèmes en enregistrement 140 Problèmes en lecture 141 Problèmes avec les effets 141 /
Problèmes d’alimentation 142 final, sans quitter le domaine numérique, donc sans dégradation de la qualité sonore. Lisez attentivement ce manuel pour tirer le meilleur parti de toutes les fonctions du MR-8mkII.
• Enregistrement audio de haute qualité sur la carte CompactFlashTM de hautes performances. Édition ultérieure des données audio enregistrées, sans aucune dégradation sonore. Nombre maximal de morceaux : 99.
MR-8mkII (fichiers WAV mono des pistes 7 et 8) en un fichier stéréo WAV. Vous pouvez ensuite exporter ce fichier converti vers un ordinateur, et créer un CD Audio en utilisant un logiciel de gravure sur le PC. Vous pouvez également créer un CD Audio en utilisant un graveur de CD-R/RW ecterne relié au port [USB HOST] du MR-8mkII.
Deux pistes enregistrables simultanément. • Possibilité de mixer les 8 pistes (Bounce) vers un nouveau morceau, créé automatiquement lors du processus de bouncing. Le MR-8mkII offre de surcroît des effets d’insertion pour la simulation de mpicrophone et d’amplificateur de guitare, afin de donner une couleur intéressante au son.
Il permet de synchroniser le MR-8mkII avec des appareils MIDI externes (séquenceur, etc.), par l’intermédiaire d’un MTC ou d’un signal d’horloge MIDI (MIDI Clock).
• Fonction de guide rythmique, permettant d’établir un tempo et une métrique fixes pour tout le morceau ou de créer une carte des tempos et de métrique, dans le cas d’un morceau plus complexe, et de “sortir” le clic du guide rythmique.
• Pour transporter ou envoyer le MR-8mkII chez votre revendeur ou au SAV, l’idéal est d’utiliser le carton d’emballage original de l’appareil. Si vous avez jeté ce carton, emballez le MR-8mkII dans des matériaux amortissant les chocs. Fostex n’est pas responsable des éventuelles pannes ou des dommages provoqués suite à un emballage défectueux ou survenus lors du transport.
Fostex ne propose pas d’intervention sur site ni de prêt d’appareil de remplacement lorsque votre MR-8mkII est en réparation.
• Si vous n’utilisez pas le MR-8mkII pendant longtemps, nous vous recommandons de débrancher son adaptateur secteur de la prise murale.
• Il est interdit par la loi d’utiliser toute partie d’un enregistrement sur CD, d’une vidéo, ou de données audio dont le copyright est détenu par une tierce partie pour une production à but commercial, pour diffusion, vente ou distribution ou toute autre utilisation que dans le cadre privé, pour le plaisir personnel de l’utilisateur du MR-8mkII.
Dans un tel cas, cessez immédiatement d’utiliser le MR-8mkII et demandez à votre revendeur de réparer le cordon secteur ou de vous en proposer un neuf.
être provoqué par l’utilisation du MR-8mkII.
• Si vous effectuez plusieurs enregistrements ou éditions successives sur un morceau, il peut survenir des interruptions audio en cours de lecture, provoquées par la fragmentation des données. Il ne s’agit pas là d’une panne de l’appareil.
• N’installez pas le MR-8mkII dans des endroits où vous risquez de rencontrer :
élevées, ou subissant des variations importantes. • une humidité ou une poussière excessives. • des variations importantes de tension secteur. • des surfaces animées de vibrations ou de secousses significatives. • un champ magnétique élevé (à proximité immédiate d’un téléviseur à tube cathodique ou d’une enceinte acoustique par exemple).
Le paramètre “Remain” indique la durée enregistrable correspondant à la capacité restant disponible sur la carte CompactFlashTM. Comme décrit précédemment, le MR-8mkII possède une base temporelle absolue (ABS Time) allant de 0 m 00 s 000 ms à 99 m 59 s 999 ms au maximum. La durée disponible en enregistrement dépend de l’espace restant sur la carte CompactFlashTM utilisée. Elle est indiquée, en enregistrement ou en attente d’enregistrement, par le paramètre Remain, comme dans l’exemple ci-dessous. Notez que cette valeur est calculée pour une piste mono.
Remain apparaissant à l’écran n’est pas exacte, mais calculée de façon approximative.
Chacune des pistes du MR-8mkII possède deux modes de sortie : Repro Monitor et Input Monitor. En mode Repro Monitor, vous écoutez le signal enregistré sur la piste – par exemple, pour en vérifier la qualité. En mode Input Monitor, le signal présent à l’entrée de la piste est renvoyé en sortie – par exemple, pour vérifier le niveau du signal d’entrée à enregistrer. Pour faire passer une piste du MR-8mkII en mode Input Monitor (écoute du signal d’entrée), appuyez sur la touche [REC SELECT] correspondante pour armer la piste (la préparer en enregistrement), puis appuyez uniquement sur [RECORD] afin d’entrer en mode “RECORD READY”, ou appuyez simultanément sur les touches [RECORD] et [PLAY] pour lancer l’enregistrement. Input signals for recorder tracks
Le compartiment à piles est aménagé dans le fond du MR-8mkII. Suivez la procédure ci-dessous pour assurer une mise en place correcte des piles.
+ au centre, - à l’extérieur.
Une fois ce branchement effectué, reliez l’adaptateur secteur à une prise murale de la tension appropriée.
<Note> : N’utilisez que des cartes CompactFlashTM approuvées. Si ce n’est pas le cas, le MR-8mkII peut être sujet à des dysfonctionnements.
Normal et LP. Choisissez celui que vous désirez lorsque vous procédez à des enregistrements. Le mode Normal assure une qualité audio supérieure (qualité CD), tandis que le mode LP (Long Play) assure une durée d’enregistrement supérieure (voir tableau ci-dessous).
Le tableau suivant indique la durée enregistrable approximative, en minutes, en mode Normal (LP entre parenthèses). Référez-vous à ce tableau lorsque vous achetez une carte.
Normal. Si vous utilisez une carte non formatée (livrée avec le MR-8mkII ou achetée séparément), vous définissez le mode d’enregistrement au moment du formatage de la carte (voir page 23).
Normal <Important !> : Lorsque vous insérez ou éjectez une carte, vérifiez que le MR-8mkII est éteint. Si vous insérez ou éjectez une carte alors que l’appareil est allumé, vous risquez d’endommager la carte ou de corrompre les données enregistrées.
En présence dʼune carte non formatée :
• Allumez le système dʼécoute externe (amplificateur, enceinte amplifiée, etc.).
Dans ce qui suit, nous supposons qu’une carte CompactFlashTM, formatée ou non, se trouve insérée dans le lecteur de carte du MR-8mkII. Allumez le MR-8mkII en faisant glisser le sélecteur [POWER], qui se trouve sur le panneau arrière, en position “ON”.
Le MR-8mkII lance alors le formatage de la carte. Une fois ce formatage achevé, l’appareil entre dans le menu “Song” du mode MENU, et l’écran affiche la page de création d’un nouveau morceau (Song01).
écran apparaît, vous êtes prêt à enregistrer avec le MR-8mkII (voir page 35).
99 morceaux (voir page 23).
CompactFlashTM, puis rallumez-le. Pour activer le rétro-éclairage, réglez le sélecteur [POWER] en position “LIGHT”.
S’il est relié à d’autres appareils, éteignez-les dans l’ordre inverse de mise sous tension.
Le MR-8mkII possède également une fonction de réglage de contraste de l’écran LCD. Pour plus de détails, voir page 32.
Lorsque le MR-8mkII fonctionne sur piles, dès que la tension commence à faiblir, la mention “Low Battery!” se met à clignoter dans le champ du nom du morceau. Mieux vaut alors interrompre ce que vous faites et remplacer les piles.
Choisissez le mode dʼenregistrement désiré avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].
(numéro et nom) se trouvant sur la carte. Dans l’exemple ci-dessous, seul existe un “Song01”. La mention “---:(New Song)” sert à créer un nouveau morceau.
Pour plus de détails, voir “Entrée d’un nom” ci-dessous. Un nom de morceau peut contenir 16 caractères au maximum.
<Touches dʼentrée de caractères>
LP, l’indicateur “LP” s’allume sur la page de base, ce qui vous permet de connaître d’emblée le mode d’enregistrement utilisé.
“AAA + BBBBB” est légal, pas “AAA+BBB”.
[INPUT A] et [INPUT B] (voir page 36).
(voir pages 38 à 44).
Les LED s’allument en cas de surcharge de l’entrée (voir page 15). Si c’est le cas, baissez le gain d’entrée avec le potentiomètre [TRIM], de façon à ce que l’indicateur [PEAK] de la voie ne s’allume plus.
(simulation de micro ou d’ampli) appliqué au signal arrivant sur le jack [INPUT A]. Lorsque le sélecteur [INPUT A SELECT] du panneau arrière se trouve sur “MIC/LINE”, vous utilisez la simulation de micro ; en position “GUITAR”, vous utilisez la simulation d’ampli de guitare (voir page 60).
17 18 19 20 21 22 LOCATE B/OUT (voir pages 51 et 56). En mode Menu, cette touche sert à entrer les caractères +, -, _ et le chiffre 0.
Appuyer sur cette touche tout en maintenant enfoncée [RECORD] active l’enregistrement sur la (les) piste(s) préparée(s) en enregistrement (record-ready). Appuyer sur cette touche en cours d’enregistrement désactive l’enregistrement.
Cette touche permet de convertir des fichiers mono enregistrés sur les pistes 7/8 en un fichier stéréo WAV (voir page 116), que vous pouvez ensuite exporter sur votre ordinateur via USB (voir page 118). En mode Menu, cette touche sert à entrer les lettres G, H, I, g, h, i et le chiffre 3.
Pour régler le contraste de l’écran, maintenez enfoncée cette touche et tournez la molette JOG (voir page 32).
[STOP] enfoncée envoie l’appareil en fin de morceau (point REC END) (voir page 50).
Appuyer sur cette touche en maintenant [STORE] enfoncée place le point LOCATE A ou de punch in (voir page 51 et 56). IEn mode Menu, cette touche sert à entrer les lettres V, W, X, v, w, x et le chiffre 8.
Appuyer sur cette touche en maintenant [STOP] enfoncée envoie l’appareil au début du morceau (point ABS ZERO) (voir page 50). Cette touche sert aussi à remonter d’un cran dans la hiérarchie des menus à l’écran.
Vous pouvez utiliser le connecteur XLR [BAL] ou le jack [UNBAL/GUITAR], avec, éventuellement, un effet de simulation dʼamplificateur.
[INPUT A] ([BAL] ou [UNBAL/GUITAR]), ni lʼeffet de simulation.
<Attention>: Ne reliez pas votre ordinateur personnel à ce port [USB HOST].
Les icônes suivantes s’allument pour indiquer que le mode ou la fonction lié est actif. Une des pistes au moins se trouve en mode Input Monitor (voir pages 39, 41 et 43).
L’affichage indique également : • le nom de l’opération en cours d’exécution (par exemple, “BOUNCE 1-6->7/8) • Un message d’avertissement modéré • La durée “Remain” dès qu’une piste est armée en enregistrement (autrement dit, une touche [REC SELECT] est active).
(voir page 57). Le mode Auto Return est activé (voir page 47). Le mode Loop est activé (voir page 47). Le mode Auto Play est activé (voir page 47).
Ce message apparaît lorsque vous essayez dʼeffectuer une opération sur une piste ou une partie alors quʼil ne reste pas assez dʼespace sur la carte pour annuler lʼopération si désiré.
Si c’est la première fois que vous utilisez un enregistreur multipiste, commencez par lire attentivement ce chapitre, de façon à vous familiariser avec les opérations de base sur le MR-8mkII. Passez ensuite aux autres sections, consacrées aux opérations plus avancées.
Vous ne pouvez pas utiliser dʼeffets dʼinsertion. Les connecteurs XLR [BAL] et jack [UNBAL/GUITAR] sont désactivés.
Le MR-8 MkII permet d’enregistrer sur une ou deux pistes simultanément. À la base, les pistes 1 à 4 sont prévues pour enregistrer des sources mono, les pistes 5-6 et 7-8 pour des sources stéréo. Pour sélectionner une ou plusieurs pistes en enregistrement, il suffit d’appuyer sur les touches [REC SELECT] correspondantes. Lorsque vous ne sélectionnez qu’une seule piste, c’est le signal de l’entrée [INPUT A] (ou celui du micro incorporé) qui est enregistré. Lorsque vous sélectionnez deux pistes en enregistrement, les signaux arrivant sur les entrées [INPUT A] et [INPUT B] sont enregistrés chacun sur une piste.
REC SELECT Vous ne pouvez pas enregistrer le signal de lʼentrée [INPUT B].
CompactFlashTM se trouve dans l’appareil, et que le morceau ‘Song01’ est chargé.
Pour enregistrer le son du micro incorporé, réglez le sélecteur sur “INT MIC”. Lorsque le sélecteur se trouve en position “MIC/LINE”, vous pouvez utiliser l’effet de simulation de microphone (voir page 60).
Dans l’écran Home, la durée d’enregistrement restant disponible apparaît, et le “1” du numéro de piste devient “A”.
<Note>: Nous vous recommandons de
“ apparaît à l’écran.
Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.
Pour régler le niveau d’écoute casque, tournez le potentiomètre [PHONES VOL].
Appuyez de nouveau sur la touche [UNDO/REDO] (après UNDO) annule l’annulation : autrement dir, vous rétablissez l’état de l’appareil à l’issue de l’enregistrement (fonction REDO).
à peine sur les passages les plus forts. Si le niveau d’entrée est trop élevé, l’indicateur PEAK s’allume souvent et le son peut être entaché de distorsion ou de parasites.
To u c h e [UNDO/ (“LINE”) pour obtenir le gain approprié. Dans le cas d’un signal au niveau microphone, tournez le potentiomètre [TRIM] à droite (“MIC”).
• Nouvel enregistrement. • Édition d’une piste ou d’une partie. • Extinction du MR-8mkII. • Sélection d’un autre morceau ou modification du nom du morceau. L’instrument est alors enregistré.
La durée d’enregistrement restant disponible sur la carte CompactFlashTM est affichée.
[INPUT A] [INPUT B], vous pouvez fournir la tension d’alimentation fantôme nécessaire à son fonctionnement (voir page 137).
mer les pistes 3 et 4 après enregistrement, en appuyant sur leurs touches [REC SELECT].
“ apparaît sur l’écran de base.
Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche [UNDO/REDO] (après UNDO) annule l’annulation : autrement dir, vous rétablissez l’état de l’appareil à l’issue de l’enregistrement (fonction REDO).
à peine sur les passages les plus forts. Si le niveau d’entrée est trop élevé, l’indicateur PEAK s’allume souvent et le son peut être entaché de distorsion ou de parasites.
[INPUT A] – à doser avec le potentiomètre [DISTORTION]. Si vous ajoutez de la distorsion, reréglez le gain d’entrée ([TRIM]). Touche [UNDO/ REDO] (“LINE”) pour obtenir le gain approprié. Dans le cas d’un signal au niveau microphone, tournez le potentiomètre [TRIM] à droite (“MIC”).
• Nouvel enregistrement. • Édition d’une piste ou d’une partie. • Extinction du MR-8mkII. • Sélection d’un autre morceau ou modification du nom du morceau. Cette méthode est très fréquemment utilisée en enregistrement multipiste. Nous décrivons dans ce qui suit comment enregistrer en overdub un clavier stéréo sur la piste 7/8 tout en écoutant la guitare de la piste 1. Reportez-vous à la procédure décrite précédemment dans “Enregistrement d’une seule piste” (page 38) pour plus de détails sur l’enregistrement de la guitare en piste 1. Nous supposons dans ce qui suit que le morceau où la guitare est enregistrée en piste 1 est déjà chargé dans le MR-8mkII. Notez que la procédure ci-dessous est évidemment la même pour effectuer des overdubs sur une ou plusieurs autres pistes.
[MASTER] en position nominale (repère ).
<Note>: Nous vous recommandons de désarmer la piste 7/8 après enregistrement, en appuyant sur sa touche [REC SELECT].
6) Monitor, vous entendez le signal de la piste 1. Dosez le niveau d’écoute avec le potentiomètre [PHONES VOL]. L’indicateur de niveau 1 indique le niveau enregistré sur la piste 1.
Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.
[TRIM] des voies [INPUT A] et [INPUT B].
Appuyez sur la touche [UNDO/REDO] à l’issue d’un enregistrement rétablit l’état de l’appareil avant l’enregistrement (fonction UNDO). Vous pouvez donc recommencer l’enregistrement. L’écran de base indique le niveau en lecture de la piste 1 et en enregistrement de la piste 7/8, ainsi que sur la sortie stéréo L R.
(après UNDO) annule l’annulation : autrement dir, vous rétablissez l’état de l’appareil à l’issue de l’enregistrement (fonction REDO).
Le MR-8mkII étant en lecture, répétez le mixage des sons enregistrés en intervenant sur le niveau et le panoramique de chaque piste, en ajoutant des effets aux pistes 1 à 4, en appliquant un traitement de mastering au mixage stéréo, etc.
Master, puis la lecture sur le MR-8mkII.
(L, R)] se règle via le fader [MASTER]. Réglez-le de façon à ce que le dernier segment ne s’allume jamais sur l’indicateur L ou R Pour plus de détails sur les effets de réverbération/délai et les traitements de mastering, voir “Utilisation des effets” en page 59.
<Astuce> : Pour effectuer un fade out/in,
(Cueing), lecture en boucle A/B, modes de lecture spécifiques et fonctions de Locate (calage direct à un emplacement mémorisé au préalable).
• En maintenant enfoncée la touche [F FWD] en cours de lecture, lʼenregistreur passe en mode de repérage audio (Cueing) avant à 3 x la vitesse nominale.
LOCATE A et B, voir page 51.
LOCATE B (autrement dit, LOCATE A > LOCATE B), le MR-8mkII lit les données audio à partir du point LOCATE A jusqu’au point REC END, puis s’arrête.
Sélection du mode de lecture
Le mode activé est repéré à l’écran comme suit (en mode Off, aucune icône n’apparaît).
Lorsque le mode Auto Punch In/Out et le mode Loop sont activés simultanément, les points LOCATE A et LOCATE B servent pour l’entrée (punch-in) et la sortie (punch-out) automatiques d’enregistrement, tandis que la fonction Loop cale le MR-8mkII à l’emplacement “point LOCATE A moins durée de pré-roll”, lance la lecture, puis l’arrête à l’emplacement “point de LOCATE B plus durée de post-roll”, comme dans le schéma ci-dessous. La durée de pré-roll est fixée à 4 secondes, celle de post-roll à 1 seconde.
<Note>: Si le morceau est protégé, vous ne pouvez pas entrer de point LOCATE A ou B. Si vous essayez quand même, un message d’avertissement (“This song is protected!”) apparaît. Pour entrer un point LOCATE A ou B, il faut d’abord désactiver la protection (voir page 93). <Note> : Le point LOCATE A doit se trouver avant le point LOCATE B point. Si ce n’est pas le cas, les fonctions Auto Punch In/Out ou Loop ne se comporteront pas correctement. <Astuce> : L’unité de base temporelle étant les mesures/temps, si vous activez (“On”) l’élément
Pour plus de détails sur l’activation de “Beat Resolution”, voir page 136.
[STORE]. L’écran affiche brièvement la mention “Store LOCATE A”, et l’emplacement où se trouvait le MR-8mkII lorsque vous avez appuyé sur la touche [LOCATE A/IN] est mémorisé en tant que point LOCATE A.
MR-8mkII lorsque vous avez appuyé sur la touche [LOCATE B/OUT] est mémorisé en tant que point LOCATE B.
Dans ce qui suit, nous supposons que le morceau dans lequel vous désirez enregistrer en Punch In/Out est chargé et que tous les préparatifs nécessaires ont été effectués.
<Remarque> : Effectuer un Punch In/Out manuel via les touches du panneau de commande
à vous replacer dans le tempo et le feeling.
Lorsque le MR-8mkII atteint le point où vous désirez entrer en enregistrement (Punch-In), appuyez sur la touche [RECORD] tout en maintenant enfoncée la touche [PLAY] (voir la <Note Importante> ci-après).
à vous replacer dans le tempo et le feeling.
Vous pouvez entrer les points de Punch-In et de Punch-Out à la volée, alors que le MR-8mkII se trouve en lecture, ou lorsqu’il se trouve à l’arrêt à l’emplacement désiré. Point de Punch-In
<Note> : Il est impossible d’effectuer un Punch-In/Out si le morceau est protégé. Il faut donc désactiver cette protection si vous désirez effectuer un Punch-In/Out.
2) <Note>: Si vous n’êtes pas satisfait du point
L’écran affiche brièvement “Store LOCATE B” et la position temporelle à l’instant où vous appuyez sur la touche [LOCATE B/OUT] pour définir le point de sortie (Punch-Out).
[LOCATE A/IN]. Puis reculez un peu par rapport à ce point, en appuyant quelques instants sur la touche [REWIND] puis sur la touche [STOP]. Vous vous retrouvez ainsi un peu avant le point de Punch-In.
Appuyez sur la touche [PLAY].
” à l’écran devient “ ”. En mode Rehearsal, le MR-8mkII passe automatiquement, au point de Punch-In, de l’écoute du signal de la piste (“Repro”) armée en enregistrement à l’écoute du signal qui lui est assigné (“Input”). Aucun enregistrement n’est effectué : la touche [RECORD] clignote, et l’icône “ ” apparaît à l’écran. En effectuant plusieurs fois de suite l’opération décrite ci-avant, vous pouvez vous entraîner autant de fois que désiré à l’enregistrement de la portion que vous désirez refaire.
• Supprimer la partie désirée (“Erase Part”). Les points de Punch-In et Punch-Out entrée pour la fonction Punch In/Out peuvent aussi servir de points “LOCATE A” et “LOCATE B” pour l’édition de parties.
Vous ne pouvez utiliser les effets de simulation de microphone que si le sélecteur [INPUT A SELECT], sur le panneau arrière, est réglé sur “MIC/LINE”.
<Note> : Si vous utilisez le micro incorporé (sélecteur [INPUT A SELECT] en position “INT MIC”), les effets d’insertion ne sont pas disponibles.
(dosée par le potentiomètre [DISTORTION]), en plus de l’effet d’insertion. “BRIT STACK”
JOG, puis validez par [MENU/ENTER].
(“L-R” est sélectionné par défaut) :
Type” du menu System en mode Menu. Pour y accéder facilement, appuyez longtemps sur la touche [DELAY]. Trois types de délai sont disponibles : Mono, L-R et Diff. Voir les détails ci-dessous. La durée de ce délai se règle, comme pour les réverbérations, par lʼintermédiaire du potentiomètre [REVERB/DELAY TIME].
[EFFECT SEND] sur chaque piste de façon à doser le niveau de signal de piste envoyé au processeur d’effets. Dans l’exemple illustré ci-dessous, le processeur d’effets reçoit les signaux issus des pistes 1 et 2.
JOG, puis validez par [MENU/ENTER].
[EFFECT SEND] ; après dosage de son niveau, il est envoyé à l’entrée du processeur d’effets.
<Bounce pistes 1 à 6 sur la piste 7/8>
En appuyant sur la touche correspondante dans la section [MASTERING], vous pouvez choisir entre trois types de traitement : POWERFUL, NATURAL et BRIGHT.
écoutant aussi la piste 7/8.
Track 2 Dans le casque (ou sur les enceintes), vous entendez les signaux prémixés sur la piste 5/6 (issus du Bounce) en même temps que les signaux lus sur la piste 7/8.
Dans ce mode, vous pouvez appliquer une réverbération (ou un délai) aux pistes 1 à 4, ainsi qu’un traitement de mastering au signal prémixé en stéréo issu du Bounce. Dans le casque (ou sur les enceintes), vous entendez les signaux prémixés sur la piste 7/8 (issusu du Bounce).
Dans le casque (ou sur les enceintes), vous entendez les signaux mixés sur la piste 7/8 du nouveau morceau (issus du Bounce).
Avant d’effectuer un Bounce, vous pouvez le répéter. Durant cette répétition, vous pouvez essayer différents niveaux de lecture, positions de panoramique, et doses de réverbération (ou de délai) sur chaque piste source, et appliquer le traitement de mastering au signal stéréo ainsi prémixé. Nous vous recommandons de répéter autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que vous soyez satisfait du son obtenu. Dans ce qui suit, nous supposons que le morceau que vous désirez ‘bouncer’ est déjà chargé.
<Potentiomètre de panoramique>
4, par exemple pour placer une guitare à droite, une voix au centre, etc.
Le MR-8mkII retrouve alors son état d’avant le Bounce. Il ne vous reste plus qu’à reprendre la procédure.
[STOP], et recalez le MR-8mkII au début du morceau.
IN et OUT). (voir page 74).
Une fois les répétitions achevées, procédons au Bounce lui-même. Vérifiez que le MR-8mkII se trouve à l’arrêt, au début du morceau. 1)
5/6, et l’écran passe à la page ci-dessous, vous invitant à réécouter la piste 5/6 pour vérifier le résultat enregistré.
Bounce, vous pouvez le répéter (le simuler) autant de fois que désiré.
Avant d’effectuer un Bounce, vous pouvez le répéter. Durant cette répétition, vous pouvez essayer différents niveaux de lecture, positions de panoramique, et doses de réverbération (ou de délai) sur chaque piste source, et appliquer le traitement de mastering au signal stéréo ainsi prémixé. Nous vous recommandons de répéter autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que vous soyez satisfait du son obtenu. Dans ce qui suit, nous supposons que le morceau que vous désirez ‘bouncer’ est déjà chargé.
7/8, tournez le potentiomètre [PHONES VOL].
Le MR-8mkII retrouve alors son état d’avant le Bounce. Il ne vous reste plus qu’à reprendre la procédure.
4, par exemple pour placer une guitare à droite, une voix au centre, etc.
[STOP], et recalez le MR-8mkII au début du morceau.
IN et OUT). (voir page 74).
Ces données peuvent ensuite être gravées un CD audio via un graveur de CD-RW externe, ou éditées/traitées dans un logiciel de station de travail sur ordinateur. Avant d’exporter les données de morceau des pistes 7/8 sur PC, il faut convertir les deux fichiers WAV mono en un fichier WAV stéréo (voir page 116).
Bounce lui-même. Vérifiez que le MR-8mkII se trouve à l’arrêt, au début du morceau. 1)
7/8, et l’écran passe à la page ci-dessous, vous invitant à réécouter la piste 7/8 pour vérifier le résultat enregistré.
Avant d’effectuer un Bounce, vous pouvez le répéter. Durant cette répétition, vous pouvez essayer différents niveaux de lecture, positions de panoramique, et doses de réverbération (ou de délai) sur chaque piste source, et appliquer le traitement de mastering au signal stéréo ainsi prémixé. Nous vous recommandons de répéter autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que vous soyez satisfait du son obtenu. Dans ce qui suit, nous supposons que le morceau que vous désirez ‘bouncer’ est déjà chargé.
1à8 Voir “Utilisation des effets”, en page 57, pour plus de détails sur les effets de réverbération et de délai et sur les traitements de mastering.
[STOP], et recalez le MR-8mkII au début du morceau.
Pour lancer le Bounce, appuyez sur la touche [MENU/ENTER] tout en maintenant enfoncée la touche [RECORD]. Pour annuler, appuyez sur la touche [STOP].
Ce nouveau morceau porte le nom du morceau original, avec la mention “-**” ajoutée au bout (** étant un numéro à deux chiffres).
Bounce sur la piste 7/8”, en page 71.
RW externe sur le connecteur [USB HOST] du MR-8mkII, vous pouvez graver sur CD-R/RW les données issues du Bounce en piste 7/8, afin de graver un CD audio (voir page 123).
Le morceau créé automatiquement lors du point 2 ci-dessus est supprimé, et le mode Bounce est désactivé.
“Bounce 1-6 > 7/8” (<Attention !> : En mode “1-8 > NEW SONG”, il est impossible dʼeffectuer un Bounce
[PLAY] tout en maintenant enfoncée la touche [STOP] (voir page 46).
Calez le MR-8mkII en un emplacement situé avant le point de Punch-in. “ s’allume à l’écran.
lecture, vous n’entendez rien. L’écoute du son ‘bouncé’ n’est possible que lorsque l’enregistrement est activé, entre les points de Punch-In et de Punch-Out.
” s’allume à l’écran.
Ce chapitre décrit comment se servir de ce guide rythmique : activation, réglage de la métrique et du tempo, création de la carte des tempos...
Le signal correspondant est disponible sur les jacks [STEREO OUT] en appuyant sur la touche [RHYTHM GUIDE] du panneau supérieur. Il existe deux types de guides rythmiques : l’un offre une métrique et un tempo constants, tandis que l’autre s’appuie sur une carte de métriques et de tempos préprogrammés, variant d’une section à l’autre du morceau.
Le signal audio du guide rythmique est émis uniquement à l’écoute, au casque ou sur les enceintes. Il est impossible de l’enregistrer sur une piste du MR-8mkII. Si vous ne désirez pas l’entendre, désactivez la fonction en appuyant sur la touche [RHYTHM GUIDE].
Pour modifier les valeurs par défaut (métrique : 4/4, tempo : 120), le niveau de sortie, etc. du guide rythmique, utilisez le menu “Rhythm Guide” (mode Menu). 1)
“<< Back” ramène à l’écran précédent).
“<< Back” apparaissant en surbrillance.
(écran du haut), puis nous appuyons sur [MENU/ENTER] (écran du bas).
Guide Rythmique Valeurs possibles : de 0 à 99. La valeur par défaut est de “80”.
[STOP], ou sélectionnez “<< Back” et appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [MENU/ENTER].
(ON), la touche [RHYTHM GUIDE] est allumée ; dans le second (OFF), elle est éteinte. Réciproquement, le statut de la touche [RHYTHM GUIDE] est répercuté dans cet écran. Pour plus de détails, voir le tableau ci-contre.
“Tempo” sont effectifs. La Conductor Map est effective.
Rhythm Guide : On Les éléments Conductor Map : “Tempo” et “SigOff nature” entrés dans cet écran sont effectifs. “Signature” et “Tempo” sont effectifs.
Conductor Map : La Conductor Map est effecOn tive.
3. Signature : (valeur de la métrique)
Par défaut, la valeur de métrique est de “4/4”. Lorsque l’élément “Conductor Map” est réglé sur Off, la valeur entrée ici est constante tout au long du morceau. Lorsqu’il est réglé sur “On”, la valeur entrée ici n’est pas prise en compte. Pour plus de détails, voir le tableau ci-contre.
éventuellement la Conductor Map. La Conductor Map rassemble une carte des métriques (Signature Map) et une carte des tempos (Tempo Map), chaque carte comportant un certain nombre de changements de valeurs, survenant en des endroits précis. Chaque événement ainsi spécifié est valable jusqu’au prochain dans la carte. Par exemple, si la carte des métriques (Signature Map) contient deux événements – l’un à “4/4” au début de la première mesure, puis un changement à “2/4” au début de la troisième mesure – votre morceau sera en 4/4 de la mesure 1 à la mesure 2, puis à 2/4 de la mesure 3 jusqu’à la fin. Autre exemple : si la carte des tempos (Tempo Map) contient deux événements – l’un à “120” sur le premier temps de la première mesure, l’autre à “90” à partir du deuxième temps de la douzième mesure (Bar12/Beat 2) – le morceau sera lu à 120 BPM du début jusqu’au premier temps (inclus) de la douzième mesure, puis son tempo passera à 90 BPM à partir du deuxième temps de la douzième mesure, jusqu’à la fin.
Chaque événement spécifie le numéro de mesure et la métrique correspondante. Par défaut, les valeurs sont “1Bar -> 4/4” et “---Bar -> ---”. Autrement dit, le morceau est en 4/4, du début à la fin. La ligne “---Bar -> ---” sert à créer un nouvel événement.
Dès lors, le morceau est en 4/4 de la mesure 1 à la mesure 3, et en 3/4 à partir de la mesure 4.
Vous pouvez modifier un événement de métrique (valeur ou emplacement) existant.
= 4/4” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].
Une fois l’élément sélectionné, vous pouvez modifier sa valeur.
Entrez par exemple “10” comme numéro de mesure.
Par exemple, vous réglez le tempo à 120 BPM à partir du troisième temps de la quatrième mesure, puis un passage à 90 BPM sur le deuxième temps de la mesure 12, etc.
[MENU/ENTER] pour passer en mode Menu.
événement de tempo, la mention “<< Back” apparaissant en surbrillance.
Le tempo est alors de 120 BPM du début du morceau jusqu’au premier temps de la 4è mesure, puis à 180 BPM depuis le deuxième temps de la 4è mesure jusqu’à la fin du morceau.
JOG, puis validez par [MENU/ENTER].
L’écran retourne à la page précédente.
Pour notre exemple, sélectionnons l’événement “12Bar 1 -> 120bpm”.
Vous pouvez supprimer un événement de changement de tempo superflu. 1)
Pour notre exemple, sélectionnons l’événement “12Bar 1 -> 120bpm”.
Modifiez la valeur avec la molette de JOG, puis validez en appuyant sur [MENU/ENTER].
(voix, guitares, etc.) à des signaux audio générés en direct par un expandeur synchronisé. Les fonctions MIDI du MR-8mkII lui permettent de synchroniser un appareil externe, en le reliant au connecteur [MIDI OUT] et en lui envoyant un signal de MTC (MIDI Time Code) ou d’horloge MIDI (MIDI Clock) avec Song Position Pointers.
Menu, en appuyant sur [MENU/ENTER].
MIDI et cadence d’image MTC” ci après.
L’écran passe alors à la première page des menus Système, la mention “<< Back” apparaissant en surbrillance.
“MTC” et la valeur de cadence d’image du MTC en fonction de celle du séquenceur. <Heure MTC de début de morceau >
(fixe) d’une heure par rapport au temps ABS. Par conséquent, lorsque vous lancez le MR-8mkII depuis le début d’un morceau (ABS ZERO), le MTC démarre à partir de “01h 00m 00s 00f”.
Pointer émis sur le connecteur [MIDI OUT].
Out” apparaît en surbrillance à l’écran.
Utilisez cette méthode si le séquenceur n’est pas compatible MTC (MIDI Time Code). <Notes>
Le signal d’horloge MIDI émis par le MR-8mkII tient compte des paramètres de cette carte. Si vous enregistrez des sons MIDI, synchronisez le séquenceur sur le signal d’horloge MIDI provenant du MR-8mkII.
Créez la carte des métriques et des tempos en réglant les éléments “Signature Map” et “Tempo Map” sur les valeurs appropriées dans le menu “Song” (mode Menu).
Pour plus de détails, voir son mode d’emploi.
Lancez la lecture sur le MR-8mkII, en appuyant sur la touche [PLAY].
2) Modification du nom du morceau. 3) Suppression dʼun morceau inutile. 4) Protection dʼun morceau. 5) Suppression dʼun fichier WAV inutilisé dans un morceau.
[MENU/ENTER] pour entrer en mode Menu.
L’élément “- - - :(New Song)”, en bas de l’écran, sert à créer un nouveau morceau.
(elle sert à revenir à l’écran précédent).
PLAY MODE Sélectionnez “Song” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].
Après avoir entré le nom, validez par [MENU/ ENTER]. “[CANCEL]” avec la molette de JOG, puis appuyez sur la touche [MENU/ENTER].
6, l’écran indique “Illegal Song Name!” et revient à la page d’édition de nom.
Song >” apparaissant en surbrillance.
Si vous supprimez tous les morceaux en répétant la procédure ci-avant, seule la mention “<<Back” dans la liste des morceaux. Si vous quittez le mode Menu en appuyant sur [STOP], un nouveau morceau (Song01) est automatiquement créé, et l’écran passe à la page de base du morceau Song01.
L’écran revient à la page précédente.
“Off” et validez par [MENU/ENTER]. <Note> : Il est impossible d’enregistrer ou d’éditer un morceau protégé. Si vous désirez enregistrer ou éditer un morceau, il faut d’abord désactiver sa protection. <Note> : Lorsque vous réglez la protection
Lorsque cette icône apparaît, il est impossible dʼenregistrer ou dʼéditer dans le morceau.
• Avec son paramétrage par défaut, le MR-8mkII supprime automatiquement les fichiers WAV inutilisés lorsque vous supprimez des données de pistes (ou de partie) dans un morceau. Dans ce cas, il est inutile de passer par la fonction “Delete Unused”). 1)
Ce chapitre décrit les différentes fonctions d’édition des données de pistes d’un morceau enregistré. Le terme “données de pistes” désigne toutes les données audio contenues dans une piste, du début (point ABS0) à la fin (point REC END) d’un morceau.
Appuyer de nouveau sur la touche [UNDO/REDO] après l’annulation rétablit l’édition sur la piste. Vous disposez d’un seul niveau d’annulation.
Delete” (menu System, mode Menu) sur “Off” (voir page 135). Dans ce cas, évidemment, même si vous effacez des données de pistes, l’espace disponible sur la carte CompactFlash ne change pas.
(les) piste(s) désirée(s) du morceau chargé. ABS ZERO TRK 1 TRK 2 TRK 3 Sélectionnez “Erase Track = 1” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].
Tournez la molette de JOG pour choisir l’option désirée parmi les suivantes : • 1 à 8 (piste mono) • 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8 (pistes stéréo)
JOG, puis validez par [MENU/ENTER].
(des) piste(s) à effacer.
Cette fonction permet de copier toutes les données (du point ABS ZERO au point REC END) de la piste désirée du morceau chargé, puis de les coller sur la piste de votre choix. Les données copiées restent présentes sur la piste source après l’opération de Copier/Coller. La fonction de Copier/Coller ne peut s’appliquer qu’à l’intérieur d’un même morceau, et pas d’un morceau à un autre.
de Copier/Coller, placez le curseur sur “[CANCEL]” en bas de l’écran, puis appuyez sur la molette [MENU/ENTER].
<Note> : Si vous n’êtes pas satisfait du ré-
Coller ne peut s’appliquer qu’à l’intérieur d’un même morceau, et pas d’un morceau à un autre.
“<< Back” apparaissant en surbrillance.
Placez le curseur sur “ENTER”, en bas de lʼécran, en tournant la molette de JOG, puis appuyez sur la touche [MENU/ENTER].
“<< Back” apparaissant en surbrillance.
Placez le curseur sur “ENTER”, en bas de lʼécran, en tournant la molette de JOG, puis appuyez sur la touche [MENU/ENTER].
<Annuler/Rétablir une édition de partie>
Appuyer de nouveau sur [UNDO/REDO] annule l’annulation, et vous retrouvez le morceau après édition d’une partie de ses données.
3. Extinction du MR-8mkII 4. Chargement dʼun autre morceau
Delete” (menu System, mode Menu) sur “Off” (voir page 135). Dans ce cas, évidemment, même si vous effacez des données de parties de pistes, l’espace disponible sur la carte CompactFlash ne change pas.
Appuyez sur la touche [STOP].
En cours de lecture, montez les faders de piste désirés et le fader [MASTER].
Les informations de position (en temps ABS ou en mesures/temps) figurent toujours sur l’écran de sélection de piste à éditer. L’exemple suivant montre l’écran de sélection de piste en effacement (fonction Track Erase).
échanger) les données de la nouvelle partie ainsi spécifiée.
Sure?”) vous rappelle que vous ne pouvez pas annuler l’effacement des données de parties de pistes.
“Auto Delete” (menu System, mode Menu) sur “Off” (voir page 135).
“<< Back” apparaissant en surbrillance. clignote
JOG, puis validez par [MENU/ENTER].
Vous pouvez copier la partie désirée sur une piste sélectionnée, et la coller au même emplacement, mais sur une autre piste. Cette opération de Copier/Coller de partie ne peut s’effectuer qu’à l’intérieur d’un même morceau. Il existe une autre variante que celle exposée ci après pour effectuer un Copier/Coller de partie : reportez-vous à “Copier/Coller de partie - Variante 2”.
<Note> : Si vous n’êtes pas satisfait du résultat, appuyez sur la touche [UNDO/REDO] pour annuler l’opération (voir page 103).
Vous pouvez copier la partie désirée sur une piste sélectionnée, et la coller en un autre endroit sur la piste de votre choix. Contrairement à la méthode décrite ci avant dans “Copier/Coller de partie - Variante 1”, il faut alors copier les données audio de la partie dans un presse-papier virtuel, avant de les coller à l’emplacement désiré sur l’autre piste de votre choix. L’opération de Copier/Coller ne peut s’effectuer d’un morceau à l’autre. <Note> : Il est impossible d’effacer une partie dans un morceau protégé. Désactivez la protection avant d’effacer la partie. <Note> : Si vous éteignez le MR-8mkII après avoir
Pour annuler l’opération de copie de partie, placez le curseur sur “[CANCEL]”, en bas de l’écran, puis validez par [MENU/ENTER].
• 1 à 8 (piste mono) • 1/2, 3/4, 5/6 et 7/8 (piste stéréo) L’écran retourne alors au menu d’édition de partie, “Copy Part >” en surbrillance. La procédure ci après décrit comment coller les données copiées dans le presse-papiers au point LOCATE A sur la piste sélectionnée
Pour annuler l’opération de Copier/Coller, placez le curseur sur la mention [CANCEL]” en bas de l’écran, puis validez en appuyant sur la touche [MENU/ENTER].
Sélectionnez “Paste Track = *” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER]. Pour choisir la piste de destination (où coller), tournez la molette de JOG. Les choix possibles sont : • 1 à 8 (piste mono) • 1/2, 3/4, 5/6 et 7/8 (piste stéréo)
(“Clipboard Empty!”) apparaît à l’écran, et le MR-8mkII refuse d’effectuer l’opération. Appuyez sur la touche [STOP] pour sortir du mode Menu, puis copiez les données dans le presse-papiers avant de reprendre l’opération de Coller.
“<< Back” ramène à l’écran précédent.
• 1/2, 3/4, 5/6 et 7/8 (piste stéréo)
Le MR-8mkII se trouvant à lʼarrêt, entrez en mode Menu en appuyant sur [MENU/ENTER].
“<< Back” ramène à l’écran précédent.
• 1/2, 3/4, 5/6 et 7/8 (piste stéréo)
Avant d’effectuer cette exportation, il faut convertir les données des pistes du morceau en un fichier stéréo WAV. Vous pouvez ensuite exporter ce fichier WAV converti vers un ordinateur personnel, et créer un CD Audio en utilisant un logiciel de gravure de CD tournant sur le PC ou le Mac.
Procédure de la conversion du fichier
7/8 peuvent subir cette conversion.
(“Track 7/8 Empty!”) apparaît et l’opération est annulée. Vous pouvez convertir les données de toute la piste (de ABS ZERO à REC END) ou seulement d’une partie (comprise entre les points LOCATE A et LOCATE B).
“ABS0-Rec End” clignote, et vous devez choisir la région concernée par la conversion, soit “ABS0-Rec End”, soit “LOCATE A-B”.
Pour activer la fonction de conversion des fichiers WAV mono des pistes 7/8 en fichier stéréo, appuyez sur la touche [7/8 > STEREO WAV FILE].
à la page précédente.
fichier converti : vous pouvez entrer le nom de votre choix. À l’origine, ce champ indique le nom du fichier source : si vous ne changez rien, le nom attribué est celui-là. Dans la suite, nous supposons que vous n’avez pas changé le nom du fichier. Pour plus de détails sur l’édition d’un fichier, voir “Modifier un nom de fichier” page suivante.
Voir la <Note> en page suivante.
Pour annuler la conversion en cours, appuyez sur la touche [STOP].
Vous pouvez modifier le nom.
Lorsque le caractère de droite clignote, appuyer sur la touche [UNDO/REDO]/ [DELETE] plusieurs fois de suite efface le nom du fichier.
Entrez le nouveau nom désiré avec les touches dʼentrée de caractères.
Si vous désirez entrer à la suite deux caractères assignés à la même touche d’entrée, tournez la molette de JOG après avoir sélectionné le premier caractère, afin de décaler le curseur d’un cran vers la droite.
fichier existant, placez le curseur sur “[YES]” en tournant la molette de JOG, puis appuyez sur la touche [MENU/ENTER].
ENTER]. L’écran revient à la page d’édition de nom de fichier, ce qui vous permet d’en entrer un nouveau avant de reprendre la conversion.
à la page d’édition du nom de fichier, puis appuyez sur la touche [STOP] pour quitter la fonction de conversion.
Cette connexion USB permet d’exporter sur votre ordinateur (Mac ou PC) le fichier stéréo WAV, obtenur par conversion de la paire de fichiers WAV mono correspondant aux pistes 7/8 du MR-8mkII. Vous pouvez ensuite lire ces données exportées ou les éditer avec un logiciel de station de travail audio tournant sur l’ordinateur, ou encore en tirer un CD Audio en utilisant un logiciel de gravure et un graveur de CD-R/RW relié ou intégré à l’ordinateur. Cette fonction d’exportation vous permet également d’archiver les données de vos morceaux sur votre ordinateur, lorsque l’espace d’enregistrement restant disponible sur la carte CompactFlashTM commence à devenir trop juste. USB cable
WAV mono des pistes 7/8, comme décrit précédemment dans “Conversion de fichier WAV”– à l’exclusion d’un fichier mono WAV ou d’annulation. Pour plus de détails sur les fichiers exportables, voir page suivante.
Par défaut, la fonction “Card Protect” est activée (“On”) en mode USB. Du coup, le MR-8mkII peut exporter des données vers un ordinateur personnel, mais pas en importer – afin de protéger sa carte CompactFlashTM de toute importation inappropriée de données de l’ordinateur, qui effaceraient des données de morceaux.
Me, 2000 et XP ou ultérieurs, à l’exclusion de tout autre système d’exploitation. Vérifiez celui de votre ordinateur avant tout branchement.
Mac OS X, à l’exclusion des versions antérieures de Mac OS. N’utilisez pas le MR-8mkII avec un Mac “non OS X”, sous peine d’endommager définitivement les données de morceau.
“Card Protect” sur “Off”, lisez au préalable “Archivage d’un morceau”, en page 121. Pour plus de détails sur le réglage de “Card Protection”, voir page 120.
Vous ne pouvez pas exporter les données piste par piste. Voir “Archivage d’un morceau” page 121.
Voici la procédure à suivre pour exporter un fichier WAV stéréo sur un ordinateur personnel tournant sous Windows ME.
WAV se trouvant dans un autre dossier que “2 MIX”, le MR-8mkII peut présenter des problèmes de fonctionnement.
Lorsque vous ouvrez le “Disque Amovible”, le contenu de la carte CompactFlash TM du MR-8mkII apparaît, avec tous les dossiers des morceaux qui y sont enregistrés. Ouvrez le dossier “2 MIX” dans le dossier du morceau désiré, sélectionnez le fichier stéréo WAV, puis copiez-le dans l’ordinateur.
Sélectionnez “USB” en tournant la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER]. L’écran passe alors à la page de menu USB.
[RECORD] du MR-8mkII clignote, pour indiquer le transfert des données. Une fois la copie terminée, l’indicateur s’éteint.
Sélectionnez “USB Device Mode” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER] .
Protection de la carte La carte CompactFlash™ du MR-8mkII est protégée par défaut. Cette protection n’est effective que dans le mode USB, lorsque le MR-8mkII est relié à un ordinateur personnel pour transfert de données. La carte est donc, dans ce cas, à “lecture seule” (protégée), mais vous pouvez désactiver la protection pour y écrire des données si désiré. Attention : comme déjà mentionné dans “Protection de la carte” en page 118, si vous n’effectuez pas correctement le transfert des données de morceaux depuis l’ordinateur vers le MR-8mkII, vous risquez d’endommager les données enregistrées sur la carte. Pour éviter un tel accident, nous vous recommandons d’activer la protection de la carte. Pour la désactiver, conformez-vous à la procédure ci-dessous. 1)
[MENU/ENTER] pour entrer en mode Menu.
La sélection est confirmée, et l’écran revient à la page précédente.
“<<Back” ramène à l’écran précédent – vous pouvez aussi appuyer sur la touche [REWIND].
CompactFlashTM est non protégée, en lecture comme en écriture, et autorise des transferts bidirectionnels entre l’ordinateur et le MR-8mkII.
Le logiciel WAV Manager convertit les données de chacune des pistes en un fichier mono. Les données subissent une réduction de volume, ce qui permet de sauvegarder des fichiers d’un poids plus réduit sur votre ordinateur. Cette méthode est utile pour exporter les données vers une application de station de travail audio, pour traiter vos enregistrements multipistes. Pour plus de détails sur l’utilisation du logiciel WAV Manager, reportez-vous à son manuel utilisateur. Vous pouvez télécharger gratuitement WAV Manager depuis le site Web international de Fostex (http:www.fostex.com).
pensez à le “copier” (fonction Copy). Si vous ne faites que “déplacer” (fonction Move) le dossier, non seulement le morceau est supprimé sur le MR-8mkII, mais les autres morceaux peuvent être corrompus aussi. Nous vous recommandons d’activer la protection de la carte CompactFlash™ (c’est le statut par défaut) lorsque vous effectuez des copies de données.
44,1 kHz et à une résolution numérique de 16 bits.
(à 44,1 kHz/16 bits). Il est impossible de graver des données de morceaux enregistrées en mode LP (à 22,05 kHz/16 bits).
USB et alimenté sur secteur ou sur piles – le MR-8mkII ne permet pas lʼalimentation dʼun appareil externe par le bus USB. Par conséquent, il est impossible dʼutiliser un graveur de CD-R/RW alimenté par lʼUSB. Par ailleurs, veuillez noter que les modèles utilisables avec le MR-8mkII peuvent changer. Vérifiez la liste des graveurs de CD-R/RW compatibles figurant sur le site Web international de Fostex (http://www.fostex. com) avant dʼen acheter un.
<Note> : Si vous utilisez un graveur de CD-R/CD-RW connecté au MR-8mkII, vous pouvez graver sur CD des plages audio issues de la conversion de fichiers stéréo internes du MR-8mkII, mais il est impossible de lire des CD Audio, quʼils soient du commerce ou gravés par vos soins.
Chargez le morceau 03 avant de lancer lʼopération décrite ci-dessous. Lorsque vous gravez sur un même CD plusieurs fichiers audio provenant de morceaux différents, vérifiez que vous avez chargé le bon morceau avant de graver le fichier. Pour charger le morceau désiré, utilisez l’élément de menu “Select Song” se trouvant dans le menu “Song” (voir page 90). Dans la procédure décrite ci-dessous, nous supposons que les préparatifs suivants ont été effectués :
Le menu USB HOST contient les trois éléments suivants :
“<<Back” apparaissant en surbrillance.
“CD Burn”. Après avoir gravé tous les fichiers désirés sur le CD-R/RW, il faut finaliser le disque (fonction “CD Finalize” ci-après).
CD Finalize grâce à cet élément de menu. Finaliser un disque fige sa table des matières (TOC) : il est alors impossible dʼy ajouter des plages.
• Pour obtenir un CD Audio ne possédant quʼune seule plage : (1) Effectuez “CD Burn” une fois. (2) à ce stade que vous pouvez sélectionner le menu USB HOST.
Dans ce cas, sortez du mode MENU, et sélectionnez un morceau enregistré en mode Normal, et reprenez la procédure.
Dans ce cas, vérifiez que le graveur contient un CD, puis débranchez/rebranchez le câble USB alors que le MR-8mkII ne se trouve pas en phase d’accès aux données sur la carte CompactFlashTM ou le CD-R/RW.
Dans l’exemple ci-dessous, le dossier “2 MIX” du morceau chargé dans le MR-8mkII ne contient qu’un seul fichier stéréo WAV.
Notez aussi que les touches de MR-8mkII sont désactivées pendant la gravure du CD. Une fois la gravure du CD terminée, le MR8mkII suspend l’accès au graveur, et l’écran affiche le message suivant.
Si vous gravez plus dʼun fichier stéréo WAV sur le CD, reprenez plusieurs fois les points 4 à 6 ci avant, puis passez au point 7 pour la finalisation.
Si vous rechargez un CD finalisé dans le graveur et essayez de graver un fichier WAV supplémentaire, le message suivant apparaît et la gravure est impossible.
JOG, puis validez par [MENU/ENTER].
Le MR-8mkII lance alors la procédure de finalisation du CD, l’écran indiquant “Finalizing...”. Une fois la finalisation terminée, la mention “Completed!” apparaît et le disque est automatiquement éjecté du graveur de CD-R/RW.
TOC du CD. Pour plus de détails, voir “Visualisation de la TOC”, en page suivante.
Pour quitter le mode MENU, vous pouvez aussi sélectionner “<<Back” puis appuyer plusieurs fois de suite sur la touche [MENU/ENTER].
WAV. Y apparaissent les durées de chacune des plages ainsi que la durée restante du CD.
(qui sʼest ouvert automatiquement à la fin de la finalisation).
<Note> : Vous pouvez visualiser la
CD-R/RW puis effectuez la suite d’opérations décrite ci-avant, en utilisant le menu “USB HOST” en mode MENU. Notez que vous ne pouvez visualiser que la durée de chaque plage, et non les titres.
“Please Wait”, puis la TOC. Toutefois, dans ce cas, la durée restante indiquée est de “00h 00m 00s”, ce qui signi fie que vous ne pouvez plus graver d’autre plage.
En répétant cette opération, vous finissez par sortir du mode Menu. L’écran retourne à la page précédente (de niveau hiérarchique supérieur). En répétant cette opération, vous finissez par sortir du mode Menu. Vous sortez alors du mode Menu, pour retrouver l’écran de base.
à la page de création d’un nouveau morceau (Song01).
JOG, puis validez par MENU/ENTER].
Par défaut, la durée de gel des crêtes est de 3 secondes. Vous pouvez désactiver la fonction Peak Hold ou modifier la durée.
L’écran affiche la page de sélection de menu, la mention “<< Back” apparaît en surbrillance.
Lorsque “Off” est sélectionné, la fonction de gel de crêtes est désactivée (la valeur crête n’est pas gelée sur l’indicateur).
Vous pouvez alors procéder au réglage de la valeur désirée de gel de crêtes.
Pour régler les valeurs de pré-roll et de post-roll, conformez-vous à la procédure suivante :
Autrement dit, avec les valeurs par défaut de durées de pré-roll et de post-roll, lorsque vous exécutez une entrée/sortie automatique dʼenregistrement (Auto Punch In/Out), le MR-8mkII lance la lecture 4 secondes avant le point de Punch-in, et termine la lecture 1 s après le point de Punch-out.
[MENU/ENTER] pour passer en mode Menu.
“0.1s” et “10s”, par pas de 0,1 seconde.
L’écran passe à la première page des menus System, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance.
Pour régler la durée de post-roll :
Les valeurs possibles sont comprises entre “0.1s” et “10s”, par pas de 0,1 seconde.
Sélectionnez “Pre Roll Time” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].
Si vous voulez supprimer un fichier WAV inutilisé dans un morceau, sans effacer de données de pistes ou de partie, utilisez la fonction “Delete Unused” du menu “Song” (voir page 94).
[MENU/ENTER] pour entrer en mode Menu.
(“0ff”), et l’écran retourne à la page précédente. Le réglage est enregistré sur la Flash ROM du MR-8mkII, et il est valable pour tous les morceaux sur la carte.
JOG, puis validez par [MENU/ENTER].
System, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance.
Resolution” est sur “On”. Si vous placez le point LOCATE A à l’emplacement “Bar 1/1 /clock 468” et le point LOCATE B à l’emplacement “Bar 12/ 4 /clock 485”, les valeurs mémorisées sont arrondies comme suit :
L’écran passe à la première page des menus System, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance.
à la page précédente.
<Note> : La tension d’alimentation fantôme est appliquée sur les contacts 2 et 3 des connecteurs XLR des entrées [INPUT A] et [INPUT B]. Si un jack est enfoncé dans l’entrée asymétrique (prioritaire) d’une entrée, la tension fantôme n’est pas disponible sur le connecteur XLR de la même entrée. Lorsque vous éteignez le MR-8mkII, l’alimentation fantôme est désactivée par défaut (“Off”). <À propos de lʼalimentation fantôme>
• Activez toujours la tension fantôme APRÈS avoir branché le microphone sur l’entrée du MR-8mkII. • Coupez les sorties du MR-8mkII lorsque vous activez/désactivez l’alimentation fantôme ou lorsque vous branchez/débranchez le microphone de l’entrée.
[MENU/ENTER] pour entrer en mode Menu.
Si vous sélectionnez “Off” alors que “On” était activé, un message apparaît et toutes les voies d’entrée sont coupées.
Valeur de la durée de Pre-roll
Unité Time Base (apparaît lors de la mise sous tension)
[MENU/ENTER] pour passer en mode Menu.
Sélectionnez “System” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].
System, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance.
Pour annuler l’initialisation, appuyez sur la touche [STOP].
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation du MR8mkII, vérifiez, avant d’appeler votre revendeur ou le support technique, si les causes de ces problèmes ne sont pas décrites dans les pages suivantes.
Réglez le potentiomètre [TRIM] juste en dessous de la position où lʼindicateur [PEAK] de la section [INPUT A] sʼallume sur les passages les plus forts.
Reliez votre source à lʼentrée [INPUT A].
Problème 6> : Lʼindicateur affiche un niveau dʼenre- • Le fader de la piste où vous enregistrez et le fader [MASTER] sont-ils montés ? Ces deux faders, ainsi que le potentiomètre [PHONES VOL] doivent être montés pour pouvoir écouter au casque le signal enregistré. Nous vous recommandons de monter le fader de la piste que vous enregistrez et le fader [MASTER] en position “ ”.
Pour effectuer un enregistrement avec le micro incorporé, réglez ce sélecteur sur “INT MIC”. • Le potentiomètre [TRIM] de la section [INPUT A] est-il correctement réglé ? Rapprochez la source sonore du microphone incorporé, ou réglez le potentiomètre [TRIM] juste en dessous de la position où lʼindicateur [PEAK] de la section [INPUT A] sʼallume sur les passages les plus forts.
Vérifiez que la touche [RECORD] clignote et que la mention “ “ apparaît à lʼécran. Si ce nʼest pas le cas, appuyez sur la touche [RECORD] pour faire passer la piste armée en mode Input Monitor.
” est-il allumé à lʼécran ? Appuyez sur la touche [RECORD] pour faire passer la piste armée (préparée en enregistrement) en mode Input Monitor (écoute du signal dʼentrée).
En cours dʼoverdub,montez les faders des pistes à enregistrer et à lire, en positions appropriées. Dans le cas contraire, vous nʼentendrez pas, en cours dʼoverdub, les pistes déjà enregistrées.
Pour régler le niveau dʼentrée (= dʼenregistrement) correctement, tournez le potentiomètre [TRIM] de façon à ce que lʼindicateur Peak ne sʼallume quʼoccasionnellement.
Problème 4> : Je nʼentends pas le signal dʼentrée au
V piste à laquelle il est assigné ne se trouve pas en mode Input Monitor (appuyez sur la touche [REC SELECT] correspondante pour activer lʼindicateur). Par ailleurs, vous ne pouvez pas entendre le signal si le potentiomètre [PHONES VOL] est réglé au minimum.
Il est impossible dʼenregistrer sur une carte CompactFlashTM pleine. Remplacez-la par une nouvelle carte, ou effacez les données dont vous nʼavez plus besoin.
• Les points de Punch-in et de Punch-Out sont-ils correctement placés ? Pour vérifier leur emplacement, appuyez sur la touche [LOCATE A/IN] ou [LOCATE B/OUT]. Le MR-8mkII se cale alors directement au point de punch-in ou de punch-out, lʼécran affichant la valeur correspondante.
<Trouble 1> : En cours de lecture, le MR-8mkII effectue soudain un Locate.
• Les faders des pistes en lecture et le fader [MASTER] sont-ils montés à la position appropriée ? Montez les faders des pistes que vous désirez écouter, ainsi que le fader des généraux ([MASTER]). Si vous écoutez au casque, nʼoubliez pas de monter également le volume du potentiomètre [PHONES VOL].
Lorsque ce sélecteur se trouve dans une autre position, vous pouvez utiliser les effets de simulation dʼamplificateur de guitare, en insertion.
Si la touche [RHYTHM GUIDE] nʼest pas allumée, la fonction de guide rythmique nʼest pas active : vous ne pouvez donc pas entendre le clic correspondant.
Le MR-8mkII ne peut exporter un fichier WAV que sur un ordinateur sur lequel tourne un des OS suivants :
Guide” est-il correctement réglé ? Si lʼélément “Int Click level” est réglé sur “00” ou une petite valeur, il est impossible dʼentendre le clic. • Dʼun ordinateur à un autre, un disque amovible peut prendre plus ou moins de temps à apparaître. La lecture des données de service du disque peut prendre un certain temps. Attendez quelques instants jusquʼà ce quʼapparaisse lʼicône du disque. Sur un PC sous Windows, le MR-8mkII apparaît en tant que “Disque amovible”. Sur un Mac, il apparaît sous le nom de “MR-8mkII”.
Comme montré dans lʼécran ci-dessous, lorsque lʼélément “Conductor Map” de lʼécran de réglage du guide rythmique est réglé sur “On”, le clic de guide rythmique que vous entendre tient compte de la Conductor Map (carte des tempos et des métriques). Dans ce cas, les champs de valeur des paramètres “Signature” et “Tempo” à lʼécran indiquent “---”, comme ci-dessous, ce qui signifie quʼils sont désactivés.
<Problème 1> : Le MR-8mkII sʼest éteint soudainement. Vérifiez lʼétat des piles.
* Y compris dans les pays ne faisant pas partie de la CE (janvier 2005) <ALLEMAGNE>