MR-8 MK2 - Enregistreur numérique FOSTEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MR-8 MK2 FOSTEX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MR-8 MK2 - FOSTEX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Enregistreur numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MR-8 MK2 - FOSTEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MR-8 MK2 de la marque FOSTEX.



FOIRE AUX QUESTIONS - MR-8 MK2 FOSTEX

Comment puis-je résoudre un problème de bruit de fond lors de l'enregistrement ?
Assurez-vous que les câbles sont correctement connectés et qu'aucun appareil électronique ne provoque des interférences. Utilisez des câbles blindés et vérifiez le niveau du gain d'entrée.
Pourquoi mon FOSTEX MR-8 MK2 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que l'adaptateur secteur fonctionne et que la prise est opérationnelle.
Comment puis-je transférer des fichiers audio depuis le FOSTEX MR-8 MK2 vers mon ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le FOSTEX MR-8 MK2 à votre ordinateur. Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés sur votre ordinateur.
Que faire si l'affichage LCD ne fonctionne pas correctement ?
Vérifiez si l'appareil a été exposé à des températures extrêmes. Essayez de redémarrer l'appareil. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment puis-je effacer une piste enregistrée ?
Accédez au menu de la piste, sélectionnez la piste que vous souhaitez effacer, puis choisissez l'option 'Effacer'. Confirmez l'effacement lorsque vous y êtes invité.
Mon enregistrement est-il de mauvaise qualité, que puis-je faire ?
Vérifiez les niveaux de gain et assurez-vous qu'ils ne sont pas trop élevés. Utilisez un microphone de bonne qualité et assurez-vous que la pièce est silencieuse lors de l'enregistrement.
Comment puis-je mettre à jour le firmware du FOSTEX MR-8 MK2 ?
Visitez le site Web de FOSTEX pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour le mettre à jour via un câble USB.
Pourquoi n'entends-je pas de son lors de la lecture des pistes ?
Vérifiez que le volume de la sortie est suffisamment élevé et que les câbles de sortie ne sont pas défectueux. Assurez-vous également que la bonne piste est sélectionnée pour la lecture.

MODE D'EMPLOI MR-8 MK2 FOSTEX

2) Conservez ces instructions.

12) N'utilisez l'appareil qu'avec un pied, un chariot, un support ou une table spécifié(e) par le fabricant, ou vendu(e) avec l'appareil.

Si vous utilisez un chariot, attention lorsque vous déplacez l'ensemble appareil/chariot, afin d'éviter toute blessure en cas de basculement ou de chute.

3) Respectez toutes les mises en garde.

4) Suivez toutes les instructions. 5) N'utilisez pas cet appareil près de l'eau. 6) Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec. 7) N'obstruez pas les ouïes de ventilation. Installez l'appareil conformément aux recommandations du fabricant. 8) N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur (radiateur, four, amplificateur...) amené à dégager des calories.

13) Débranchez l'appareil en cas d'orage ou lorsqu'il va rester inutilisé pendant longtemps.

9) Ne désactivez pas les fonctions de sécurité assurées par les prises polarisées ou avec terre.

Une prise polarisée possède deux broches, l'une plus grande que l'autre. Une prise avec mise à la terre possède deux contacts plus un troisième assurant la mise à la terre, pour votre sécurité. Si la prise terminant le cordon secteur de votre appareil ne convient pas à votre prise murale, faites-la remplacer par un électricien.

14) Pour toute réparation, adressez-vous

à un SAV qualifié. Les réparations sont nécessaires, par exemple, lorsque l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, ce qui empêche un fonctionnement normal : cordon secteur HS, introduction de liquide, chute d'objet sur l'appareil, exposition à la pluie ou à l'humidité, chute de l'appareil lui-même...

10) Protégez le cordon secteur de tout piétinement ou pincement, notamment au niveau de la prise murale ou du branchement à l'appareil.

À propos des dommages 11 En cas d’interruptions audio 11 Liaison USB et Mac OS 11

Les bases du MR-8mkII 12

Support et méthode d’enregistrement12 Qu’est-ce qu’un morceau (Song) ? 13 Remain (espace libre restant sur la carte CompactFlash™ 13 Base temporelle 14 Modes Input Monitor et Repro Monitor 14 Durée d’enregistrement sur une carte 19 Insertion de la carte CompactFlashTM 20 Mise sous tension du MR-8mkII 21 Lorsqu’une carte formatée est insérée 21 Lorsqu’une carte non formatée est insérée 21 Rétro-éclairage de l’écran 22 Indicateur Low Battery! 22 Extinction du MR-8mkII 22

Création d’un nouveau morceau 23

Noms et fonctions 25 Panneau supérieur 1 26 Sélection des pistes en enregistrement 37 Enregistrement sur une seule piste 38 Préparation à l’enregistrement 38 Lancement de l’enregistrement 39 Lecture de la piste enregistrée 39 Annulation de l’enregistrement (Undo) 39

Enregistrement simultané sur deux pistes 40

Préparation à l’enregistrement 40 Lancement de l’enregistrement 41 Lecture des pistes enregistrées 41 Annulation de l’enregistrement (Undo) 41

Les bases de l’overdub 42

Préparation à l’enregistrement 42 Réglage du niveau d’enregistrement en écoutant la piste 1 43 Lancement de l’enregistrement 43 Lecture de la piste enregistrée 43 Annulation de l’enregistrement (Undo) 43

Les bases du mixage 44

Fonctions avancées de lecture et de Locate 45 Repérage audio (Cueing) à 3 x la vitesse 46 Lecture entre les points LOCATE A et B 46 Mode Lecture (Play) 47 Sélection du mode de lecture 47 Mode Auto Play (lecture automatique) 48 Mode Auto Return (retour automatique) 48 Effet de simulation de microphone60 Effet de simulation d’amplificateur 60

Utilisation de la réverbération ou du délai 61

Sélection du type d’effet 61 Sélection du type de délai 61 Réglage de la durée de délai/réverbération62 Réglage du niveau de départ effet 62

Utilisation des traitements de mastering 63

Sélection du type de traitement désiré 63

Bounce (prémixage) 65

Éléments préliminaires 66 Exemple de Bounce de pistes 66 Chemin du signal lors d’un Bounce de pistes 67

Bounce des pistes 1 à 4 sur la piste 5/6 68

Répétition du Bounce de pistes 68 Procéder au Bounce lui-même 69 Vérification du Bounce en piste 5/6 69

Bounce des pistes 1 à 6 sur la piste 7/8 70

Répétition du Bounce de pistes 70 Procéder au Bounce lui-même 71 Vérification du Bounce en piste 7/8 71

Bounce des pistes 1 à 8 vers un nouveau morceau 72

Répétition du Bounce de pistes 72 Procéder au Bounce lui-même 73

Bounce d’une partie d’un morceau 74

Réglage de la métrique et du tempo 76

Création de la Conductor Map 78

Réglage de la carte des métriques (Signature M78 Modification d’un événement de métrique 80 Suppression d’un événement de métrique 80 Modifier le Bar Offset 81 Réglage de la carte des tempos 82 Modification d’un événement de tempo 84 Suppression d’un événement de tempo 84

Déplacement de données de pistes 99 Permutation de données entre deux pistes 101 Édition des données d’une partie 103 Lecture de la ‘partie’ (entre LOCATE A et LOCATE B) à éditer 104 Changer un point d’édition en cours d’édition de partie 104

Effacement de partie 105

Copier/Coller de partie – Variante 1 106 Copier/Coller de partie – Variante 2 108 Copie dans le presse-papiers 108 Coller les données du presse-papiers 110

Déplacer une partie 111

Permutation de partie entre deux pistes 113 Exportation de données vers un ordinateur personnel 115 Conversion en fichier stéréo WAV 116 Activer la conversion de fichier 116 Procédure de la conversion du fichier 116

Exporter les données vers un ordinateur personnel 118

Connexion à un ordinateur personnel 118 Notes sur l’exportation de fichier 118 Exporter un fichier WAV vers un ordinateur 119

Manuel utilisateur du MR-8mkII – Ch. 1 : Instructions de sécurité et Table des Matières

Graveurs de CD-R/RW utilisables avec le MR-8mkII 124 Disques (supports) utilisables 124 Notes sur la manipulation des CD 124 Notes sur le soin à apporter aux CD 124

Connexion d’un graveur de CD-R/RW externe 125

Données gravables sur support CD-R/RW 125

Activation/désactivation de la fonction Auto 135

Activation/désactivation du mode Beat Resolution 136 Activation/désactivation de l’alimentation fantôme 137 Réinitialisation du MR-8mkII 138 En cas de problème 139 Problèmes en enregistrement 140 Problèmes en lecture 141 Problèmes avec les effets 141 /

Problèmes avec la liaison USB 142

Problèmes d’alimentation 142 final, sans quitter le domaine numérique, donc sans dégradation de la qualité sonore. Lisez attentivement ce manuel pour tirer le meilleur parti de toutes les fonctions du MR-8mkII.

Fonctions principales du MR-8mkII

• Enregistrement audio de haute qualité sur la carte CompactFlashTM de hautes performances. Édition ultérieure des données audio enregistrées, sans aucune dégradation sonore. Nombre maximal de morceaux : 99.

• Conversion facile des données masterisées par le

MR-8mkII (fichiers WAV mono des pistes 7 et 8) en un fichier stéréo WAV. Vous pouvez ensuite exporter ce fichier converti vers un ordinateur, et créer un CD Audio en utilisant un logiciel de gravure sur le PC. Vous pouvez également créer un CD Audio en utilisant un graveur de CD-R/RW ecterne relié au port [USB HOST] du MR-8mkII.

• Deux voies d’entrée analogiques.

Deux pistes enregistrables simultanément. • Possibilité de mixer les 8 pistes (Bounce) vers un nouveau morceau, créé automatiquement lors du processus de bouncing. Le MR-8mkII offre de surcroît des effets d’insertion pour la simulation de mpicrophone et d’amplificateur de guitare, afin de donner une couleur intéressante au son.

• Vous pouvez éditer (copier, coller, déplacer, exporter, échanger, effacer...) tout ou partir des données de pistes.

• Traitements dédiés pour mastering, applicables au bus des généraux stéréo, permettant de traiter le signal lors des Bounce ou du mixage final.

• Le MR-8mkII possède un port [MIDI OUT].

Il permet de synchroniser le MR-8mkII avec des appareils MIDI externes (séquenceur, etc.), par l’intermédiaire d’un MTC ou d’un signal d’horloge MIDI (MIDI Clock).

• Adoption de touches lumineuses, pour une utilisation intuitive.

• Écran LCD surdimensionné, 132 x 64 points, permettant de vérifier facilement le statut de l’enregistreur et ses divers paramètres.

• Configuration de l’appareil via un écran LCD convivial, permettant d’effectuer des enregistrements de manière intuitive.

• Microphone incorporé, compact et de haute qualité, permettant d’enregistrer des sons acoustiques sans utiliser un microphone externe.

• Alimentation fantôme intégrée, autorisant le branchement direct de microphones statiques.

• Fonction de guide rythmique, permettant d’établir un tempo et une métrique fixes pour tout le morceau ou de créer une carte des tempos et de métrique, dans le cas d’un morceau plus complexe, et de “sortir” le clic du guide rythmique.

• Deux possibilités d’alimentation pour le MR-8mkII : adaptateur secteur livré (AD-12A) ou 6 piles LR14

“Caractéristiques”, à la fin de ce manuel. N’utilisez pas un adaptateur fournissant une tension différente. Si vous tournez sur piles, utilisez des piles alcalines, et non au manganèse.

• Le MR-8mkII ne contient aucun composant facilement réparable par l’utilisateur. Pour toute réparation, contactez votre revendeur ou la station de SAV Fostex la plus proche.

• Pour transporter ou envoyer le MR-8mkII chez votre revendeur ou au SAV, l’idéal est d’utiliser le carton d’emballage original de l’appareil. Si vous avez jeté ce carton, emballez le MR-8mkII dans des matériaux amortissant les chocs. Fostex n’est pas responsable des éventuelles pannes ou des dommages provoqués suite à un emballage défectueux ou survenus lors du transport.

• Ne branchez pas l’adaptateur secteur du MR8mkII sur la même prise secteur que d’autres appareils pouvant émettre des parasites (gros moteur, variateur de lumière...) ou gros consommateurs d’électricité (radiateur électrique, climatiseur...).

• Comme le MR-8mkII est un appareil grand public,

Fostex ne propose pas d’intervention sur site ni de prêt d’appareil de remplacement lorsque votre MR-8mkII est en réparation.

• Si vous utilisez le MR-8mkII dans un pays où la tension secteur est différente, veuillez d’abord consulter votre revendeur ou la station de SAV Fostex la plus proche.

• Si vous n’utilisez pas le MR-8mkII pendant longtemps, nous vous recommandons de débrancher son adaptateur secteur de la prise murale.

À propos des Copyrights

• Il est interdit par la loi d’utiliser toute partie d’un enregistrement sur CD, d’une vidéo, ou de données audio dont le copyright est détenu par une tierce partie pour une production à but commercial, pour diffusion, vente ou distribution ou toute autre utilisation que dans le cadre privé, pour le plaisir personnel de l’utilisateur du MR-8mkII.

• Il est très dangereux d’utiliser sur l’adaptateur secteur un cordon endommagé ou effiloché.

Dans un tel cas, cessez immédiatement d’utiliser le MR-8mkII et demandez à votre revendeur de réparer le cordon secteur ou de vous en proposer un neuf.

À propos des dommages

<Important! > : La référence exacte, la ten-

sion d’alimentation, le numéro de série et d’autres informations concernant votre MR8mkII figurent sur une étiquette collée sur le fond de l’appareil.

• Fostex ne peut être tenu pour responsable pour tout “dommage direct” ou “indirect” qui pourrait

être provoqué par l’utilisation du MR-8mkII.

En cas dʼinterruptions audio

• Si vous effectuez plusieurs enregistrements ou éditions successives sur un morceau, il peut survenir des interruptions audio en cours de lecture, provoquées par la fragmentation des données. Il ne s’agit pas là d’une panne de l’appareil.

Précautions dʼinstallation du MR-8mkII

• N’installez pas le MR-8mkII dans des endroits où vous risquez de rencontrer :

Liaison USB et Mac OS

• des températures extrêmement basses ou

élevées, ou subissant des variations importantes. • une humidité ou une poussière excessives. • des variations importantes de tension secteur. • des surfaces animées de vibrations ou de secousses significatives. • un champ magnétique élevé (à proximité immédiate d’un téléviseur à tube cathodique ou d’une enceinte acoustique par exemple).

• Avant de relier le MR-8mkII à un Mac, vérifiez qu’il tourne sous Mac OS X ou supérieur. Le MR8mkII n’est compatible qu’avec Mac OS X. Si vous reliez l’appareil via USB à un Mac tournant par exemple sous Mac OS 9, vous risquez d’endommager les données enregistrées sur le MR-8mkII.

En exportant ce fichier stéréo WAV via USB sur votre ordinateur, vous pouvez l’éditer dans un logiciel de station de travail audio, ou graver un CD Audio, via une application de gravure installée sur l’ordinateur et son graveur intégré. Vous pouvez également graver un CD Audio en branchant un graveur de CDR/RW externe directement sur le port [USB HOST] du MR-8mkII (voir pages 115 et 123).

Remain (espace libre restant sur la carte CompactFlashTM)

Le paramètre “Remain” indique la durée enregistrable correspondant à la capacité restant disponible sur la carte CompactFlashTM. Comme décrit précédemment, le MR-8mkII possède une base temporelle absolue (ABS Time) allant de 0 m 00 s 000 ms à 99 m 59 s 999 ms au maximum. La durée disponible en enregistrement dépend de l’espace restant sur la carte CompactFlashTM utilisée. Elle est indiquée, en enregistrement ou en attente d’enregistrement, par le paramètre Remain, comme dans l’exemple ci-dessous. Notez que cette valeur est calculée pour une piste mono.

Par piste “mono”, nous entendons “une seule piste”. Pour calculer la durée restante si vous travaillez sur plusieurs pistes, il suffit de diviser la valeur affichée par le nombre de pistes désiré. Notez que la valeur

Remain apparaissant à l’écran n’est pas exacte, mais calculée de façon approximative.

Modes Input Monitor et Repro Monitor

Chacune des pistes du MR-8mkII possède deux modes de sortie : Repro Monitor et Input Monitor. En mode Repro Monitor, vous écoutez le signal enregistré sur la piste – par exemple, pour en vérifier la qualité. En mode Input Monitor, le signal présent à l’entrée de la piste est renvoyé en sortie – par exemple, pour vérifier le niveau du signal d’entrée à enregistrer. Pour faire passer une piste du MR-8mkII en mode Input Monitor (écoute du signal d’entrée), appuyez sur la touche [REC SELECT] correspondante pour armer la piste (la préparer en enregistrement), puis appuyez uniquement sur [RECORD] afin d’entrer en mode “RECORD READY”, ou appuyez simultanément sur les touches [RECORD] et [PLAY] pour lancer l’enregistrement. Input signals for recorder tracks

Output signals from recorder tracks

Le compartiment à piles est aménagé dans le fond du MR-8mkII. Suivez la procédure ci-dessous pour assurer une mise en place correcte des piles.

La polarité de l’adaptateur livré est la suivante :

+ au centre, - à l’extérieur.

Connectez fermement la fiche de l’adaptateur secteur livré au connecteur [DC IN] sur le panneau arrière du MR-8mkII.

Une fois ce branchement effectué, reliez l’adaptateur secteur à une prise murale de la tension appropriée.

<À propos des piles>

* Ne laissez jamais des piles usées dans le compartiment à piles : elles peuvent laisser fuir des produits chimiques toxiques, susceptibles d’endommager l’appareil. Nous vous recommandons d’enlever les piles (même neuves) dès que vous n’utilisez pas le MR-8mkII pendant un certain temps. Ne mélangez pas piles neuves et usées !

<Note> : N’utilisez que des cartes CompactFlashTM approuvées. Si ce n’est pas le cas, le MR-8mkII peut être sujet à des dysfonctionnements.

À propos des modes dʼenregistrement

Durée dʼenregistrement sur une carte

Le MR-8mkII possède deux modes d’enregistrement :

Normal et LP. Choisissez celui que vous désirez lorsque vous procédez à des enregistrements. Le mode Normal assure une qualité audio supérieure (qualité CD), tandis que le mode LP (Long Play) assure une durée d’enregistrement supérieure (voir tableau ci-dessous).

La durée totale enregistrable sur une carte CompactFlashTM dépend à la fois de sa capacité et du mode d’enregistrement de chaque morceau.

Le tableau suivant indique la durée enregistrable approximative, en minutes, en mode Normal (LP entre parenthèses). Référez-vous à ce tableau lorsque vous achetez une carte.

Le mode d’enregistrement se définit morceau par morceau. À chaque fois que vous créez un nouveau morceau sur une carte CompactFlashTM, vous pouvez définir son mode d’enregistrement.

Nous recommandons d’utiliser avec le MR-8mkII une carte CompactFlashTM d’une capacité de 128 Mo ou supérieure.

Si votre Mr-8mkII était livré avec une carte formatée, elle contient déjà un morceau de démo, au format

Normal. Si vous utilisez une carte non formatée (livrée avec le MR-8mkII ou achetée séparément), vous définissez le mode d’enregistrement au moment du formatage de la carte (voir page 23).

Normal <Important !> : Lorsque vous insérez ou éjectez une carte, vérifiez que le MR-8mkII est éteint. Si vous insérez ou éjectez une carte alors que l’appareil est allumé, vous risquez d’endommager la carte ou de corrompre les données enregistrées.

Ne marchez pas sur une carte, et ne posez pas dʼobjet lourd dessus.

Manuel utilisateur MR-8mkII – Ch. 3 : Préparatifs

En présence dʼune carte non formatée :

• Allumez le MR-8mkII.

• Allumez le système dʼécoute externe (amplificateur, enceinte amplifiée, etc.).

Après avoir préparé l’alimentation (adaptateur secteur ou piles), allumez le MR-8mkII en faisant glisser le sélecteur [POWER] en position “ON”.

Dans ce qui suit, nous supposons qu’une carte CompactFlashTM, formatée ou non, se trouve insérée dans le lecteur de carte du MR-8mkII. Allumez le MR-8mkII en faisant glisser le sélecteur [POWER], qui se trouve sur le panneau arrière, en position “ON”.

DC IN ON OFF Si l’écran ci-dessus apparaît, suivez les instructions qui y apparaissent : appuyez sur [MENU/ENTER] tout en maintenant enfoncée la touche [RECORD].

Le MR-8mkII lance alors le formatage de la carte. Une fois ce formatage achevé, l’appareil entre dans le menu “Song” du mode MENU, et l’écran affiche la page de création d’un nouveau morceau (Song01).

LIGHT MIC/LINE INT MIC GUITAR

Sur cette carte formatée, il existe un morceau enregistré en mode Normal. À partir du moment où cet

écran apparaît, vous êtes prêt à enregistrer avec le MR-8mkII (voir page 35).

<Note> : Si vous allumez le MR-8mkII en l’absence

de carte CompactFlashTM, l’écran affiche la page ci-dessous :

Le nom par défaut du morceau est “Song01”. Vous pourrez le modifier par la suite (voir page 91). Une même carte CompactFlash™ peut contenir jusqu’à

99 morceaux (voir page 23).

Dans ce cas, éteignez l’appareil, insérez une carte

CompactFlashTM, puis rallumez-le. Pour activer le rétro-éclairage, réglez le sélecteur [POWER] en position “LIGHT”.

Lorsquez vous éteignez le MR-8mkII, vérifiez qu’il se trouve à l’arrêt (Stop).

S’il est relié à d’autres appareils, éteignez-les dans l’ordre inverse de mise sous tension.

<Note> : Si vous éteignez le MR-8mkII alors

qu’il se trouvait en phase d’accès à la carte ou d’écriture de données, vous risquez de corrompre les données du morceau enregistré, voire de détruire toute la carte.

LIGHT MIC/LINE INT MIC GUITAR

Le MR-8mkII possède également une fonction de réglage de contraste de l’écran LCD. Pour plus de détails, voir page 32.

Indicateur Low Battery!

Lorsque le MR-8mkII fonctionne sur piles, dès que la tension commence à faiblir, la mention “Low Battery!” se met à clignoter dans le champ du nom du morceau. Mieux vaut alors interrompre ce que vous faites et remplacer les piles.

RW externe, à partir de données de morceau enregistrées en mode LP.

Choisissez le mode dʼenregistrement désiré avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

Vous pouvez alors entrer le nom du morceau.

(numéro et nom) se trouvant sur la carte. Dans l’exemple ci-dessous, seul existe un “Song01”. La mention “---:(New Song)” sert à créer un nouveau morceau.

L’écran passe alors à la page de réglage du mode d’enregistrement et d’entrée du nom du nouveau morceau. Par défaut, le mode est “Normal”, et le nom du nouveau morceau sera “Song02” (“Song01” si vous venez de formater la carte CompactFlash™).

Pour plus de détails, voir “Entrée d’un nom” ci-dessous. Un nom de morceau peut contenir 16 caractères au maximum.

<Touches dʼentrée de caractères>

<Note> : Si le morceau chargé est en mode

LP, l’indicateur “LP” s’allume sur la page de base, ce qui vous permet de connaître d’emblée le mode d’enregistrement utilisé.

• Lorsque le nom compte 8 caractères ou moins, vous ne pouvez pas utiliser le caractère “+”. En revanche, si le nom compte plus de 8 caractères, c’est possible.

“AAA + BBBBB” est légal, pas “AAA+BBB”.

Référez-vous à ce chapitre dès que vous désirez mieux connaître la fonction d’un potentiomètre, d’une touche, etc.

[INPUT A]. Pour enregistrer un signal source stéréo, utilisez simultanément les sections

[INPUT A] et [INPUT B] (voir page 36).

(voir pages 38 à 44).

Les LED s’allument en cas de surcharge de l’entrée (voir page 15). Si c’est le cas, baissez le gain d’entrée avec le potentiomètre [TRIM], de façon à ce que l’indicateur [PEAK] de la voie ne s’allume plus.

Touches de sélection dʼeffet dʼinsertion

Servent à sélectionner l’effet d’insertion

(simulation de micro ou d’ampli) appliqué au signal arrivant sur le jack [INPUT A]. Lorsque le sélecteur [INPUT A SELECT] du panneau arrière se trouve sur “MIC/LINE”, vous utilisez la simulation de micro ; en position “GUITAR”, vous utilisez la simulation d’ampli de guitare (voir page 60).

Panneau supérieur 2

17 18 19 20 21 22 LOCATE B/OUT (voir pages 51 et 56). En mode Menu, cette touche sert à entrer les caractères +, -, _ et le chiffre 0.

Appuyer sur cette touche tout en maintenant enfoncée [RECORD] active l’enregistrement sur la (les) piste(s) préparée(s) en enregistrement (record-ready). Appuyer sur cette touche en cours d’enregistrement désactive l’enregistrement.

[7/8 > STEREO WAV FILE] /GHI3

Cette touche permet de convertir des fichiers mono enregistrés sur les pistes 7/8 en un fichier stéréo WAV (voir page 116), que vous pouvez ensuite exporter sur votre ordinateur via USB (voir page 118). En mode Menu, cette touche sert à entrer les lettres G, H, I, g, h, i et le chiffre 3.

Pour régler le contraste de l’écran, maintenez enfoncée cette touche et tournez la molette JOG (voir page 32).

Appuyer sur cette touche en maintenant

[STOP] enfoncée envoie l’appareil en fin de morceau (point REC END) (voir page 50).

Touche [LOCATE A/IN] / VWX8

Appuyer sur cette touche en maintenant [STORE] enfoncée place le point LOCATE A ou de punch in (voir page 51 et 56). IEn mode Menu, cette touche sert à entrer les lettres V, W, X, v, w, x et le chiffre 8.

Appuyer sur cette touche en maintenant [STOP] enfoncée envoie l’appareil au début du morceau (point ABS ZERO) (voir page 50). Cette touche sert aussi à remonter d’un cran dans la hiérarchie des menus à l’écran.

XLR [BAL] ou le jack [UNBAL/GUITAR], avec, éventuellement, un effet de simulation de microphone.

GUITAR Réglez le sélecteur sur cette position lorsque la source de signal est une guitare reliée au connecteur jack.

Vous pouvez utiliser le connecteur XLR [BAL] ou le jack [UNBAL/GUITAR], avec, éventuellement, un effet de simulation dʼamplificateur.

INT MIC Réglez le sélecteur sur cette position lorsque la source de signal est le microphone incorporé. Tant quʼil se trouve en position “INT MIC”, vous ne pouvez pas utiliser les connecteurs

[INPUT A] ([BAL] ou [UNBAL/GUITAR]), ni lʼeffet de simulation.

<Note> : Lorsque le MR-8mkII est alimenté sur piles, nous recommandons de ne pas utiliser le rétro-éclairage, qui épuise les piles plus rapidement.

<Attention>: Ne reliez pas votre ordinateur personnel à ce port [USB HOST].

Les icônes suivantes s’allument pour indiquer que le mode ou la fonction lié est actif. Une des pistes au moins se trouve en mode Input Monitor (voir pages 39, 41 et 43).

Affichage de caractères

En temps normal, c’est le nom du morceau actuellement chargé (16 caractères maximum) qui est affiché.

L’affichage indique également : • le nom de l’opération en cours d’exécution (par exemple, “BOUNCE 1-6->7/8) • Un message d’avertissement modéré • La durée “Remain” dès qu’une piste est armée en enregistrement (autrement dit, une touche [REC SELECT] est active).

Le mode Auto Punch est activé

(voir page 57). Le mode Auto Return est activé (voir page 47). Le mode Loop est activé (voir page 47). Le mode Auto Play est activé (voir page 47).

La durée “Remain” indique l’espace restant disponible sur le disque dur, converti en durée enregistrable sur une seule piste audio. Divisez-la par le nombre de pistes désirées.

Indique le niveau en enregistrement ou en lecture des pistes 1 à 8. Lorsqu’une piste est armée en enregistrement, son numéro devient la lettre de l’entrée assignée (A ou B).

Pour régler le contraste de l’écran, tournez la molette de JOG en maintenant enfoncée la touche [CONTRAST] – dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’accentuer, dans le sens inverse pour le réduire.

Il se divise en deux pages, la sélection du menu désiré s’effectuant en tournant la molette de JOG.

Ce message apparaît lorsque la tension des piles est trop faible pour alimenter le MR-8mkII.

C e m e s sa g e a p p a raît si vous essayez dʼenregistrer ou dʼeffectuer une édition sur un morceau protégé.

Ce message apparaît lorsque vous essayez de supprimer un morceau protégé.

Ce message apparaît si vous essayez de créer un nouveau morceau alors quʼil y en a déjà 99 sur la carte mémoire.

Ce message apparaît lorsque le MR-8mkII nʼarrive pas à lire les données dʼune carte.

Ce message apparaît lorsque vous essayez dʼeffectuer une opération sur une piste ou une partie alors quʼil ne reste pas assez dʼespace sur la carte pour annuler lʼopération si désiré.

Ce chapitre décrit les bases de l’’enregistrement multipiste.

Si c’est la première fois que vous utilisez un enregistreur multipiste, commencez par lire attentivement ce chapitre, de façon à vous familiariser avec les opérations de base sur le MR-8mkII. Passez ensuite aux autres sections, consacrées aux opérations plus avancées.

Contrôle le gain dʼentrée (donc le niveau dʼenregistrement) sur la voie B. Pour le régler correctement, il faut que lʼindicateur PEAK ne sʼallume pas sur les passages les plus forts

Placez le sélecteur dans cette position si le signal dʼentrée provient du micro intégré.

Vous ne pouvez pas utiliser dʼeffets dʼinsertion. Les connecteurs XLR [BAL] et jack [UNBAL/GUITAR] sont désactivés.

Sélection des pistes en enregistrement

Le MR-8 MkII permet d’enregistrer sur une ou deux pistes simultanément. À la base, les pistes 1 à 4 sont prévues pour enregistrer des sources mono, les pistes 5-6 et 7-8 pour des sources stéréo. Pour sélectionner une ou plusieurs pistes en enregistrement, il suffit d’appuyer sur les touches [REC SELECT] correspondantes. Lorsque vous ne sélectionnez qu’une seule piste, c’est le signal de l’entrée [INPUT A] (ou celui du micro incorporé) qui est enregistré. Lorsque vous sélectionnez deux pistes en enregistrement, les signaux arrivant sur les entrées [INPUT A] et [INPUT B] sont enregistrés chacun sur une piste.

REC SELECT Vous ne pouvez pas enregistrer le signal de lʼentrée [INPUT B].

Voici comment enregistrer le signal d’une guitare sur la piste 1. Nou supposons qu’une carte

CompactFlashTM se trouve dans l’appareil, et que le morceau ‘Song01’ est chargé.

Pour enregistrer le son du micro incorporé, réglez le sélecteur sur “INT MIC”. Lorsque le sélecteur se trouve en position “MIC/LINE”, vous pouvez utiliser l’effet de simulation de microphone (voir page 60).

<Note> : Le fader de la piste 1 ne sert qu’à

doser le niveau d’écoute. Pour régler le niveau d’enregistrement, utilisez le potentiomètre [TRIM] de la voie [INPUT A].

Appuyez sur [REC SELECT] de la piste 1.

La piste 1 est alors préparée en enregistrement et sa touche [REC SELECT] clignote.

Dans l’écran Home, la durée d’enregistrement restant disponible apparaît, et le “1” du numéro de piste devient “A”.

Manuel utilisateur MR-8mkII – Ch. 5 : Les bases de lʼenregistrement

<Note>: Nous vous recommandons de

désarmer la piste 1 après enregistrement, en appuyant sur sa touche [REC SELECT].

La piste 1 (préparée en enregistrement) entre alors en mode Input Monitor, et la mention “

“ apparaît à l’écran.

Lecture de la piste enregistrée

Pou recaler le MR-8mkII au début du morceau, appuyez sur [REWIND] tout en maintenant enfoncée la touche [STOP].

Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.

Pour régler le niveau d’écoute, vous pouvez agir sur le fader de la piste 1 ainsi que sur le fader [MASTER] et le potentiomètre [PHONES VOL].

<Astuce> : Si vous n’êtes pas satisfait du

Ajustez le niveau de façon à n’allumer que rarement l’indicateur PEAK.

Pour régler le niveau d’écoute casque, tournez le potentiomètre [PHONES VOL].

résultat, annulez l’enregistrement via la fonction Undo/Redo, puis recommencez.

L’écran indique le niveau d’entrée sur la piste 1, ainsi que le niveau de sortie L R.

Appuyez de nouveau sur la touche [UNDO/REDO] (après UNDO) annule l’annulation : autrement dir, vous rétablissez l’état de l’appareil à l’issue de l’enregistrement (fonction REDO).

<Note> : Réglez le potentiomètre [TRIM] de

façon à ce que l’indicateur PEAK s’allume

à peine sur les passages les plus forts. Si le niveau d’entrée est trop élevé, l’indicateur PEAK s’allume souvent et le son peut être entaché de distorsion ou de parasites.

<Note> : Si vous n’utilisez pas les effets

de distorsion, tournez à fond à gauche le potentiomètre [DISTORTION].

To u c h e [UNDO/ (“LINE”) pour obtenir le gain approprié. Dans le cas d’un signal au niveau microphone, tournez le potentiomètre [TRIM] à droite (“MIC”).

Lancement de lʼenregistrement

<Notes>: La fonction Undo/Redo s’applique

sur tous les enregistrements. Toutefois, si vous effectuez une de ces opérations après avoir enregistré, l’annulation devient impossible :

• Nouvel enregistrement. • Édition d’une piste ou d’une partie. • Extinction du MR-8mkII. • Sélection d’un autre morceau ou modification du nom du morceau. L’instrument est alors enregistré.

Lʼenregistrement terminé, appuyez sur [STOP] pour arrêter le MR-8mkII.

La durée d’enregistrement restant disponible sur la carte CompactFlashTM est affichée.

Préparation à lʼenregistrement

Reliez les sources sonores respectivement à lʼentrée jack [UNBAL/GUITAR] (voie [INPUT A]) et à lʼentrée XLR [BAL] (voie [INPUT B]).

[INPUT A] [INPUT B], vous pouvez fournir la tension d’alimentation fantôme nécessaire à son fonctionnement (voir page 137).

<Note>: Vous pouvez appliquer la simulation d’amplificateur lorsque le sélecteur [INPUT A SELECT] est sur “GUITAR” (voir page 60).

mer les pistes 3 et 4 après enregistrement, en appuyant sur leurs touches [REC SELECT].

Les pistes 3 et 4 (qui sont armées en enregistrement) passent alors en mode Input Monitor, et l’indicateur “

“ apparaît sur l’écran de base.

Lecture de lʼenregistrement

Pour régler le niveau d’écoute casque, tournez le potentiomètre [PHONES VOL].

Pour recaler le MR-8mkII au début du morceau, appuyez sur [REWIND] tout en maintenant enfoncée la touche [STOP].

Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.

Pour régler le niveau d’écoute, vous pouvez agir sur les faders des pistes 3 et 4 ainsi que sur le fader [MASTER] et le potentiomètre

<Astuce> : Si vous n’êtes pas satisfait du

résultat, annulez l’enregistrement via la fonction Undo/Redo, puis recommencez.

L’écran indique le niveau d’entrée sur les pistes 3 et 4, ainsi que le niveau de sortie L R.

Appuyez de nouveau sur la touche [UNDO/REDO] (après UNDO) annule l’annulation : autrement dir, vous rétablissez l’état de l’appareil à l’issue de l’enregistrement (fonction REDO).

<Note> : Réglez le potentiomètre [TRIM] de

façon à ce que l’indicateur PEAK s’allume

à peine sur les passages les plus forts. Si le niveau d’entrée est trop élevé, l’indicateur PEAK s’allume souvent et le son peut être entaché de distorsion ou de parasites.

<Astuce>: Vous pouvez ajouter de la distor-

sion à la guitare électrique reliée à l’entrée

[INPUT A] – à doser avec le potentiomètre [DISTORTION]. Si vous ajoutez de la distorsion, reréglez le gain d’entrée ([TRIM]). Touche [UNDO/ REDO] (“LINE”) pour obtenir le gain approprié. Dans le cas d’un signal au niveau microphone, tournez le potentiomètre [TRIM] à droite (“MIC”).

Lancement de lʼenregistrement

<Notes>: La fonction Undo/Redo s’applique

sur tous les enregistrements. Toutefois, si vous effectuez une de ces opérations après avoir enregistré, l’annulation devient impossible :

• Nouvel enregistrement. • Édition d’une piste ou d’une partie. • Extinction du MR-8mkII. • Sélection d’un autre morceau ou modification du nom du morceau. Cette méthode est très fréquemment utilisée en enregistrement multipiste. Nous décrivons dans ce qui suit comment enregistrer en overdub un clavier stéréo sur la piste 7/8 tout en écoutant la guitare de la piste 1. Reportez-vous à la procédure décrite précédemment dans “Enregistrement d’une seule piste” (page 38) pour plus de détails sur l’enregistrement de la guitare en piste 1. Nous supposons dans ce qui suit que le morceau où la guitare est enregistrée en piste 1 est déjà chargé dans le MR-8mkII. Notez que la procédure ci-dessous est évidemment la même pour effectuer des overdubs sur une ou plusieurs autres pistes.

Montez les faders des pistes 1, 7/8 et le fader

[MASTER] en position nominale (repère ).

Pour écouter le signal d’entrée, montez ces faders. S’ils ne sont pas montés, vous ne pouvez pas écouter le son au casque.

<Note>: Les faders 1 et 7/8 servent à

régler le niveau d’écoute. Pour régler le niveau d’enregistrement, utilisez les potentiomètres [TRIM] des voies [INPUT A] et [INPUT B].

Vous pouvez donc enregistrer les signaux des voies [INPUT A] et [INPUT B] sur la piste

[STOP] pour arrêter le MR-8mkII.

<Note>: Nous vous recommandons de désarmer la piste 7/8 après enregistrement, en appuyant sur sa touche [REC SELECT].

Lecture de lʼenregistrement

Réglage du niv. dʼenregistr. en écoutant la piste 1

6) Monitor, vous entendez le signal de la piste 1. Dosez le niveau d’écoute avec le potentiomètre [PHONES VOL]. L’indicateur de niveau 1 indique le niveau enregistré sur la piste 1.

Pour recaler le MR-8mkII au début du morceau, appuyez sur [REWIND] tout en maintenant enfoncée la touche [STOP].

Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.

Pour régler le niveau d’écoute, agissez sur les faders des pistes, le fader [MASTER] et le potentiomètre [PHONES VOL].

<Astuce> : Si vous n’êtes pas satisfait du

résultat, annulez l’enregistrement via la fonction Undo/Redo, puis recommencez.

Tout en jouant sur le clavier, réglez les niveaux dʼenregistrement via les potentiomètres

[TRIM] des voies [INPUT A] et [INPUT B].

Annuler lʼenregistrement (Undo/Redo)

Appuyez sur la touche [UNDO/REDO] à l’issue d’un enregistrement rétablit l’état de l’appareil avant l’enregistrement (fonction UNDO). Vous pouvez donc recommencer l’enregistrement. L’écran de base indique le niveau en lecture de la piste 1 et en enregistrement de la piste 7/8, ainsi que sur la sortie stéréo L R.

Appuyez de nouveau sur la touche [UNDO/REDO]

(après UNDO) annule l’annulation : autrement dir, vous rétablissez l’état de l’appareil à l’issue de l’enregistrement (fonction REDO).

<Note> : Réglez chaque potentiomètre[TRIM]

de façon à ce que l’indicateur PEAK correspondant ne s’allume qu’occasionnellement sur les passages les plus forts.

Cette section décrit les bases du mixage, étape finale d’une production multipiste. Il s’agit de mélanger les sons enregistrés sur les pistes 1 à 8 sur le bus Stereo L/R, puis d’enregistrer le signal analogique de sortie, comme illustré dans la figure ci-dessous. Lors de la lecture de toutes les pistes, vous pouvez ajouter des effets (réverbération/délai) aux pistes 1 à 4, définir le placement de chaque son dans l’image stéréo, et envoyer le signal de ce mixage vers un enregistreur externe.

Le MR-8mkII permet également dʼenregistrer en interne le signal mixé, dans un nouveau morceau, via la fonction Track Bounce, sans passer par un enregistreur externe (voir “Bounce de pistes”, plus loin dans ce manuel).

Le MR-8mkII étant en lecture, répétez le mixage des sons enregistrés en intervenant sur le niveau et le panoramique de chaque piste, en ajoutant des effets aux pistes 1 à 4, en appliquant un traitement de mastering au mixage stéréo, etc.

Master, puis la lecture sur le MR-8mkII.

Le niveau de sortie du signal [STEREO OUT

(L, R)] se règle via le fader [MASTER]. Réglez-le de façon à ce que le dernier segment ne s’allume jamais sur l’indicateur L ou R Pour plus de détails sur les effets de réverbération/délai et les traitements de mastering, voir “Utilisation des effets” en page 59.

Une fois lʼenregistrement du mixage terminé, arrêtez les deux machines.

<Astuce> : Pour effectuer un fade out/in,

descendez ou montez progressivement le fader [MASTER] du MR-8mkII.

(Cueing), lecture en boucle A/B, modes de lecture spécifiques et fonctions de Locate (calage direct à un emplacement mémorisé au préalable).

Manuel utilisateur MR-8mkII – Ch. 6 : Fonctions avancées de lecture et de Locate)

• En maintenant enfoncée la touche [F FWD] en cours de lecture, lʼenregistreur passe en mode de repérage audio (Cueing) avant à 3 x la vitesse nominale.

POWERFUL NATURAL Tout au long du repérage audio, l’icône “ >> ” apparaît à l’écran.

Pour plus de détails sur le réglage des points

LOCATE A et B, voir page 51.

<Note> : Si vous lancez l’opération ci-dessus alors

que le point LOCATE A est situé après le point

LOCATE B (autrement dit, LOCATE A > LOCATE B), le MR-8mkII lit les données audio à partir du point LOCATE A jusqu’au point REC END, puis s’arrête.

En cours de lecture, le réglage du niveau d’écoute sur les pistes désirées s’effectue en agissant sur les faders de pistes correspondants, sur le fader [MASTER] et sur le potentiomètre [PHONES].

Sélection du mode de lecture

“Off” – et ainsi de suite.

Le mode activé est repéré à l’écran comme suit (en mode Off, aucune icône n’apparaît).

Mode de lecture normal

LOCATE B assurent l’entrée et la sortie automatiques d’enregistrement.

Lorsque le mode Auto Punch In/Out et le mode Loop sont activés simultanément, les points LOCATE A et LOCATE B servent pour l’entrée (punch-in) et la sortie (punch-out) automatiques d’enregistrement, tandis que la fonction Loop cale le MR-8mkII à l’emplacement “point LOCATE A moins durée de pré-roll”, lance la lecture, puis l’arrête à l’emplacement “point de LOCATE B plus durée de post-roll”, comme dans le schéma ci-dessous. La durée de pré-roll est fixée à 4 secondes, celle de post-roll à 1 seconde.

<Note> : Si vous placez le point de LOCATE A au début d’un morceau (ABS ZERO) ou

le point de LOCATE B en fin d’enregistrement (REC END) d’un morceau, les durées de pré-roll ou de post-roll sont ignorées.

Utiliser la fonction Loop en mode Auto Punch In/Out réduit le nombre de pressions de touches nécessaires, ce qui vous permet de vous concentrer sur votre jeu.

Vous pouvez modifier les durées de pré-roll et de post-roll en mode Menu : les valeurs possibles vont de 0,1 à 10 secondes, par pas de 0,1 seconde. (voir page 134).

<Note>: Si le morceau est protégé, vous ne pouvez pas entrer de point LOCATE A ou B. Si vous essayez quand même, un message d’avertissement (“This song is protected!”) apparaît. Pour entrer un point LOCATE A ou B, il faut d’abord désactiver la protection (voir page 93). <Note> : Le point LOCATE A doit se trouver avant le point LOCATE B point. Si ce n’est pas le cas, les fonctions Auto Punch In/Out ou Loop ne se comporteront pas correctement. <Astuce> : L’unité de base temporelle étant les mesures/temps, si vous activez (“On”) l’élément

de menu “Beat Resolution” en mode Menu, vous mémorisez le point LOCATE A ou B en temps entiers ; autrement dit, la valeur temporelle exprimée en Bar/Beat/Clk est automatiquement arrondie vers le haut ou vers le bas de façon à ce que le nombre de Clk soit toujours “000”.

Pour plus de détails sur l’activation de “Beat Resolution”, voir page 136.

• Réglage du point LOCATE A :

POWERFUL Le MR-8mkII se trouvant en lecture ou à lʼarrêt, appuyez sur la touche [LOCATE A/IN] à lʼendroit désiré, tout en maintenant enfoncée la touche

[STORE]. L’écran affiche brièvement la mention “Store LOCATE A”, et l’emplacement où se trouvait le MR-8mkII lorsque vous avez appuyé sur la touche [LOCATE A/IN] est mémorisé en tant que point LOCATE A.

LOCATE B”, et l’emplacement où se trouvait le

MR-8mkII lorsque vous avez appuyé sur la touche [LOCATE B/OUT] est mémorisé en tant que point LOCATE B.

L’appareil va se caler instantanément à l’emplacement approprié.

• Si le MR-8mkII se trouvait entre les points LOCATE A et LOCATE B :

• Si le MR-8mkII se trouvait avant les points LOCATE A et LOCATE B :

• Si le MR-8mkII se trouvait après les points LOCATE A et LOCATE B :

<Astuce> : En sélectionnant le mode de lecture “Auto Play”, le MR-8mkII passe automatiquement en lecture après s’être calé au point LOCATE A ou LOCATE B.

Dans ce qui suit, nous supposons que le morceau dans lequel vous désirez enregistrer en Punch In/Out est chargé et que tous les préparatifs nécessaires ont été effectués.

<Remarque> : Effectuer un Punch In/Out manuel via les touches du panneau de commande

nuit parfois à la concentration musicale. Dans ce cas, mieux vaut demander à une tierce personne de gérer le MR-8mkII, ou utilisez une des deux autres méthodes de Punch In/Out.

à vous replacer dans le tempo et le feeling.

Lorsque le MR-8mkII atteint le point où vous désirez sortir dʼenregistrement (Punch Out), appuyez uniquement sur la touche [PLAY].

Lorsque le MR-8mkII atteint le point où vous désirez entrer en enregistrement (Punch-In), appuyez sur la touche [RECORD] tout en maintenant enfoncée la touche [PLAY] (voir la <Note Importante> ci-après).

Appuyez sur la touche [REC SELECT] de la piste sur laquelle vous désirez effectuer le

La piste est alors armée en enregistrement.

Il est conseillé de jouer votre instrument en même temps que la partie relue, de façon

à vous replacer dans le tempo et le feeling.

Manuel utilisateur du MR-8mkII – Ch. 7 : La fonction Punch In/Out

Vous pouvez entrer les points de Punch-In et de Punch-Out à la volée, alors que le MR-8mkII se trouve en lecture, ou lorsqu’il se trouve à l’arrêt à l’emplacement désiré. Point de Punch-In

Partie remplacée par le nouvel enregistrement

<Note> : Il est impossible d’effectuer un Punch-In/Out si le morceau est protégé. Il faut donc désactiver cette protection si vous désirez effectuer un Punch-In/Out.

2) <Note>: Si vous n’êtes pas satisfait du point

de Punch-In ou de Punch-Out que vous avez entré, entrez-le de nouveau. Les nouveaux emplacements remplaceront les anciens.

Lorsque le MR-8mkII atteint le point où vous désirez entrer en enregistrement (Punch-In), appuyez sur la touche [LOCATE A/IN] tout en maintenant enfoncée la touche [STORE].

L’écran affiche brièvement “Store LOCATE B” et la position temporelle à l’instant où vous appuyez sur la touche [LOCATE B/OUT] pour définir le point de sortie (Punch-Out).

POWERFUL Après avoir entré les points de Punch-In et de Punch-Out, recalez le MR-8mkII en début de morceau, ou avant le point dʼentrée en enregistrement (Punch-In).

[LOCATE A/IN]. Puis reculez un peu par rapport à ce point, en appuyant quelques instants sur la touche [REWIND] puis sur la touche [STOP]. Vous vous retrouvez ainsi un peu avant le point de Punch-In.

Appuyez sur la touche [REC SELECT] de la piste sur laquelle vous désirez effectuer le

Appuyez sur la touche [PLAY].

Le MR-8mkII passe en mode répétition de Punch In/Out, et l’icône “

” à l’écran devient “ ”. En mode Rehearsal, le MR-8mkII passe automatiquement, au point de Punch-In, de l’écoute du signal de la piste (“Repro”) armée en enregistrement à l’écoute du signal qui lui est assigné (“Input”). Aucun enregistrement n’est effectué : la touche [RECORD] clignote, et l’icône “ ” apparaît à l’écran. En effectuant plusieurs fois de suite l’opération décrite ci-avant, vous pouvez vous entraîner autant de fois que désiré à l’enregistrement de la portion que vous désirez refaire.

Rehearsal, le MR-8mkII passe automatiquement en enregistrement dès qu’il atteint le point de Punch-In, puis sort d’enregistrement au point de Punch-Out et quitte le mode

• Permuter toutes les données entre deux pistes (“Change Track”). Voir page 101.

• Supprimer la partie désirée (“Erase Part”). Les points de Punch-In et Punch-Out entrée pour la fonction Punch In/Out peuvent aussi servir de points “LOCATE A” et “LOCATE B” pour l’édition de parties.

(utilisables sur les pistes 1 à 4 seulement) et des traitements de mastering s’appliquant au mixage stéréo L/R.

Évidemment, il ne s’agit que d’une simulation : il est impossible d’obtenir exactement le même son qu’en utilisant la combinaison originale microphone/amplificateur de guitare suggérée par l’effet.

Effet de simulation de microphone

Vous ne pouvez utiliser les effets de simulation de microphone que si le sélecteur [INPUT A SELECT], sur le panneau arrière, est réglé sur “MIC/LINE”.

Sélecteur réglé en position “MIC/LINE”

(l’indicateur s’allume sur la touche concernée).

<Note> : Si vous utilisez le micro incorporé (sélecteur [INPUT A SELECT] en position “INT MIC”), les effets d’insertion ne sont pas disponibles.

DYNAMIC Simule le son dʼun microphone dynamique connu.

Vous ne pouvez utiliser les effets de simulation d’amplificateur que si le sélecteur [INPUT A SELECT] sur le panneau arrière est réglé sur “GUITAR”. Dans ce cas, vous pouvez aussi appliquer de la distorsion

(dosée par le potentiomètre [DISTORTION]), en plus de l’effet d’insertion. “BRIT STACK”

à 4, lors du mixage ou en mode Bounce.

Sélection du type dʼeffet

Sélection du type de délai

En appuyant sur la touche correspondante dans la section [EFFECT] ci-dessous, vous pouvez choisir entre trois types de réverbération (ROOM, HALL et PLATE) et un délai (DELAY).

Voici comment sélectionner le type de délai désiré lorsque vous utilisez cet effet :

L’écran affiche alors la première page de sélection des menus, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance.

Menu en appuyant sur [MENU/ENTER].

Sélectionnez “Delay Type” avec la molette

JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

Le type de délai en cours se met à clignoter, et vous pouvez choisir parmi trois options

(“L-R” est sélectionné par défaut) :

Ajoute un effet de délai – dont vous choisissez le type désiré dans lʼélément “Delay

Type” du menu System en mode Menu. Pour y accéder facilement, appuyez longtemps sur la touche [DELAY]. Trois types de délai sont disponibles : Mono, L-R et Diff. Voir les détails ci-dessous. La durée de ce délai se règle, comme pour les réverbérations, par lʼintermédiaire du potentiomètre [REVERB/DELAY TIME].

Manuel utilisateur MR-8mkII – Ch. 8 : Utilisation des effets

[EFFECT SEND] sur chaque piste de façon à doser le niveau de signal de piste envoyé au processeur d’effets. Dans l’exemple illustré ci-dessous, le processeur d’effets reçoit les signaux issus des pistes 1 et 2.

Sélectionnez le délai désiré avec la molette de

JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

Le type désiré est réglé, et l’écran revient à la page précédente.

[EFFECT SEND] ; après dosage de son niveau, il est envoyé à l’entrée du processeur d’effets.

Qu’il s’agisse de réverbération ou de délai, le réglage de la durée s’effectue par l’intermédiaire du potentiomètre [REVERB/DELAY TIME].

Ces traitements sont applicables lorsque vous prémixez (Bounce) plusieurs pistes en stéréo, ou lorsque vous mixez en stéréo les pistes 1 à 8 sur un enregistreur master externe.

<Bounce pistes 1 à 6 sur la piste 7/8>

<Bounce pistes 1 à 4 sur la piste 5/6>

En appuyant sur la touche correspondante dans la section [MASTERING], vous pouvez choisir entre trois types de traitement : POWERFUL, NATURAL et BRIGHT.

La fonction de Bounce de pistes permet d’enregistrer plus de huit éléments, en utilisant la procédure illustrée dans l’exemple suivant.

Enregistrez de nouveaux éléments sur les pistes 1 à 4.

Bouncez les pistes 1 à 4 en 5/6.

écoutant aussi la piste 7/8.

Track 2 Dans le casque (ou sur les enceintes), vous entendez les signaux prémixés sur la piste 5/6 (issus du Bounce) en même temps que les signaux lus sur la piste 7/8.

• Mode “1-6 > 7/8” (voir page 70)

En mode “1-6 > 7/8”, les pistes 1 à 6 sont lues, prémixées en stéréo, et enregistrées sur la piste 7/8.

Dans ce mode, vous pouvez appliquer une réverbération (ou un délai) aux pistes 1 à 4, ainsi qu’un traitement de mastering au signal prémixé en stéréo issu du Bounce. Dans le casque (ou sur les enceintes), vous entendez les signaux prémixés sur la piste 7/8 (issusu du Bounce).

• Mode “1-8 > NEW SONG” (voir page 72)

En mode “1-8 > NEW SONG”, les pistes 1 à 8 sont lues, mixées en stéréo, et enregistrées sur la piste 7/8 d’un nouveau morceau, créé automatiquement. Ce mode de Bounce vous permet donc d’enregistrer en interne un mixage stéréo, sans devoir passer par un enregistreur

Dans le casque (ou sur les enceintes), vous entendez les signaux mixés sur la piste 7/8 du nouveau morceau (issus du Bounce).

Avant d’effectuer le Bounce, vous pouvez le répéter (le simuler) autant de fois que désiré.

Répétition du Bounce de pistes

Avant d’effectuer un Bounce, vous pouvez le répéter. Durant cette répétition, vous pouvez essayer différents niveaux de lecture, positions de panoramique, et doses de réverbération (ou de délai) sur chaque piste source, et appliquer le traitement de mastering au signal stéréo ainsi prémixé. Nous vous recommandons de répéter autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que vous soyez satisfait du son obtenu. Dans ce qui suit, nous supposons que le morceau que vous désirez ‘bouncer’ est déjà chargé.

5/6, tournez le potentiomètre [PHONES VOL].

Vous pouvez vérifier le signal issu du Bounce sans quitter le mode de Bounce.

Le fader [5/6] définit le niveau d’écoute des pistes; le fader [MASTER] sert à régler le niveau d’enregistrement du prémixage sur la piste 5/6 (surveillez son vumètre).

<Potentiomètre de panoramique>

Lorsque le mode de Bounce (“1-4 > 5/6”) est actif, vous n’entendez, en lecture, que la piste 5/6. Même si leurs faders sont levés, les pistes 1 à 4 sont inaudibles.

Vous pouvez modifier à votre guise les panoramiques des sons sur les pistes 1 à

4, par exemple pour placer une guitare à droite, une voix au centre, etc.

Si vous désirez recommencer le Bounce, annulez l’enregistrement que vous venez d’effectuer, via la fonction Undo.

Le MR-8mkII retrouve alors son état d’avant le Bounce. Il ne vous reste plus qu’à reprendre la procédure.

La répétition terminée, appuyez sur la touche

[STOP], et recalez le MR-8mkII au début du morceau.

Dès lors, ne bougez plus les potentiomètres ni les faders.

<Bounce et mode Auto Punch-in/Out>

La fonction d’Auto Punch-In/Out vous permet de ne refaire que la partie désirée (entre les points

IN et OUT). (voir page 74).

Procéder au Bounce lui-même

Une fois les répétitions achevées, procédons au Bounce lui-même. Vérifiez que le MR-8mkII se trouve à l’arrêt, au début du morceau. 1)

Avant dʼeffectuer le Bounce, vérifiez que le mode de Bounce est réglé sur “1-4>5/6”.

Le Bounce commence, avec les réglages de niveau, de panoramique et d’effets élaborés lors de la répétition. Les signaux prémixés sont enregistrés sur la piste 5/6.

5/6, et l’écran passe à la page ci-dessous, vous invitant à réécouter la piste 5/6 pour vérifier le résultat enregistré.

Comme déjà mentionné dans “Bounce des pistes 1 à 4 sur les pistes 5/6”, avant d’effectuer le

Bounce, vous pouvez le répéter (le simuler) autant de fois que désiré.

Répétition du Bounce des pistes 1 à 6 vers 7/8

Avant d’effectuer un Bounce, vous pouvez le répéter. Durant cette répétition, vous pouvez essayer différents niveaux de lecture, positions de panoramique, et doses de réverbération (ou de délai) sur chaque piste source, et appliquer le traitement de mastering au signal stéréo ainsi prémixé. Nous vous recommandons de répéter autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que vous soyez satisfait du son obtenu. Dans ce qui suit, nous supposons que le morceau que vous désirez ‘bouncer’ est déjà chargé.

Les faders des pistes et le fader [MASTER] agissent sur les signaux suivants :

Vous pouvez vérifier le signal issu du Bounce sans quitter le mode de Bounce.

Recalez le MR-8mkII au début du morceau, en appuyant sur [REWIND] tout en maintenant enfoncée la touche [STOP].

Le fader [7/8] définit le niveau d’écoute des pistes; le fader [MASTER] sert à régler le niveau d’enregistrement du prémixage sur la piste 7/8 (surveillez son vumètre).

7/8, tournez le potentiomètre [PHONES VOL].

Lorsque le mode de Bounce (“1-6 > 7/8”) est actif, vous n’entendez, en lecture, que la piste 7/8. Même si leurs faders sont levés, les pistes 1 à 6 sont inaudibles.

<Potentiomètre de panoramique>

Si vous désirez recommencer le Bounce, annulez l’enregistrement que vous venez d’effectuer, via la fonction Undo.

Le MR-8mkII retrouve alors son état d’avant le Bounce. Il ne vous reste plus qu’à reprendre la procédure.

Vous pouvez modifier à votre guise les panoramiques des sons sur les pistes 1 à

4, par exemple pour placer une guitare à droite, une voix au centre, etc.

La répétition terminée, appuyez sur la touche

[STOP], et recalez le MR-8mkII au début du morceau.

<<Bounce et mode Auto Punch-in/Out>

Dès lors, ne bougez plus les potentiomètres ni les faders.

La fonction d’Auto Punch-In/Out vous permet de ne refaire que la partie désirée (entre les points

IN et OUT). (voir page 74).

Procéder au Bounce lui-même

<Exportation des données du bounce vers PC>

Vous pouvez exporter sur un PC externe les données bouncées sur la piste 7/8 (voir page 115).

Ces données peuvent ensuite être gravées un CD audio via un graveur de CD-RW externe, ou éditées/traitées dans un logiciel de station de travail sur ordinateur. Avant d’exporter les données de morceau des pistes 7/8 sur PC, il faut convertir les deux fichiers WAV mono en un fichier WAV stéréo (voir page 116).

Une fois les répétitions achevées, procédons au

Bounce lui-même. Vérifiez que le MR-8mkII se trouve à l’arrêt, au début du morceau. 1)

Avant dʼeffectuer le Bounce, vérifiez que le mode de Bounce est réglé sur “1-6>7/8”.

MR-8mkII, vous pouvez graver sur CD-R/RW les données issues du Bounce en piste 7/8, afin de graver un CD audio (voir page 123).

Une fois le Bounce terminé, appuyez sur [STOP].

Arrêter le MR-8mkII désactive automatiquement le mode Input Monitoring sur la piste

7/8, et l’écran passe à la page ci-dessous, vous invitant à réécouter la piste 7/8 pour vérifier le résultat enregistré.

<Note>: Une fois le Bounce achevé, appuyez sur

la touche [1-4 > 5/6, 1-6 > 7/8] pour quitter le mode Bounce.

Avant d’effectuer un Bounce, vous pouvez le répéter. Durant cette répétition, vous pouvez essayer différents niveaux de lecture, positions de panoramique, et doses de réverbération (ou de délai) sur chaque piste source, et appliquer le traitement de mastering au signal stéréo ainsi prémixé. Nous vous recommandons de répéter autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que vous soyez satisfait du son obtenu. Dans ce qui suit, nous supposons que le morceau que vous désirez ‘bouncer’ est déjà chargé.

Les faders des pistes 1 à 4, 5/6 et 7/8 et le fader [MASTER] agissent sur les signaux suivants :

1à8 Voir “Utilisation des effets”, en page 57, pour plus de détails sur les effets de réverbération et de délai et sur les traitements de mastering.

La répétition terminée, appuyez sur la touche

[STOP], et recalez le MR-8mkII au début du morceau.

Dès lors, ne bougez plus les potentiomètres ni les faders.

Pour lancer le Bounce, appuyez sur la touche [MENU/ENTER] tout en maintenant enfoncée la touche [RECORD]. Pour annuler, appuyez sur la touche [STOP].

Une fois le Bounce dans un nouveau morceau achevé, le MR-8mkII s’arrête automatiquement, sur l’écran de base du nouveau morceau.

Ce nouveau morceau porte le nom du morceau original, avec la mention “-**” ajoutée au bout (** étant un numéro à deux chiffres).

Pour vérifier le résultat obtenu, suivez la procédure décrite dans “Vérification du

Bounce sur la piste 7/8”, en page 71.

<Exportation des données du bounce vers PC>

Vous pouvez exporter sur un PC externe les données bouncées sur les pistes 7/8 (voir page 115), soit pour les graver sous forme de CD audio via un graveur de CD-R/RW, soit pour les éditer dans un logiciel de station de travail externe.

<Astuce> : En branchant un graveur de CD-R/

RW externe sur le connecteur [USB HOST] du MR-8mkII, vous pouvez graver sur CD-R/RW les données issues du Bounce en piste 7/8, afin de graver un CD audio (voir page 123).

<Note> : Pour annuler le Bounce alors qu’il est en cours, appuyez sur la touche [STOP].

Le morceau créé automatiquement lors du point 2 ci-dessus est supprimé, et le mode Bounce est désactivé.

La procédure suivante explique comment ne bouncer que la partie désirée d’un morceau, en mode

“Bounce 1-6 > 7/8” (<Attention !> : En mode “1-8 > NEW SONG”, il est impossible dʼeffectuer un Bounce

partiel en combinant les fonctions Bounce et Auto Punch-In/Out).

Bounce partiel (Fig. 2)

[PLAY] tout en maintenant enfoncée la touche [STOP] (voir page 46).

Calez le MR-8mkII en un emplacement situé avant le point de Punch-in. “ s’allume à l’écran.

lecture, vous n’entendez rien. L’écoute du son ‘bouncé’ n’est possible que lorsque l’enregistrement est activé, entre les points de Punch-In et de Punch-Out.

Dès que le mode Auto Punch-In/Out est activé, l’icône “

” s’allume à l’écran.

<Note> : Si vousn’êtes pas satisfait du résultat, appuyez sur la touche [UNDO/REDO], puis recommencez l’opération.

Ce chapitre décrit comment se servir de ce guide rythmique : activation, réglage de la métrique et du tempo, création de la carte des tempos...

Manuel utilisateur MR-8mkII – Ch. 10 : Fonction de Guide Rythmique

Le signal correspondant est disponible sur les jacks [STEREO OUT] en appuyant sur la touche [RHYTHM GUIDE] du panneau supérieur. Il existe deux types de guides rythmiques : l’un offre une métrique et un tempo constants, tandis que l’autre s’appuie sur une carte de métriques et de tempos préprogrammés, variant d’une section à l’autre du morceau.

Le clic de guide rythmique peut posséder une métrique et un tempo constants tout au long du tempo, ou se programmer de façon à varier selon les endroits du morceau (programmation dʼune carte Conductor).

Lorsque l’enregistrement démarre, le MR-8mkII envoie le signal audio du guide rythmique sur les jacks [STEREO OUT (L, R)], au niveau sélectionné (valeur par défaut : 80). Notez que ce signal n’est pas émis lors d’une opération de Bounce. Le niveau de sortie du signal audio de guide rythmique apparaît sur les vumètres L et R.

Le signal audio du guide rythmique est émis uniquement à l’écoute, au casque ou sur les enceintes. Il est impossible de l’enregistrer sur une piste du MR-8mkII. Si vous ne désirez pas l’entendre, désactivez la fonction en appuyant sur la touche [RHYTHM GUIDE].

Réglage de la métrique et du tempo

Pour modifier les valeurs par défaut (métrique : 4/4, tempo : 120), le niveau de sortie, etc. du guide rythmique, utilisez le menu “Rhythm Guide” (mode Menu). 1)

Le MR-8mkII se trouvant à lʼarrêt, passez en mode Menu en appuyant sur [MENU/ENTER].

L’écran affiche alors la première page de sélection de menu, où la mention “<< Back” apparaît en surbrillance (sélectionner

“<< Back” ramène à l’écran précédent).

Apparaît alors l’écran permettant de modifier les paramètres du guide rythmique, la mention

“<< Back” apparaissant en surbrillance.

Lorsqu’il est réglé sur “On”, la valeur entrée ici n’est pas prise en compte. Pour plus de détails, voir le tableau ci-contre.

La valeur en cours de l’élément sélectionné se met à clignoter. Dans l’exemple ci-dessous, c’est “Rhythm Guide” qui est en surbrillance

(écran du haut), puis nous appuyons sur [MENU/ENTER] (écran du bas).

5. Int ClickLevel : Niveau de sortie du signal audio du

Guide Rythmique Valeurs possibles : de 0 à 99. La valeur par défaut est de “80”.

Pour sortir du mode Menu, appuyez sur la touche

[STOP], ou sélectionnez “<< Back” et appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [MENU/ENTER].

Le tableau ci-dessous indique l’influence des éléments “Rhythm Guide” et “Conductor Map” sur le statut du Guide Rythmique.

1. Rhythm Guide : On/Off

Ce paramètre correspond à l’activation/désactivation du Guide Rythmique. Dans le premier cas

(ON), la touche [RHYTHM GUIDE] est allumée ; dans le second (OFF), elle est éteinte. Réciproquement, le statut de la touche [RHYTHM GUIDE] est répercuté dans cet écran. Pour plus de détails, voir le tableau ci-contre.

“Tempo” sont effectifs. La Conductor Map est effective.

Rhythm Guide : On Les éléments Conductor Map : “Tempo” et “SigOff nature” entrés dans cet écran sont effectifs. “Signature” et “Tempo” sont effectifs.

Rhythm Guide : On Sortie :

Conductor Map : La Conductor Map est effecOn tive.

<Note> : Lorsque “Conductor Map” est réglé sur

“On”, les champs “Signature” et “Tempo” indiquent “- - -”, comme ci-dessous. Ce qui signifie que les valeurs de métrique et de tempo entrées directement dans cet écran ne sont pas prises an compte, puisque la Conductor Map est active.

2. Conductor Map : On/Off

3. Signature : (valeur de la métrique)

Valeurs possibles : de 1/4 à 5/4 et de 1/8 à 8/8.

Par défaut, la valeur de métrique est de “4/4”. Lorsque l’élément “Conductor Map” est réglé sur Off, la valeur entrée ici est constante tout au long du morceau. Lorsqu’il est réglé sur “On”, la valeur entrée ici n’est pas prise en compte. Pour plus de détails, voir le tableau ci-contre.

Pour plus de détails sur le réglage de la Conductor Map, voir page suivante.

Manuel utilisateur MR-8mkII – Ch. 10 : Fonction de Guide Rythmique

éventuellement la Conductor Map. La Conductor Map rassemble une carte des métriques (Signature Map) et une carte des tempos (Tempo Map), chaque carte comportant un certain nombre de changements de valeurs, survenant en des endroits précis. Chaque événement ainsi spécifié est valable jusqu’au prochain dans la carte. Par exemple, si la carte des métriques (Signature Map) contient deux événements – l’un à “4/4” au début de la première mesure, puis un changement à “2/4” au début de la troisième mesure – votre morceau sera en 4/4 de la mesure 1 à la mesure 2, puis à 2/4 de la mesure 3 jusqu’à la fin. Autre exemple : si la carte des tempos (Tempo Map) contient deux événements – l’un à “120” sur le premier temps de la première mesure, l’autre à “90” à partir du deuxième temps de la douzième mesure (Bar12/Beat 2) – le morceau sera lu à 120 BPM du début jusqu’au premier temps (inclus) de la douzième mesure, puis son tempo passera à 90 BPM à partir du deuxième temps de la douzième mesure, jusqu’à la fin.

Réglage de la carte des métriques (Signature Map)

L’écran affiche la page Signature Map, dressant la liste des événements de métrique.

Chaque événement spécifie le numéro de mesure et la métrique correspondante. Par défaut, les valeurs sont “1Bar -> 4/4” et “---Bar -> ---”. Autrement dit, le morceau est en 4/4, du début à la fin. La ligne “---Bar -> ---” sert à créer un nouvel événement.

L’écran affiche la première page de sélection de menus, “<< Back” apparaissant en surbrillance (sélectionner “<< Back” ramène à l’écran précédent. Pour retourner à l’écran précédent, vous pouvez également appuyer sur la touche [REWIND].

événements de changement de métrique suivants dans l’écran Signature Map :

Mesures 16 à la fin :

Dès lors, le morceau est en 4/4 de la mesure 1 à la mesure 3, et en 3/4 à partir de la mesure 4.

Entrez le numéro de mesure désiré avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

Pour notre exemple, entrez “4Bar”. L’écran retourne alors à la page précédente.

Vous pouvez modifier un événement de métrique (valeur ou emplacement) existant.

Vous pouvez supprimer un événement de métrique superflu.

Pour modifier la métrique, sélectionnez “Sig.

= 4/4” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

Une fois l’élément sélectionné, vous pouvez modifier sa valeur.

Entrez par exemple “10” comme numéro de mesure.

Par exemple, vous réglez le tempo à 120 BPM à partir du troisième temps de la quatrième mesure, puis un passage à 90 BPM sur le deuxième temps de la mesure 12, etc.

Le MR-8mkII se trouvant à lʼarrêt, appuyez sur

[MENU/ENTER] pour passer en mode Menu.

L’écran affiche la première page de sélection de menus, “<< Back” apparaissant en surbrillance (sélectionner “<< Back” ramène à l’écran précédent. Pour retourner à l’écran précédent, vous pouvez également appuyer sur la touche [REWIND].

Imaginons, par exemple, que nous désirons ajouter les événements de tempo suivants à la carte des tempos :

1ère mesure, 1er temps : 120 BPM

événement de tempo, la mention “<< Back” apparaissant en surbrillance.

Sélectionnez “Tempo Map” (2è page)avec la molette JOG, puis appuyez sur [MENU/ENTER].

à 120 BPM, et il n’existe aucun changement de tempo. La ligne “---Bar - -> ---bpm” sert à créer un nouvel événement de tempo.

Sélectionnez “Bar = 2Bar” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

La mention “2Bar” clignote et vous pouvez entrer le numéro de mesure désiré pour le changement de tempo (entre 1 et 999.

Le tempo est alors de 120 BPM du début du morceau jusqu’au premier temps de la 4è mesure, puis à 180 BPM depuis le deuxième temps de la 4è mesure jusqu’à la fin du morceau.

Entrez le numéro de temps avec la molette de

JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

Pour notre exemple, entrons “2 ” (2è temps).

L’écran retourne à la page précédente.

de changement de tempo.

Sur lʼécran Tempo Map, sélectionnez lʼévénement que vous désirez modifier avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

Comme déjà décrit, l’écran affiche la page de réglage de l’événement.

Pour notre exemple, sélectionnons l’événement “12Bar 1 -> 120bpm”.

• Suppression dʼun événement de tempo

Vous pouvez supprimer un événement de changement de tempo superflu. 1)

Sur lʼécran Tempo Map, sélectionnez lʼévénement que vous désirez modifier avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

Comme déjà décrit, l’écran affiche la page de réglage de l’événement.

Pour notre exemple, sélectionnons l’événement “12Bar 1 -> 120bpm”.

Pour modifier la valeur du tempo, sélectionnez “Tempo = 120bpm” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

Appliquez alors la procédure décrite page précédente pour modifier le numéro de mesure, de temps ou la valeur du tempo.

Modifiez la valeur avec la molette de JOG, puis validez en appuyant sur [MENU/ENTER].

Pour notre exemple, entrons “10” comme nouveau numéro de mesure.

(voix, guitares, etc.) à des signaux audio générés en direct par un expandeur synchronisé. Les fonctions MIDI du MR-8mkII lui permettent de synchroniser un appareil externe, en le reliant au connecteur [MIDI OUT] et en lui envoyant un signal de MTC (MIDI Time Code) ou d’horloge MIDI (MIDI Clock) avec Song Position Pointers.

Menu, en appuyant sur [MENU/ENTER].

L’écran affiche alors la première page de sélection de mode Menu, la mention “<< Back” en surbrillance (sélectionner “<< Back” vous ramène à l’écran précédent).

Dans le menu “System” (mode Menu), réglez lʼélément “Midi Sync Out” sur “MTC”, et la valeur de “MTC Frame Rate” à une cadence dʼimage appropriée.

Pour plus de détails, voir la section “Synchro

MIDI et cadence d’image MTC” ci après.

Activez la fonction de synchronisation MTC sur le séquenceur externe.

L’écran passe alors à la première page des menus Système, la mention “<< Back” apparaissant en surbrillance.

Le séquenceur, synchronisé au MR-8mkII, passe automatiquement en lecture.

Synchro MIDI et cadence dʼimage MTC Le MR-8mkII se trouvant à l’arrêt, vous pouvez régler la référence de synchronisation MIDI sur

“MTC” et la valeur de cadence d’image du MTC en fonction de celle du séquenceur. <Heure MTC de début de morceau >

Le MTC issu du MR-8mkII possède un décalage

(fixe) d’une heure par rapport au temps ABS. Par conséquent, lorsque vous lancez le MR-8mkII depuis le début d’un morceau (ABS ZERO), le MTC démarre à partir de “01h 00m 00s 00f”.

“30nd” et “30df”.

Pointer émis sur le connecteur [MIDI OUT].

Rate” apparaît en surbrillance à l’écran.

Sélectionnez “MTC” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

Le champ “Midi Sync Out” est désormais réglé sur “MTC”, et la mention “Midi Sync

Out” apparaît en surbrillance à l’écran.

Pour quitter le mode Menu, appuyez sur la touche [STOP].

Utilisez cette méthode si le séquenceur n’est pas compatible MTC (MIDI Time Code). <Notes>

Réglages du MR-8mkII et du séquenceur

• Pour synchroniser un séquenceur au MR-8mkII via horloge MIDI, il faut établir la carte des tempos et des métriques dans le MR-8mkII.

Le signal d’horloge MIDI émis par le MR-8mkII tient compte des paramètres de cette carte. Si vous enregistrez des sons MIDI, synchronisez le séquenceur sur le signal d’horloge MIDI provenant du MR-8mkII.

“Synchro MIDI et cadence d’image MTC, en page précédente.

• De façon générale, un séquenceur compatible

Créez la carte des métriques et des tempos en réglant les éléments “Signature Map” et “Tempo Map” sur les valeurs appropriées dans le menu “Song” (mode Menu).

Pour plus de détails, reportez-vous à “Utilisation du Guide Rythmique”, en page 76.

Pour plus de détails, voir son mode d’emploi.

Lancez la lecture sur le MR-8mkII, en appuyant sur la touche [PLAY].

Le séquenceur, synchronisé au MR-8mkII, passe lui aussi en lecture.

2) Modification du nom du morceau. 3) Suppression dʼun morceau inutile. 4) Protection dʼun morceau. 5) Suppression dʼun fichier WAV inutilisé dans un morceau.

Vous sortez alors directement du mode Menu, et l’écran revient à la page Home.

Lʼenregistreur se trouvant à lʼarrêt, appuyez sur

[MENU/ENTER] pour entrer en mode Menu.

S’il existe davantage de morceaux, leur liste ne tient plus dans l’écran ; il faut alos la faire défiler en tournant la molette de JOG.

L’élément “- - - :(New Song)”, en bas de l’écran, sert à créer un nouveau morceau.

L’écran affiche alors la première page de l’écran de sélection de menus, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance

(elle sert à revenir à l’écran précédent).

Sélectionnez le morceau de numéro/de nom désiré, puis validez par [MENU/ENTER].

PLAY MODE Sélectionnez “Song” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

<La touche [DELETE]>

Après avoir entré le nom, validez par [MENU/ ENTER]. “[CANCEL]” avec la molette de JOG, puis appuyez sur la touche [MENU/ENTER].

Sélectionnez “Rename Song >” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

6, l’écran indique “Illegal Song Name!” et revient à la page d’édition de nom.

à la page d’édition du nom, la mention “Rename

Song >” apparaissant en surbrillance.

Appuyez sur [STOP] pour sortir du mode Menu.

Le MR-8mkII quitte alors le mode Menu, et l’écran revient à la page de base, affichant le nom du morceau modifié.

Manuel Utilisateur MR-8mkII – Ch. 12 : Gestion des morceaux

Si vous supprimez tous les morceaux en répétant la procédure ci-avant, seule la mention “<<Back” dans la liste des morceaux. Si vous quittez le mode Menu en appuyant sur [STOP], un nouveau morceau (Song01) est automatiquement créé, et l’écran passe à la page de base du morceau Song01.

Manuel Utilisateur MR-8mkII – Ch. 12 : Gestion des morceaux

L’écran revient à la page précédente.

L’écran affiche alors la première page de l’écran de sélection de menus, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance. clignote

“Off” et validez par [MENU/ENTER]. <Note> : Il est impossible d’enregistrer ou d’éditer un morceau protégé. Si vous désirez enregistrer ou éditer un morceau, il faut d’abord désactiver sa protection. <Note> : Lorsque vous réglez la protection

sur “On”, toutes les touches relatives à l’enregistrement (comme [REC SELECT] ou [BOUNCE]) sont désactivéees.

“ ” apparaît en haut à gauche de lʼécran de base (voir ci-dessous).

Lorsque cette icône apparaît, il est impossible dʼenregistrer ou dʼéditer dans le morceau.

• Après suppression des fichiers inutiles, aucun Annuler/Rétablir n’est possible dans le morceau. Mais à chaque enregistrement ultérieur, un nouveau fichier WAV d’annulation est créé.

• Avec son paramétrage par défaut, le MR-8mkII supprime automatiquement les fichiers WAV inutilisés lorsque vous supprimez des données de pistes (ou de partie) dans un morceau. Dans ce cas, il est inutile de passer par la fonction “Delete Unused”). 1)

Chargez le morceau dont vous désirez supprimer les fichiers inutilisés.

<Note> : Pour annuler la suppression, appuyez sur la touche [STOP].

Sélectionnez “Song >” avec la molette JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

“Delete Unused>” apparaît en surbrillance.

Appuyez sur [STOP] pour quitter le mode Menu.

Manuel utilisateur du MR-8mkII – Ch. 13 : Édition des données de pistes

Édition des données de pistes

Ce chapitre décrit les différentes fonctions d’édition des données de pistes d’un morceau enregistré. Le terme “données de pistes” désigne toutes les données audio contenues dans une piste, du début (point ABS0) à la fin (point REC END) d’un morceau.

<Annuler/Rétablir une édition de piste>

Pour annuler une édition sur une piste, appuyez sur la touche [UNDO/REDO].

Appuyer de nouveau sur la touche [UNDO/REDO] après l’annulation rétablit l’édition sur la piste. Vous disposez d’un seul niveau d’annulation.

<Note> : N’oubliez pas que si vous effectuez une de ces

opérations après édition, l’annulation est impossible :

Delete” (menu System, mode Menu) sur “Off” (voir page 135). Dans ce cas, évidemment, même si vous effacez des données de pistes, l’espace disponible sur la carte CompactFlash ne change pas.

<Note> : Lorsque l’écran affiche un menu, vous pouvez remonter d’un niveau ou sortir directement du mode Menu via les manipulations suivantes :

Appuyez sur la touche [STOP].

Le MR-8mkII sort du mode Menu, et revient à l’écran de base.

(les) piste(s) désirée(s) du morceau chargé. ABS ZERO TRK 1 TRK 2 TRK 3 Sélectionnez “Erase Track = 1” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

L’option en cours de sélection clignote.

Tournez la molette de JOG pour choisir l’option désirée parmi les suivantes : • 1 à 8 (piste mono) • 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8 (pistes stéréo)

L’écran affiche alors la première page de sélection de menu, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance.

JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

La mention “Erase Track = *” apparaît alors en surbrillance à l’écran.

L’écran affiche alors la page de sélection de la

(des) piste(s) à effacer.

Copier/Coller de données de pistes

Cette fonction permet de copier toutes les données (du point ABS ZERO au point REC END) de la piste désirée du morceau chargé, puis de les coller sur la piste de votre choix. Les données copiées restent présentes sur la piste source après l’opération de Copier/Coller. La fonction de Copier/Coller ne peut s’appliquer qu’à l’intérieur d’un même morceau, et pas d’un morceau à un autre.

“Source Track” permet de choisir la piste source à copier, tandis que “Dest. Track” sélectionne la piste de destination où coller.

Manuel utilisateur du MR-8mkII – Ch. 13 : Édition des données de pistes

de Copier/Coller, placez le curseur sur “[CANCEL]” en bas de l’écran, puis appuyez sur la molette [MENU/ENTER].

L’écran retourne alors au menu Track Edit, la mention “Copy-Paste Trk >” en surbrillance.

Appuyez sur [STOP] pour quitter le mode Menu.

<Note> : Si vous n’êtes pas satisfait du ré-

même piste comme source et destination.

sultat, appuyez sur la touche [UNDO/REDO] pour annuler l’opération (voir page 95).

Coller ne peut s’appliquer qu’à l’intérieur d’un même morceau, et pas d’un morceau à un autre.

ABS ZERO REC END TRK 1

“<< Back” apparaissant en surbrillance.

“Source Track” permet de choisir la piste source, et “Dest. Track” la piste de destination du déplacement.

<Note> : Si vous n’êtes pas satisfait du résul-

même piste comme source et destination.

tat, appuyez sur la touche [UNDO/REDO] pour annuler l’opération (voir page 95).

Placez le curseur sur “ENTER”, en bas de lʼécran, en tournant la molette de JOG, puis appuyez sur la touche [MENU/ENTER].

L’écran affiche la mention “Please Wait”, immédiatement suivie par “Completed” lorsque le MR-8mkII a terminé le déplacement.

<Note> : Si vous désirez annuler l’opération

d’échange, placez le curseur sur “[CANCEL]”, en bas de l’écran, puis appuyez sur la touche [MENU/ENTER].

<Note> : Si la piste de destination était déjà enregistrée, le déplacement efface les données précédentes.

“<< Back” apparaissant en surbrillance.

Sélectionnez la piste de destination avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

La mention “Dest. Track = *” apparaît alors en surbrillance à l’écran.

Placez le curseur sur “ENTER”, en bas de lʼécran, en tournant la molette de JOG, puis appuyez sur la touche [MENU/ENTER].

L’écran affiche la mention “Please Wait”, immédiatement suivie par “Completed” lorsque le MR-8mkII a terminé l’échange.

<Note> : Si vous désirez annuler l’opération

<Annuler/Rétablir une édition de partie>

L’édition de partie est annulable : en appuyant sur la touche [UNDO/REDO], le morceau retrouve son état original, avant édition.

Appuyer de nouveau sur [UNDO/REDO] annule l’annulation, et vous retrouvez le morceau après édition d’une partie de ses données.

UNDO/REDO DELETE Touche

3. Extinction du MR-8mkII 4. Chargement dʼun autre morceau

<Note> : Le paramétrage par défaut ne permet pas d’annuler/rétablir l’effacement de parties de données de pistes : le MR-8mkII efface définitivement les données correspondantes, sans les conserver par précaution, afin d’économiser de la place sur la carte Compact Flash™. Si vous désirez autoriser l’annulation d’un effacement de partie, réglez l’élément de menu “Auto

Delete” (menu System, mode Menu) sur “Off” (voir page 135). Dans ce cas, évidemment, même si vous effacez des données de parties de pistes, l’espace disponible sur la carte CompactFlash ne change pas.

<Note> : Lorsque l’écran affiche un menu, vous pouvez remonter d’un niveau ou sortir directement du mode Menu via les manipulations suivantes :

Appuyez sur la touche [STOP].

Le MR-8mkII sort du mode Menu, et revient à l’écran de base.

En cours de lecture, montez les faders de piste désirés et le fader [MASTER].

Vous n’écoutez alors que la “partie” à éditer, ce qui vous permet d’en vérifier l’étendue.

Vous pouvez modifier l’emplacement des points LOCATE A et LOCATE B en cours d’édition ou avant d’entrer en mode d’édition de partie (voir ci-après pour plus de détails).

Changer un point dʼédition en cours dʼédition de partie

Les informations de position (en temps ABS ou en mesures/temps) figurent toujours sur l’écran de sélection de piste à éditer. L’exemple suivant montre l’écran de sélection de piste en effacement (fonction Track Erase).

Pour modifier la valeur du point de LOCATE A ou LOCATE B lorsque cet écran est visible, suivez la procédure ci-dessous.

échanger) les données de la nouvelle partie ainsi spécifiée.

Le message en bas de l’écran (“Can’t Undo!

Sure?”) vous rappelle que vous ne pouvez pas annuler l’effacement des données de parties de pistes.

<Note> : Par défaut, il est impossible d’annuler/

rétablir un effacement des données d’une partie, afin d’économiser la place sur la carte. Pour autoriser cette possibilité, réglez l’élément de menu

“Auto Delete” (menu System, mode Menu) sur “Off” (voir page 135).

“<< Back” apparaissant en surbrillance. clignote

Sélectionnez lʼoption désirée avec la molette de

JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

L’écran revient en page précédente.

Si vous désireze annuler l’opération d’effacement de partie, placez le curseur sur la mention “[CANCEL]” en bas de l’écran, puis appuyez sur la touche [MENU/ENTER].

Appuyez sur [STOP] pour quitter le mode Menu.

Copier/Coller de partie - Variante 1

Vous pouvez copier la partie désirée sur une piste sélectionnée, et la coller au même emplacement, mais sur une autre piste. Cette opération de Copier/Coller de partie ne peut s’effectuer qu’à l’intérieur d’un même morceau. Il existe une autre variante que celle exposée ci après pour effectuer un Copier/Coller de partie : reportez-vous à “Copier/Coller de partie - Variante 2”.

Pour annuler l’opération de Copier/Coller, placez le curseur sur la mention [CANCEL]” en bas de l’écran, puis validez en appuyant sur la touche [MENU/ENTER].

Appuyez sur [STOP] pour quitter le mode Menu.

<Note> : Si vous n’êtes pas satisfait du résultat, appuyez sur la touche [UNDO/REDO] pour annuler l’opération (voir page 103).

Copier/Coller de partie - Variante 2

Vous pouvez copier la partie désirée sur une piste sélectionnée, et la coller en un autre endroit sur la piste de votre choix. Contrairement à la méthode décrite ci avant dans “Copier/Coller de partie - Variante 1”, il faut alors copier les données audio de la partie dans un presse-papier virtuel, avant de les coller à l’emplacement désiré sur l’autre piste de votre choix. L’opération de Copier/Coller ne peut s’effectuer d’un morceau à l’autre. <Note> : Il est impossible d’effacer une partie dans un morceau protégé. Désactivez la protection avant d’effacer la partie. <Note> : Si vous éteignez le MR-8mkII après avoir

copié les données de partie dans le presse-papiers, elles sont perdues. Notez aussi que vous ne pouvez pas annuler la copie dans le presse-papiers.

Copie dans le presse-papiers

Chargez le morceau que vous désirez éditer.

La mention “Please Wait” apparaît à l’écran, puis “Completed” une fois que le MR-8mkII a copié la partie dans le presse-papiers.

Pour annuler l’opération de copie de partie, placez le curseur sur “[CANCEL]”, en bas de l’écran, puis validez par [MENU/ENTER].

Sélectionnez “Copy Track >” puis validez en appuyant sur la touche [MENU/ENTER].

• 1 à 8 (piste mono) • 1/2, 3/4, 5/6 et 7/8 (piste stéréo) L’écran retourne alors au menu d’édition de partie, “Copy Part >” en surbrillance. La procédure ci après décrit comment coller les données copiées dans le presse-papiers au point LOCATE A sur la piste sélectionnée

Placez le curseur sur la mention [ENTER] en bas de lʼécran en tournant la molette de JOG, puis validez par la touche [MENU/ENTER].

La mention “Please Wait” apparaît à l’écran, puis “Completed” une fois que le MR-8mkII a effectué le Coller dans la partie.

Pour annuler l’opération de Copier/Coller, placez le curseur sur la mention [CANCEL]” en bas de l’écran, puis validez en appuyant sur la touche [MENU/ENTER].

Sélectionnez “Paste Part >” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

L’écran passe alors à la page de sélection de la piste destination. La mention “<< Back” apparaît initialement en surbrillance.

Sélectionnez “Paste Track = *” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER]. Pour choisir la piste de destination (où coller), tournez la molette de JOG. Les choix possibles sont : • 1 à 8 (piste mono) • 1/2, 3/4, 5/6 et 7/8 (piste stéréo)

<Note> : Si vous essayez d’effectuer le Col-

ler alors que le presse-papiers ne contient pas de données, un message d’erreur

(“Clipboard Empty!”) apparaît à l’écran, et le MR-8mkII refuse d’effectuer l’opération. Appuyez sur la touche [STOP] pour sortir du mode Menu, puis copiez les données dans le presse-papiers avant de reprendre l’opération de Coller.

L’opération de déplacement de partie ne peut s’effectuer qu’à l’intérieur d’un même morceau. Une fois l’opération terminée, la partie source est remplacée par du silence.

Le MR-8mkII se trouvant à lʼarrêt, entrez en mode Menu en appuyant sur [MENU/ENTER].

L’écran affiche alors la première page de sélection de menu, la mention “<< Back” apparaissant en surbrillance. Appuyer sur

“<< Back” ramène à l’écran précédent.

• 1 à 8 (piste mono)

• 1/2, 3/4, 5/6 et 7/8 (piste stéréo)

<Note> : Il est impossible de sélectionner une même piste comme source et destination.

Si vous désirez annuler le déplacement, placez le curseur sur “[CANCEL]”, en bas de l’écran, puis appuyez sur [MENU/ENTER].

entre pistes dans un morceau protégé. Pour effectuer l’opération, désactivez la protection.

Le MR-8mkII se trouvant à lʼarrêt, entrez en mode Menu en appuyant sur [MENU/ENTER].

L’écran affiche alors la première page de sélection de menu, la mention “<< Back” apparaissant en surbrillance. Appuyer sur

“<< Back” ramène à l’écran précédent.

“<< Back” apparaissant en surbrillance.

• 1 à 8 (piste mono)

• 1/2, 3/4, 5/6 et 7/8 (piste stéréo)

<Note> : Il est impossible de sélectionner une même piste comme source et destination.

Si vous désirez annuler le déplacement, placez le curseur sur “[CANCEL]”, en bas de l’écran, puis appuyez sur [MENU/ENTER].

Manuel utilisateur MR-8mkII – Ch. 15 : Exportation de données vers un ordinateur person-

Avant d’effectuer cette exportation, il faut convertir les données des pistes du morceau en un fichier stéréo WAV. Vous pouvez ensuite exporter ce fichier WAV converti vers un ordinateur personnel, et créer un CD Audio en utilisant un logiciel de gravure de CD tournant sur le PC ou le Mac.

<À propos de la connexion USB sous Mac OS>

Si vous reliez le MR-8mkII à un Mac via USB, veuillez noter que seul Mac OS X est supporté. Ne reliez pas l’appareil à un Mac tournant sous une version antérieure de l’OS : vous risquez d’endommager les données enregistrées sur le MR-8mkII.

Procédure de la conversion du fichier

Les deux fichiers mono WAV enregistrés sur les pistes 7/8 sont convertis en un fichier WAC stéréo comme sur le schéma ci-dessous. Notez que seuls les fichiers enregistrés sur les pistes

7/8 peuvent subir cette conversion.

Cette procédure suppose que le morceau dont vous désirez convertir les données de pistes est déjà chargé dans le MR-8mkII.

sion alors que les pistes 7/8 ne contiennent aucun fichier WAV, un message d’erreur

(“Track 7/8 Empty!”) apparaît et l’opération est annulée. Vous pouvez convertir les données de toute la piste (de ABS ZERO à REC END) ou seulement d’une partie (comprise entre les points LOCATE A et LOCATE B).

<Note> : Si vous désirez ne convertir qu’une

“ABS0-Rec End” clignote, et vous devez choisir la région concernée par la conversion, soit “ABS0-Rec End”, soit “LOCATE A-B”.

partie des données de la piste, il faut placer au préalable les points LOCATE A et LOCATE B (voir pages 51 et 56).

Pour convertir toutes les données de la piste, choisissez “ABS0-Rec End” ; pour n’en convertir qu’une partie, choisissez “LOCATE A-B”.

Activer la conversion de fichier

Pour activer la fonction de conversion des fichiers WAV mono des pistes 7/8 en fichier stéréo, appuyez sur la touche [7/8 > STEREO WAV FILE].

Choisissez lʼétendue de la conversion, puis appuyez sur la touche [MENU/ENTER].

à la page précédente.

“NAME = *********” correspond au nom du

fichier converti : vous pouvez entrer le nom de votre choix. À l’origine, ce champ indique le nom du fichier source : si vous ne changez rien, le nom attribué est celui-là. Dans la suite, nous supposons que vous n’avez pas changé le nom du fichier. Pour plus de détails sur l’édition d’un fichier, voir “Modifier un nom de fichier” page suivante.

Touche [7/8 > STEREO WAV FILE]

Si vous convertissez plusieurs fois les données d’un même morceau, il vous faudra donner un nom différent à chacun des fichiers convertis.

Voir la <Note> en page suivante.

Pour modifier un nom de fichier, conformezvous à la procédure suivante :

La conversion du fichier démarre, le pourcentage effectué apparaissant à l’écran au fil de l’avancement de l’opération.

Pour annuler la conversion en cours, appuyez sur la touche [STOP].

Après avoir sélectionné lʼétendue des données de piste à convertir, placez le curseur sur “Name” en tournant la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

Vous pouvez modifier le nom.

<Note>: Si vous annulez la conversion en cours, aucun fichier (incomplet) n’est créé.

Une fois la conversion achevée, l’écran affiche la mention “Completed”.

Lorsque le caractère de droite clignote, appuyer sur la touche [UNDO/REDO]/ [DELETE] plusieurs fois de suite efface le nom du fichier.

<Note> : Si vous convertissez des données en

utilisant un nom déjà attribué, l’écran suivant apparaît : il vous prévient qu’un fichier WAV portant le même nom existe déjà, et vous demande si vous désirez poursuivre la conversion, en effaçant ce fichier homonyme antérieur, ou si vous désirez annuler l’opération.

Entrez le nouveau nom désiré avec les touches dʼentrée de caractères.

Passer à une autre touche d’entrée de caractères décale automatiquement le curseur vers la droite.

Si vous désirez entrer à la suite deux caractères assignés à la même touche d’entrée, tournez la molette de JOG après avoir sélectionné le premier caractère, afin de décaler le curseur d’un cran vers la droite.

Si vous effectuez la conversion en effaçant le

fichier existant, placez le curseur sur “[YES]” en tournant la molette de JOG, puis appuyez sur la touche [MENU/ENTER].

Si vous ne désirez pas effacer le fichier existant, placez le curseur sur “[NO]” en tournant la molette de JOG, puis appuyez sur la touche [MENU/

ENTER]. L’écran revient à la page d’édition de nom de fichier, ce qui vous permet d’en entrer un nouveau avant de reprendre la conversion.

Puis, appuyez sur la touche [MENU/ENTER] tout en maintenant enfoncée la touche [RECORD] pour effectuer la conversion de fichier WAV.

Si vous désirez annuler la conversion depuis l’écran ci-dessus, i-dessus, placez le curseur sur “[NO]” puis validez par [MENU/ENTER] pour revenir

à la page d’édition du nom de fichier, puis appuyez sur la touche [STOP] pour quitter la fonction de conversion.

Une fois que vous avez fini dʼentrer le nouveau nom, validez-le en appuyant sur la touche [MENU/ENTER] .

Cette connexion USB permet d’exporter sur votre ordinateur (Mac ou PC) le fichier stéréo WAV, obtenur par conversion de la paire de fichiers WAV mono correspondant aux pistes 7/8 du MR-8mkII. Vous pouvez ensuite lire ces données exportées ou les éditer avec un logiciel de station de travail audio tournant sur l’ordinateur, ou encore en tirer un CD Audio en utilisant un logiciel de gravure et un graveur de CD-R/RW relié ou intégré à l’ordinateur. Cette fonction d’exportation vous permet également d’archiver les données de vos morceaux sur votre ordinateur, lorsque l’espace d’enregistrement restant disponible sur la carte CompactFlashTM commence à devenir trop juste. USB cable

Reliez le port [USB] du MR-8mkII au port USB d’un ordinateur personnel par l’intermédiaire d’un câble USB, comme illustré dans le schéma ci-dessus (le MR-8mkII est livré sans câble USB).

<Note> : Vous ne pouvez exporter qu’un fichier

stéréo WAV issu de la conversion de fichiers

WAV mono des pistes 7/8, comme décrit précédemment dans “Conversion de fichier WAV”– à l’exclusion d’un fichier mono WAV ou d’annulation. Pour plus de détails sur les fichiers exportables, voir page suivante.

Utilisez le port [USB] pour la connexion à un ordinateur personnel – à ne pas confondre avec le port [USB HOST].

Par défaut, la fonction “Card Protect” est activée (“On”) en mode USB. Du coup, le MR-8mkII peut exporter des données vers un ordinateur personnel, mais pas en importer – afin de protéger sa carte CompactFlashTM de toute importation inappropriée de données de l’ordinateur, qui effaceraient des données de morceaux.

<Note> : Le MR-8mkII ne peut être utilisé qu’avec des ordinateurs tournant sous Mac OS X, Windows

Me, 2000 et XP ou ultérieurs, à l’exclusion de tout autre système d’exploitation. Vérifiez celui de votre ordinateur avant tout branchement.

Vous pouvez désactiver cette fonction si vous le désirez, mais nous vous recommandons d’utiliser le MR-8mkII en la laissant sur “On”.

<À propos de la connexion USB sous Mac OS>

Si vous effectuez une connexion USB avec un Mac, notez que le MR-8mkII n’est compatible qu’avec

Mac OS X, à l’exclusion des versions antérieures de Mac OS. N’utilisez pas le MR-8mkII avec un Mac “non OS X”, sous peine d’endommager définitivement les données de morceau.

Si vous utilisez le MR-8mkII avec la fonction

“Card Protect” sur “Off”, lisez au préalable “Archivage d’un morceau”, en page 121. Pour plus de détails sur le réglage de “Card Protection”, voir page 120.

* Tous les noms de sociétés et de modèles mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées par leurs propriétaires respectifs.

<Note sur lʼarchivage>

Lorsque vous exportez des données de la carteCompactFlashTM sur un ordinateur personnel pour archivage, exportez toujours le dossier entier.

Vous ne pouvez pas exporter les données piste par piste. Voir “Archivage d’un morceau” page 121.

Manuel utilisateur MR-8mkII – Ch. 15 : Exportation de données vers un ordinateur personExporter un fichier WAV vers un ordinateur

Voici la procédure à suivre pour exporter un fichier WAV stéréo sur un ordinateur personnel tournant sous Windows ME.

Les fichiers stéréo WAV se trouvent dans le dossier “2 MIX” du dossier du morceau, comme montré ci-dessous. Vous ne pouvez exporter qu’un fichier stéréo WAV contenu dans ce dossier (flèche).

WAV se trouvant dans un autre dossier que “2 MIX”, le MR-8mkII peut présenter des problèmes de fonctionnement.

<Note> : Tant que le MR-8mkII se trouve

en mode USB, toutes les touches sont désactivées (sauf [STOP]). Appuyer sur [STOP] permet de quitter le mode USB.

Lorsque vous ouvrez le “Disque Amovible”, le contenu de la carte CompactFlash TM du MR-8mkII apparaît, avec tous les dossiers des morceaux qui y sont enregistrés. Ouvrez le dossier “2 MIX” dans le dossier du morceau désiré, sélectionnez le fichier stéréo WAV, puis copiez-le dans l’ordinateur.

Sélectionnez “USB” en tournant la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER]. L’écran passe alors à la page de menu USB.

Pendant la copie, l’indicateur de la touche

[RECORD] du MR-8mkII clignote, pour indiquer le transfert des données. Une fois la copie terminée, l’indicateur s’éteint.

<Note> : Après copie, le fichier original reste sur la carte, à moins que vous n’exécutiez la fonction “Move to another folder” – auquel cas il est effacé de la carte.

Sélectionnez “USB Device Mode” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER] .

Le MR-8mkII passe en mode USB et l’écran ressemble à celui-ci :

Protection de la carte La carte CompactFlash™ du MR-8mkII est protégée par défaut. Cette protection n’est effective que dans le mode USB, lorsque le MR-8mkII est relié à un ordinateur personnel pour transfert de données. La carte est donc, dans ce cas, à “lecture seule” (protégée), mais vous pouvez désactiver la protection pour y écrire des données si désiré. Attention : comme déjà mentionné dans “Protection de la carte” en page 118, si vous n’effectuez pas correctement le transfert des données de morceaux depuis l’ordinateur vers le MR-8mkII, vous risquez d’endommager les données enregistrées sur la carte. Pour éviter un tel accident, nous vous recommandons d’activer la protection de la carte. Pour la désactiver, conformez-vous à la procédure ci-dessous. 1)

Le MR-8mkII se trouvant à lʼarrêt, appuyez sur

[MENU/ENTER] pour entrer en mode Menu.

L’écran affiche la première page de sélection de menu, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance.

La sélection est confirmée, et l’écran revient à la page précédente.

“<<Back” ramène à l’écran précédent – vous pouvez aussi appuyer sur la touche [REWIND].

La carte CompactFlashTM est protégée en écriture. Vous ne pouvez transférer les données que depuis le MR-8mkII vers un ordinateur (valeur par défaut).

Appuyez sur [STOP] pour quitter le mode Menu.

<Note> : Lorsque vous entrez en mode USB al3)

ors que la protection de la carte est désactivée, l’écran ci-dessous apparaît. Dans ce cas, la carte

CompactFlashTM est non protégée, en lecture comme en écriture, et autorise des transferts bidirectionnels entre l’ordinateur et le MR-8mkII.

Sélectionnez “Card Protect = On”, puis validez en appuyant sur la touche [MENU/ENTER].

Le réglage en cours (par défaut, “On”) se met à clignoter.

Le logiciel WAV Manager convertit les données de chacune des pistes en un fichier mono. Les données subissent une réduction de volume, ce qui permet de sauvegarder des fichiers d’un poids plus réduit sur votre ordinateur. Cette méthode est utile pour exporter les données vers une application de station de travail audio, pour traiter vos enregistrements multipistes. Pour plus de détails sur l’utilisation du logiciel WAV Manager, reportez-vous à son manuel utilisateur. Vous pouvez télécharger gratuitement WAV Manager depuis le site Web international de Fostex (http:www.fostex.com).

(2) Utilisation du Glisser/Déposer

Vous pouvez copier un dossier de morceau par Glisser/Déposer. Cette méthode permet de sauvegarder toutes les données incluses dans le dossier (y compris les données d’historique, etc.).

• Exportation de données vers un ordinateur personnel

Reliez le MR-8mkII à lʼordinateur via USB, et ouvrez le dossier racine.

Vous pouvez copier sur l’ordinateur chacun des dossiers de morceaux con tenus dans le dossier racine.

pensez à le “copier” (fonction Copy). Si vous ne faites que “déplacer” (fonction Move) le dossier, non seulement le morceau est supprimé sur le MR-8mkII, mais les autres morceaux peuvent être corrompus aussi. Nous vous recommandons d’activer la protection de la carte CompactFlash™ (c’est le statut par défaut) lorsque vous effectuez des copies de données.

• Importation de données depuis un ordinateur

Lorsque vous importez des données depuis un ordinateur vers le MR-8mkII, il existe un risque de corrompre le système de gestion de fichiers du MR-8mkII. En particulier, supprimer ou ajouter des fichiers plusieurs fois de suite peut provoquer une fragmentation du FAT16, ce qui se traduira par une détérioration des performances (sautes de son). Par conséquent, avant de transférer des données provenant d’un ordinateur sur le MR-8mkII, archivez tous les dossiers nécessaires sur votre ordinateur et formatez la carte MR-8mkII CompactFlashTM.

44,1 kHz et à une résolution numérique de 16 bits.

Vous ne pouvez graver sur CD Audio, via un graveur externe de CDR/RW, que des données de morceau enregistrées en mode Normal

(à 44,1 kHz/16 bits). Il est impossible de graver des données de morceaux enregistrées en mode LP (à 22,05 kHz/16 bits).

Important ! Graveurs de CD-R/RW utilisables avec le MR-8mkII V Vous pouvez connecter au port [USB HOST] du MR-8mkII tout graveur de CD-R/RW disposant dʼun port

USB et alimenté sur secteur ou sur piles – le MR-8mkII ne permet pas lʼalimentation dʼun appareil externe par le bus USB. Par conséquent, il est impossible dʼutiliser un graveur de CD-R/RW alimenté par lʼUSB. Par ailleurs, veuillez noter que les modèles utilisables avec le MR-8mkII peuvent changer. Vérifiez la liste des graveurs de CD-R/RW compatibles figurant sur le site Web international de Fostex (http://www.fostex. com) avant dʼen acheter un.

Disques (supports) utilisables

Seuls les disques portant une des icônes suivantes peuvent être utilisés sur un graveur de CD-R/RW relié au MR-8mkII :

<Note> : Si vous utilisez un graveur de CD-R/CD-RW connecté au MR-8mkII, vous pouvez graver sur CD des plages audio issues de la conversion de fichiers stéréo internes du MR-8mkII, mais il est impossible de lire des CD Audio, quʼils soient du commerce ou gravés par vos soins.

Notes sur la manipulation des CD

Lorsque vous manipulez un CD, attention à ne pas salir ou rayer sa surface, inférieure ou supérieure. Nous vous recommandons de tenir le CD par un doigt introduit dans le trou central et un doigt sur le bord.

* Si la surface du disque comporte des empreintes, de la poussière ou autres saletés susceptibles de provoquer des erreurs lors de la lecture ou de lʼenregistrement, essuyez-la avec un chiffon doux et sec ou imprégné dʼalcool, depuis le centre vers la périphérie.

Lisez les instructions figurant sur la boîte du CD avant de lʼutiliser.

Sur le MR-8mkII, le fichier stéréo WAV issu de la conversion de données de la piste 7/8 est stocké dans le dossier “2 MIX” du dossier Song du morceau original (voir lʼarborescence cicontre).

Chargez le morceau 03 avant de lancer lʼopération décrite ci-dessous. Lorsque vous gravez sur un même CD plusieurs fichiers audio provenant de morceaux différents, vérifiez que vous avez chargé le bon morceau avant de graver le fichier. Pour charger le morceau désiré, utilisez l’élément de menu “Select Song” se trouvant dans le menu “Song” (voir page 90). Dans la procédure décrite ci-dessous, nous supposons que les préparatifs suivants ont été effectués :

Le morceau contenant le fichier stéréo WAV à graver est chargé dans le MR-8mkII.

Le menu USB HOST contient les trois éléments suivants :

L’écran affiche la page de sélection de menu,

“<<Back” apparaissant en surbrillance.

“2 MIX”. Pour graver plusieurs plages sur un CD-R/RW, il suffit de répéter lʼopération

“CD Burn”. Après avoir gravé tous les fichiers désirés sur le CD-R/RW, il faut finaliser le disque (fonction “CD Finalize” ci-après).

Pour quʼil soit lisible sur nʼimporte quel lecteur de CDAudio, le CD-R/RW obtenu après gravure via la fonction “CD Burn” doit être finalisé,

CD Finalize grâce à cet élément de menu. Finaliser un disque fige sa table des matières (TOC) : il est alors impossible dʼy ajouter des plages.

Sélectionnez “USB HOST>”, en page 2 de lʼécran de sélection de menu, puisvalidez en appuyant sur [MENU/ENTER].

L’écran affiche alors la page de sélection du menu USB HOST, la mention “<<Back” apparaissant en surbrillance.

CD TOC Cet élément de menu permet de visualiser les informations de la TOC du CD Audio se trouvant dans le graveur (nombre de plages, durée totale...), quʼil sʼagisse dʼun CD du commerce ou gravé par vos soins. Les informations de la TOC apparaissent également à lʼissue de “CD Burn” ou “CD Finalize”.

Nombre de plages du CD Audio :

• Pour obtenir un CD Audio ne possédant quʼune seule plage : (1) Effectuez “CD Burn” une fois. (2) à ce stade que vous pouvez sélectionner le menu USB HOST.

<Note> : En cours d’opération, si la men-

tion “Not Mounted” apparaît en bas de l’écran, c’est que le MR-8mkII n’est pas relié correctement au graveur de CD-R/RW.

Si vous sélectionnez un fichier stéréo WAV enregistré dans un morceau en mode LP, il est impossible de créer un CD audio.

Dans ce cas, sortez du mode MENU, et sélectionnez un morceau enregistré en mode Normal, et reprenez la procédure.

Dans ce cas, vérifiez que le graveur contient un CD, puis débranchez/rebranchez le câble USB alors que le MR-8mkII ne se trouve pas en phase d’accès aux données sur la carte CompactFlashTM ou le CD-R/RW.

“Writing...” apparaît et l’indicateur “ACC” clignote à l’écran.

Sélectionnez “CD Burn>” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

L’écran passe à la page de sélection du fichier stéréo WAV désiré, se trouvant dans le dossier “2 MIX” du morceau chargé.

Dans l’exemple ci-dessous, le dossier “2 MIX” du morceau chargé dans le MR-8mkII ne contient qu’un seul fichier stéréo WAV.

L’indicateur d’accès du graveur de CD-R/RW clignote également. N’éteignez pas l’appareil, et n’appuyez pas sur sa touche d’éjection.

Notez aussi que les touches de MR-8mkII sont désactivées pendant la gravure du CD. Une fois la gravure du CD terminée, le MR8mkII suspend l’accès au graveur, et l’écran affiche le message suivant.

<Note> : Dans l’écran de l’exemple ci-

<Note> : Si une erreur d’écriture survient lors de la gravure des données, le message suivant apparaît parfois :

dessous, on voit que le dossier “2 MIX” du morceau chargé dans le MR-8mkII contient plus de 5 fichiers stéréo WAV.

Si vous gravez plus dʼun fichier stéréo WAV sur le CD, reprenez plusieurs fois les points 4 à 6 ci avant, puis passez au point 7 pour la finalisation.

<Note> : Une fois le CD finalisé, il est im-

possible de lui ajouter des plages.

Si vous rechargez un CD finalisé dans le graveur et essayez de graver un fichier WAV supplémentaire, le message suivant apparaît et la gravure est impossible.

V Vous pouvez visualiser les informations de la TOC après avoir exécuté “CD Burn”. Pour plus de détails, voir page suivante, “Visualisation de la TOC”.

Sélectionnez “CD Finalize>” avec la molette de

JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

L’écran passe à la page de confirmation de la finalisation, la mention “<<Back” apparaissant en surbrillance.

Le MR-8mkII lance alors la procédure de finalisation du CD, l’écran indiquant “Finalizing...”. Une fois la finalisation terminée, la mention “Completed!” apparaît et le disque est automatiquement éjecté du graveur de CD-R/RW.

Après finalisation, vous pouvez visualiser la

TOC du CD. Pour plus de détails, voir “Visualisation de la TOC”, en page suivante.

Appuyez sur [STOP] pour quitter le mode Menu.

Pour quitter le mode MENU, vous pouvez aussi sélectionner “<<Back” puis appuyer plusieurs fois de suite sur la touche [MENU/ENTER].

CD, de leur emplacement de début, de leur durée, etc.

Visualisation de la TOC après lʼopération “CD Burn”

Sélectionnez “CD TOC>” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

<Note> : L’exemple d’écran suivant correspond à la gravure de plusieurs fichiers

WAV. Y apparaissent les durées de chacune des plages ainsi que la durée restante du CD.

L’écran indique alors “Please Wait...”, puis le numéro et la durée de plage, ainsi que la durée restant disponible sur le CD.

(qui sʼest ouvert automatiquement à la fin de la finalisation).

L’écran retourne à la page de base.

<Note> : Vous pouvez visualiser la

TOC d’un CD du commerce comme celle d’un CD audio élaboré à partir de morceaux du MR-8mkII. Pour ce faire, chargez un CD Audio dans le graveur de

CD-R/RW puis effectuez la suite d’opérations décrite ci-avant, en utilisant le menu “USB HOST” en mode MENU. Notez que vous ne pouvez visualiser que la durée de chaque plage, et non les titres.

<Note> : Lorsque vous refermez le plateau,

l’indicateur d’accès se met à clignoter, lorsque le graveur lit le CD. Par conséquent, ne passez à l’opération suivante que lorsque le graveur ne se trouve plus en phase d’accès (indicateur éteint).

“Please Wait”, puis la TOC. Toutefois, dans ce cas, la durée restante indiquée est de “00h 00m 00s”, ce qui signi fie que vous ne pouvez plus graver d’autre plage.

<Note> : L’écran suivant correspond à un

exemple où plusieurs plages (fichiers WAV) ont été gravées et finalisées. Apparaissent les durées de chaque plage et le temps restant disponible sur le disque – dans ce cas, “00h 00m 00s”.

En répétant cette opération, vous finissez par sortir du mode Menu. L’écran retourne à la page précédente (de niveau hiérarchique supérieur). En répétant cette opération, vous finissez par sortir du mode Menu. Vous sortez alors du mode Menu, pour retrouver l’écran de base.

Une fois le formatage terminé, le MR-8mkII passe dans le menu “Song” du mode Menu,

à la page de création d’un nouveau morceau (Song01).

Sélectionnez “System” avec la molette de

JOG, puis validez par MENU/ENTER].

L’écran affiche alors la première page des menus System, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance.

Pour abandonner la procédure et quitter le mode Menu, appuyez sur la touche [STOP].

Lorsqu’elle est activée, cette fonction fige, pour la durée spécifiée, la valeur crête du niveau du signal lors de l’enregistrement (segment le plus élevé sur l’échelle de niveau).

Par défaut, la durée de gel des crêtes est de 3 secondes. Vous pouvez désactiver la fonction Peak Hold ou modifier la durée.

Indication Peak Hold

Par défaut, le dernier segment reste figé 3 secondes.

L’écran affiche la page de sélection de menu, la mention “<< Back” apparaît en surbrillance.

Lorsque “Off” est sélectionné, la fonction de gel de crêtes est désactivée (la valeur crête n’est pas gelée sur l’indicateur).

Sélectionnez la valeur de durée de gel de crêtes désirée en tournant la molette de JOG, puis appuyez sur la touche [MENU/ENTER].

Vous pouvez alors procéder au réglage de la valeur désirée de gel de crêtes.

Pour régler les valeurs de pré-roll et de post-roll, conformez-vous à la procédure suivante :

Lorsque les modes Auto Punch In/Out et Loop sont actifs, la boucle commence à “point LOCATE A moins la durée de pré-roll” et se termine à “point LOCATE B plus la durée de post-roll”. Par défaut, la valeur de pré-roll est de 4 secondes, celle de post-roll de 1 s.

Autrement dit, avec les valeurs par défaut de durées de pré-roll et de post-roll, lorsque vous exécutez une entrée/sortie automatique dʼenregistrement (Auto Punch In/Out), le MR-8mkII lance la lecture 4 secondes avant le point de Punch-in, et termine la lecture 1 s après le point de Punch-out.

Le MR-8mkII se trouvant à lʼarrêt, appuyez sur

[MENU/ENTER] pour passer en mode Menu.

Les valeurs possibles sont comprises entre

“0.1s” et “10s”, par pas de 0,1 seconde.

L’écran passe à la première page de l’écran de sélection de menu, la mention “<< Back” apparaisssant initialement en surbrillance.

L’écran passe à la première page des menus System, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance.

Entrez la valeur de pré-roll en tournant la molette de Jog, puis appuyez sur [MENU/ENTER].

Pour régler la durée de post-roll :

Sélectionnez “Post Roll Time” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

Les valeurs possibles sont comprises entre “0.1s” et “10s”, par pas de 0,1 seconde.

Sélectionnez “Pre Roll Time” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

Si vous voulez supprimer un fichier WAV inutilisé dans un morceau, sans effacer de données de pistes ou de partie, utilisez la fonction “Delete Unused” du menu “Song” (voir page 94).

Le MR-8mkII se trouvant àlʼarrêt, appuyez sur

[MENU/ENTER] pour entrer en mode Menu.

L’écran passe à la première page de sélection de menu, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance.

(“0ff”), et l’écran retourne à la page précédente. Le réglage est enregistré sur la Flash ROM du MR-8mkII, et il est valable pour tous les morceaux sur la carte.

Sélectionnez “System” avec la molette de

JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

L’écran passe à la première page du menu

System, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance.

Voici deux exemples où la base temporelle est réglée en mode Bar/Beat mode et où “Beat

Resolution” est sur “On”. Si vous placez le point LOCATE A à l’emplacement “Bar 1/1 /clock 468” et le point LOCATE B à l’emplacement “Bar 12/ 4 /clock 485”, les valeurs mémorisées sont arrondies comme suit :

“Bar 1 / 1 / clock 468” -> “Bar 1 / 1 / clock 000”

L’écran passe à la première page de l’écran de sélection de menu, la mention “<< Back” apparaisssant initialement en surbrillance.

L’écran passe à la première page des menus System, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance.

La sélection est validée, et l’écran retourne

à la page précédente.

<Note> : La tension d’alimentation fantôme est appliquée sur les contacts 2 et 3 des connecteurs XLR des entrées [INPUT A] et [INPUT B]. Si un jack est enfoncé dans l’entrée asymétrique (prioritaire) d’une entrée, la tension fantôme n’est pas disponible sur le connecteur XLR de la même entrée. Lorsque vous éteignez le MR-8mkII, l’alimentation fantôme est désactivée par défaut (“Off”). <À propos de lʼalimentation fantôme>

• Vérifiez que le micro que vous utilisez nécessite bien une tension fantôme +48 V.

• Activez toujours la tension fantôme APRÈS avoir branché le microphone sur l’entrée du MR-8mkII. • Coupez les sorties du MR-8mkII lorsque vous activez/désactivez l’alimentation fantôme ou lorsque vous branchez/débranchez le microphone de l’entrée.

Le MR-8mkII se trouvant àlʼarrêt, appuyez sur

[MENU/ENTER] pour entrer en mode Menu.

L’écran passe à la première page de sélection de menu, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance.

Si vous sélectionnez “Off” alors que “On” était activé, un message apparaît et toutes les voies d’entrée sont coupées.

Sélectionnez “Input” (en seconde page) avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

Valeur de la durée de Pre-roll

Valeur de la durée de Post-roll

Unité Time Base (apparaît lors de la mise sous tension)

[MENU/ENTER] pour passer en mode Menu.

L’écran passe à la première page de l’écran de sélection de menu, la mention “<< Back” apparaisssant initialement en surbrillance.

Sélectionnez “System” avec la molette de JOG, puis validez par [MENU/ENTER].

L’écran passe à la première page des menus

System, la mention “<< Back” apparaissant initialement en surbrillance.

L’initialisation est confirmée, et l’écran retourne à la page précédente.

Pour annuler l’initialisation, appuyez sur la touche [STOP].

Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation du MR8mkII, vérifiez, avant d’appeler votre revendeur ou le support technique, si les causes de ces problèmes ne sont pas décrites dans les pages suivantes.

Manuel utilisateur MR-8mkII – Ch. 18 : En cas de problème

Réglez le potentiomètre [TRIM] juste en dessous de la position où lʼindicateur [PEAK] de la section [INPUT A] sʼallume sur les passages les plus forts.

• Lorsque vous enregistrez sur une piste mono, vous ne pouvez utiliser que lʼentrée [INPUT A].

Reliez votre source à lʼentrée [INPUT A].

Problème 6> : Lʼindicateur affiche un niveau dʼenre- • Le fader de la piste où vous enregistrez et le fader [MASTER] sont-ils montés ? Ces deux faders, ainsi que le potentiomètre [PHONES VOL] doivent être montés pour pouvoir écouter au casque le signal enregistré. Nous vous recommandons de monter le fader de la piste que vous enregistrez et le fader [MASTER] en position “ ”.

• Le sélecteur [INPUT A SELECT], sur le panneau arrière, est-il réglé sur “INT MIC” ?

Pour effectuer un enregistrement avec le micro incorporé, réglez ce sélecteur sur “INT MIC”. • Le potentiomètre [TRIM] de la section [INPUT A] est-il correctement réglé ? Rapprochez la source sonore du microphone incorporé, ou réglez le potentiomètre [TRIM] juste en dessous de la position où lʼindicateur [PEAK] de la section [INPUT A] sʼallume sur les passages les plus forts.

• La piste que vous enregistrez se trouve-t-elle en mode input Monitor ?

Vérifiez que la touche [RECORD] clignote et que la mention “ “ apparaît à lʼécran. Si ce nʼest pas le cas, appuyez sur la touche [RECORD] pour faire passer la piste armée en mode Input Monitor.

• Lʼindicateur de la touche [RECORD] clignote-t-il, et “

” est-il allumé à lʼécran ? Appuyez sur la touche [RECORD] pour faire passer la piste armée (préparée en enregistrement) en mode Input Monitor (écoute du signal dʼentrée).

<Problème 7> : En cours dʼoverdub, je nʼentends pas le signal de lecture de la piste déjà enregistrée.

<Problème 3> : Le niveau dʼentrée sur la piste où je désire enregistrer est trop faible.

• Le fader de la piste à lire est-il levé ?

En cours dʼoverdub,montez les faders des pistes à enregistrer et à lire, en positions appropriées. Dans le cas contraire, vous nʼentendrez pas, en cours dʼoverdub, les pistes déjà enregistrées.

• Le potentiomètre [TRIM] de lʼentrée à laquelle est reliée la source est-il correctement réglé ?

Pour régler le niveau dʼentrée (= dʼenregistrement) correctement, tournez le potentiomètre [TRIM] de façon à ce que lʼindicateur Peak ne sʼallume quʼoccasionnellement.

Problème 4> : Je nʼentends pas le signal dʼentrée au

Vous nʼentendrez pas le signal dʼentrée tant que la

V piste à laquelle il est assigné ne se trouve pas en mode Input Monitor (appuyez sur la touche [REC SELECT] correspondante pour activer lʼindicateur). Par ailleurs, vous ne pouvez pas entendre le signal si le potentiomètre [PHONES VOL] est réglé au minimum.

• Reste-t-il assez dʼespace disponible pour enregistrer sur la carte CompactFlashTM ?

Il est impossible dʼenregistrer sur une carte CompactFlashTM pleine. Remplacez-la par une nouvelle carte, ou effacez les données dont vous nʼavez plus besoin.

Manuel utilisateur MR-8mkII – Ch. 18 : En cas de problème

• Les points de Punch-in et de Punch-Out sont-ils correctement placés ? Pour vérifier leur emplacement, appuyez sur la touche [LOCATE A/IN] ou [LOCATE B/OUT]. Le MR-8mkII se cale alors directement au point de punch-in ou de punch-out, lʼécran affichant la valeur correspondante.

Problèmes avec les effets

Si le point de punch-out est placé avant celui de punchin, modifiez-les de façon à respecter la norme : le point de punch-in doit être situé avant le point de punch-out.

<Trouble 1> : Impossible dʼappliquer les effets.

Problèmes en lecture

<Trouble 1> : En cours de lecture, le MR-8mkII effectue soudain un Locate.

<Trouble 2> : Impossible dʼappliquer lʼeffet de simulation.

• Les faders des pistes en lecture et le fader [MASTER] sont-ils montés à la position appropriée ? Montez les faders des pistes que vous désirez écouter, ainsi que le fader des généraux ([MASTER]). Si vous écoutez au casque, nʼoubliez pas de monter également le volume du potentiomètre [PHONES VOL].

• Le sélecteur [INPUT A SELECT] du panneau arrière se trouve-t-il en position “MIC/LINE” ?

Pour appliquer lʼeffet de simulation de micro à lʼentrée [INPUT A], le sélecteur [INPUT A SELECT] doit se trouver en position “MIC/LINE”.

Lorsque ce sélecteur se trouve dans une autre position, vous pouvez utiliser les effets de simulation dʼamplificateur de guitare, en insertion.

Manuel utilisateur MR-8mkII – Ch. 18 : En cas de problème

Si la touche [RHYTHM GUIDE] nʼest pas allumée, la fonction de guide rythmique nʼest pas active : vous ne pouvez donc pas entendre le clic correspondant.

WAV vers mon ordinateur.

• LʼOS de lʼordinateur est-il compatible ?

Le MR-8mkII ne peut exporter un fichier WAV que sur un ordinateur sur lequel tourne un des OS suivants :

• Lʼélément “Int Click level” du menu “Rhythm

Guide” est-il correctement réglé ? Si lʼélément “Int Click level” est réglé sur “00” ou une petite valeur, il est impossible dʼentendre le clic. • Dʼun ordinateur à un autre, un disque amovible peut prendre plus ou moins de temps à apparaître. La lecture des données de service du disque peut prendre un certain temps. Attendez quelques instants jusquʼà ce quʼapparaisse lʼicône du disque. Sur un PC sous Windows, le MR-8mkII apparaît en tant que “Disque amovible”. Sur un Mac, il apparaît sous le nom de “MR-8mkII”.

• Lʼélement “Conductor Map” de lʼécran du guide rythmique est-il réglé sur “On” ?

Comme montré dans lʼécran ci-dessous, lorsque lʼélément “Conductor Map” de lʼécran de réglage du guide rythmique est réglé sur “On”, le clic de guide rythmique que vous entendre tient compte de la Conductor Map (carte des tempos et des métriques). Dans ce cas, les champs de valeur des paramètres “Signature” et “Tempo” à lʼécran indiquent “---”, comme ci-dessous, ce qui signifie quʼils sont désactivés.

Problèmes dʼalimentation

<Problème 1> : Le MR-8mkII sʼest éteint soudainement. Vérifiez lʼétat des piles.

* Y compris dans les pays ne faisant pas partie de la CE (janvier 2005) <ALLEMAGNE>