SR6004 - Récepteur audio-vidéo MARANTZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR6004 MARANTZ au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur audio-vidéo 7.1 |
| Caractéristiques techniques principales | 7 canaux, puissance de 100 W par canal (8 ohms), technologie HDAM, décodage Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio |
| Alimentation électrique | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 440 mm (L) x 380 mm (P) x 151 mm (H) |
| Poids | 10,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats audio numériques et vidéo HD, HDMI 1.3a |
| Fonctions principales | Entrées HDMI, upscaling vidéo, traitement audio avancé, mode Eco |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable, respecter les instructions d'utilisation |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio/vidéo avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - SR6004 MARANTZ
Questions des utilisateurs sur SR6004 MARANTZ
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR6004 - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR6004 de la marque MARANTZ.
MODE D'EMPLOI SR6004 MARANTZ
Nous vous remercions d'avoir besoin cet apparéil de Marantz.
Veuillez litre soigneusement ce guide de l'utilisateur avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Après sa lecture, conserver ce guide comme réference.
CONTRôle DES ACCESSOIRES
Avant toute utilisation, vérifie que tous les accessoires ci-dessous sont inclus dans l'emballage.
- Télecommande 1

Cordon d'alimentation secteur. 1
Antenne cadre AM. 1
Antenne FM 1
- Microphone 1
- Récepteur sans fil RX101 (SR6004 uniquement) 1
Mode d'emploi 1
- Carte de garantie
États-Unis 1
Canada 1
TABLE DES MATIÉRS
CHARACTERISTIQUES 2
AVANT UTILISATION 3
RéGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL SUR SECTEUR 3
NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS 3
OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE DU PANNEAU AVANT (SR6004 UNIQUEMENT)............ 3
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE. 3
NOMS ET FONCTIONS 4
DU PANNEAU AVANT. 4
AFFICHAGE FL ET INDICATEUR 5
TELECOMMANDE 6
PANNEAU ARRIÈRE 9
RACCORDEMENTS DE BASE 10
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES 10
RACCORDEMENT DES ENCEINATES 11
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO.....12
RACCORDEMENT D'ELEMENTS VIDEO 13
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI.....14
RACCORDEMENT DES ANTENNES 15
BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION 15
ELEMENTAIRES 16
OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR 16
OPÉRATION DU TUNER 17
OPÉRATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 18
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS 19
RACCORDEMENT DU PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB/iPod (SR6004 UNIQUEMENT)....19
RACCORDEMENT DU RÉCEPTEUR SANS FIL...... 19
RACCORDEMENT POUR L'UTILISATION DES ENCEINTES C (RACCORDEMENT BI-AMP). 19
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO MULTI-CANAUX 20
RACCORDEMENT D'UN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EXTERNE 20
RACCORDEMENT POUR UNE AUTRE ZONE. 21
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE...22
RACCORDEMENT D'AUTRES APPAREILS 22
RACCORDER LA RADIO SATELLITE 23
CONFIGURATION 24
SYNTÉME DE MENU S AVEC INTERFACE UTILISATEUR GRAPHIQUE (GUI) 24
1 INPUT SETUP (CONFIGURATION D'ENTREE)...25
2 SPEAKER SETUP (CONFIGURATION DES ENCEINTES) 27
MESSAGESD'ERREUR 30
3 SURROUND SETUP 33
4VIDEO SETUP (CONFIGURATION VIDEO) 35
5 PREFERENCE 36
6 ACOUSTIC EQ (EGALISEUR ACOUSTIQUE) 38
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ 40
OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR 40
OPÉRATION DU TUNER (MÉMOIRE DE PRÉSELECTION) 45
APERCU DE LA RADIO PAR SATELLITE. 47
ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE XM 47
MODE DE RECHERCHE 49
MÉMOIRE DE PRÉSELECTION 50
ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE SIRIUS 51
MODE DE RECHERCHE 53
MÉMOIRE DE PRÉSELECTION 54
VERROUILAGE PARENTAL 55
OPÉRATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB (SR6004 UNIQUEMENT) 57
OPÉRATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE iPod (SR6004 UNIQUEMENT) 60
DIVERS (USB / iPod) 63
SYSTÉME DE ZONES 65
OPÉRATION DE COMMANDE À DISTANCE...... 66
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA
TELECOMMANDE SR6004 69
MODE MACRO DE LA TELÉCOMMANDE SR6004 .... 72
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA
TELECOMMANDE SR5004 76
EN CAS DE PROBLEME 78
GENÉRALITÉS 78
SURROUND 79
VIDEO 80
HDMI 80
TUNER 81
USB (SR6004 UNIQUEMENT) 81
LA RADIO SATELLITE XM 82
LA RADIO SATELLITE SIRIUS 82
VERROUILLAGE DES TOUCHES DU PANNEAU
AVANT DE L'APPAREIL 82
MAUVAIS FONCTIONNEMENT GENÉRAL 82
AUTRES 83
MODE SURROUND 83
DESCRIPTION 86
CHARACTERISTIQUES 90
DRUITS D'AUTEUR 90
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU MATÉRIEL 90
RÉPARATIONS 90
CHARACTERISTIQUES
Dolby Pro Logic IIz
Cet apparéil est pourvu d'un décodeur Dolby Pro Logic IIz, qui offre une dimension spatiale en ajoutant une composante verticale au champ sonore horizontal existant par l'utilisation d'enceintes avant placées en hauteur.
Décodeur audio HD
Cet appeareil integre un decodeur audio HD de qualite sonore supérieure, employant un processeur de signaux numériques (DSP) 32 bits et un convertisseur numérique/analogique 192kHz / 24 bits. Outre le surround numérique traditionnel, il produit fidèlement les œuvres enregistrées dans les plus récents formats, tels que ceux offerts par les disques Blu-Ray et autres supports équivalents.
- Dolby True HD
- Dolby Digital Plus
- DTS-HD (Master Audio, Hi-Resolution Audio)
Audyssey MultEQ
Audyssey MultEQ est une solution de correction acoustique de piece, qui calibre les chaînes audio fin d'obtenir une performance optimale pour chaque auditeur dans une zone d'écoute étendue. MultiEQ® calcule une solution de correction acoustique, d'après plusieurs mesures de la piece, corrigeant à la fois les problèmes de réponse temporelle et de réponse en fréquence dans la zone d'écoute et exécuté également une configuration complète et automatisée du système surround.
Audyssey Dynamic EQTM
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de déterioration de la qualité sonore à mesure que le volume est réduit enPNRant en compte la perception humaine et l'acoustique de la piece. Audyssey Dynamic EQ opere en tandem avec Audyssey MultEQ afin de fournir un son bien équilibré pour chaque auditeur, et ce à n'importe quel volume sonore.
Audyssey Dynamic Volume™
Audyssey Dynamic Volume résout le problème des variations importantes du volume sonore entre les programmes télévisés et les publicités et entre les passages doux et forts d'un film.
Audyssey Dynamic EQ est intégré au Audyssey
Dynamic Volume de sorte qu'a mesure que le volume de lecture est automatiquement ajusté, la réponse des graves peroque, l'équilibre des tons, l'impression surround et la clarté des dialogues restent identiques.
Amplificateur haute puissance à 7 canaux
L'appareil est doté d'un amplificateur discret, haute puissance, à gamme étendue qui offre le même niveau élevé de performance sur tous les canaux et qui est appuyé par une alimentation puissant composée d'un transformateur de grande taille et de condensateurs qui revendiquent une capacité remarquablement impressionnante. Que vous reproduisiez des films ou de la musique, cet amplificateur promet un circuit d'attaque des enceintes remarquable.
HDMI
L'appareil est doté de prises d'entrée et de sortie HDMI acceptant les fonctions suivantes :
- Deep Color
Dolby True HD - DTS-HD Master Audio
SACD
DVD-Audio
Il est possible de sélectionner deux sorties sur le SR6004 pour que les utilisateurs puissant passer d'un télévisuer à un projecteur, par exemple, et utiliser les signaux de sortie de l'ordinateur exterse sélectionné.
Convertisseur video
L'appareil est équipé d'un convertisseur video avecTraitement numérique permettant de fournir nonseulument une conversion ascendante de video/S-vidéo composantes HDMI, mais égalementune conversion descendante de composantes video.
Échelonneur video
L'échelonneur video intégre une puce CI convertisseur 10 bits de précision elevée.
Il est capable de procéder à la conversion ascendante de signaux de 480i, 480p, 720p ou 1080i reçus par les prises videoologiques en signaux allant jusqu'au format 1080p/60 et de les émettre sur la sortie HDMI.
Convertisseur E/P
L'appareil est doté d'un convertisseur entrelacé/ progressif (E/P) haute performance. Son role consiste à fournir une conversion E/P précise à vitesse élevée pour les signaux 480i composites, S-video ou video composantes reçus par l'appareil et d'émettre des images 480p uniformes de qualité supérieure vers les prises de sortie video composantes de l'appareil.
GUI
Cet apparéil utilise l'interface utilisateur graphique (GUI, Graphical User Interface) dans le menu de configuration, ce qui permet de procéder à la configuration au moyen de graphismes en 3D agréables à regarder via les menus de configuration des enceintes ou de l'égaliseur acoustique.
M-XPort (Marantz-eXtension Port)
Cet apparéil est pourvu du M-Xport, une innovation originale de Marantz, qui offre une capacité d'extension remarquable. Le SR6004 peut être associé au récepteur sans fil RX101, pouvant être utilisé comme récepteur pour les apparéils audio Bluetooth et la télécommande infrarouge. Les utilisateurs ayant achété le modele SR5004 peuvent accérir le RX101, fourni en option et le brancher.
Prise USB (SR6004 unique)
Les iPod de la cinquième génération et ultérieure, tout comme l'iPod nano, l'iPod classic, l'iPod touch et l'iPhone peuvent être branchés sur la prise USB du SR6004. Étant donné que le son de l'iPod est transmis numérique (au moyen du cryptage LPCM [linear pulse code modulation, modulation par impulsions codées linéaires]), il peut être produit avec une qualité sonore élevé par le SR6004.
En raccordant un support USB, il est également possible de reproductive les contenus enregistrés au format MP3, AAC, WMA ou WAV.
M-DAX (Marantz-Dynamic Audio eXpander)
La fonction M-DAX, une innovation originale de Marantz, permet de compenser les composants dans la plage de haute fréquences perdus dans les contenus MP3, AAC ou autre, suite à la compression avec perte.
Télécommande intelligente avec rétroéclairage
Le SR6004 est fourni avec la télécommande intelligente RC007SR à affichage LCD dotée de fonctions macro facies à utiliser. Le SR5004 est fourni avec la télécommande intelligente RC008SR. Ces deux télécommandes possèdent un rétroéclairage de sorte qu'elles peuvent être utilisées même lorsque l'éclairage interieur est attenué ou étient.
Fonction Multi-ZONE
Cet apparéil est équipé de prises ZONE A OUT pour une utilisation dans deux pieces en plus de la ZONE principale. Le SR6004 dispose également d'une fonction de sélectionné video permettant de sélectionner les signaux video composantes dans la ZONE A.
Autres caractéristiques
- Entrées numériques/video/HDMI attribuables
- Détéction automatique du signal d'entrée
-
Changement de nom de fonction
-
Sortie pour déclencheur CC attribuable
- Entrée FLASHER infra
-
Prise RS232C pour mise à niveau future ou commande du système
-
Decodeur HDCD
Casque Dolby
Mode NIGHT
Bi-amplification
Mode Source/Pure direct
G-EQ 9 bandes, 7 canaux
Mode video desactivée - Synchronisation labiale automatique (décalage audio)
Amélioration de saisie du nom de station, 60 présélections - Prépartir la radio satellite Sirius/XM
AVANT UTILISATION
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL SUR SECTEUR
Cet apparéil Marantz était unconçu pour respecter les exigences de votre région en matière d'alimentation secteur et de sécurité.
Cet apparéil ne peut fonctionné que sur un courant de 120V CA.
NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS
Pour bénéficier de toutes les qualités de l'appareil pendant de longues années, ne pas placer l'appareil dans les emplacements suivants :
- emplacement exposé au rayonnement solaire direct,
- emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
- emplacement très humide ou mal ventilé,
- emplacement poussiéreux,
- emplacement exposé à des vibrations mécaniques,
- sur une surface bancale, inclinée ou instability,
- Près de fenêtres susceptibles d'être exposées à la pluie, etc.
- Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une grande quantité de chaleur
Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres apparèils.


PAS D'OBJECTS SUR L'APPAREIL
Maintenir les objets à l'écart l'appareil. L'obstruction des orifices d'aération risque de produit un accident et des dégats.
NE PAS TOUCHER AUX ZONES CHAUDES, NOTAMMENT CELLES SE TROUVANT AUTOUR DU « SIGNAL ZONE CHAUDE » PENDANT ET IMMÉDIATEMENT APRès L'UTILISATION.
Pendant l'utilisation et immédiatement après, cet appeareil est chaud en dehors des commandes et des prises de raccordement arrière. Ne pas toucher aux zones chaudes, notamment celles se trouvant autour du « signal zone chaude » et le panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûlle.
OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE DU PANNEAU AVANT (SR6004 UNIQUEMENT)
Lorsque you foulez utiliser les commandes se trouvant derrière la portedu panneau avant, ouvre la porte en appuyant doucement sur la partie inférieure du panneau. Laissez la portefermée lorsque you n'utilise pas ces commandes.

Attention
- Prenez garde de vous pincer les doigs entre la porte et le panneau.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande.
- Retirez le couvercle du logement des piles.
- Vérifiez soigneusement les indicateurs de polarité (⊕ plus et ⊙ minus) et insérez les piles correctement comme indiqué.
- Replacez le couvercle du logement des piles.


PRECAUTIONS LORS DE LA MANIPULATION DES PILES
Une utilisation inappropriée des piles peut cause des incendes et des blessures, ou des fuites, des ruptures ou de la corrosion qui peuvent endommager les surfaces contiguès.
Lisez soigneusement les précautions suivantes avant d'utiliser les piles.
- Insérer les piles en s'assurant que les pôles ⊕ et ⊙ sontalignés avec les marques correspondantes sur la télécommande.
- Des piles de taille et de forme similaires peuvent avoir une tension différente. Utiliser uniquement des piles du type indiqué. Ne pas utiliser des piles usagées et neuves, ou des piles de types différents en même temps.
- Ne pas recharger les piles.
- Conserver les piles hors de portée des enfants. Contacter immédiatement un médecin si un enfant avale accidentellement une pile.
- Ne pas transporter ou stocker des piles avec des stylos à bille métalliques, des colliers, des pièces de monnaie, des broches à cheveux, etc.
- Si la télécommande ne sera pas utilisé pendant une période prolongée (1 mois ou plus),steroler les piles pour prévenir des fuites. Si les piles fuient, ne pas toucher le liquide avec les mains nues. Essuyer soignement le compartment et insérer des piles neuves. Faire attention a ne pas toucher le liquide avec la peau ou des vêtements pour éviter des brûlures. En cas de contact du liquide avec la peau, laver immédiatement avec de l'eau et contacter un médecin.
-
Ne pas exposer les piles à la chaleur, les démonter, ou les placer dans un feu ou de l'eau.
-
Pourmettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les réglements officiels concernant l'environnement qui s'appliquent à votre pays ou région.
- N'exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme par exemple aux rayons directs du soleil, au feu, etc.
AVANT UTILISATION
TELECOMMANDE
La télécommande fonctionne jusqu'à une distance d'environ 16.4 ft mètres du capteur infrarouge situé sur la face avant de l'appareil.

Attention
- Évitez toute lumière directe du soleil, lampe fluorescente d'un onduleur ou toute autre source de luzière puissant sur le capteur infrarouge. Simon, le fonctionnement de la télécommande peut se désactiver.
- Souvenez-vous que la télécommande peut faire fonctionner par erreur d'autres dispositifs commandés également par rayons à infrarouge.
- La télécommande ne fonctionne pas si l'espace entre la télécommande et le capteur infrarouge du lecteur est obstrué.
- Ne placez aucun objet sur la télécommande.
Vous pourriez maintainir une ou plusieurs touches enforcées et déchargez ainsi les piles.
NOMS ET FONCTIONS
DU PANNEAU AVANT

SR6004

SR5004
① Interrupteur POWER et témoin STANDBY
Si you appuyez une fois sur ce commutateur, l'appareil se met sous tension et l'afficheur s'allume. Si you appuyez de nouveau, l'appareil se met hors tension et l'indicateur STANDBY s'allume.
② Bouton INPUT SELECTOR (selecteur d'entrée)
Ce bouton est utilisé pour selectionner les sources d'entrée.
(Voir page 16)
③ Touche SURROUND MODE
Appuyez sur cette touche pour selectionner le mode d'ambiance.
④ Indicateur DYNAMIC VOL.
Cet indicateur s'allume lorsque Audyssey Dynamic Volume™ est utilisé.
⑤ Indicateur DYNAMIC EQ.
Cet indicateur s'allume lorsque Audyssey Dynamic EQ™ est utilisé.
⑥ Touche AUTO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode AUTO parmi les modes d'ambiance. Lorsque ce mode est sélectionné, l'appareil déterminé automatiquement le mode d'ambiance correspondant à un signal d'entrée numérique.
⑦ Touche PURE DIRECT
Appuyez sur cette touche pour selectionner le mode pure direct ou le mode source direct.
⑧ Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer le mode d'affichage FL.
⑨ Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer au SETUP MAIN MENU.
10 Touche EXIT
Appuyez sur cette touche pour quitter le CONFIGURATION MAIN MENU.
1 Touche BAND (bande)
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM et AM en mode TUNER.
12 Touche T.MODE
Appuyez sur cette touche pour désir le mode stéreo automatique ou mono une fois que la bande FM est sélectionnée.
Le témoin AUTO s'allume pour indiquer le mode stéreo automatique. (Voir page 17)
⑬ Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéroes de mémoire de préselection du tuner ou des noms de stations. (Voir page 45)
14 Indicateur PURE DIRECT
Cet indicateur s'allume lorsque le mode PURE DIRECT est selectionné.
15 Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler le mode de mémorisation de station ou de recherche de préselection. (Voir page 46)
16 Commande VOLUME
Ce bouton est utilisé pour selectionner le volume global. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume.
⑦ Fenêtre du capteur de réception infrarouge
Cette fenêtre transmet les signaux infrarouges de la télécommande.
18 Prises AUX INPUT
Ces prises d'entrée video/audio auxiliaires acceptent les raccordements d'un camoscope, lecteur DVD portable, console deieux,etc.
Remarque
Les prises VIDEO et S-VIDEO ne peuvent pas etre utilisées simultanement. Lorsque vous utilisez la prise S-VIDEO,ne brancheaucuron apparueil externe sur la prise VIDEO.
19 Touches de curseur ( , , ,) / ENTER
Appuyez sur ces touches pour régler le CONFIGURATION MAIN MENU et pendant la fonction TUNER.
2 Connecteur USB (SR6004)
Branchez un support USB ou un iPod sur ce connecteur USB. (Voir page 19, 57)
② Prise SETUP MIC
Mesure automatique les caractéristiques d'enceinte au moyen du microphone fourni. (Voir page 28)
22 Prise PHONES
Cette prise peut être utilisé pour écouter la sortie de l'appareil par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé d'une fiche stéreo 1/4'' standard.
AFFICHAGE FL ET INDICATEUR

(1) Indicateur d'enceintes ABC (SP ABC)
Cet indicateur s'allume lorsque le système d'enceintes est actif.
(2) Indicateur de la minuterie SLEEP
Cet indicateur est allumé lorsqu'la fonction de minuterie d'arrêt dans la zone principale est utilisée.
(3) Indicateur DISP (Display Off)
Cet indicateur s'allume lorsque l'appareil est en mode d'affichage eteint.
(4) Indicateur AB MULTI (Système de ZONE)
Cet indicateur est allumé lorsque le système de zones est activé.
(5) Indicateurs du TUNER
AUTO: Cet indicateur s'allume lorsque le mode automatique du tuner est actif.
TUNED: Cet indicateur s'allume lorsque le tuner capte un signal radio assez puissant.
ST(Stére): Cét indicateur s'allume lorsqu'une station FM est syntonisée en stére.
(6) Indicateur _II (force du signal)
Cet indicateur indique la force du signal de radio satellite XM (XM Satellite Radio) ou de radio satellite SIRIUS (SIRIUS Satellite Radio) reçu.
(7) Indicateur ATT (atténuation)
Cet indicateur s'allume lorsque la fonction d'atténuation est active.
(8) Indicateur PEAK
Cet indicateur permet de contrôleur un signal d'entrée audio analogue. Si le signal d'entrée audio analogue seLECTIONné est d'un niveau supérieur à celui du traitement interne possible, il s'allume. Le cas échéant, vous nevez appuyer sur la touche ATT de la télécommande. (Voir page 8, 42)
(9) Indicateur V-OFF (mode Video désactivé)
Cet indicateur s'allume lorsque la fonction V-OFF est activée.
Cet indicateur est allumé lorsque le mode AUTO SURROUND est en cours d'utilisation.
(11) Indicateur de mode EQ.
Cet indicateur s'allume lorsque la fonction HT-EQ est activée.
(12) Indicateur du mode NIGHT
Cet indicateur s'allume lorsque l'appareil est en mode de nuit, qui reduit la gamme dynamique des programmes numériques aux niveaux de bas volume.
(13) Indicateur M-DAX
Cet indicateur s'allume lorsque cet apparéil est en mode M-DAX.
NOMS ET FONCTIONS
(14) Indicateur HDMI
Cet indicateur est allumé lorsque la prise d'entrée du dispositif HDMI est raccordée à cet apparéil.
(15) Indicateur Audyssey®
Cet indicateur s'allume lorsque le mode EQ est regle sur «AUDYSSEY FRONT», «AUDYSSEY FLAT» ou «AUDYSSEY».
(16) Indicateur d'entrée DIGITAL
Cet indicateur s'allume lorsqu'une source d'entrée numérique a eté sélectionnée.
(17) Indicateur d'entrée ANALOG
Cet indicateur s'allume lorsqu'une source d'entrée analogue a ete selectionnee.
(18) Indicateurs de format des signaux
TrueHD
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal Dolby Digital True HD.
DIGITAL
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal Dolby Digital.
DIGITAL PLUS
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal Dolby Digital Plus.
DIGITAL EX
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal Dolby Digital EX.
dt
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS.
dtseS
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS ES.
dts-HD MSTR
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS-HD Master Audio.
dts-HD HIRES
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS-HD High Resolution.
dt5 96/24
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS 96/24.
Express
Cet indicateur s'allume lorsqu'un signal DTS Express est reçu.
HDCD
Cet indicateur est allumé lors du décodage d'un signal d'entrée numérique HDCD.
PCM
Cet indicateur est allumé lorsque le signal d'entrée est de type PCM (modulation par impulsions et codage).
DSD
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DSD.
AAC
Cet indicateur s'allume lorsque les fichiers de format AAC présents sur le périhérique de stockage USB sont lus.
WMA
Cet indicateur s'allume lorsque les fichiers de format WMA Presents sur le pérophérique de stockage USB sont lus.
MP3
Cet indicateur s'allume lorsque les fichiers de format MP3 présents sur le périhérique de stockage USB sont lus.
(19) Indicateurs de statut de canal crypté
Ces indicateurs affichent les canaux qui sont codés avec un signal d'entrée numérique.
Si le signal d'entrée numérique sélection est Dolby Digital 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux, «L», «C», «R», «SL», «SR» et «LFE» s'allument.
Si le signal d'entrée numérique sélectionné est PCM-audio 2 canaux, «L» et «R» s'allument.
Si le signal d'entrée numérique est de type Dolby Digital 5.1 canaux avec l'indicateur Surround EX ou DTS-ES, «L», «C», «R», «SL», «S», «SR» et «LFE» s'allumeront.
Si le signal d'entrée numérique comprend un canal autre que ceux mentionnés ci-dessus, «ex1» ou «ex2» s'allumeront. (Voir page 83)
Remarque
Lorsque l'appareil decode en Dolby TrueHD, l'etat du signal d'entrée affché varie suivant le nombre de canaux des enceintes utilisées.
Si un signal 7.1 canaux est émis pour un système d'enceintes à 5.1 canaux (L/C/R/SL/SR/SW), les indicateurs «SBL», «SBR» et «S» ne s'allument pas.
(20) Affichage d'informations principal
Cet affichage presente des messages concernant I'etat, la source d'entrée, le mode Surround, le tuner, le niveau du volume et d'autres aspects du fonctionnement de I'appareil.
TELECOMMANDE
La télécommande fournie est de type universal. La touche POWER (alimentation), les touches numériques et les touches de commande sont utilisées en commun pour commander différents éléments de source d'entrée.
La source d'entrée commande par la télécommande change lorsque l'une des touches de selection d'entrée est pressée.
Le SR6004 est vendu avec la télécommande RC007SR, tandis que le SR5004 est vendu avec la télécommande RC008SR.
SR6004

SR5004

1 I / Touches ON (sous tension) et POWER OFF (hors tension)
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pourmettre l'appareil sous tension ou hors tension.
2 Touche Z. SPKR
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisé pour activer et désactiver les enceintes de ZONE.
3 Touches ZONE A / B
Ces touches sont utilisées pour activer et désactiver le système ZONE.
4 Touche 7.1 (entree 7.1 canaux)
Cette touche est utilisé pour selectionner la sortie d'un décodeur multi-canaux externe.
5 Touche SPKR A/B (enceintes A/B)
Cette touche est utilisé pour selectionner le système d'enceintes.
Le système d'enceintes change dans l'ordre suivant.
A→B→A+B→off→A
6 Touche MUTE (copure du son)
Cette touche est utilisée pour couper le son de l'amplificateur.
7 Touche de lumière
Cette touche est utilisé pour allumer le rétroéclairage des touches.
8 Touches VOLUME + / -
Ces touches sont utilisées pour régler le volume de l'amplificateur.
9 Touche SURR (SURROUND)
(Lorsqu'un mode autre que USB est selectionné)
Cette touche est utilisé pour selectionner le mode Surround.
(Lorsque le mode USB est selectionné)
Cette touche est utilisé pour selectionner la page suivante.
10 Touche INFO
(Lorsque le mode AMP est selectionné)
Si vous appuyez sur cette touche, les réglages actuels de l'ampli-tuner AV s'affichent sur l'écran du télévisuer raccordé.
(Lorsque le mode USB est selectionné)
L'affichage bascule entre l'écran de listes et l'écran de statut pendant l'utilisation de l'iPod.
11 Touches , , , (CURSOR) (curseur)/ENTER
Ces touches sont utilisées pour commander le curseur de l'appareil, d'un lecteur DVD ou d'un autre appareil AV.
(Lorsque le mode TUNER est selectionné)
Touches PRESET + / PRESET -
Sont utilisées pour sélectionner une station de préselection vers le haut ou le bas.
Touches TUNE /TUNE (accord)
Sont utilisées pour faire l'accord sur les fréquences des stations vers le haut et le bas.
12 Touche EXIT/MEMO
(Lorsque le mode AMP est selectionné)
Cette touche est utilisé pour annuler le réglage dans le menu de configuration.
(Lorsque le mode TUNER est selectionné)
Cette touche est utilisée pourmettre en mémoire le paramètre d'un canal de préRéglage,etc.
Ces touches sont utilisées lors de l'utilisation des commandes PLAY (lecture), STOP (arrêt), PAUSE (pause) et autres commandes d'une source.
(Lorsque le mode TUNER est selectionné)
Cette touche est utilisé pour selectionner le mode stéreo automatique ou le mode mono lorsque la bande FM est selectionnée.
L'indicateur «AUTO» s'allume en mode stéreo automatique.
Touche P.SCAN (balayage des présélections)
Cette touche est utilisé pour lancer le balayage des présections.
Touche BAND (bande)
Cette touche est utilisé pour selectionner une bande radio.
Touche T.DISP (affichage du tuner)
Cette touche est utilisé pour selectionner le mode d'affichage de la radio satellite XM ou de la radio satellite SIRIUS.
Touche PTY (type de programme)
Cette touche n'est pas utilisé avec cet apparéil.
Touche F.DIRECT (saisie directe de fréquence)
Cette touche est utilisé pour selectionner l'entree directe de frquence.
Touche P.LOCK
Cette touche est utilisé pour sélectionner le verrouillage parental de la radio satellite SIRIUS.
(Lorsque le mode USB est selectionné)
Touche II (pause)
Permet de suspendre la lecture.
Touche (lecture)
Permet de démarrer la lecture.
Touche (arrêt)
Permet d'arrête la lecture.
Touches /
Saut vers l'avant ou la plage precedente.
Touches / >
Recherche avant ou arrêté.
14 Touche REPEAT
Cette touche est utilisé pour selectionner le mode REPEAT (répetition) d'une source.
15 Touche RANDOM
Cette touche est utilisé pour selectionner le mode RANDOM (aléatoire) d'une source.
16 Touches de commande TV
Ces touches sont utilisées pour commander le téléviseur ou le moniteur.
17 Touches BASS / TV CH +/- (graves) (Lorsque le mode AMP est selectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler le contrôle de tonalité dessons de basse fréquence pour l'enceinte gauche, l'enceinte droite et le caisson de graves.
(Lorsque les modes TV/DSS sont selectionnés)
Ces touches sont utilisées pour changer de chaîne.
18 Touches TREBLE / CAT +/- (aigus)
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler la commande de tonalité des sons de haute fréquence pour l'enceinte gauche et l'enceinte droite.
Cette touche est utilisé pour effacer la mémoire ou le programme d'une source, y compris le mode tuner.
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisé pour entrer dans le menu de tonalité de test.
20 Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour commuter entre 0 à +10 sur les composants source. Si la source est réglée sur l'amplificateur, ces touches sont utilisées pour effectuer des commandes.
(Lorsque le mode AMP est selectionné)
1/ Touche AUTO
Cette touche est utilisé pour selectionner le mode Surround automatique.
2/ Touche STEREO
Cette touche est utilisé pour selectionner le mode STEREO.
3/ Touche P.DIRECT
Lorsque l'on appuie une fois sur cette touche, le mode SOURCE DIRECT est sélectionné.
Si l'on appuie une autre fois, le mode PURE DIRECT est sélectionné.
4/ Touche SLEEP (arrêt automatique)
Cette touche est utilisé pour régler la minuterie d'arrêt automatique.
5/ Touche M-DAX
Cette touche est utilisé pour selectionner le mode M-DAX.
6/ Touche EQ
Cette touche sert à sélectionner les modes EO, notamment Audyssey (voir page 38).
7/ Touche LIP SYNC
Cette touche est utilisé pour selectionner le mode LIP SYNC.
NOMS ET FONCTIONS
8/ Touche NIGHT
La pression sur cette touche empêche la lecture du signal Dolby Digital à un niveau trop élevé.
Lors de la pression sur cette touche, l'indicateur «NIGHT» s'allume.
9/ Touche D.EQ/VOL
Cette touche sert à selectionner le mode Audyssey Dynamic EQ/Dynamic Volume.
0/ Touche CH SEL (selection)
Cette touche est utilisé pour appeler le menu CH LEVEL ADJUST et pour régler les niveaux d'enceinte ou le niveau d'entrée 7.1 canaux.
+10/ Touche V.OFF
Cette touche sert à étéindre le signal video.
2 Touche M (MACRO) (SR6004)
Cette touche est utilisée pour programmer les macros. Une pression sur cette touche permet de passer du mode normal au mode macro ou vice versa.
Touche HT EQ (SR5004)
Cette touche est utilisé pour activer ou désactiver le mode HT(Home Theater)-EQ.
22 Touche MENU
(Lorsque le mode AMP est selectionné)
Cette touche est utilisé pour appeler le CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de configuration) de l'appareil.
(Lorsque le mode USB est selectionné)
Appuyez sur cette touche pendant l'utilisation de l'IPod pour avancer à la page au niveau supérieur.
23 Touche TOP
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Appuyez sur cette touche pendant la configuration pour revenir à l'écran supérieur du menu principal de configuration.
(Lorsque le mode USB est selectionné)
Appuyez sur cette touche pour afficher l'élément du niveau le plus élevé.
(Lorsqu'un mode autre que USB est sélectionné)
Cette touche est utilisé pour seLECTIONner le mode d'affichage pour l'afficheur du panneau avant de cet apparéil.
(Lorsque le mode USB est selectionné)
Cette touche est utilisé pour sélectionner la page précédente.
25 Touche INPUT
Cette touche sert à selectionner la source désirée parmi les sources d'entrée suivantes.
Touche INPUT
Cette touche sert à selectionner la source désirée parmi les sources d'entrée precedentes.
Cette touche est utilisé pour configurer pour un lecteur DVD ou autre dispositif.
(Lorsque le mode USB est selectionné)
Cette touche sert à basculer entre le mode direct/distant pendant l'utilisation de l'IPod.
27 Touches SOURCE
Ces touches sont utilisées pour commuter la source de votre récepteur audio-video.
Chaque fais que vous appuyez sur une touche de source, la télécommande passée à la source sur laquelle vous avez appuyé. Cette télécommande peut commander 12 types d'appareil. Pour changer la source de récepteur audio-video, appuyez deux fais sur cette touche dans les deux secondes. Le signal est envoyé lors de la deuxième pression sur la touche.
Remarques
- Sélectionnez AMP comme source pour utiliser cette télécommande avec l'appareil.
- La touche USB est inopérante avec le SR5004.
Si le signal d'entrée est trop élevé et que la voix demeure distordue même si vous réduisez le niveau du son avec la commande VOLUME de l'appareil, activez cette fonction. « ATT » est indiqué lorsque cette fonction est activée. Le niveau d'entrée est réduit. L'attenuateur est inopérant pour le signal de sortie de «REC OUT».
Remarque
Cette fonction n'est pas disponible lorsque l'entrée numérique est selectionnée.
29 Touche A/D
Cette touche est utilisé pour commuter entre les entrées analogique et numérique.
30 Touche HDMI (SR6004)
Cette touche est utilisé pour selectionner la sortie HDMI 1 ou 2.
31 Touche SET
Cette touche est utilisé pour entrer en mode d'apprentissage et en mode de préselection.
Cette touche est utilisé pour activer ou désactiver une source spécifique (telle qu'un lecteur DVD) independamment du reste du système.
33 Émetteur infrarouge et capteur intelligent
Cet émetteur émet une lumière infrarouge. Appuyez sur ces touches en pointant l'émetteur vers la fenêtre de réception infrarouge de l'appareil ou de l'autre apparéil AV. Vous doivent aussi pointer vers les autres télécommandes lors de l'utilisation de la fonction d'apprentissage.
SR6004

34 Indicateur LEARN (apprentissage)
Cet indicateur s'affiche lorsque la télécommande est en mode LEARN (apprentissage).
35 Indicateur MACRO (Macro)
Cetindicateurss'affiche lorsqu'une macroprogrammée est selectionnee sur la telecommande.
36 Indicateur d'informations
Des informations sur les sources et les modes s'affichent sur l'écran LCD de la télécommande.
37 Indicateur (envoyer)
Cet indicateur s'affiche lorsquela telecommandete n transmit un signal.
SR5004
38 Indicateur SEND (envoyer)
Indique que la télécommande est en train d'émettre un signal.
39 Indicateur LEARN (apprentissage)
Indique que la télécommande est en mode LEARN (apprentissage).
PANNEAU ARRIERE


1 Prises DIGITAL AUDIO IN (Optique et coaxiale)
Raccordez ces prises à la ou les prises de sortie du signal numérique de l'appareil numérique externe (un lecteur DVD, un lecteur CD ou un système DSS, par exemple).
2 Prise DIGITAL AUDIO REC / ZONE B OUT (Optique)
Raccordez cette prise à la ou les prises d'entrée du signal numérique de l'enregistreur numérique (ungraveurdeCD,parexample)oud'unautre amplificateurAV.(Page21)
3 Prises HDMI IN
Raccordez ces prises à un lecteur de disques Blu-Ray ou un lecteur DVD, pourvu d'une ou plusieurs prises de sortie HDMI. (Page 14)
Prises HDMI OUT
Raccordez ces prises à un téléviseur ou un projecteur doté d'une ou plusieurs prises d'entrée HDMI. (Page 14)
Prises COMPONENTVIDEO IN
Raccordez ces prises à un apparéil video pourvu d'une ou plusieurs prises de sortie video composantes. (Page 13)
6 Prises COMPONENT VIDEO OUT
Raccordez ces prises à un moniteur-TV ou un projecteur doté d'une ou plusieurs prises d'entrée video composantes. (Page 13)
7 Prises VIDEO IN / OUT
Raccordez ces prises à la ou les prises video d'un appareil video. (Page 13)
Prise VIDEO MONITOR OUT
Raccordez cette prise à la ou aux prises d'entrée video d'un moniteur-TV ou d'un projecteur. (Page 13)
9 Prise RS-232C
Le port RS-232C est à utiliser conjointement avec un contrôleur externe afin de contrôler le fonctionnement de l'appareil à l'aide d'un dispositif externe.
10 AC IN
Branchez le cordon d'alimentation fourni dans l'entrée CA, puis raccordez-le ensuite à la prise secteur murale.
1 PRISES DE SORTIE C.A.
Branchez les cables d'alimentation C.A. de composants tel qu'un lecteur de DVD ou de CD dans ces prises de sortie. Des sorties SWITCHED (COMMUTÉE) et UNSWITCHED (NON COMMUTÉE) sont fournies.
La sortie libellée SWITCHED (COMMUTEE) fournit l'alimentation uniquement lorsque l'appareil est sous tension, et elle est utile pour les composants que vous utilisez à chaque fois que votre système fonctionne.
La sortielibelléeUNSWITCHED(NON COMMUTEE) alimenté le système en permanence, du moment que l'appareil est connecté à une prise sous tension.
Un composant raccordé à cette sortie peut rester sous tension en permanence, ou peut être mis hors tension en utilisant son propre interrupteur d'alimentation.
Remarque
Lorsque la ZONE A ou la ZONE B est active, l'alimentation est également fournie aux prises CA sur le cote SWITCHED de la même manière que pour le cote UNSWITCHED, que l'arpeil soit sous tension ou en mode de voille.
Attention
- Pour éviter les risques de blocs (bruits parasites) à la mise hors tension, tout composant branché sur cette prise doit être allumé avant la mise sous tension de l'appareil.
- La capacité de cette sortie CA est de 150 W. Ne connectez pas de dispositifs dont la consommation d'électricité dépasse la capacité de cette prise. Si la consommation totale des dispositifs raccordés dépasse cette capacité, le circuit de protection coupe l'alimentation.
12 Prises de sortie d'enceinte
Raccordez les enceintes à ces prises. (Page 11)
Raccordez ces prises à la ou les prises audio d'un appeareil audio ou video. (Page 13)
14 Prises ZONE A OUT
Ce sont les prises de sortie audio pour la ZONE A. Raccordez ces prises à des amplificateurs de puissance audio pour écouter dans une piece distante la source selectionnée par le système ZONE. (Page 21)
15 Prises 7.1 CH INPUT
En raccordant un lecteur de DVD audio, un lecteur multicanaux Super Audio CD, ou tout autre composant équipé d'un port multi-canaux, vous pouvez dire un programme audio avec les sorties 5.1 canaux ou 7.1 canaux. (Page 20)
16 Bornes ENTREE/SORTIE DE TELÉCOMMANDE
À raccorder à un composant Marantz équipé de bornes de télécommande (RC-5). (Page 22)
NOMS ET FONCTIONS
1 Prise SW
Raccordez cette prise à l'entrée de niveau de ligne d'une enceinte d'extrêmes graves alimentée. Si un amplificateur d'enceinte d'extrêmes graves externe est utilisé, raccordez cette prise à l'entrée de l' amplificateur d'enceinte d'extrêmes graves. (Page 20)
16 Prises PRE OUT
Utilisez ces prises pour la connexion avec des amplificateurs de puissance externes. (Page 20)
19 Bornes d'antenne AM et de terre
Raccordez l'antenne cadre AM fournie. (Page 15)
20 Borne d'antenne FM (75 ohms)
Raccordez une antenné FM externe avec un cable coaxial ou une source FM de réseau cable. (Page 15)
Borne XM
Connectez-la au mini-tuner XM (XM Mini-Tuner) et à la station d'accueil (Home Dock). (Voir page 23)
2 Selecteur SPEAKER C
Placez ce sélecteur sur ON lorsque vous utilisez l'enceinte C. Placez-le sur OFF lorsque vous utilisez les enceintes arrêté surround, les enceintes en hauteur ou l'enceinte de ZONE A. (Page 19)
23 Prise DC OUT
Raccordez un dispositif nécessitant und déclenchement CC sous certaines conditions (écran, bornier d'alimentation, etc.).
Utilisez le menu de configuration du système GUI afin de déterminer les conditions sous lesquelles ces prises seront activées.
Remarque
Cette tension de sortie est uniquement pour le contrôle (de l'etat). Elle n'est pas suffisante pour l'entrainment.
24 Borne SIRIUS
Raccordez au SiriusConnect™ HOME Tuner. (Voir page 23)
Prise FLASHER IN
Cette borne sert à commander l'appareil dans chaque zone. Connecter le signal de commande d'un clavier, etc.
26 Prise M-XPort
Raccordez le récepteur sans fil Marantz RX101 à cette prise. (Page 19)
RACCORDEMENTS DE BASE
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Le système d'enceinte surround idéal pour cet apparéil est un système à 9 enceintes, utilisant les enceintes avant gauche et droite, une enceinte centrale, des enceintes surround gauche et droite, des enceintes arrêté surround gauche et droite, un subwoofer et des enceintes avant en hauteur gauche et droite.
Nous recommendons, pour obtenir les meilleurs résultats, que toutes les enceintes avant soient de même type, ayant des unités d'attaque identiques ou similaires. Cela donnera des panoramiciques réguliers sur toute la scène du son avant à mesure que l'action passe d'un côte à l'autre.
Votre enceinte de canal central est très importante car plus de 80% des dialogues d'un film type émanent du canal central. Elle doit posseder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes principales.
Il n'est pas nécessaire que les enceintes de canal d'ambiance soient identiques aux enceintes de canal avant, mais elles doivent etre de haute qualite.
L'enceinte arrête surround s'avere utile pour reproduce le son Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES. L'un des avantages de Dolby Digital et de DTS est que les canaux d'ambiance sont pleine gamme discrète, alors qu'ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type «Pro Logic» antérieurs.
Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, si vous avez des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliser à la place d'un caisson de graves en réglant correctement les commutateursurs dans le système de menu.


ENCEINTES SURROUND GAUCHE ET DROITE
Placez les enceintes juste à côté de la position d'écoute ou légarement en retrait.
ENCEINTE CENTRALE
Alignez la ligne avant de l'enceinte centrale avec les enceintes avant G/D. Ou placez l'enceinte centrale un peu en retrait de cette ligne.
Enceintes surround gauche et droite
Lorsque cet apparéil est utilisé en mode surround, l'emplacement idéal des enceintes surround se trouve sur les murs latéraux de la pierce, vis-à-vis de la position d'écoute ou légrement derrière.
Le centre de l'enceinte doit être orienté vers la piece.
ENCEINTES SURROUND ARRIERE GAUCHE ET DROITE
Des enceintes surround arrêtè sont nécessaires pour installer un système complet à 7.1 canaux.
Ces enceintes doivent être placees contre le mur arrêté, derrière la position d'écoute.
Le centre de l'enceinte doit être orienté vers la piece.
CAISSON DE GRAVES
Nous recommendons d'utiliser un caisson de graves pour obtenir un effet de graves maximum.
Comme le subwoofer traite uniquement les basses fréquences, vous pouvez le placer n'importe où dans la piece.
Ces enceintes sont nécessaires pour reproductive le son Dolby Pro Logic IIz.
Elles améliorent les effets sonores créé un espace tridimensionnel.
HAUTEUR DES ENCEINTES
Alignez au moins possible les haut-parleurs d'aignus et les haut-parleurs de mediums des trois enceintes avant sur la même hauteur.
Remarque
UtilisEZ des enceintes à blindage magnétique pour les enceintes avant gauche, droite et centrale si elles sont placées pres du téléviseur.
ENCEINTES D'AMBIANCE GAUCHE ET DROITE ET
ENCEINTE SURROUND ARRIERE
Placez les enceintes d'ambiance gauche, droite et centrale plus haut que vos oreilles 70cm-1m (2.3 - 3.3 ft). Placez aussi les enceintes à la même hauteur.
Placez ces enceintes 1 mètre (3,3 pieds) plus haut que les enceintes avant gauche et droite.
Voussoupiezlesplacerdansunangleplus largecque les enceintesavant,mais,dansl'idéal,il estrecommendédelesplacau mêmeangle quelesenceintesavant et plus haut.
RACCORDEMENT DES ENCEINATES
Veillez a utiliser des enceintes ayant l'impedance specifiée indiquée sur le panneau arrêté de cet appariel.
- Si vous raccordez un subwoofer auto-amplifie (c.-à-d. avec un ampli intégré), branchez-le sur la prise PRE OUT du subwoofer.

Remarques
- Pour éviter d'endommager les circuits, ne laisses pas les fils d'enceintes dénudés se toucher et ne les laisses pas toucher une partie métallique de cet apparéil.

- Ne touchez pas les bornes d'enceintes lorsque l'appareil est sous tension. Vous pourriez recevoir une décharge électrique.
- Ne raccordez pas plus d'un cable d'enceinte à une borne d'enceinte. Cela pourrait endommager cet apparéil.
Veillez à raccorder correctement les cables positif et négatif de l'enceinte. Si vous les raccordez à l'envers, la phase du signal est inversée et la qualité du signal est alterée.
RACCORDEMENT DES FILS D'ENCEINTES
- Denudez environ 10 mm (3/8 inch) de l'isolement du fil.
- Torsadez l'extrémité du fil dénudé de manière bien serrée afin d'éviter un court circuit.
- Desserrez le bouton en le tournant dans lesens inverse des aiguilles d'une montre.
- Introduisez la partie dénudée du fil dans l'orifice sur le côté de chaque borne.
- Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le fil.
1.

10 mm (3/8 inch)
3.

2.



RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
Le signal audio émis par la prise CD/CDR OUT est le même signal que celui actuellément sélectionné.

Remarques
- Ne branchez pas cet appeareil et les autres composants sur l'alimentation secteur avant que tous les raccordements entre composants aient eté terminés.
- Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent provoquer des parasites.
- Veiliez à racorder correctement les canaux gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondant au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).
- Veillez à raccarder correctement les entrées et sorties.
- Reportez-vous au mode d'emploi de chaque composant qui est raccordé à cet apparéil.
- N'attachez pas des câbles de raccordement audio/vidéo avec des cables d'alimentation et des cables d'enceintes car cela générait un renflement ou d'autres parasites.
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO NUMERIQUES
- Consultez le mode d'emploi de chaque apparéil externe pour configurer le format audio numérique d'un lecteur CD ou d'une autre source numérique raccordée aux prises d'entrée pour signaux numériques.
- Utilisez des cables à fibre optique (cable optique) pour les prises d'entrée optique et la prise de sortie optique REC/ZONE B. Utilisez des cables coaxiaux de 75 ohms (pour l'audio et la video numériques) pour les prises d'entrée coaxiale.
- Vous pouvez désigner l'entrée pour chaque prise d'entrée/sortinge numérique en fonction de votre composant. (Voir page 25)
Remarques
- Les prises d'entrée numériques de l'appareil sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un cable non conforme à cette norme, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
- Chaque type de prise audio fonctionne de manière indépendante. Les signaux reçus par les prises numérique et analogique sont respectivement émis par les prises numérique et analogique correspondantes.

RACCORDEMENT D'ELEMENTS VIDEO
PRISESVIDEO,S-VIDEO,COMPOSANT
PRISEVIDEO
Le signal video pour les prises VIDEO est le signal video composite conventionnel.
PRISE POUR COMPONENT
Effectuez des connections video vers un composant tel qu'un télévisuer ou un moniteur équipé d'entrées de composant pour obtenir des images video de qualité supérieure. Utilisez le cable pour composant video ou 3 cordons video pour connecter les prises de sortie video pour composant de l'appareil au moniteur.
PRISE S-VIDEO
Le signal video est séparé en signaux de luminance (Y) et chrominance (C) pour la prise S-VIDEO.

Remarques
Assurez-vous de raccorder correctement les canaux audio gauche et droit.
Les connecteurs rouges sont pour le canal R (droit) et les connecteurs blancs pour le canal L (gauche).
Assurez-vous de raccarder correctement les entres et sorties des signaux video.
- Il se peut que vous deviez configurer le format de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou des autres composants source numériques. Reportez-vous aux instructions qui accompagnent chacun des composants raccordés aux prises d'entrée numériques.
- L'appareil est doté d'une fonction de conversion video. Pour en savoir plus sur la réception et l'émission des signaux video, reportez-vous à la page 44.
- Les prises AUX VIDEO et S-VIDEO ne peuvent pas etre utilisées simultanement. Lorsque vous utilisez la prise S-VIDEO,ne branche aucun apparéil externe sur la prise VIDEO.
RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
PRISES HDMI
Il peut envoyer les signaux video et audio numériques des BD et autres sources directement vers un afficheur. Il réduit la dégradation de signal causée par la conversion analogue, de façon à offrir des images de grande qualité. Cet apparéil est aussi capable de convertir les signaux video analogiques (video composite, S-Video, video à composantes) pour la sortie HDMI. Sélectionné une source d'entrée depuis le système de menus GUI. (Voir page 25) Les utilisateurs peuvent modifier les attributions faites aux prises d'entrée HDMI de l'apparéil à l'aide des fonctions. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 25.
Remarques
- Lorsque la sortie HDMI est raccordée à un moniteur d'affichage qui ne prend pas en charge HDCP*, les signaux ne sont pas sortis. Pour visualiser des images en HDMI, il est nécessaire de raccorder un affichage qui prend en charge HDCP.
- Il est possible qu'il n'y ait pas de sortie d'image lors d'un raccordement à un téléviseur ou affichage qui n'est pas compatible avec le format ci-dessus.
- Reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur ou de l'affichage à raccarder à l'appareil pour des informations détaillées concernant la borne HDMI.
- HDCP: système High-bandwidth Digital Content Protection (Protection des contenus numériques haute définition)

SR6004

SR5004
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
Un cable HDMI (vendu séparation) est utilisé pour raccorder la prise HDMI de l'appareil avec la prise HDMI d'un lecteur de disques Blu-ray, téléviseur, projecteur ou autre appareil externe. Pour transmettre un son multicanaux via HDMI, le lecteur raccordé doit prendre en charge la transmission audio multicanaux par sa prise HDMI.
Remarques
- Certains éléments HDMI peuvent être commandés via le cable HDMI, mais l'apparil ne peut pas commander d'autres éléments de cette manière.
- Certains appareils source tels que les lecteurs DVD ou les décodeurs de câblodistribution ne prennt pas en charge les commandes de répéteur HDMI comme celles de l'appareil. Dans ce cas, les images ne sont pas correctement projétées sur les moniteurs tels que les téléviseurs et projecteurs.
- Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à l'appareil, mettez hors tension les éléments inutilisés afin d'éviter des interférences entre eux.
- Le débranchement ou le branchement de cable lorsque l'équipement est sous tension peut l'endommager. Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher des cables.
-
L'appareil est doté de prises d'entrée et de sortie HDMI acceptant les fonctions suivantes :
-
Deep Color
Dolby True HD
DTS-HD Master Audio
SACD
DVD-Audio -
Les signaux PCM multicaniaux et signaux audio de 64kHz ou plus qui sont entrés depuis la prise HDMI ne sont pas sortis de la prise DIGITAL OUT.
- Selon la qualité du cable utilisé, le signal HDMI peut être affecté par des parasites.
- L'appareil ne prend pas en charge le contrôle HDMI. Toutefois, il est possible de le raccorder à des appeareils externes prénant en charge le contrôle HDMI et d'exercer le contrôle en faisant passer les signaux de commande HDMI par l'appareil. (Fonction « Intercommunication HDMI ») La prise HDMI OUT2 du SR6004 ne prend pas en charge la fonction Intercommunication HDMI. Lorsque vous utilise la fonction Intercommunication HDMI, désissez la prise HDMI OUT1. Toutes les prises d'entrée HDMI prenprennent en charge la fonction Intercommunication HDMI. Le « Contrôle HDMI » est une fonction permettant d'exercer un contrôle mutuelle entre des appeareils externes à l'aide de CEC (Consumer Electronics Control) tel que stipulé par la norme HDMI. L'utilisation de cables HDMI pour raccarder les appeareils externes permet d'exécuter entre euxs des opérations liées.
RACCORDEMENT DES ANTENNES
RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES
Les antennes fournies sont destinées à une utilisation à l'intérieur uniquement.

Remarques
- Pendant l'utilisation, étrez l'antenne FM et déplacez-la dans différentes directions jusqu'à ce que vous receviez le meilleur son possible.
Fixez-la en place avec des punaises ou autres fixations similaires afin de limiter au minimum les distorsions. - Reglez l'orientation et place-la où le meilleur son est reçu. Éloignez-la autant que possible de l'appareil, d'une télévision, de câbles d'enceinte et du cordon d'alimentation.
RACCORDEMENT D'UNE ANTENNE EXTERIEURE
Une antenné extérieur peut améliorer une qualité de réception médiocre.
Eloignez l'antenne des sources de bruit (néons, routes fréquentées, lignes électriques, transformateurs, etc.)

Remarques
- Ne retirez pas l'antenne-cadre AM.
- Ne branchez pas l'antenne FM fournie.
- La prise marquee « GND » sur l'appareil n'est pas destinée à la mise à la terre de sécurité.
BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION
- Branchez le cordon d'alimentation fourni dans la prise AC IN du panneau arrêté de l'appareil.

- Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur.
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR
L'appareilprésentedanslesillustrationsestle modeleSR6004.
ALLUMER L'APPAREIL



- Allumez l'appareil raccordé à cet apparéil.
- Appuyez sur la touche POWER ON/ STANDBY de cet apparéil. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l' apparéil permute entre les modes de marche et d'attente.
Pourmettressous tensiona l'aide de latélécommande,appuyez sur la touche AMPpuis sur les touches ON et SOURCE ON/OFFde la télécommande.
SELECTIONNNER UNE SOURCE D'ENTREE
Avant de pouvoir écouter tout support connecté à une entrée, vous doivent séléctionner la source d'entrée sur l'appareil.
EXAMPLE: DVD


Pour sélectionner DVD, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant ou appuyez deux fois de suite sur la touche DVD de la télécommande. Àpres avoir sélectionné DVD, allumez simplement le lecteur DVD et lancez la lecture du DVD.
- Lorsque la source d'entrée est modifiée, le nouveau nom de la source d'entrée apparait momentarily en tant qu'information OSD sur l'écran video. Ce nom apparait également sur l'écran du panneau avant.
- Si vous utilisez la fonction FUNCTION RÉNAME (voir page 26), la nouvelle nom apparait sur l'afficheur.
- Comme l'entrée est changée, l'appareil commutera automatiquement sur les états d'entrée numérique, de mode Surround, d'atténuation et de mode nocturne qui avaient été saisispendant la procédure de configuration pour cette source.
- Lorsqu'une source video est selectionnée, le signal video selectionné est émis par la borne MONITOR OUT.
RéGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL


Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant la commande VOLUME du panneau avant ou les touches de VOLUME + / -
Pour augmenter le volume, tournez la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre ou appuyez sur la touche VOLUME + de la télécommande; pour baisser le volume, tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ou appuyez sur la touche VOLUME - de la télécommande.
Remarques
Le volume est reglable sur une plaque de - et-71 a 18 dB, par pas de 1 dB.
- Cependant, lorsque le niveau du canal est définit tel que décrit à la page 32, et si le volume de chaque canal est régèle sur +1 dB ou plus, le réglage du volume ne peut se faire jusqu'à 18 dB.
(Dans ce cas, la plage de réglage du volume maximum est de « 18dB - (Valeur maximum du niveau du canal) ».)
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITE (GRAVES ET AIGUS)

Lors d'une session d'écoute, vous pouvez régler les commandes Bass (graves) et Treble (aigus) en fonction de vos désirs et de l'acoustique de la piece.
(Avec la télékomande)
Pour régler la tonalité, appuyez sur la touche AMP. Pour ajuster l'effet de graves, appuyez sur BASS + ou BASS -
Pour ajuster l'effet d'aigus, appuyez sur TREBLE + ou TREBLE -
Remarques
La fonction de commande de tonalité ne peut être utilisée dans chaque des modes indiqués ci-dessous.
Source Direct
Pure Direct
- 7.1 ch Input
- Dolby Virtual Speaker
Dolby Headphone
Dolby True HD
- Dolby Digital Plus
- DTS-HD et PCM 176,4/192 kHz
- Accoustic EQ
- M-DAX
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT

Pour couper momentanément le son de toutes les sorties d'enceinte, lorsque vous receivez un appel téléphonique par exemple, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande.
Cette action coupe les sorties d'enceinte et de la prise pour casque mais n'effecte en rien les opérations d'enregistrement ou de copie qui seraient en cours.
Lorsque le système est en mode muet, «MUTE» est affiché à l'écran.
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablier le fonctionnement normal.
OPERATION DU TUNER
Pour commander l'appareil à l'aide de la télécommande, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande de sorte que le mode tuner soit activé.
L'appareilprésentedanslesillustrationsestlemode SR6004.
ÉCOUTER LE TUNER
Le pas de balayage des fréquences AM est sélectionnable.
Le réglage par défaut est le pas de 10 kHz; si la norme de votre pays est le pas de 9 kHz, appuyez sur la touche BAND du panneau avant ou sur la touche BAND de la télécommande pendant plus de 5 secondes. Le pas de balayage changera.
Remarque
- La mémoire de préselection du tuner sera effacée lors du changement de cette configuration.
ACCORD AUTOMATIQUE


(Avec I'appareil)
-
Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner «TUNE».
-
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM ou AM.
- Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pendant plus de 1 seconde pour lancer la fonction d'accord automatique.
- La recherche automatique commence puis s'arrête lorsqu'le'accord est fait sur une station.
(Avec la télécommande)
- Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner FM ou AM.
- Appuyez sur la touche TUNE ou et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
- La recherche automatique commence puis s'arrête lorsquel l'accord est fait sur une station.
Si la recherche ne s'arrête pas sur la station désirée, utilisez la function «Manual tuning» (accord manuel).
ACCORD MANUEL


(Avec I'appareil)
- Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner «TUNER».
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner FM ou AM.
- Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pour selectionner la station désirée.
(Avec la télécommande)
- Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner FM ou AM.
- Appuyez sur la touche TUNE ou pour faire l'accord sur la station désirée.
APPEL DIRECT DE FREQUENCY


- Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner FM ou AM.
- Appuyez sur la touche F.DIRECT de la télécommande; l'afficheur indiquera «FREQ----»
- Saisissez la fréquence des stations désirées à l'aide du pavé numérique de la télécommande.
- L'accord se fera automatiquement sur la station désirée.
En mode stéreo automatique, l'indicateur «AUTO» s'allume sur l'afficheur.
L'indicateur «ST» s'allume pendant l'accord sur une station qui diffuse en stéreo.
Sur les fréquences libres, le bruit est coupé et les indicateurs «TUNED» et «ST» ne s'allument pas.
Si le signal est faible, il peut etre dificile de faire l'accord sur une station en stereo.Dans ce cas, appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant. Dans ce cas, appuyez sur la touche T.MODE du panneau avant ou sur la touche T.MODE de la telecommande.
L'indicateur «AUTO» ne s'allume pas si les émissions diffusées en stéreo FM sont captées en monaural, et l'indicateur «ST» ne s'allume pas.
Pour returner au mode stéreo automatique, appuyez de nouveau sur la touche T.MODE du panneau avant ou sur la touche T.MODE de la télécommande.
L'indicateur «AUTO» s'allume sur l'afficheur.
ELEMENTAIRES
OPÉRATION DE LA TÉLECOMMANDE
Pour commander l'appareil avec la telecommande, il est nécessaire de selectionner le type d'appareil AMP (Ampli) ou TUNER (Tuner) en appuyant sur la touche SOURCE. Reportez-vous ci-dessous pour en savoir plus sur le mode AMP ou TUNER.
MODE AMP

SR6004

SR5004
| SOURCE ON/OFF | Met le SR5004/6004 sous tension et hors tension |
| POWER OFF | Met le SR5004/6004 hors tension |
| POWER ON | Met le SR5004/6004 sous tension |
| HDMI | Pour basculer entre les sorties HDMI 1 et 2 (SR6004 uniquement) |
| ZONE A/B | Active ou désactive la ZONE A ou la ZONE B |
| Z.SPKR | Active ou désactive les enceintes de ZONE A |
| A/D | Pour basculer entre les entrées numériques et analogiques |
| ATT | Réduit le niveau d'entree |
| SPKR A/B | Sélectionne le groupe d'enceintes |
| 7.1 | Sélectionne 7.1CH IN (entree 7.1 canaux) |
| SOURCE | Sélectionne un composant de source donné |
| AMP | Sélectionne le mode AMP de l'appareil commandé à distance |
| INPUT ▲ / ▼ | Change le sélecteur d'entree de SR5004/6004 |
| DISPLAY | Change le mode de l'afficheur avant |
| MUTE | Réduit le son temporairement |
| SURR | Sélectionne le mode Surround |
| VOLUME +/- | Régle le niveau de son général |
| TOP | Reient au haut du "CONFIGURATION MENU" |
| INFO | Affiche le réglage actuel sur le moniteur |
| Cursor | Déplace le curseur pour le réglage en mode "CONFIGURATION MENU" (menu de configuration) |
| ENTER | Valideleréglageenmode"CONFIGURATION MENU" (menu de configuration) |
| MENU | Entre dans "CONFIGURATION MENU" (menu de configuration) |
| EXIT | Quitte CONFIGURATION MENU (menu de configuration) |
| MACRO(M) (RC007SR uniquement) | Sélectionne le mode MACRO |
| HT-EQ (RC008SR uniquement) | Pour allumer ou éteindre le mode HT-EQ |
| AUTO(1) | Sélectionne le mode Surround automatique |
| STEREO(2) | Sélectionne le mode STEREO |
| PDIRECT(3) | Sélectionne le mode Pure Direct |
| SLEEP(4) | Active la fonction de minuterie de veille |
| M-DAX(5) | Sélectionne le mode M-DAX |
| EQ(6) | Sélectionne le mode EQ |
| LIP SYNC(7) | Sélectionne le mode LIP SYNC (synchronisation labiale) |
| NIGHT(8) | Active ou désactive le mode NIGHT (nocturne) |
| D.EQ/VOL(9) | Pour séLECTIONnier le mode Audyssey Dynamic EQTM ou Audyssey Dynamic VolumeTM |
| T.TONE(CLR) | Entre dans le menu de tonalité de contrôle |
| CH SEL(0) | Appelle CH LEVEL ADJUST et règle les niveaux d'enceinte ou le niveau d'entrée 7.1 canaux |
| V.OFF(+10) | Active ou désactive la sortie vidéo |
| TV POWER | Met le télévisueur sous tension et hors tension |
| TV INPUT | Sélectionne l'entrée video de télévisueur |
| TREBLE -/+ | Régle la commande de tonalité du son de haute fréquence |
| BASS -/+ | Régle la commande de tonalité du son de bassé fréquence |

R6004

SR5004

| ZONE A/B | Fonction AMP activée |
| Z.SPKR | Fonction AMP activée |
| A/D | Fonction AMP activée |
| ATT | Fonction AMP activée |
| SPKR A/B | Fonction AMP activée |
| 7.1 | Fonction AMP activée |
| SOURCE | Fonction AMP activée |
| AMP | Fonction AMP activée |
| INPUT ▲ / ▼ | Fonction AMP activée |
| DISPLAY | Fonction AMP activée |
| MUTE | Fonction AMP activée |
| SURR | Fonction AMP activée |
| VOLUME +/- | Fonction AMP activée |
| INFO | Affiche les informations de préselection |
| TUNE ▲ / ▼ | Fait l'accord sur les fréquences des stations vers le haut ou le bas |
| PRESET +▶/−▲ | Sélectionne une station de préselection vers le haut ou le bas |
| EXIT/MEMO | Saisit les numérodes mémoire de préselection du tuner |
| T.MODE | Sélectionne le mode stéréo automatique ou le mode mono |
| P.SCAN | Lance le balayage des préselections |
| BAND | Sélectionne une bande radio |
| T.DISP | Sélectionne le mode d'affichage pour la radio satellite XM et la radio satellite SIRIUS |
| P.LOCK | Sélectionne le mode de verrouillage parental |
| F.DIRECT | Sélectionne "l'entrée directe de fréquence" |
| 0-9 | Saisit le chiffre |
| CLR | Annule la saisie |
| TV POWER | Met le téléviseur sous tension et hors tension |
| TV INPUT | Sélectionne l'entrée video de téléviseur |
- Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l'un ni l'autre la bibliothèque de codes PRESET pour cet apparéil.
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
RACCORDEMENT DU PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB/iPod (SR6004 UNIQUEMENT)
Raccordez le support USB/iPod à l'appareil.

Remarque
Raccordez le média USB/iPod lorsqu'il est étée int ou lorsqu'une source d'entrée autre qu'USB a étéchioise. En connectant/déconnectant la mémoire USB lorsque la source d'entrée est USB et que l'appareil est sous tension, vous risqueriez d'endommager la mémoire USB.
Attention
Lors de l'utilisation de péripériques USB, n'utilise pas le cable d'extension USB.
RACCORDEMENT DU RECEPTEUR SANS FIL
L'appareil accepte le recepteur sans fil RX101.
Raccordez le RX101 au M-XPort (Marantz-eXtension Port) de l'appareil.
- Avec le SR6004, raccordez le RX101 fourni avec l'appareil. Avec le SR5004, faites l'acquisition du RX101, disponible en option et branche-le.
- Lisez le mode d'emploi accompagnant le RX101 pour les procédures d'installation et le fonctionnement.

RACCORDEMENT POUR L'UTILISATION DES ENCEINTES C (RACCORDEMENT BI-AMP)
Il est possible d'effectuer une connexion bi-amp sur les enceintes dotées de deux groupes d'entres (pour les aigus et les graves).
Cela vous permet de commander les unités aigus et graves avec des amplis de canaux séparés, ce qui donne une(Meilleure qualité sonore. Raccordez les enceintes comme illustré sur la figure. Reglez le commutateur selecteur SPEAKER C du panneau arrêté sur la position ON.
Remarques
- S'il n'est pas bien raccordé, un circuit de protection se déclenchera dans l'appareil et le mettra en mode d'attente. (L'indicateur STANDBY clignotera.) Dans ce cas, réverifiez les raccordements entre les enceintes et l'appareil.
- Mettez l'appareil hors tension avant de changer le réglage du sélecteur SPEAKER C.
- Utilisez des enceintes qui prenrent en charge une configuration par bi-amplification.
- Lors du branchement des enceintes, veillez à retarder les barrettes de court-circuit.

RACCORDEMENTS ÉVOLUES
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO MULTI-CANAUX
Les prises 7.1CH INPUT sont destinées à une source audio multicanaux comme un lecteur multicanaux Super Audio CD, un lecteur audio DVD ou un décodeur externe.
Si vous utilise ces prises, activez 7.1CH INPUT et réglez le niveau 7.1CH INPUT en utilisant le CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de configuration). Voir page 26.

RACCORDEMENT D'UN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EXTERNE
Les prises PREOUT sont destinées à raccorder des amplificateurs de puissance externes. Veillez à raccorder chaque enceinte à l'amplificateur de puissance externe correspondant.
Remarque
Les prises SBL/HL et SBR/HR de l'appareil servent de prises pour les enceintes arrêté surround, les enceintes avant en hauteur et l'enceinte de ZONE A.
Le son de l'un des trois types d'enceinte mentionnés ci-dessus sera émis par ces prises.


RACCORDEMENT POUR UNE AUTRE ZONE
Remarques
- Dans la ZONE A, il est impossible d'utiliser les sources sur l'entrée HDMI ou numérique (optique ou coaxiale).
Dans la ZONE B, seules les sources sur l'entrée numérique (optique et coaxiale) peuvent être utilisées.
L'enceinte de ZONE A ne peut pas etre utilise.
lorsque les enceintes arriere surround,les
enceintes avant en hauteur ou l'enceinte C
(bi-amplification) sont utilisées.
- Les enceintes arrirée surround, les enceintes avant en hauteur ou l'enceinte C (bi-amplification) ne peuvent pas ettenutiséeslorsque l'enceinte de ZONEA estutilisée.
RACCORDEMENTS ÉVOLUES
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE

①
Il est possible de commander d'autres apparueils Marantz via cet apparéil avec la télécommande en raccordant les bornes REMOTE CONTROL sur chaque apparéil. Le signal émis par la télécommande est reçu par le capteur de télécommande sur l' apparéil. Le signal est ensuite envoy à l' apparéil raccordé via cetteborne. Par conséquent, vous nevez pointer la télécommande uniquement vers l' apparéil. De plus, si un amplificateur de puissance Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à l'une de ces bornes, l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur est synchronisé avec celui de cet apparéil.
Réglez le sélecteur REMOTE CONTROL à l'arrête des autres appareils (pas du SR6004/SR5004) sur « EXT. » (EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.
②
Lorsqu'un capteur infrarouge externe ou un dispositif similaire est raccordé à l'entrée REMOTE IN de l'appareil, vous doivent toujours désactiver le fonctionnement du capteur infrarouge de l'appareil, en procédant comme suit.
- Enforcez en même temps, pendant 5 secondes, la touche SURROUND MODE et la touche MENU sur le panneau avant.
- Le réglage «IR=ENABLE» (infrarouge activé) s'affiche sur FL DISPLAY.
- AppuyezsurfatouchesCURSEUR(▲,▶)pour commuter le réglage sur «IR=DISABLE» (infrarouge désactivé).
- Appuyez sur la touche ENTER. Une fois ce réglage effectué, le capteur infrarouge de l'appareil se trouve désactivé.
Remarque
- LorsqueaucnPacteurinfarougeoudispositifsimilaire n'est raccordé,vousdevezregler cetteoption sur 工 R = ENABLE').Autrement,l'appareilnepuurpaesrecevoirdecommandedesistance.
- Pour rétablier le réglage initial, suivez les étapes 1 à 4 pour régler l'option sur «IR=ENABLE».
RACCORDEMENT D'AUTRES APPAREILS

(1) RS-232C
Raccordez un dispositif de commande ou autre dispositif externe pour l'entretien courant. (Utilisez un cable droit pour le raccordement.)
(2) DC OUT (SORTIE CC) (DC TRIGGER) (DéCLENCHEUR CC)
Des dispositifs externes peuvent être commandés depuis l'appareil en les raccordant à la borne DC OUT (12 V, 44 mA max).

(3) FLASHER IN (ENTRÉE FLASHER)
L'appareil peut être commandé en y raccordant un boîtier de commande ou un autre dispositif de commande.

RACCORDER LA RADIO SATELLITE
Voudece tere abonne pour pouvoir ecouter la radio satellite XM et la radio satellite SIRIUS. Pour plus de détails sur la radio satellite XM, voir page 47. Pour plus de détails sur la radio satellite SIRIUS, voir page 51.

RADIO SATELLITE XM
- Connectez le mini-tuner XM et la station d'accueil dans la borne XM du panneau arrêté.
- Placez l'antenne XM pres d'une fenetre orientee vers le sud pour capter un signal optimal. Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous aussi aux modes d'emploi du mini-tuner XM et de la station d'accueil.
Remarque
Cet apparéil ne prend pas en charge le XM CNP-1000. Voir page 82.
RADIO SATELLITE SIRIUS
- Connectez le tuner SiriusConnect™ Home, l'antenne et l'adaptateur secteur dans la borne SIRIUS du panneau arrière.
- Placez l'antenne SIRIUS correctement, de sorte qu'elle recoive bien le signal satellite. Utilisez la carte suivante pour identifier la zone où vous vous trouvez et placer l'antenne en conséquence.

(Etats-Unis)

(Canada)
| RÉGION | ORIENTATION DE L'ANTENNE |
| RÉGION 1 | Orientez l'antenne dans la direction EST ou NORD-EST |
| RÉGION 2 | Orientez l'antenne dans la direction NORD ou NORD-EST |
| RÉGION 3 | Orientez l'antenne dans la direction NORD ou NORD-OUEST |
| RÉGION 4 | Orientez l'antenne dans la direction OUEST ou NORD-OUEST |
| RÉGION 5 | Orientez l'antenne TOUT DROIT vers le ciel (un emplacement extérieur peut être requis) |
| RÉGION | ORIENTATION DE L'ANTENNE |
| RÉGION 1 | Orientez l'antenne dans la direction EST ou SUD-EST |
| RÉGION 2 | Orientez l'antenne dans la direction SUD ou TOUT DROIT vers le ciel (un emplacement extérieur peut être requis) |
| RÉGION 3 | Orientez l'antenne dans la direction OUEST ou SUD-OUEST |
CONFIGURATION
Après avoir raccordé tous les composants, vous ne devez effectuer la configuration initiale.
SYSTEME DE MENUS AVEC INTERFACE UTILISATEUR GRAPHIQUE (GUI)
Cet appeareil integre un système de menus par interface utiliser graphique, qui permet d'effectuer différentes opérations à l'aide des touches de curseur (▲,▼,▲,▶) et de la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.
Remarque
-
Pour afficher les menus de l'interface utilisateur graphique, assurez-vous d'avoir raccordé la prise MONITOR OUT du panneau arrêté à l'entrée composite, l'entrée S-Video, l'entrée video à composantes ou l'entrée HDMI de votre téléviseur ou projecteur. (Voir page 13, 14)
-
Appuyez sur la touche AMP de la télécommande. (Cette étape n'est pas nécessaire lors de l'utilisation des menus de configuration depuis l'ordinateur.)
- Appuyez sur la touche MENU de la télécommande ou sur la touche MENU du panneau avant. Le « Main Menu » (menu principal) du système de menus GUI s'affiche. Le menu principal (Main Menu) comprend 6 options.
- Sélectionnez le sous-menu désiré à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER. L'affichage passée au sous-menue sélectionné.
LOCKING SUBMENUS
(1) Déplacez le curseur jusqu'à « Input Setup » (configuration d'entrée) dans le menu principal (MAIN MENU).
(2) Appuyez sur la touche de curseur ou pour afficher l'icone (verrouillée) sur une option et la verrouiller.
4. Appuyez sur la touche TOP pour revenir au Main MENU du système de menus GUI.
5. Pour quitter le système de menus GUI, appuyez sur la touche EXIT ou déplacez le curseur sur EXIT et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
- Une fois cette étape de la configuration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur ▲ ou ▼, puis appuyez sur la touche ENTER.


COMMANDES PAR TOUCHES DU RC007SR/RC008SR
COMMANDE PAR TOUCHE DE PANNEAU AVANT DU SR6004/SR5004

1 INPUT SETUP (CONFIGURATION D'ENTRÉE)
Ce menu sert à régler la sortie des appareils audio raccordés et les prises d'entrée de l'appareil pour qu'elles correspondent.
- Function Input Setup : (Configuration d'entrée de fonction) :
《1-1 FUNCTION INPUT SETUP》 - 7.1ch Input Setup : (Configuration d'entrée 7.1 canaux) : « 1-2 7.1 CH INPUT SETUP » (voir page 2
- Function Rename : (Changement de nom de fonction) : « 1-3 FUNCTION RENAME » (voir page 26)
- Sélectionnez « Input Setup » dans le menu principal (Main Menu) à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
- Sélectionnez le sous-menu désiré à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.

1-1 FUNCTION INPUT SETUP (ENTRÉE NUMÉRIQUE ASSIGNABLE)
Les entrées numériques peuvent être attribuées à la source de votre choix.
Les entrées HDMI et composantes peuvent être attribuée à votre source de prédilection.
Utilise ce menu pour selectionner les prises d'entrée numériques à assigner à une source d'entrée donnée.
- Sélectionnez « Function Input Setup » dans le menu Input Setup à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.

SR6004

SR5004
- Sélectionnez un réglage à l'aide des touches , , et , et assignez un mode et une prise d'entrée (Digital, HDMI, Comp).
Mode
Auto:
Selectionnez « Auto » pourunedetectionautomatique de l'état du signal d'entrée numérique.
S'il n'y a pas de signal numérique mais un signal analogique, le signal analogique sera lu. « Auto » est le réglage initial de toutes les sources d'entrée.
HDMI:
Selectionnez « HDMI » si uniquement un signal HDMI sera utilisé.
Digital:
Sélectionnez « Digital » si uniquement un signal numérique sera utilisé.
Analog:
Selectionnez « Analog » pour les sources d'entrée pour lesquelles aucune prise d'entrée numérique n'est utilisée.
Digital
Les entrées numériques peuvent être attribuées à la source de votre choix.
Assignez le numéro d'une prise d'entrée numérique à l'appareil.
HDMI
Assignez le numero d'une prise d'entrée HDMI à l'appareil.
Remarque
- Lorsque FUNCTION MODE (mode de fonction) est régé sur HDMI et que l'option HDMI AUDIO de «5. PREFERENCE» est régée sur Through, l'audio n'est pas émis par l'appareil. (Voir page 36)
Comp.
Assignez le numero d'une prise d'entrée video à composantes à l'appareil.
Video
Assignez le numero d'une prise d'entrée videoe composite et Video à l'appareil.
Remarque
- La video peut utiliser les mêmes numérios lors de l'attribution des fonctions d'entrée.
-
Le symbole * dans AUX indique qu'il n'est pas possible d'attribuer d'autres entreprises.
-
Appuyez sur la touche ENTER.
- Sélectionnez chaque réglage de mode et chaque borne d'entrée à l'aide de la touche de curseur ou .
- Appuyez sur la touche ENTER.
- Répétez les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que toutes les options soient régles.
Remarque
- Les attributions ne sont pas possibles dans les sections qui portent un symbole ( ).
CONFIGURATION
1-2 7.1 CH INPUT SETUP
(CONFIGURATION D'ENTREE 7.1 CANAUX)
Ce menu sert à régler les niveaux d'enceinte pour les sources d'entrée à 7.1 canaux.
C'est ici que vous reglez le volume pour chacun des canaux de sorte qu'ils soient tous entendus au même niveau par la personne qui écoute.
- Sélectionnez « 7.1ch Input Setup » dans le menu Input Setup à l'aide de la touche de scourer ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.

- Sélectionnez « Video-in » à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼.
- À l'aide de la touche de curseur « ou », sélectionnez la source d'entrée video à dire par la prise MONITOR OUT.
La commutation de la source d'entrée en appuyant sur la touche de curses ou s'effectue comme suit:
$$ \text {L a s t} \leftrightarrow \text {B L U - R A Y} \leftrightarrow \text {D V D} \leftrightarrow \text {V C R} \leftrightarrow \text {D S S} $$
- Lorsque « Last » est sélectionné, la source est réglée sur la source sélectionnée avant l'activation du menu d'entrée 7,1 canaux.
-
Lorsque « Video-off » est sélectionné, chaque signal n'est émis par la prise MONITOR OUT.
-
Sélectionnéz le canal désiré à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼.
- À l'aide de la touche de curseur « ou », réglez le niveau du volume de chaque canal.
Déplacez le curseur jusqu'à « Return » à l'aide des touches de curseur ▲, ▼, ▴ et ▷, et appuyez sur la touche ENTER pour aller au menu Input Setup.
Remarque
Le niveau du volume peut etre regle sur une plaque de-12 dB a +12 dB,par pas de 0.5 dB,sur tous les canaux a l'exceptron du caisson de graves (SUB W),ce dernier pouvant etre regle sur une plaque de-18 dB a +12 dB,par pas de 0.5 dB.
1-3 FUNCTION RENAME
Les sources d'entrée peuvent etre enregistrées sous n'importequel nom.Ce menu sert a modifier le nom d'une source d'entree.
Ce menu sert à modifier le nom d'une fonction. Les noms peuvent être composés de jusqu'à 10 caractères, espaces compris. (Les caractères sont sélectionnés parmi ceux apparaissant sur l'affichage.) Ce nom apparait sur l'affichage FL de l'appareil et sur le menu GUI, mais il n'apparait pas sur le menu de configuration GUI.
- Sélectionné « Function Rename » dans le menu Input Setup avec la touche de cursesur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.

- Sélectionnéz « Function » avec la touche de scourer ▲ ou ▼.
- Sélectionnez une source d'entrée avec la touche de curseur ou .
- Sélectionnez « Rename » avec la touche de scourer ▲ ou ▼.
- Amenez le curseur sur le caractère (1er à 10ème) à changer avec la touche de curseur « ou »
- Amenez le curseur sur la liste de caractères avec la touche de curseur . (Amenez le curseur sur la dette « A » pour commencer.)
- Sélectionnéz un caractère avec les touches de curseur , , et .
- Appuyez sur la touche ENTER pour entrée la dette selectionnée.
- Répétez les étapes 5-8 jusqu'à ce que le nouveau nom soit entré.
Space:
Introduit un espace au point du curseur dans la zone « Rename »
Backspace:
Efface le caractère à gauche du curseur dans la zone « Rename », un caractère à la fois.
Default:
Réinitialise le nom dans la zone « Rename » au nom de la zone « Function »
Remarque
- Il n'est pas possible de laisser « Return » vierge.
Amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur ▲, ▼, ▴ et ▷, et appuyez sur la touche ENTER pour passer au menu Input Setup.
2 SPEAKER SETUP (CONFIGURATION DES ENCEINTES)
Après avoir installé l'appareil, raccordé tous les éléments et déterminé la disposition des enceintes, il est maintainant temps d'effectuer le paramétrage dans le menu Speaker Setup afin d'obtenir l'acoustique optimum pour votre environnement et le positionnement des enceintes.
Avant d'effectuer le paramétrage suivant, il est important de déterminer tout d'abord les caractéristiques suivantes:
- Auto Setup (Configuration Auto) :
« 2-1 AUTO SETUP (Audyssey MultEQ®) » (voir page 28) -
Manual Setup (Configuration Manuelle) :
《2-2 MANUAL SETUP》(voir page 31) -
Sélectionnez « Speaker Setup » dans MAIN MENU avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
- Sélectionné le menu désiré avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
- Àprous avoir terminé cette partie de la configuration, appuyez sur les touches de curseur ▲, ▼, ▴ et ▶. Le curseur se déplace à « Return », appuyez sur la touche ENTER pour passer au sous-menu.

La fonction AUTO SETUP (exécutée par Audyssey MultEQ) mesure automatiquement les problèmes acoustiques de l'environnement d'écoute et optimise les réglages afin de créé la meilleure experience sonore pour votre environnement.
Audyssey MultEQ se débarrasse des anomalies de la réponse en fréquence causées par l'interaction du son en provenance des haut-parleurs dans la pierce. Ceci permet de生存 le son comme désiré, sans coloration et pas seulement sur un siège, mais dans une zone d'écoute élargie.
Audyssey MultEQ mesure jusqu'à 6 positions d'écoute dans la pierce et détecte la présence de chaque enceinte. Il calcule aussi automatiquement la taille des enceintes, le niveau du canal, la distance et les réglages optimaux de la fréquence de recouvrement.
Pour configurer le groupe d'enceintes (c'est-à-dire ajuster la distance des enceintes, etc.) sans utiliser la fonction AUTO SETUP, voir «MANUAL SETUP» (CONFIGURATION MANUELLE) à la page 31 duprésent manuel.
CONFIGURATION
COMMENT EFFECTUER LA CONFIGURATION
AUTOMATIQUE (AUDYSSEY MULTEQ®)
Au cours du processus de configuration, un menu GUI affiche des instructions importantes. Par conséquent, pensez à raccorder etmettre sous tension le moniteur pour voir les instructions GUI.
- Raccordez le microphone fourni à la prise SETUP MIC de l'appareil.

- Reglez le microphone sur la position d'écoute principale.

Remarques
- Jusqu'à 6 positions autour de la position d'écoute principale peuvent être mesurées.
Pour la première mesure, installez le microphone dans la principale position d'écoute. - Utilisez un socle ou un trépied pour placer le microphone à la hauteur des oreilles pour toutes les positions d'écoute mesures avec la pointe du microphone dirigée directement vers le plafond.
-
Retirez tout obstacle entre les enceintes et le microphone.
Lors de l'utilisation d'une enceinte d'extrêmes graves auto-amplifiée, placez la molette de niveau sur la position mediane ou 12 heures. Désactive le recouvrement ou réglez-le à sa valeur maximale.
Si l'enceinte d'extrêmes graves comporte un mode d'atte ou de veilée, désactive-ze. Vous risqueriez autrement d'affector le signal d'essai et par là d'obtenir des résultats impréciés pour les mesures de l'enceinte d'extrêmes graves. -
Pendant les mesures, ne vous tenez pas entre le microphone et les enceintes. Dans la mesure du possible, faites le silence dans la pierce. Un bruit de fond peut perturber les mesures de la pierce. Fermez les fenêtes, mettez en sourdine les téléphones portables, téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescentes, apparèils électriques, variateurs de lumière ou autre.
Il est recommandé d'etreindre les téléphones portables ou de les éloigner d'appareils audio électroniques pendant la mesure car le brouillage radioélectrique (RFI) peut perturber les mesures (meme si le téléphone n'est pas utilisé).
Il est recommendé d'opérer la fonction AUTO SETUP au moyen de la télécommande只不过 qu'avce le panneau avant.
-
Les tonalités d'essay lues par chaque canal augmentent de niveau au besoin en vue de compenser le bruit environnant present dans l'environnement d'écoute et d'obtenir le meilleur rapport signal/bruit.
-
Sélectionnez « Speaker Setup » dans Main Menu, Sélectionnez « Auto Setup » à l'aide des touches de curseur ▲/▼, et appuyez sur la touche ENTER pour afficher l'écran de démarrage.
- Sélectionnez le nombre de canaux des enceintes arrêté surround utilisées et si des enceintes en hauteur feront partie du système. Lorsqu'une configuration à 5,1 canaux est utilisé pour le système d'enceinte, Sélectionnez « NONE » (pas d'enceinte arrêté surround, ni d'enceintes avant en hauteur). (Voir page 21, 36.)
Selectionnez « Start » à l'aide de la touche de curseur ▲/▼, et appuyez sur la touche ENTER pour lancer l'exécution des mesures.

- « 1st Mic Position Check »
La position d'écoute principale fait réference à la position la plus centrale sur laquelle on s'assoit normalement au sein de l'environnement d'écoute. MultEQ utilise les mesures depuis cette position pour calculer la distance de l'enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de recouvrement optime pour l'enceinte d'extrêmes graves.

Remarque
- Speakers Check détecte la présence des enceintes raccordées. Si un canal n'est pas utilisé, SPEAKERS CHECK essaire de le détecter, puis passes au canal suivant.
- Lorsque la vérification de première position est terminée, le menu GUI suivant apparait sur l'afficheur.

Pour voir les résultats de la vérification de détction, Sélectionnez « Check » à l'aide de la touche de curseur ▲/▼ et appuyez sur la touche ENTER. Les résultats s'afficheront.

Si les résultats de la vérification des enceintes indiquent une erreur, remédiez-y pour l'enceinte désignée et executez a nouveau la mesure. (Pour les messages d'erreur, voir «MESSAGESD'ERREUR» à la page 30.)
Après avoir vérifié les résultats de la verification, sélectionnez « Return » à l'aide des touches de curseur ▲ ou▼ et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu GUI. À ce moment, vous pouvez sélectionner « Exit » pour terminer la configuration automatique et returner à « Speaker Setup » (configuration d'enceintes).
Remarque
-
Auto Setup n'est pas disponible dans les modes d'entrée Pure Direct, Source Direct et 7.1 canaux.
-
Déplacez le microphone sur la deuxième position d'écoute, Sélectionnez « Start » à l'aide de la touche de curseur ▲ / ▼ et appuyez sur la touche ENTER pour mesurer le deuxième point. À ce moment, vous pouvez annuler l'exéciption de la mesure du第二种 point et calculer les résultats de mesure en sélectionnant « Calculate » et en appuyant sur la touche ENTER.

- Répétez l'été 7 jusqu'à cequ'un maximum de 6 points soient mesures entre la position d'écoute principale et les autres positions où les auditeurs s'installent généralement. Lorsque l'exécution de toutes les mesures est terminée, le menu GUI suivant apparait sur l'afficheur.

Selectionnez « Calculate » à l'aide des touches de curseur ▲ ou▼ et appuyez sur la touche ENTER pour calculer les résultats des mesures. Pendant l'exécution des calculs, le menu GUI suivant apparait sur l'afficheur.

Remarques
- Il est possible de mesurer moins de 6 positions, mais il est recommancé de mesurer l'ensemble des 6 positions pour deGXmeilleurs résultats. Mesurer moins de 3 positions n'est pas recommancé car celsa n'offre pas suffisamment d'informations acoustiques permettant une bonne correction.
-
Le temps requis pour achever les calculs varie suivant le nombre d'enceintes raccordées et de positions d'écoute mesurées. Plus il y a d'enceintes et de positions d'écoute, plus cela prendra de temps.
-
Vérification des résultats des mesures Lorsque les calculs des résultats des mesures sont terminés, un écran apparait pour leur confirmation.

Selectionnez les éléments à vérifier à l'aide de la touche de curseur / , et appuyez sur la touche ENTER pour les.Valider.
Remarque
Pour vérifier les paramètres d'égaliseur (MultEQ®), voir page 38.
[Example]
Écran de confirmation pour la détéction d'enceinte
![MARANTZ SR6004 - [Example] - 1](/content/2020/04/166732/images/40c6b3a18ac3ac866d42e52bf3cd7da5edc75a9263c4878dc0289d99fec6f7bb.jpg)
[Example]
Écran de confirmation pour la taille des enceintes.
![MARANTZ SR6004 - [Example] - 1](/content/2020/04/166732/images/afb891cf9859dcbf15ade39c9cefda8ee9fa1d4843044fe003cf173eb67d30cc.jpg)
[Example]
Écran de confirmation pour la distance des enceintes par rapport à la position d'écoute
![MARANTZ SR6004 - [Example] - 1](/content/2020/04/166732/images/f4fd92b596270d2a108cd3f33e39be5cb2d543a1f2787b3a337ee17327cf3458.jpg)
- Il est possible de changer d'unité en déplacant le curseur sur Meters de Unit (unités) et en appuyant sur la touche de curseur / . Chaque fois que vous appuyez sur une touche de curseur / , les unités altermont entre Feet et Meters.
Remarque
Ce système ne peut pas mesurer une distance de 9,15m (30,0pi) ou plus. Le cas échéant, >9.15m (>30.0pi) s'affiche.
[Example]
Écran de confirmation pour le niveau du canal.
![MARANTZ SR6004 - [Example] - 1](/content/2020/04/166732/images/2910168ce56abd2e3c2d00085edae101217e2921ea8ccb2ce6a75fdca88fd6e6.jpg)
[Example]
Écran de confirmation pour la fréquence de recouvrement.
![MARANTZ SR6004 - [Example] - 1](/content/2020/04/166732/images/26e7f52ea5fb49d0ad815b0b2d7a5bed4a1bdd24f672a9739673bae2199edd0c.jpg)
- « Auto » s'affiche pour indiquer que les résultats de tardille d'enceinte et de fréquence de recouvrement ont été mesurés automatiquement.
- Mise en mémoire des résultats des mesures Àpres avoir vérifié les résultats de mesures, sélectionnez « Return » à l'aide de la touche de curseur ▲ / ▼ et appuyez sur la touche ENTER pour afficher l'écran de résultats de vérifications (Check Result).
![MARANTZ SR6004 - [Example] - 2](/content/2020/04/166732/images/3549d550259e2521354697522c4aab3bf7b136b4be3a158c04bc5a0e8f7962e3.jpg)
Placez le curseur sur « Store » et appuyez sur la toucheENTERpourtémorisertouslesparamètres, y compris les paramètres de l'égaliseur. Si vous ne souhaitez pas mémoriser les résultats des calculs, appuyez sur la touche Exit.
Remarque
Si vous appuyez sur « Exit » avant d'appuyer sur « Store » tous les résultats des mesures et des calculs seront effacés ; veuillez par conséquent utiliser la télécommande prudèmment.
Lorsque la mémorisation est terminée, le menu GUI suivant apparait sur l'afficheur.

Remarque
- Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant la mémorisation des paramètres sous peine d'effacer ou d'alterer les données de la mémoire de l'appareil et d'endommager celui-ci.
CONFIGURATION
MESSAGESD'ERREUR
| Erreur affichée | Cause | Solution | |
| Mic Setup Error!! | Audyssey MultEQ Setup Start Front Height : Yes Surround Back : 2ch Return Mic Setup Error Check Microphone | • Le microphone n'est pas bien connecté. | • Connectez le microphone fourni. • Vérifiez la connexion du microphone. |
| Noise Error!! | Audyssey MultEQ Setup Speaker Check : ** Noise Error!! | • La mesure ne peut pas s'effectuer correctement parce qu'il y a trop de bruit dans la piece d'écoute. • Le volume des enceintes est bas. | • Pendant la mesure, éteignez les apparciels qui générent du bruit, comme par exemple le climatiseur. • Effectuez la mesure à un moment où la zone environnante est silencieuse. |
| Analyze Error!!* Sous Analyze Error (analyser l'erreur), sélectionnez « Result » (suivant) à l'aide de la touche de curseur ▲ / ▼ et appuyez sur la touche ENTER. Un écran détaillé comme le suivant apparaît sur l'afficheur. | Audyssey MultEQ Setup Speaker Check : ** Analyze Error!! Result Return | • Les enceintes requises pour une lecture adéquate n'ont pas été détectées. • La polarité des connexions d'enceinte est inversée. Dans les exemples de gauche, le problème suivant est détecté. • La polarité des canaux gauche et droit des enceintes avant est inversée ( [Rev] apparait sur l'afficheur). • L'enceinte Surround n'est pas raccordée ( [No] s'affiche), mais l'enceinte Surround arrière est raccordée. Une erreur est indiquée en plus de l'information ci-dessus si les enceintes sont raccordées comme suit. • Lorsqu'une seule enceinte Surround arrière est utilisée mais raccordée au canal Surround arrière doit. (Pour utiliser une seule enceinte Surround arrière, raccordez-la au canal gauche.) | • Mettez l'appareil hors tension et vérifie que les enceintes induqées comme ayant une polarité inversée le sont实事ment. ([Rev] peut apparaître avec certaines enceintes même si elles sont correctement branchées. Si vous étés sur que le câblage est correct, ignorez le message d'erreur et poursuivez.) • Vérifiez l'orientation et la disposition des enceintes. |
| Speakers Configuration Check Speaker Results Front Left : Yes Rev Front Height Left : No Center : No Front Height Right : No Front Right : Yes Rev Surround Right : No Surround Back Right : Yes Err Surround Back Left : Yes Err Surround Left : No Subwoofer : Yes Return | |||
2-2 MANUAL SETUP
- Sélectionnez « Speaker Setup » dans Main Menu.
- Sélectionné « Manual Setup » avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
- Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la sélection.

- Sélectionné le sous-menu avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
- Sélectionnez Speakers Size avec la touche de curseur ▲ ou ▼ dans le menu de configuration manuelle et appuyez sur la touche ENTER.

Lors du paramétrage de la taille des enceintes dans le menu Speaker Size, utilisez les indications ci-dessous.
Large:
Toute la gamme de fréquences pour le canal que vous réglez sera soit de l'enceinte.
Small:
Les fréquences du canal que vous reglez qui sont inférieures à environ 80 Hz seront sorties du subwoofer. Si le paramètre Subwoofer est régle sur « No » et que les enceintes avant sont régées sur « Large», le son sera alors sorti des deux enceintes gauche et droite.
Subwoofer
Yes:
Selectionnez ce paramètre lorsqu'un subwoofer est raccordé.
No:
Sélectionné ce paramètre lorsqu'un subwoofer n'est pas raccordé.
Front
Large:
Selectionnez ce paramètre si les enceintes avant sont de grande taille.
Small:
Selectionnez ce paramètre si les enceintes avant sont de petite taille.
Remarque
- Si « No » est sélectionné pour le paramètre subwoofer, ce paramètre est alors fixé à « Large »
Front Height
None:
Selectionnez ce réglage si aucune enceinte avant en hauteur n'est raccordée.
Large:
Sélectionnez ce réglage si l'enceinte avant en hauteur est de grande taille.
Small:
Sélectionnez ce réglage si l'enceinte avant en hauteur est de petite taille.
Remarque
- Si « Zone SPKR » est sélectionné pour les enceintes Surround Back, alors ce réglage est place sur « None »
Center
None:
Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n'est raccordée.
Large:
Sélectionnez ce paramètre si l'enceinte centrale est de grande taille.
Small:
Sélectionnez ce paramètre si l'enceinte centrale est de petite taille.
Surround
None:
Selectionnez ce paramètre si des enceintes Surround ne sont pas raccordées.
Large:
Selectionnez ce paramètre si les enceintes Surround sont de grande taille.
Small:
Selectionnez ce paramètre si les enceintes Surround sont de petite taille.
Surround Back
None:
Sélectionnez ce paramètre si des enceintes Surround arrière ne sont pas raccordées.
1ch:
Selectionnez cette option si une enceinte Surround arrrière est raccordée. Dans ce cas, le signal audio est émis de la prise SURR BACK LEFT SPEAKER.
2ch:
Selectionnez ce paramètre sides enceintes Surround arrière gauche et droite sont raccordées.
Zone SPKR:
Selectionnez cette option si vous utilisez la borne SURROUND BACK SPEAKER pour les enceintes de ZONE A.
Remarque
- Si « None » est sélectionné pour le paramètre SURR., ce paramètre est alors fixé à « None »
Surround Back Size
Large:
Selectionnez ce paramètre si les enceintes Surround arrière sont de grande taille.
Small:
Selectionnez ce paramètre si les enceintes Surround arrière sont de petite taille.
Remarque
- Si « None » est sélectionné pour le paramètre Surround, ce paramètre n'est alors pas disponible.
LPF/HPF (filtre salle-bas, filtre salle-haut)
Si vous utilisez un caisson de graves, vous pouvez selectionner la fréquence de coupure pour les petites enceintes utilisées. Sélectionnez l'un des niveaux de fréquence de recouvrement en fonction de la taille des petites enceintes raccordées.
40Hz 60Hz 80Hz 100Hz 120Hz 140Hz 160Hz 180Hz
Remarque
- Lors de l'utilisation d'enceintes avant de petite taille, réglez une fréquence légèrement supérieure. Lors de l'utilisation d'enceintes avant de grande taille, réglez une fréquence légèrement inférieure.
Bass Mix
- Le paramètre de mixage des graves n'est valide que si « Large » est réglé pour les enceintes avant et « Yes » pour le subwoofer pendant la reproduction stéreo.
Ce paramètre n'a d'effet que pendant la lecture de sources stéreo PCM ou analogiques.
Lorsque « Both » est sélection, les basses fréquences sont reproduites par les enceintes principales gauche et droite, ainsi que par le subwoofer.
Dans ce mode de reproduction, la gamme des basses fréquences s'étend plus uniformément dans la pièce, mais, selon la taille et la forme de la pièce, il se peut que le résultat d'interférences soit une diminution du volume réel de la gamme des basses fréquences.
- En selectionnant « Mix», les basses fréquences ne seront reproduites que par les enceintes principales gauche et droite.
Remarque
- Les signaux LFE pendant la reproduction Dolby Digital ou DTS seront sortis par le subwoofer.
- Sélectionnez chaque enceinte avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
- Réglez la taille de chaque enceinte avec la touche de curseur ou .
- Une fois cette étape de la configuration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur ▲ ou ▼, puis appuyez sur la touche ENTER pour afficher l'écran Manual Setup.
CONFIGURATION
- Sélectionnez Speakers Distance avec la touche de curseur ▲ ou ▼ dans le menu de configuration manuelle et appuyez sur la touche ENTER.

Utilisez ce menu pour spécifique la distance de chaque enceinte depuis la position d'écoute. Le temps de retard est calculé automatiquement en fonction de ces distances.
Commencez par déterminer la position assise ideale ou la plus fréquement utilisée dans la pièce.
Cela est important pour la synchronisation de l'acoustique afin de creer l'espace sonore particulier que cet appeareil et les systèmes audio actuels sont capables de produit.
Remarque
-
Le sous-menu de configuration des enceintes n'apparait pas ici pour les enceintes pour lesquelles vous avez selectionné « None »
-
Sélectionnéz « Meters » (mètres) ou « Feet » (pieds) pour Unit avec la touche de curses à ou ▷.
- Sélectionnez chaque enceinte avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
- Réglez la distance pour chaque enceinte, appuyez sur la touche de scourer ou .
Front Left:
Permet de régler la distance de l'enceinte avant gauche à votre position d'écoute normale.
Front Height Left:
Réglez la distance de l'enceinte avant en hauteur gauche à votre position d'écoute normale.
Center:
Permet de régler la distance de l'enceinte centrale à sauter position d'écoute normale.
Front Right:
Permet de régler la distance de l'enceinte avant droite à votre position d'écoute normale.
Front Height Right:
Réglez la distance de l'enceinte avant en hauteur droite à votre position d'écoute normale.
Surround Left:
Permet de régler la distance de l'enceinte Surround gauche à votre position d'écoute normale.
Surround Right:
Permet de régler la distance de l'enceinte Surround droite à votre position d'écoute normale.
Subwoofer:
Permet de regler la distance du subwoofer à votre position d'écoute normale.
Surround Back Left:
Permet de régler la distance de l'enceinte Surround arrière gauche à votre position d'écoute normale.
Permet de régler la distance de l'enceinte Surround arrière droite à votre position d'écoute normale.
Remarques
- Reglezladistanceèchaquenceinteennmétres(«m») ou pieds («ft») comme suit.
m : 0,03 - 9,15 m en pas de 0,03 m
ft : 0,1 - 30,0 ft (pi) en pas de 0,1 ft (pi)
(Les valeurs apparaisant sur l'affichage FL sont approximatives.) - Le menu de taille des enceintes n'apparait pas pour les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « No »
- Surround Back Left et Surround Back Right s'affichent lorsque vous reglez Surround Back sur 2 canaux dans le menu Speakers Size.
-
Surround Back s'affiche lorsque vous reglez Surround Back sur 1 canal dans le menu Speakers Size.
-
Une fois cette étape de la configuration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur ▲ ou ▼, puis appuyez sur la touche ENTER pour afficher l'écran Manual Setup.
- Sélectionnez Speakers Level avec la touche de curseur ▲ ou ▼ dans le menu de configuration manuelle et appuyez sur la touche ENTER.

lci vous pouvez régler le volume pour chacune des enceintes de sorte qu'elles soient toutes entendues au même niveau par l'auditeur. À la position d'écoute, tenez l'appareil de mesure dB SPL (niveau de pression sonore) à bout de bras droit devant vous et ajustez le niveau de chaque enceinte jusqu'à ce que l'appareil de mesure indique 75 dB. Lors de la mesure SPL, l'appareil de mesure doit être régle sur « C-weighting » et «Slow response».
Remarque
- Les paramétres de niveau des enceintes ne sont pas disponibles en mode 7.1 Channel Input, mode Pure Direct et mode Source Direct.
Test tone:
Selectionnez la génération « Manual » ou « Auto » de la tonalité d'essay avec la touche de curseur « ou ▲.
Si vous sélectionnez « Auto», la tonalité d'essayonne en cycle par une série commencing par Front Left → Front Height Left → Center → Front Height Right → Front Right → Surround Right → Surround Back Right → Surround Back Left → Surround Left → Subwoofer → Front Left, en incrémentes de 2 secondes pour chaque canal. Utilisez la touche de cursesur « ou » pour régler le niveau de volume du bruit de l'enceinte de sorte qu'il soit le même pour toutes les enceintes.
Si vous seLECTIONnez « Manual», réglez le niveau de sortie de chaque enceinte comme indiqué cï-dessous.
- Amenez le curseur sur Front Left en appuyant sur la touche de curseur . L'appareil émettra un bruit rose par l'enceinte avant gauche.
Rappelez-vous le niveau de ce bruit, puis appuyez sur la touche de curses .
(Notez que ce paramètre peut être régé à n'importe quel niveau entre -12 et +12 dB en incréements de 0,5 dB.)
L'appareil émettra alors le bruit rose par l'enceinte centrale. - Utilisez les touches de curseur ou pour régler le niveau de volume du bruit de l'enceinte centrale de sorte qu'il soit le même que celui de l'enceinte avant gauche.
- Appuyez de nouveau sur la touche de curseur . L'appareil émettra alors le bruit rose par l'enceinte avant droite.
- Répétez les étapes 17 et 18 pour l'enceinte avant droite et les autres enceintes jusqu'à ce que toutes les enceintes soient régliées au même niveau de volume.
Après avoir terminé cette partie de la configuration, appuyez sur la touche ENTER pour amener le curseur sur « Return »
Appuyez sur la touche ENTER pour passer à « Manual Setup »
Remarques
- Lesenceintes pour lesquelles vous avez selectionné « None » dans le menu Speaker Size ne s'affichent pas.
- Surround Back Left et Surround Back Right s'affichent lorsque vous reglez Surround Back sur 2 canaux dans le menu Speakers Size.
- Surround Back s'affiche lorsque vous reglez Surround Back sur 1 canal dans le menu Speakers Size.
- Pour régler le niveau des enceintes pour les sources d'entrée 7.1 canaux, vous devez utiliser le sous-menu 7.1 ch Input. (Voir page 26)
- Subwoofer peut être régólde -18 dB à +12 dB.
3 SURROUND SETUP
Ce menu permet de régler les paramètres d'effet Surround pour les divers signaux d'entrée Surround afin demettre en relief les effets audio naturels de votre système d'enceintes.
- Sélectionnez « Surround Setup » dans Main Menu avec la touche de curseur ▲ ou ⊥ et appuyez sur la touche ENTER.
- Sélectionnez le menu désiré avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
- Channel level:
《3-1 CHANNEL LEVEL》(voir page 33)
- PLIIx Music Parameter:
Sélectionnez le mode Cinema HT-EQ avec les touches de curseur ou .
L'équilibre global de la bande-son d'un film sera trop vif et discordant lors de la lecture sur un appeareil audio à la maison. En effet, les bandes-son de films ont été conçues pour une lecture dans un environnement vaste de salle de cinema.
L'activation de la fonction HT-EQ lorsque vous regardez un film concu pour le cinema permet de corriger ce problème et de rétablier le bon équilibre global.
La fonction HT-EQ est disponible sauf dans les modes suivants.
7.1 CH INPUT
- PURE DIRECT
- SOURCE DIRECT
- Dolby Head Phone
Lorsque VIRTUAL est.Regle pour le mode d'ambiance
LFE Level:
Selectionnez le niveau de sortie du signal LFE inclus dans le signal Dolby Digital ou le signal DTS.
Selectionnez « 0dB », « -10 dB » ou « OFF » avec la touche de curseur « ou »
M-DAX:
Sélectionnez le mode M-DAX désiré.
Selectionnez « High», « Low » ou « Off » à l'aide de la touche de curseur « ou » (Voir page 41)
Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur ▲, ▼, et appuyez sur la touche ENTER.



3-1 CHANNEL LEVEL
- Sélectionnez « Surround Setup » dans Main Menu avec la touche de curses à ou et appuyez sur la touche ENTER.
- Sélectionnez « Channel Level » avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
- Réglez Surround Mode à l'aide de la touche de curseur ou .

- Sélectionné z'option de menu désirée avec la touche de curseur ▲ ou▼, réglez le niveau désiré avec la touche de curseur ▲ ou▶, et appuyez sur la touche ENTER.
Surround Mode:
Le mode Surround peut être régle independamment pour 3 modes.
- Multi Ch STEREO
- CSII
- Others
CHANNEL LEVEL
Center:
Règle le niveau d'effet de l'enceinte centrale entre -12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau.
- Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d'enceinte centrale dans Speaker Size, ce paramètre ne s'affiche pas.
Surround Left ou Right:
Règle le niveau d'effet de l'enceinte Surroundé entre -12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau.
- Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d'enceintes Surround dans Speaker Size, ce paramètre ne s'affiche pas.
Surround Back Left ou Right:
Règle le niveau d'effet de l'enceinte Surroundé arrêté entre -12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau.
- Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d'enceintes Surround arrêté dans Speaker Size, ce paramètre ne s'affiche pas.
Front Height Left ou Right:
Réglez le niveau de l'effet de l'enceinte avant en hauteur entre -12 et +12 par intervalle de 0,5.
- Si « None » est sélectionné pour le réglage des enceintes front height dans Speaker Size, alors ce réglage n'appeait pas.
Subwoofer:
Règle le niveau d'effet de l'enceinte de subwoofer entre -18 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau.
- Si « No » a été sélectionné pour le paramètre d'enceinte de subwoofer dans Speaker Size, ce paramètre ne s'affiche pas.
Remarque
- Le réglage en un mode autre que stéreo multicanaux ou CSII affectera le niveau des enceintes comme expliqué en « 2-2 MANUAL SETUP »
Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur ▲ ou ▼, et appuyez sur la touche ENTER pour passer au menu Surround Setup.
CONFIGURATION
3-2 PLIIx (PRO LOGIC IIx) MUSIC PARAMETER
Le mode Pro LogicIIx-Music cree une ambiance Surround riche et enveloppante a partir de sources stereo comme des CD.
Dans ce mode, l'appareil comprendtrois commandes pourmettre finement au point le champ sonore comme suit.
- Sélectionnez « Surround Setup » dans Main Menu avec la touche de curseur ▲ ou ⊥ et appuyez sur la touche ENTER.
- Sélectionnez « PLIIx Music Parameter » avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
- Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la sélection.

Parameter:
Selectionnez « Default » ou « Custom » avec la touche de curseur ↓ ou >.
Si vous sélectionnez « Custom», vous pouvez régler les trois paramètres indiqués ci-dessous.
Panorama:
Selectionnez le mode PANorama « On » ou « Off » avec la touche de curses « ou >.
Le Panorama vous enveloppe du son des enceintes avant gauche et droite pour une perspective captivante.
Dimension:
Réglez le niveau DIMENSION entre -3 et +3 en intervals de 1 niveau avec la touche de curseur
Ajustez le champ sonore soit vers l'avant soit vers l'arrière.
Cette option peut être utile, avec certains enregistements, pour réaliser un équilibre plus approprié de toutes les enceintes.
Center Width:
Réglez le niveau Center Width entre 0 et 7 en intervals de 1 niveau avec la touche de curseur « ou »
La largeur centrale vous permet de répartir graduallement le son du canal central aux enceintes avant gauche et droite.
A son réglage le plus large, tout le son de l'enceinte centrale est mélangiè dans les enceintes gauche et droite.
Cette commande peut contributor à réaliser un son plus spacieux ou une(Meilleure fusion pour l'image avant.
Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d'enceinte centrale dans le menu SPEAKER SIZE, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur ▲ ou ▼, et appuyez sur la touche ENTER.
3-3 CSII PARAMETER
- Sélectionnez « Surround Setup » dans Main Menu avec la touche de curses à ou et appuyez sur la touche ENTER.
- Sélectionnéz « CS II Parameter » avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
- Appuyez sur la touche ENTER pour enter la seLECTION.

Trubass:
Réglez le niveau Trubass entre 0 et 6 en incréements de 1 niveau avec la touche de curses ou .
Les graves Trubass produites par les enceintes sont une octave en dessous des capacités physiques des enceintes, ajoutant des effets captivants, plus profonds.
SRS Dialog:
Réglez le niveau SRS dialog entre 0 et 6 en incréments de 1 niveau avec la touche de curseur « ou »
Cette option permet une mise en relief du dialogue, sur les effets audio Surround, permettant d'entendre distinctement ce que disent les acteurs.
Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d'enceinte centrale dans le menu Speaker Size, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur ▲ ou ▼, et appuyez sur la touche ENTER.
3-4 NEO:6 PARAMETER
Le mode DTS NEO: 6 permet une sortie 6.1 canaux maximum avec une entrée de seulement 2 canaux. (Il prend aussi en charge l'entrée 5.1 canaux.)
Ce mode développement l'image sonore provenant du canal central.
- Sélectionné « Surround Setup » dans Main Menu avec la touche de curseur ▲ ou ⊥ et appuyez sur la touche ENTER.
- Sélectionnez « NEO:6 Parameter » avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
- Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la selection.

- Réglez le niveau Center Gain entre 0,0 et 1,0 en incréments de 0,1 niveau avec la touche de curseur ou .
Une fois cette étape de la CONFIGURATION terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur ▲ ou▼, puis appuyez sur la touche ENTER.
Remarques
- Ce paramètre ne peut être régle qu'en mode NEO:6-Music.
- Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d'enceinte centrale dans le menu Speaker Size, ce paramètre est invalidé.
Remarque
- Ce paramètre n'est régliable qu'en mode CSII.
4VIDEO SETUP (CONFIGURATIONVIDÉO)
Les réglages video s'effectuent comme suit.
- Sélectionnez « Video Setup » dans le menu principal (Main Menu) à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
SR6004

SR5004

-
Sélectionnez le menu désiré à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
-
Video Convert (Conversion video)
L'appareil est équipé pour convertir les signaux videoo pour la sortie de moniteur.
Cette section explique comment configurer la conversion pour chaque type d'entrée video.
- Sélectionnez « Video Convert » à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.

- Sélectionnez « Function » à l'aide de la touche de curseur ▲ ou▼ et réglez le mode de conversion video à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▷.
Analog et HDMI:
Ce mode convertit par hausse de fréquence et par abaissement de fréquence les signaux videoi analogiques (video composite, S-Video, video à composantes). De plus, il convertit par hausse de fréquence les signaux videoi analogiques vers HDMI. (Il ne peut pas convertir par abaissement de fréquence les signaux videoi numériques HDMI en signaux videoi analogiques.)
Analog Uniquement:
Ce mode convertit par hausse de fréquence et par abaisissement de fréquence les signaux video analogiques (video composite, S-Video, video à composantes). Il ne convertit pas par hausse de fréquence vers HDMI.
Off (déactivation) :
Ce mode désactive toutes les fonctions de conversion.
Remarque
-
Pour plus d'informations sur la fonction de conversion video, voir page 43.
-
OSD Information
Réglez la fonction d'informations OSD sur « Enable » ou « Disable » avec la touche de curseur « ou » Si vous selectionnez « Enable », l'appareil affichera l'état de la fonction (augmentation/diminution du volume, sélection d'entrée, etc.) sur le moniteur. Si vous ne désirez pas ces informations, selectionnez « Disable »
Remarque
- Les informations OSD ne sont pas émises vers la sortie Monitor (moniteur) de HDMI et video à composantes. Cependant, les informations OSD sont émises si la fonction de conversion video est utilisé pour émettre les signaux video Vidéo vers la sortie Monitor (moniteur) de HDMI et video à composantes.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Video Convert » à la page 44.
HDMI Output (SR6004 uniqueness)
Ce réglage sert à Sélectionner, entre HDMI 1 et HDMI 2, la borne de sortie vers laquelle le signal sera émis. Sélectionnez la destination de sortie à l'aide de la touche de curses /
HDMI Output Resolution
Permet de sélectionn la résolution (le nombre de pixels) du signal video émis depuis la prise HDMI de cet apparéil.
Sélectionnez parmi les options suivantes au moyen des touches de curseur « ou »
Auto Through 480p / 576p 720p 1080i 1080p Auto ...
Ce réglage permet deCHOISIR d'émettre les images pour la zone principale ou les images pour le système de zones sur la prise COMPONENT MONITOR OUT. Sélectionnez la destination desorting entre Zone principale et Zone A avec les touches de curseur /
- Component I/P Convert
Spcifiez la conversion ou non des signaux 480i/576i en signaux 480p/576p lors de l'émission d'un signal d'entrée video analogue par les bornes VIDEO ou les bornes COMPONENT.
Selectionnez « Enable » ou « Disable »
Disable : Aucune conversion
Enable : Conversion
Remarques
- Ce réglage est disponible uniquement lorsque Video Convert est place sur une autre option que Off.
Lorsqu'un moniteur est raccardé à la prise HDMI MONITOR OUT et que HDMI RESOLUTION est place sur 720p, 1080i, 1080p ou AUTO, la fonction I/ P CONVERT pour COMPONENTVIDEO OUTPUT est inopérante.
Une fois cette étape de la CONFIGURATION terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur ▲ ou▼, puis appuyez sur la touche ENTER.
CONFIGURATION
5 PREFERENCE
- Sélectionnez « Preference » dans Main Menu avec la touche de cursesur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
-
Sélectionnez le menu désiré avec la touche de curseur ▲ ou ∇ et appuyez sur la touche ENTER.
-
Zone A Setup :
《5-1 ZONE SETUP》(voir page 36) - Zone B Setup :
《5-1 ZONE SETUP》(voir page 36) - DC Trigger Setup :
《5-2 DC TRIGGER SETUP》(voir page 37)
Optical:
Selectionnez cette option lors de l'utilisation d'appareils équipés d'une sortie numérique optique.
Rec: Sélectionnez cette option lors de l'enregistrement sur un enregistrur CD ou MD. (Voir page 12)
Zone B: Sélectionnez cette option lors de l'utilisation de la ZONE B. (Voir pages 21, 55)
- Standby Mode:
Lorsque ce paramètre est régle sur « Economy», vous pouvez réduire la consommation électrique lorsque l'appareil est en mode de veille. Avec « Economy » sélectionné, « RS-232C » est désactivié lorsque l'appareil est en mode de veille.
Audio:
En mode Audio, la sortie Dolby Digital et DTS est réglée sur « Main » ou « Sub »
Selectionnez « Audio » avec les touches de scourer « ou », puis selectionnez Main ↔ Sub ↔
Main+Sub avec la touche de cursesou
HDMI Audio:
Ce paramètre détermine la reproduction de l'entrée audio aux prises HDMI par l'appareil ou sa sortie via l'appareil vers un téléviseur ou projecteur.
Enable: L'entrée audio aux prises HDMI peut être reproduite par l'appareil.
Dans ce cas, les signaux audio ne sont pas ajustés au téléviseur ou projeteur.
Through: L'entrée audio aux prises HDMI n'est pas sortie des bornes d'enceinte de l'appareil. Les données audio sont sorties directement au téléviseur ou projecteur. Ce paramètre est utilisé pour écouter le son sur un téléviseur multicanaux, etc.
- HDMI Lip Sync:
Les signaux video peuvent être plus longs à traiter que les signaux audio, suivant l'appareil video raccordé.
Lorsque l'appareil est raccordé à un téléviseur ou projecteur prénant en charge la correction de synchronisation labiale automatique en HDMI 1.3a, cette fonction permet de synchroniser automatiquement l'audio et la video.
Utilisez la touche de curseur ou pour commuter entre Enable et Disable.
Enable: La correction de synchronisation labiale automatique est utilisé pour synchroniser l'audio et la video.
Disable: Désactive cette fonction.
Remarques
- Cette fonction n'est pas disponible lorsque l'appareil est racordé à un apparéil qui ne prend pas en charge HDMI 1.3a ou la correction de synchronisation labiale automatique. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l' apparéil racordé.
- Si cette fonction n'est pas disponible, vous pouvez utiliser la fonction de synchronisation labiale ordinaire pour synchroniser l'audio et la video. (Voir page 43)
Après avoir terminé cette partie de la configuration, déplacez le curseur jusqu'à « Return » à l'aide des touches de curseur ▲ ou ▼, et appuyez sur la touche ENTER.

5-1 ZONE SETUP
L'appareil est doté de sélecteurs de source, de minutesies d'arrêt, d'une sortie d'enceinte de zone et d'une télécommande pour les deux autres ZONES comprises dans le système de ZONE. Ces fonctions sont régables depuis ce menu.
- Sélectionnez « Preference » dans le menu principal (Main Menu) à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
- Sélectionnéz « Zone A Setup » ou « Zone B Setup » avec la touche de curseur ▲ ou ▼.
- Appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage.
L'explication suivante indique comment utiliser le mode ZONE A du système ZONE.

L'explication suivante indique comment utiliser le mode ZONE B du système ZONE.

- Sélectionnez l'option désirée à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼.
Audio Source:
Selectionnez la source audio de la sortie ZONE à l'aide de la touche de curses ou .
Sleep Timer:
Le mode de veille est disponible lorsque la fonction ZONE est activée ; reglez le temps à l'aide de la touche de curseur « ou ». La minuterie de veille peut être réglée sur 120 minutes maximum, par pas de 10 minutes.
Stereo / Mono: (Zone A uniqueness)
Ce mode commutes la sortie audio entre MONAURAL et STEREO sur le système ZONE, à l'aide des touches de curseur et .
Placez la sortie pré-ampli de ZONE sur « On » ou « Off » avec la touche de curses « ou >.
Selectionnez si le niveau de sortie pré-ampli de ZONE sera Variable ou Fixed avec la touche de curseur ou .
Réglé le niveau de sortie pré-ampli de ZONE avec la touche de curseur ou . Le volume peut être régèle par incréements de 1 dB entre -90 dB et 0 dB.
Placez la sortie d'enceinte de ZONE sur « On » ou « Off » avec la touche de curses « ou »
Selectionnez si le niveau de sortie d'enceinte de ZONE sera Variable ou Fixed avec la touche de curseur ou .
Réglez le niveau de sortie d'enceinte de ZONE avec la touche de curseur ou . Le volume peut être régèle par incréements de 1 dB entre -90 dB et 0 dB.
Zone Digital Out: (Zone B uniqueness)
Placez la sortie numérique de ZONE sur « On » ou « Off » avec la touche de curseur « ou »
Remarques
- Dans la ZONE A, il est impossible d'utiliser les sources sur l'entrée HDMI ou numérique (optique et coaxiale).
- Dans la ZONE B, il est possible d'utiliser les sources sur l'entrée numérique (optique et coaxiale).
-
Le réglage Zone Speaker Out peut être modifié lorsque Surround Back se trouve sur « None » dans le menu Speaker Size et que « SPEAKER C » est place sur OFF sur le panneau arrière. Lorsque ce réglage n'est pas disponible, « *** » s'affiche.
-
Si « Volume » est place sur « Fixed», le niveau de sortie sur la zone ne peut pas etre regle depuis la ZONE A.
- SPKR ne peut pas être sur la ZONE B.
- Dans la ZONE B, les sources d'entrée non régées ne peuvent pas être utilisées.
- Il n'y a pas de réglages Stereo/Mono, Volume Mode, Level (Volume Level) ou Zone Speaker Out pour la ZONE B.
- Si Optical Output est place sur Rec (voir page 36), les fonctions de la ZONE B sont inutilisables.
5-2 DC TRIGGER SETUP
Cet apparéil compte une prise de commande du déclencheur CC, qui peut être utilisée pour relier les fonctions d'entrée pour la ZONE principale ou les ZONES A ou B.
- Sélectionnez « Preference » dans le menu principal (Main Menu) à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
- Sélectionnez « DC Trigger Setup » à l'aide des touches de curseur ▲ ou ▼.
- Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection.

- Vous pouvez selectionner « Main Zone», « Zone A», « Zone B», « Remote » (commande à distance) ou « Disable » (déspectiver) à l'aide de la touche de curseur « ou »
Remarque
-
Remote est disponible pour la commande externe.
Le RC007SR/RC008SR ne peut pas utiliser cette fonction. -
Sélectionné la source d'entrée désirée à l'aide de la touche de curses ou .
- Réglez sur « On » ou « Off » à l'aide de la touche de curses « ou »
- ÀpRES avoir terminé cette partie de la configuration, déplacez le curseur jusqu'à « Return » à l'aide de la touche de curseur ▲ ou▼ et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
- Lorsqu'une source d'entrée qui est activée dans la ZONE définie est SéLECTIONNée, la tension est émise sur la borne de sortie DC TRIG.
CONFIGURATION
6 ACOUSTIC EQ (ÉGALISEUR ACOUSTIQUE)
Cet affichage est pour le réglage de l'égaliseur et le changement de mode d'égaliseur.
- Sélectionnez « Acoustic EQ » dans Main Menu avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
- Sélectionnez le menu désiré avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER.
Après avoir terminé cette partie de la configuration, déplacez le curseur jusqu'à « Return » à l'aide des touches de curseur ▲ ou ▼, et appuyez sur la touche ENTER.
- EQ Mode:
Vouvas chez le choix entre 4 modes d'égaliseur : Preset Graphic EQ qui permet à l'utilisateur de régler manuellement l'égaliseur, ainsi que Audyssey Front, Audyssey Flat et Audyssey™ qui reglent automatiquement l'égaliseur en fonction des résultats des mesures de la fonction Auto Setup (configuration automatique) (voir page 28).
Audyssey Front:
Les canaux avant G/D ne font pas l'objet d'une correction EQ, alors que tous les autres canaux utilisent le mode Audyssey standard pour la correction EQ.
Audyssey Flat:
Ce mode égalise les caractéristiques de fréquence de toutes les enceintes. Il est ajustat pour la lecture de la musique multicanal, comme par exemple Dolby Digital et DTS.
Audyssey:
Ce mode regle les caractéristiques de fréquence de toutes les enceintes de façon à créé le meilleur environnement d'écoute pour les caractéristiques sonores de la pierce d'écoute.
User:
Ce mode ajuste l'égaliseur graphique qui a été réglé dans Adjust User EQ pour ajuster les caractéristiques de chaque enceinte (voir page 39).
Off:
L'égaliseur graphique n'est pas utilisé
Pour changerle mode EQaI'aide dela tellecommande, appuyez sur la touche AMP puis sur la touche EO.


Le mode EQ change à chaque pression sur cette touche, comme suit :

Remarques
- « AudysseyFront», « AudysseyFlat » et « Audyssey » peuvent être sélectionnés après l'exécution de la fonction Auto Setup (configuration automatique).
- Si une enceinte qui fut déterminée « No » dans la configuration automatique est manuellement mise sous tension, les modes « Audyssey Front », « Audyssey Flat » et « Audyssey » ne sont pas sélectionnables.
- Si, une fois la configuration automatique effectuée, des modifications sont apportées aux réglages, comme la configuration des enceintes et la distance, les niveaux de canal et les fréquences de recouvrement, sans augmenter le nombre d'enceintes dont les caractéristiques ont été mesurées, « * » s'affichera comme nom de mode.
Example: « Audyssey Flat* » - L'égaliseur se désactive lorsque le mode Pure Direct, Source Direct, Dolby Headphone ou Virtual est régèle.
- Les modes Acoustic EQ ne sont pas utilisés pendant la lecture des signaux Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD.
Meme dans ce cas, les réglages effectuels au moyen de Speaker Auto Setup (enceinte ou/ non, distance, taille, niveau du canal, recouvrement) sont activés.
- La commande de tonalité est désactivée lorsqu'un mode EQ est en cours d'utilisation.
- Régler EQ utiliser :
- Verifier Audyssey MultEQ®:
6-1 ADJUST USER EQ (voir page 39)
« 6-2 CHECK AUDYSSEY MULTEQ » (voir page 39)
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de dépréciation de la qualité sonore à mesure que le volume est réduit en prénant en compte la perception humaine et l'acoustique de la piece. Audyssey Dynamic EQ opère en tandem avec Audyssey MultEQ afin de fournir un son bien équilibré pour chaque auditeur, et ce à n'importe quel volumec sonore.
Selectionnez « On » ou « Off » avec les touches de scoureur « ou »
Audyssey Dynamic EQ Adjust :
Audyssey Dynamic EQ utilise comme référence le niveau de mixage film standard de 85 dB SPL pour -20 dBFS. En raison du manque de normes en dehors de l'industrie cinematographique, le niveau de referencia pour films peut ne pas convenir lors de l'écoute d'autres types d'oeuvre.
Audyssey Dynamic EQ Adjust offre trois options de décalage par rapport au niveau de référence pour films (5 dB, 10 dB et 15 dB) qui peuvent être sélectionnées lorsque le niveau de mixage du contenu n'est pas dans les normes.
0 dB (Réf. film):
Il s'agit du réglage par défaut à utiliser lors de la visualisation de films.
5 dB:
Selectionnez ce réglage pour les contenus à la plage dynamique très étendue, la musique classique par exemple.
10 dB:
Selectionnez ce réglage pour le jazz ou d'autres genres de musique ayant une plage dynamique encore plus étendue.
Il est également recommandé de selectionner ce réglage pour les contenus télévisés, car ils sont généralement mixés à 10 dB en dessous du niveau de referencia pour films.
15 dB:
Selectionnez ce réglage pour la musique pop/rock ou d'autres programmes mixés à des niveaux d'écoute extrément élevés et ayant une plage dynamique comprimée.
Remarque
Si Dynamic EQ est désacté (« Off »), il ne sera pas possible de seLECTIONner ces réglages.
Audyssey Dynamic VolumeTM :
Audyssey Dynamic Volume résout le problème des variations importantes du volume sonore entre les programmes télévisés et les publicités et entre les passages doux et forts d'un film. Audyssey Dynamic EQ est intégré au Dynamic Volume de sorte qu'à mesure que le volume de lecture est automatiquement ajusté, la réponse des graves perçue, l'équilibre des tons, l'impression surround et la clarté des dialogues restent identiques. Le degré de compression est régable selon trois niveaux.
Sélectionnez « Light», « Medium», « Heavy » ou « Off » avec les touches de curseur « ou »
Remarque
Lorsque Audyssey Dynamic EQ est désacté, Audyssey Dynamic Volume ne peut pas être utilisé.
Appuyez sur la touche D.EQ/VOL pour modifier Audyssey Dynamic EQ et Audyssey Dynamic Volume au moyen de la télécommande. À chaque pression sur la touche, le mode change dans l'ordre indiqué ci-dessous.
Off Audyssey Dynamic EQ: On, Audyssey Dynamic Volume: Off
Audyssey Dynamic EQ: On, Audyssey Dynamic Volume: L
Audyssey Dynamic EO: On, Audyssey Dynamic Volume: M
Audyssey Dynamic EQ: On, Audyssey Dynamic Volume: H
Off


6-1 ADJUST USER EQ.
Ces modes vous permettent de régler un égaliseur graphique à 9 bandes pour chacun des 7 canaux.
- Sélectionnez « Adjust User EQ » à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ∇.
- Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection.

Reset (réinitialisation) :
À l'aide de la touche de curseur « ou », sélectionné le canal ou les canaux à réinitialiser sur le canal actuellément affché (« Channel ») ou sur tous les canaux (« All-Channel »), et appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage.
« All-Channel » : Réinitialise tous les canaux.
« Channel » : Réinitialise uniquement le canal actuellément affché.
Channel:
Selectionnez le canal (« Front Left », « Front Height Left », « Center », « Front Height Right », « Front Right », « Surround Right », « Surround Back Right », « Surround Back Left » ou « Surround Left ») à régler à l'aide de la touche de curseur « ou », et commutez sur le mode de réglage à l'aide de la touche de curseur ▼.
Frequency:
Selectionnez la fréquence cible sur le graphique avec la touche de curseur ▲ ou ▼. Réglez le niveau à l'aide de la touche de curseur ▲ ou ▲. (Notez que le réglage est possible sur tout niveau de la plage -20 à +9 dB, par pas de 0,5 dB.)
Déplacez-vous à la fréquence suivante à l'aide de la touche de cursesur ▲ ou▼, et réglez le niveau.
Une fois cette étape de la configuration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur ▲ ou ▼, puis appuyez sur la touche ENTER.
Ces menus servent à vérifier les résultats des mesures d'égaliser de la fonction Auto Setup (Front, Audyssey Flat, Audyssey).
- Sélectionnez « Check Audyssey MultEQ » à l'aide de la touche de scourer ▲ ou ▼.
- Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection.

EQ Mode:
Selectionnez EQ Mode puis l'égalisateur désiré (« Front », « Audyssey Flat » ou « Audyssey ») avec la touche de curseur « ou »
Channel:
Selectionnez le canal à vérifier à l'aide de la touche de curseur ou .
Remarques
- La fréquence ne sera pas exactement la même que dans les modes Preset Graphic EQ (égaliseur graphique des canaux de préselection).
-
Front Left et Front Right ne sont pas indiqués en mode Front.
-
Unefoislavérisificationterminée, sélectionnez « Return » avec la touche de curseur ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu « Acoustic EQ »
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
OPÉRATION DE L'AMPLIFICATEUR
L'appareilprésentedanslesillustrationsestle modeleSR6004.
SELECTIONNER LE MODE SURROUND


MODE SURROUND
Pour en savoir plus sur le mode surround, reportez-vous à la page 83.
(En utiliser l'appareil)
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SARR. MODE jusqu'à ce que le mode surround désiré soit sélectionné.
(En utilisant la télécommande)
Après avoir appuyé sur la touche AMP, appuyez à plusieurs reprises sur la touche SARR jusqu'à ce que le mode surround désiré soit sélectionné.
SURROUND AUTO
(Avec I'appareil)
Pour selectionner le mode Surround automatique pendant la lecture, appuyez sur la touche AUTO du panneau avant.
(Avec la télécommande)
Pour selectionner le mode Surround automatique, appuyez sur la touche AMP puis sur la touche AUTO.
- Pour les modes Surround, voir «Mode Surround» à la page 83.
PURE DIRECT
(Avec l'appareil)
Appuyez sur la touche PURE DIRECT.
(Avec la télécommande)
Après avoir appuyé sur la touche AMP, appuyez sur la touche P.DIRECT.
Lorsque you appuyez une fois sur cette touche, «SOURCE DIRECT» apparait sur l'affichage FL.
“PURE DIRECT” s'affiche lors de la seconde pression. L'indication disparait de l'affichage FL après 2 secondes.
En mode source/pure direct, les circuits de commande de tonalité et la gestion des graves sont contourés.
À chaque pression sur cette touche, ce mode change comme suit.

Remarques
-
Le mode Surroundonde automatiquement a AUTO lorsquela fonction pure direct est activée.
-
La configuration des enceintes est en outre fixe automatiquement comme suit.
Front SPKR (enceinte avant) = LARGE (grande)
Center SPKR (enceinte centrale) = LARGE (grande)
Surround SPKR (enceinte Surround) = LARGE (grande)
Surround Back SPKR (enceinte Surround arrêté)
= LARGE (grande)
Subwoofer = YES
MODE D'AFFICHAGE


Vouss拨eionnerle mode d'affichage pour l'afficheur avant de I'appareil.
Pour selectionner ce mode, appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande ou du panneau avant.
Lorsque you appuyez sur cette touche, le mode d'affichage change dans l'ordre suivant.
Normal Volume Affichage auto désacté Affichage désacté Normal ...
Normal mode (mode normal) :
Les trois types de mode suivants s'affichent.
- Affiche la fonction d'entrée Sélectionnée. Si vous\ havez renommé la fonction à l'aide de la fonction\ de changement de nom de fonction (voir page\ 26), le nouveau nom apparait sur l'afficheur.
- Affiche le mode d'entrée définie au moyen de la fonction de configuration d'entrée de fonction. (Voir page 26)
- Affiche l'etat du mode Surround sélectionné.
Volume mode (mode de volume):
La fonction d'entrée et le mode d'entrée s'affichent dans la partie supérieure, et le niveau du volume actuel s'affiche dans la partie inférieure.
Mode d'affichage automatique désactivé:
L'affichage est désactivé. Toutfois, sivoues effectuez un changement sur l'appareil, comme par exemple sur l'entrée ou le mode Surround, l'affichage indiquera ce changement puis se désactivera au bout d'environ 3 secondes. Lors du changement de volume, il ne s'affiche pas.
Mode d'affichage désactivé:
L'affichage est complètement désactivé.
Remarque
- Seul l'indicateur «DISP» est allumé sur la panneau avant lorsque l'affichage est désactisé.
MESSAGE DE NORMALISATION DES DIALOGUES
Dialogue Normalization (Dial Norm) est une caractéristique de Dolby Digital.
Lors de la lecture d'un logiciel qui a ete codc en Dolby Digital, vous pouze parfois voir un bref message sur l'affichage FL qui indique « D-NORM X dB » (X etant une valeur numérique).
Dialogue Normalization sert à vous avertir que la source a été enregistrée à un niveau plus haut ou plus bas que la normale.
Si, par exemple, vous Voyez le message suivant : « D-NORM + 4 dB » sur l'affichage FL, il vous suffit de baiser la commande de volume de 4 dB pour maintainir constant le niveau de sortie global.
En d'autres mots, la source que vous écoutez a été enregistrée à un niveau 4 dB de plus que la normale.
Si vous ne VOYZ pas de message sur I'affichage FL, aucun reglage de la commande de volume n'est nécessaire.
ONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION VIDÉO
Lorsqu'il n'y a aucun signal video provenant d'un DVD (ou autre) raccordé à l'appareil, ou que le DVD (ou autre) est raccordé directement à une télévision, le circuit video devenu inutilie peut être désactivé en sélectionnant «VIDEO OFF».
Pour selectionner la désactivation video, appuyez sur la touche AMP puis sur la touche V.OFF.



L'indicateur «V-OFF» du panneau d'affichage avant s'allume.
M-DAX (MARANTZ DYNAMIC AUDIO EXPANDER)


Cette fonction sert à compenser pour la perte de contenu audio sur les sources MP3 ou AAC (par compression avec perte) pendant la lecture. Choisissez pour cet effet le niveau désiré parmi les suivants.
« HIGH »: effet plus puissant
《LOW》: effet plus faible
« OFF »: désactivement
(Avec la télécommande)
Lors de la commutation en mode M-DAX, appuyez sur la touche AMP.
Appuyez sur la touche M-DAX.
M-DAX change à chaque pression sur cette touche, comme suit.

L'indicateur «M-DAX» de l'afficheur avant s'allume lorsque le mode M-DAX est reglé sur LOW ou HIGH. (Voir page 5)
Remarques
- M-DAX est compatible avec PCM (48 kHz ou moins) et les sources analogiques à deux canaux.
- M-DAX est pas disponible lorsque Dolby Virtual Speaker est en cours d'utilisation.
MODE NOCTURNE
Pratique la nuit ou lorsque lessons élevés sont inappropriés, ce mode sert à comprimer la plage dynamique, ce qui facilité l'écoute du contenu audio relativement plus bas sans augmenter le volume général.
Notez que l'effet du mode nocturne varie suivant le contenu Dolby Digital. Il se peut que le mode nocturne soit sans effet avec le contenu qui ne prend pas en charge cette fonction.

- Pour selectionner ce mode, appuyez sur la touche AMP de la télécommande.
- À chaque pression sur la touche NIGHT, le mode change en fonction des options suivantes indiquées sur le panneau avant de l'appareil.
Mode AUTO
NIGHT AUTO
Le mode AUTO est disponible lors du décodage des signaux Dolby TrueHD.
Lorsque le mode nocturne est activé, « NIGHT » s'allume sur le panneau avant de l'appareil. (Voir page 5)
↓
Mode NIGHT activé
NIGHTON
Le réglage du mode nocturne sur « ON » ne comprime la gamme dynamique qu'en mode Dolby Digital.
↓
Mode NIGHT désactié
N I G H T O F F
Désactive le mode nocturne.
SPEAKER A/B

Le apparéil compte un système d'enceintes A et un système d'enceintes B aux canaux G/D avant. Vous pouvez sélectionner ces systèmes en appuyant sur la touche SPKR A/B de la télécommande.
Appuyez sur la touche SPKR A/B
À chaque pression sur cette touche, les systèmes d'enceintes A et B changent comme suit.

CASQUE D'ÉCOUTE
Cette prise peut être utilisé pour écouter la sortie de l'appareil par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé d'une fiche stéreo 1/4" standard.
Notez que les enceintes s'éteignent automatiquement lorsque la prise de casque est utilisé.

Remarques
- Lors de l'utilisation d'un casque, le mode d'ambiance change en STEREO et la fonction Dolby Headphone est regliée par le MENU et les touches de curseur.
- Le mode Surround revient au réglage précédent aussiot que vous retirez la fiche de la prise pour casque.
MODE DE CASQUE DOLBY
Cette fonction permet de simuler les formes d'ondes dessons émis par les enceintes.
Lors de l'utilisation du casque, la touche MENU commute automatiquement sur le mode de casque Dolby.
Le menu sur écran qui apparait lors de la pression sur MENU est indiqué ci-dessous.

Le mode DOLBY HP (casque) est selectionnable avec les touches de curseur de gauche et de droite.
BYPASS DH (DOLBY Casque) BYPASS
BYPASS: Contourne le mode Dolby casque et fournit un son stéreo ordinaire à 2 canaux.
DH: Dolby Headphone (casque) est un système de traitement de signal qui fournit un son similaire à celui des enceintes de la pierce.
Il permet de faire l'expérience du volume et de l'espace d'un système Surround à 5 canaux avec un casque stéreo ordinaire.
Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné, le traitement Dolby Surround est contouré et «***» s'affiche comme indication de mode.
Le mode Surround est selectionnable lorsque les modes de DH sont selectionnés.
L/R LEVEL (niveau g/d) est régliable sur une plage de ±12 dB.
Remarques
- Le mode Surroundéretourne au réglage precedéndès que la fiche est vitrée de la prise.
- En mode casque, la commande de tonalité et ACOUSTIC EQ ne sont pas disponibles.
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
SELECTIONNER L'ENTREE AUDIO ANALOGIQUE OU L'ENTREE AUDIO NUMÉRIQUE

Si vous avez déjà assigné les entrées numériques, vous pouze temporairement selectionner le mode d'entrée audio pour chaque source d'entrée en procédant comme suit.
Appuyez sur la touche AMP puis sur la touche A/D. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode d'entrée change dans l'ordre suivant.
Automatique HDMI Numérique Analogique Automatique
Mode automatique:
Les types de signaux reçus par les prises d'entrée numérique et analogique pour la source d'entrée sélectionnée sont automatiquement détectés.
Si aucun signal numérique n'est reçu, les prises d'entrée analogiques sont automatiquement sélectionnées.
Mode HDMI:
Le mode HDMI est selectionnable uniquement lorsqu'une entrée HDMI a ete assignee comme source d'entree.
Lorsque « HDMI Audio » sous Preference de Setup
Menu est réglé sur « Through », le mode HDMI n'est pas sélectionnable.
Mode numérique:
Le signal d'entrée est fixé sur une borne d'entrée numérique assignée.
Mode analogue:
Les prises d'entrée analogiques sont seLECTIONnées.
La sélection est-temporaire et ne sera pas mise en mémoire.
Pourmettre en mémoire le mode d'entrée, sélectionnez «Input Setup » (configuration d'entrée) dans le menu principal (Main Menu). (Voir page 25)
Remarque
- Cette fonction n'est pas disponible lors des opérations en mode USB, M-XPort ou Tuner.
ENREGISTRER UNE SOURCE ANALOGIQUE
En mode de fonctionnement normal, la source audio ou video selectionné pour l'écoute via l'appareil est envoyée aux sorties d'enregistrement.
Cela signifie que tout programme que vous regardez ou écoutez peut être enregistré simplement en mettant sur le mode d'enregistrement les apparheils raccordés aux sorties CD/CDR OUT et VCR OUT.
Pour enregistrer le signal de source d'entrée de l'émission que vous étés en train de regarder ou d'écouter

- Sélectionnez la source d'entrée à enregistrer en tournant le bouton INPUT SELECTOR sur la panneau avant, ou appuyez simplement sur les touches de.selecteur d'entrée sur la télécommande.
La source d'entrée est alors sélectionnée et vous pouvez la regarder ou l'écouter, selon le cas.
-
Le signal de la source d'entrée actuellément sélectionnée est émis vers les sorties CD/CDR OUT et VCR OUT pour l'enregistrement.
-
Lancez l'enregistrement sur le composant d'enregistrement désiré.
Remarques
- Lorsque seule l'entrée de signal numérique est raccordée, la sortie ne peut pas s'effectuer par les bornes CD/CDR OUT ou VCR OUT. Lors de l'utilisation des fonctions d'enregistrement, assurez-vous de procceder aux raccordements pour l'entrée analogue.
- Les signaux video ou audio reçus par les prises d'entrée HDMI ne peuvent pas être enregistrés.
- Les signaux S-video ou video reçus de la prise AUX INPUT sont émis sur la prise VIDEO OUT (VCR). Toutfootis, l'enregistrement video ne sera pas possible si les signaux video contiennent des signaux de réglementation de la copie.
ENTREE 7.1 CANAUX
Cet apparéil est équipé pour une expansion future grâce à l'utilisation du lecteur CD Super Audio ou DVD-Audio multi-canaux.
Les signaux d'entrée raccordés aux canaux L (avant gauche), R (avant droit), CENTER (centre), SL (ambiance gauche), SR (ambiance droite) et SBL (ambiance arrêté gauche) et SBR (ambiance arrêté droit) des prises 7.1CH. IN sont envoyés directement vers les systèmes d'enceintes avant (gauche et droit), centre, Surround (gauche et droit) et Surround arrêté, de même que les prises de pré-sortie sans passer par le circuit Surround.
De plus, l'entrée du signal à la prise SW (enceinte d'extrêmes graves) est envoyée à la prise PRE OUT SW (pré-sortie enceintes extrêmes graves).
Lorsque I'entrée 7.1-canaux (7.1 CH. INPUT) est scélectionnée, la première entrée video utilisée est acheminée aux sorties Monitor.
Cela permet une visualisation simultanée avec les sources video.

-
Sélectionnez la source video désiérée pour désirer le signal video acheminé aux sorties Monitor.
-
Appuyez sur la touche 7.1 de la télécommande pour commuter l'entrée 7.1 canaux.
-
S'il est nécessaire d'ajuster le niveau de sortie de chaque canal, appuyez sur la touche CH.SEL de la télécommande.
Réglez les niveaux de sortie d'enceinte de manière à entendre le même niveau de son pour chaque enceinte en position d'écoute. Pour les enceintes avant gauche, avant droit, centre, Surround gauche, Surround droit et Surround arrêté, les niveaux de sortie peuvent être régliés selon la plage -12 dB à + 12 dB.
L'enceinte d'extrêmes graves peut être réglée selon la plage -18 dB à +12 dB.
Les résultats du réglage sont sauvégardés sous la condition 7.1 CH. INPUT.
- Ajustez le volume principal à l'aide de la commande MAIN VOLUME ou les touches VOL de la télécommande.

Pour annuler le réglage de l'entrée 7.1 canaux, appuyez sur la touche 7.1 de la télécommande.
Remarques
- Lorsque l'entrée 7.1-canauxest utilisé, vous ne pouvez pas selectionner le mode Surround car le décodeur externe déterminé le traitement.
- De plus, il n'y a pas de signal aux sorties d'enregistrement lorsque l'entrée 7.1-canaux est utilisé.
- De plus, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant l'utilisation de l'entrée 7.1 canaux.
Tonalité de test, Mode nocturne, Source Direct, Pure Direct, HT-EQ, Commande de tonalité, Égaliseur acoustique.
ATTENUATION DU SIGNAL D'ENTREE ANALOGIQUE

Si le signal d'entrée audio analogue selectionné est plus élevé que le niveau maximum de traitement interne, l'indicateur «PEAK» s'allume sur l'afficheur avant. Si cela se produit, vous doivent appuyer sur la touche ATT de la télécommande.
L'indicateur «ATT» s'allume lorsque cette fonction est activée. Le niveau d'entrée du signal est réduit d'environ la moitié. L'atténuation ne fonctionne pas avec le signal de sortie de CD/CDR et VCR-OUT.
Cette fonction est mémorisée séparément pour chaque source d'entrée.
LIP.SYNC
Selon le dispositif video (televiseur, moniteur, projecteur, etc.) raccordé à l'appareil, un décalage de temps peut se produit entre le traitement du signal image et le traitement du signal audio. Bien que mineur, ce décalage peut être génant lorsque vous regardez un film ou écoutez de la musique. La fonction LIP.SYNC retarde le signal audio par rapport au signal d'image émis par l'appareil, pour compenser le décalage entre le son et l'image. Elle peut être activée avec les touches «LIP SYNC» et de scourer « et » de la télécommande. Réglez la télécommande en mode AMP avant d'utiliser la fonction LIP.SYNC. Le réglage initial est fonction désactivée (0 ms). Le décalage peut être ajusté en pas de 10 ms jusqu'à 200 ms.
Observe l'image sur le dispositif video (c'est-à-dire, téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) pendant que vous ajustez le décalage.

Remarques
- La fonction LIP.SYNC se désactive (0 ms) en mode Source/Pure Direct. Lorsque le mode Source/Pure Direct est désacté, la valeur régèle pour la fonction LIP.SYNC est automatiquement rétablie.
- Mème si vous ne corrigez pas le délais manuellement de cette façon, l'audio et la video sont automatiquement synchronisées si l'appareil est raccordé à un téléviseur ou projecteur prénant en charge la correction de synchronisation labiale automatique en HDMI 1.3a. Pour plus de détails sur la correction de synchronisation labiale automatique, voir page 36.
UTILISATION DE LA MINUTERIE D'ARRÉT AUTOMATIQUE

Pourmettreautomatiquementl'appareil enmode STANDBY,appuyez sur la touche SLEEP de la telecommande.
Chaque pression sur cette touche augmente le délambda de mise hors tension dans l'ordre suivant :

Le délambdaiavl l'arrêt s'affiche pendant quelques secondes sur le panneau avant et le compte à rebours se met en marche.
Lorsque le déliait programme est écoulé, l'appareil s'arrête automatiquement.
Remarquez que l'indicateur SLEEP de I'écran s'allume lorsque l'options SLEEP est programmée.
Pour annuler l'option SLEEP, appuyez sur la touche SLEEP jusqu'au moment où «SLEEP OFF» apparait à l'écran et l'indicateur SLEEP disparait.
VERROUILLAGE DES TOUCHES DU PANNEAU AVANT DE L'APPAREIL
Pour verrouiller les touches du panneau avant (à l'exception de la touche POWER ON/OFF) et les boutons INPUT SELECTER et VOLUME, maintenance enforcées simultanément les touches PURE DIRECT et EXIT du panneau avant pendant 3 secondes ou plus. « F-KEY LOCK! » s'affiche alors. Pour déverrouiller les commandes, appuyez encore une fois simultanément sur les mêmes touches pendant 3 secondes ou plus. « F-KEY UNLOCK » s'affiche alors et les touches sont libérées.

MÉMOIRE DE SAUVEGARDE DOUBLE
L'appareil stocke les informations de réglages dans une mémoire non volatile même lorsqu'alimentation principale est coupée. À l'aide de la fonction de mémoire de sauvegarde double, vous pouvez écrire les informations de réglages sur une autre zone de mémoire pour faire une copie de secours des réglages sauvégardés, ce qui permet de les recupérer en tout temps au besoin.
BACKUP
Réglez l'appareil dans l'état pour lequel vous désirez stocker les réglages. Maintenez enforcées simultanément les touches MEMORY et ENTER du panneau avant pendant 3 secondes ou plus.

« MEMORY SAVING » s'affiche et les réglages de l'appareil sont sauvegardés. Les informations de réglages stockées sont conservées jusqu'à ce que la mémoire de sauvegarde double soit utilisée de nouveau et que les informations y soient écrasées.
MEMORY SAVING
Remarque
Les valeurs des réglages suivants ne peuvent pas être sauvégardées, chaque valeur du Volume est réglée sur Minimum.
Volume de ZONE principale
Volume de ZONE A
Volume d'enceinte de ZONEA
RECUPÉRATION DE LA MÉMOIRE
Procedez comme suit pour récapérer les réglages sauvégardés.
Maintenez enforcées simultanément les touches MEMORY et MENU du panneau avant pendant 3 secondes ou plus.

« MEMORY LOAD » s'affiche et les réglages stockés de l'appareil sont appliqués de nouveau.
L'appareil entre temporairement en mode de veille. S'il n'y a pas de données de sauvegarde,
« NO BACKUP » s'affiche et aucune donnée n'est récapurée.
MEMORY LOAD
NO BACKUP
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
CONVERSION VIDEO
CONVERSIONVIDEOANALOGIQUE
Cet apparéil est équipé pour convertir les signaux video pour la sortie de moniteur. Grâce à cela, qu'elle que soit la connexion (VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT VIDEO) entre l' apparéil de lecture et cet apparéil, un seul cable de qualité supérieure connecté entre la borne MONITOR OUT de l' apparéil et le moniteur suffit pour le son et l'image.
CONVERSION PAR HAUSSE DE FREQUENCY DES SIGNAUX VIDEO ANALOGIQUES VERS HDMI
La fonction de conversion par hausse de fréquence de l'appareil peut émettre les signaux video analogiques reçus (pour les signaux video à composantes à résolution 480i/576i, 480p/576P, 1080i et 720p, et les signaux S-Video et Video (composite) à résolution 480i/576i) vers la borne HDMI MONITOR.
Remarques
- L'entrée video HDMI est uniquement émise vers la borne HDMI MONITOR OUT de l'apparéil. Si vous raccordez un apparéil de lecture tel qu'un lecteur DVD à la prise d'entrée HDMI, raccordez la borne HDMI MONITOR OUT de l'apparéil à un télévisueur.
- Ce mode n'est pas disponible pour la borne de sortie REC.
- Ce mode n'est pas disponible pour l'image fixe, l'avance rapide et la lecture vers l'arrière sur le composant video.
- Cette fonction ne peut pas être utilisée si, pendant une tentative d'utilisation de la fonction de conversion video, le SR6003 ne peut pas se synchroniser avec le dispositif d'affichage, si «NO SIGNAL» apparait sur le moniteur ou si du bruit est général. Tous ces symptômes sont causés par l'incompatibilité de l'appareil; le problème ne vient pas de l'appareil.
Si cela se produit, reglez «VIDEO CONVERT» (conversion video) du menu «VIDEO SETUP» (configuration video) sur «DISABLE» (déactiver). Ensuite, connectez le signal d'entrée video au composant d'affichage via la borne MONITOR OUT sous VIDEO et le signal d'entree S-Video sur le composant d'affichage via la borne MONITOR OUT sous S-VIDEO.
- La fonction de conversion video contrôle en permanence les signaux d'entrée video et déterminé s'il faut les convertir ou non. Il se peut toutefois que certains signaux video reçus ne puissant être détectés correctement.
Si cela se produit, reglez «VIDEO CONVERT» (conversion video) du menu «VIDEO SETUP» (configuration video) sur «DISABLE» (déspectiver).
EXAMPLE DE RACCORDEMENT
Lorsqu'un moniteur est raccordé à la borne HDMI MONITOR OUT de l'appareil

Remarques
- Si la résolution du signal video à composantes reçu de l'apparéil de lecture est autre que 480i/576i, 480p/576P, 1080i ou 720p, les images ne sont pas émises par la borne HDMI MONITOR OUT de l'apparéil.
- Si la résolution du signal ou video reçu de l'appareil de lecture est autre que 480i/576i, les images ne sont pas émises par la borne HDMI MONITOR OUT de l'appareil.
- Lorsqu'un moniteur est raccordé à laborne VIDEO MONITOR OUT de l'appareil

Remarques
- Le signal video HDMI reçu de l'appareil de lecture n'est pas émis par les bornes VIDEO MONITOR OUT de l'appareil.
- Si la résolution du signal video à composantes reçu de l'appareil de lecture est autre que 480i/576i, il n'est pas émis par la borne VIDEO MONITOR OUT de l'appareil.
- Lorsqu'un moniteur est raccordé à la borne COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de l'appareil

Remarque
- Le signal video HDMI reçu de l'appareil de lecture n'est pas émis par la borne COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de l'appareil.
Remarques sur le système de menus sur écran
- Le menu de configuration peut être affiché via toutes les bornes de sortie video («HDMI», «COMPONENT» et «VIDEO»).
CONVERSION I/P
Le circuit video de l'appareil est équipé d'une fonction de conversion I/P.
Lorsque cette fonction est activée, les signaux video analogiques 480i/576i (VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO) reçus d'un apparéil de lecture peuvent être convertis à 480p/576p et émis par balayage progressif vers les bornes COMPONENT VIDEO ou HDMI MONITOR OUT de l' apparéil.
(Pour les instructions d'installation, voir page 35)
Remarque
Lorsqu'un moniteur est raccardé à la prise HDMI MONITOR OUT et que HDMI RESOLUTION est place sur 720p, 1080i, 1080p ou AUTO, la fonction I/P CONVERT pour COMPONENT VIDEO OUTPUT est inopérante.
HDMI OUT (SR6004 UNIQUEMENT)

HDMI OUTPUT 1 ou 2 peut être sélectionné et utilisé sur cet apparéil.
À chaque pression sur la touche HDMI de la télécommande, OUTPUT 1 passé à OUTPUT 2 ou inversement.
HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 ne peuvent pas etre émis simultanément.
HDMI-O OUT1
RÉSOLUTION HDMI
Cette fonction est utilisé pour émettre le signal video analogue vers HDMI comme suit.
- Les signaux 480i/576i peuvent être convertis en signaux 480p/576p, 1080i, 720p ou 1080p, tandis que les signaux 480p/576p peuvent être convertis en signaux 1080i, 720p ou 1080p.
- Les signaux 720p peuvent être convertis en signaux 1080i ou 1080p.
- Les signaux 1080i peuvent être convertis en signaux 1080p.
- La résolution de sortie peut être spécifiée pour HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. (SR6004 uniquement)
Remarques
- Ne spécifiez pas 1080i, 720p ou 1080p lorsque l'appareil est raccordé à un monieur ne prendant pas en charge les signaux 1080i, 720p ou 1080p. Le menu SETUP ne s'affichera pas. Si le menu SETUP ne s'affiche pas, modifier les réglages tout en consultant l'afficheur de l'unité principale.
- La résolution de la sortie composante analogique n'est pas modifiable.
- HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 ne peuvent pas être émis simultanément. (SR6004 uniquement)
OPÉRATION DU TUNER (MÉMOIRE DE PRESELECTION)
L'appareilprésenté dans les illustrations est le modele SR6004.
MÉMOIRE DE PRÉSELECTION
Avec cet apparéil vous pouvezmettre en mémoire de préselection jusqu'à 60 stations FM/AM, dans l'ordre désiré.
Pour chaque station, vous pouvezmettre en mémoire la fréquence et le mode de réception si désiré.
MÉMOIRE DE PRÉSELECTION AUTOMATIQUE
Cette fonction assure le balayage automatique des bandes FM et AM et la mémorisation de toutes les stations ayant une puissance de signal adaptée.

- Pour selectionner le mode FM, appuyez sur la touche BAND du panneau avant.
- Tout en appuyant sur la touche MEMORY, appuyez sur la touche de curseur «AUTO PRESET» apparait à l'écran et le balayage commence à partir de la fréquence la plus BASSE.
- Chaque fois que le tuner capte une station, le balayage s'arrête temporairement et la station est audible pendant cinq secondes. Les opérations suivantes sont possibles pendant ce temps: Vous pouvez changer de bande avec la touche BAND.
-
Si aucune touche n'est pressée durant cette période, la station en cours est memorieee sous la preselection Preset 01. Si vous foulez sauter la station actuelle, appuyez sur la touche de curseur pendant ces cinq secondes, cette station est sautee et le preréglage automatique continue.
-
L'opération cette automatique déss que les 60 préseLECTIONs disponibles se sont vu attribuer une station ou lorsque le balayage automatique atteint la fréquence la plus haute de toutes les bandes. Si vous désirez effacer la mémoire de préselection automatique, appuyez sur la touche CLEAR.
MÉMOIRE DE PRÉSELECTION MANUELLE


(Avec I'appareil)
- Recherchezlastation radiodésirée reportez-vous à la section «ACCORD MANUEL» ou à la section «ACCORD AUTOMATIQUE».
- AppuyezsurfatouteMEMORYdpanneau avant. - (numéro de présélection) clignote à l'écran.
- Sélectionnez le numéro préréglé en appuyant sur la touche de curseur « ou » pendant ce clignotement (environ 5 secondes).
- Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour memoriser la station. L'écran ne clignote plus.
La station est à présent mémorisée à l'emplacement de préselection spécifique.
(Avec la télécommande)
- Recherchelastation radiodésirée reportez-vous à la section «ACCORD MANUEL» ou à la section «ACCORD AUTOMATIQUE».
- Appuyez sur la touche MEMO de la télécommande. «- -» (numéro de préselection) clignote à l'écran.
- Entrez le numero de presélection désiré en utilisant le pavé numérique.
Remarque
- Lorsque vous entrez un numéro unique (2 par exemple), entrez soit «02», soit «2» et attendez quelques secondes.
RAPPELDUNE STATION PRSELECTIONNEE

(Avec I'appareil)
- Sélectionnez la station préregliée désirée en appuyant sur la touche de curseur « ou » du panneau avant.
(Avec la télécommande)
- Appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
- Appuyez sur la touche ou pour faire l'accord sur la station préréglée désirée. Vous pouvez également saisir le nombre de la station préréglée au moyen des touches numériques.
RECHERCHE DE PRESELECTIONS

(Avec la télécommande)
- Appuyez deux fois sur la touche TUNE de la télécommande en deux secondes ou moins.
- Appuyez sur la touche P.SCAN de la télécommande.
«PRESET SCAN» apparait sur l'afficheur avant, puis l'accord se fait d'abord sur la station préreglee dont le numero de préreglage est le plus bas.
- L'accord des stations préregliées s'effectue dans l'ordre (No.1 → No.2 → etc.) à raison de 10 secondes chacune.
Aucun des numeros de preréglage mémorisés ne sera ignoré. - Vous pouvez avancer rapidement par les stations préréglées en appuyant continuèlement sur
- Lorsque vous captez la station de préselection désirée, annulez le balayage des présections en appuyant sur la touche CLR ou sur la touche P.SCAN de la télécommande.
AFFICHAGE DE LA LISTE DES CANAUX PRÉRÉGLES
Il est possible d'afficher la liste complète des canaux de diffusion mémorisés dans cet apparéil.

- Pour commuter sur la fonction TUNER, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
- Appuyez sur la touche INFO de la télécommande.
- La liste des canaux prééglés s'affichera sur l'écran du téléviseur raccordé à cet apparéil.

- Il est possible d'afficher jusqu'à 10 canaux à la fois. S'il y a plus de 10 canaux, appuyez sur la touche INFO de la télécommande encore une fois pour afficher la page suivante.
L'affichage de la liste disparait automatiquement au bout de quelques instants.
EFFACER LES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES DE LA MÉMOIRE
Vou pousse effacer des stations présélectionnées de la mémoire de la manière suivante:


- Chargez le numero de préselection dont vous poulez effacer la programmation selon la méthode décrite sous « Rappel d'une station préselectionnée».
- Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande.
-
Le numero de presélection mémorisé clignote à l'écran pendant 5 secondes. Pendant qu'il clignote, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou sur la touche CLR de la télécommande.
-
«xx CLEAR» s'affiche pour indiquer que la préselection可以选择 a été effacée.
Remarque
- Pour effacer toutes les préseLECTIONs mémorisées, appuyez et maintenez enfoncées les touches T.MODE et ENTER pendant deux secondes.
TRI DES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES

Si les stations n'ont pas ete mises en memoire dans un ordre continu:
Par exemple, si les stations sont mises en mémoire comme suit
(Comme aucune station n'est programmée sur les canaux de préréglage 4 à 9), vous pouvez transférer la station du canal de préréglage 10 au canal de préréglage 4.
Pour agencer les numérores des canaux dans l'ordre, appuyez de manière continue sur les touches MEMORY et curseur .
«PRESET SORT» apparait sur l'afficheur et les numérores sont assignés aux canaux dans l'ordre.
SAISIE DU NOM DES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES
Cette fonction permet d'entrer le nom de chaque canal présélectionné avec des caractères alphanumeriques.
Avant d'entrer le nom d'une station, il est nécessaire de memoriser les stations de préselection comme décrit ci-dessus.


- Chargez le numero de préselection dont vous poulez enter le nom selon la méthode décrite sous «Rappel d'une station préselectionnée».
- Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande pendant plus de 3 secondes.
- La colonne de gauche du nom de la station clignote, indiquant ainsi qu'elle est prete a receivevoir un caractere.
- Si vous appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant ou de la télécommande, les caractères alphétiques et numériques s'afficheront dans l'ordre suivant:
$$ \begin{array}{l} \mathsf {A} \leftrightarrow \mathsf {B} \leftrightarrow \mathsf {C} \dots \mathsf {Z} \leftrightarrow 1 \leftrightarrow 2 \leftrightarrow 3 \dots .. 0 \leftrightarrow - \leftrightarrow + \ \leftrightarrow I \leftrightarrow (\mathbf {b l a n c}) \leftrightarrow \mathbf {A} \ \end{array} $$
$$ \begin{array}{l} \mathrm {H a u t} \leftrightarrow \ \leftrightarrow \mathbf {B a s} \ \end{array} $$
- Àprous avoir sélectionné le premier caractère à saisir, appuyez sur la touche MEMORY ou ENTER, puis appuyez sur la touche MEMO de la télécommande.
L'entrée dans cette colonne est complète et la colonne suivante se met à clignoter. Remplissez la colonne suivante de la même manière.
Pour avancer et reculer entre les caractères, appuyez sur les touches de curseur / .
Remarque
- Les colonnes inutilisées doivent être remplies en entrant des blancs.
- Pour sauvegarder le nom, appuyez sur la touche MEMORY ou ENTER du panneau avant, ou appuyez sur la touche MEMO de la télécommande pendant plus de 2 secondes.
Au lieu d'utiliser les touches de curseur et pour selectionner les caractères, vous pouvez les saisir à l'aide des touches numériques de la télécommande.
Pour écouter la radio par satellite, vous devrez brancher un tuner pour radio par satellite SIRIUS ou XM (vendu séparation) à votre récepteur compatible satellite. La radio par satellite est à la disposition des habitants des États-Unis (sauf Alaska et Hawaii) et du Canada.
La radio par satellite offre un large eventail de musiques sans publicite, parmi lesquelles Pop, Rock, Country R&B, Dance, Jazz, Classique et bien davantage, ainsi que la couverture de tous les meilleurs événements sportifs pro et universitaires, notamment le suivi minute par minute des matches des meilleures ligues et Equipes. La grille supplémentaire comprend des commentaires de spécialistes sportifs, des divertissements non censures, des comédies, des programmes familiaux, le traffic local, la météo et les actualités des sources les plus fiables.
Que you fassiez l'acquisition d'un tuner SIRIUS ou XM, vous devrez activer le service et vous y abandonner pour en profiter. Des instructions d'installation et de configuration faciles à suivre sont fournies avec les tuners satellite. Quel que soit le service que vous choisissez, différents forfaits de programmes sont proposés, notamment l'option d'ajouter la grille « Le meilleur de SIRIUS » à votre tuner XM ou « Le meilleur de XM » à votre tuner SIRIUS, ce qui vous permettra d'éçouter la grille de programmes plus populaire des deux services. Les forfaits « Le meilleur de » ne sont pas disponibles pour les abonnés SIRIUS et XM au Canada pour l'instant.
Des forcaits Famille sont également disponibles et permettent de restreindre les stations offrant des contenus qui ne conviendraient pas aux enfants.
Pour s'abonner à XM, les clients aux États-Unis peuvent visiter xmradio.com ou appeler le 1-800-XMRADIO (1-800-967-2346); les clients au Canada peuvent visiter xmradio.ca ou appeler le XM Listener Care au 1-877-GETXMSR (1-877-438-9677).
Pour s'abonner à SIRIUS, les clients aux États-unis et au Canada peuvent appeler le 1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) ou visiter sirius. com (États-Unis) ou siriuscanada.ca (Canada).
MENTIONS LÉGALES POUR LA RADIO SIRIUS XM
SIRIUS, XM et toutes les marques et logos afférients sont des marques de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés. Abonnements SIRIUS et XM vendus séparation. Des taxes et des frais de mise en route peuvent être appliqués. Le tuner XM et le Home Dock ou le tuner SIRIUS (vendu chacun séparation) sont nécessaires pour receivevoir le service de radio par satellite SIRIUS ou XM. Tous les frais et la programmation sont suscept à modification. Il est interdit de copier, décompiler, démonter, désosser, trafiquer, manipuler ou rendre autrement disponible toute technologie ou tout logiciel intégrés aux récepteurs compatibles avec les systèmes de radio par satellite SIRIUS ou XM. Ce service n'est pas disponible en Alaska ni à Hawaï.
Cet apparéil est un récepteur compatible à la fois XM et SIRIUS.
Pour écouter des programmes de radio par satellite XM, reportez-vous à la page 47.
Pour écouter des programmes de radio par satellite SIRIUS, reportez-vous à la page 51.
ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE XM
SELECTIONNNER UNE SOURCE D'ENTREE
Avant de pouvoir écouter la radio satellite XM, vous devez d'abord sélectionner la source d'entrée sur l'appareil.



(En utiliser l'appareil)
- Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner « TUNER »
- Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande XM.
(En utilisant la télécommande)
- Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
- Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande XM.
VÉRIFIER LA PUISSANCE DU SIGNAL XM ET L'IDENTIFIANT RADIO

- Appuyez sur la touche T.DISP deux fois pour afficher l'etat du signal.

- La ligne du haut de l'afficheur indique la force du signal de satellite reçu, tandis que la ligne du bas indique la force du signal terrestre reçu.
- Le symbole Yul indique la force du plus puissant des signaux entre les signaux de satellite et les signaux terrestres.
- L'affichage change comme indiqué ci-dessous suivant les conditions de réception.
SIGNAL:PUISSANT
(La force du signal est excellente.)

SIGNAL : BON
(La force du signal est bonne.)

SIGNAL : LIMITE
(La force du signal est tout juste suffisante.)

SIGNAL : FAIBLE
(La force du signal est médiocre.)

SIGNAL : NON
(Perte du signal)

FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
2.Modifiez l'emplacement de I'antenne jusqu'à ce que la force du signal soit bonne ou excellente.
3. Sélectionnéz le canal 0 (XM000) au moyen des touches de curseur ▲ et ▼ de l'appareil ou de la télécommande.


L'identifant radio s'affiche.

Remarques
- Si « ANTENNA», « TUNER » ou « UPGRADE TUNER » apparait sur l'affcheur du panneau avant, voir la section En cas de problème (page 82).
- Pour replacer le content du部分内容 XM par celui des fonctions de l'appareil, utilisez la touche DISPLAY.
CHANGER LES INFORMATIONS XM SUR L'AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT
Vous pouvez afficher sur l'afficheur du panneau avant les informations XM (telles que le nom d'artiste / titre de chanson, la catégorie ou l'etat du signal) du canal actuellement sélectionné.

- Appuyez sur la touche T.DISP pour afficher INFORMATION.

Lorsque le nom/numéro de canal s'affiche :

(Si le texte est plus long que 14 caractères, il défile.)
Remarque
L'afficheur du panneau avant peut indiquer jusqu'à 14 caractères alphanumeric à la fois. Si les informations contiennent plus de 14 caractères, elles défilent de droite à gauche.
Lorsque le nom d'artiste / titre de chanson s'affichent:

« NAME/TITLE » s'affiche pendant 2 secondes, suivi du nom de l'artiste et du titre de la chanson. (Si le texte du nom de l'artiste ou du titre de la chanson est plus long que 14 caractères, il défile.)
Remarque
L'afficheur du panneau avant peut indiquer jusqu'à 14 caractères alphanumerices à la fois. Si les informations contiennent plus de 14 caractères, elles défilent de croite à gauche.
Lorsque la catégorie de canal s'affiche :
CAT : R o c k
Ces informations XM peuvent aussi s'afficher sur un téléviseur raccordé à l'appareil.

- Appuyez sur la touche AMP de la télécommande.
- Appuyez sur la touche INFO. Les informations suivantes s'affichent.

- Lorsque cet affichage apparait, appuyez de nouveau sur la touche INFO. Des informations XM comme les suivantes apparaisent.

- Appuyez de nouveau sur la touche INFO. L'affichage des informations disparait.
Remarque
Si les informations contiennent un caractère non reconnaissable par l'appareil, il s'affiche sous la forme « » (espace).
MODE DE RECHERCHE
Vous pouvez chercher le canal que vous désirez écouter en utilisant l'un des trois modes de recherche. Vous pouvez aussi saisir directement le numéro pour sélectionner le canal désiré.
MODE DE RECHERCHE DE TOUS LES CANAUX



(En utilisant l'appareil)
- Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour selectionner «TUNER».
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande XM.
- Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pour selectionner le canal désirée.
(Avec la télécommande)
- Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande XM.
- Appuyez de manière continue sur la touche ▲TUNE ou TUNE.
MODE DE RECHERCHE DE PRESELECTIONS



(En utiliser l'appareil)
- Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner «TUNER».
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande XM.
- Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pour selectionner le canal preréglée désirée.
(Avec la télécommande)
- Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande XM.
- Appuyez sur la touche ou pour syntoniser sur la canal preréglée désirée.
Ou bien saisissez le numero de le canal préréglée avec les touches numériques.
MODE DE RECHERCHE PAR CATEGORIE
Vous pouvez selectionner le canal désire par la catégorie attribuée à chaque canal.
Seules les catégories en cours de diffusion peuvent etre selectionnées.




(En utiliser l'appareil)
- Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour selectionner «TUNER».
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande XM.
- Appuyez sur la touche ENTER du panneau avant.
- Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pour selectionner la catégorie désirée.
- Avec sactionne la categorie, appuyez sur la touche de curseur ou pour selectionner la station desirede la categorie.
- Vous pouvez returner en mode normal en appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie.
(Avec la télécommande)
- Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande XM.
- Appuyez sur la touche CATEGORY + ou -
- Àpresavoirsélectionnélacatégorie,appuyez sur la touche ou pour sélectionner le canal désirée dans la catégorie.
- Vous pouvez returner en mode normal en appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie.
Remarque
La recherche par catégorie se termine automatiquement 10 secondes après la dernière opération.
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
APPEL DIRECT DE CANAL
Vou puez selectionner le canal désiré en touchant directement les touches du pavé numérique de la télécommande.


- Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande XM.
- Appuyez sur la touche F.DIRECT. «XM ---» apparaît sur l'afficheur.
- Saisissez le numero à trois chiffres du canal désiré à l'aide des touches du pavé numérique de la télécommande.
- L'accord se fera automatiquement sur le canal désiré.
Remarque
En l'absence de saisie sur le pavé numérique pendant 5 secondes, la saisie est annulée et l'affichage original se rétablit.
Remarques
« LOADING» (chargement) s'affiche pendant la réception du canal ou des informations.
- « CH UNAUTH » s'affiche pendant la mise à jour du code de chiffrement.
- Si le canal sélectionné n'est pas disponible, « CH UNAVL » s'affiche.
«OFF AIR» (hors d'ondes) s'affiche lorsque la station n'est pas en ondes (par exemple au milieu de la nuit).
MÉMOIRE DE PRESELECTION
Vou puez metre en mémoire le canal désire dans la mémoire de préselection.
Outre les canaux AM et FM, il est possible de préselectionner 50 canaux XM radio satellites.



(En utiliser l'appareil)
- Faites l'accord sur le canal désiré.
- Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant.
(«-» (numéro de préselection) se met à clignoter sur l'afficheur.
- - X M O 4 0
- Sélectionnez le numéro de préselection en appuyant sur la touche de curses « ou « pendant ce clignotement (environ 5 secondes).
01XMO40
- Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider.
L'affichage cesse de clignoter.
Le canal est à présent mémorisé sur l'emplacement de mémoire de préselection spécifique.
(Avec la télécommande)
- Faites l'accord sur le canal désiré.
- Appuyez sur la touche MEMO de la télécommande. «- -» (numéro de préselection) se met à clignoter sur l'afficheur.
- Saisissez le numéro de préselection désiré en appuyant sur les touches numériques.
Remarque
Pour saisir un numero à un seul chiffre (2 par exemple), saisissez «02» ou saisissez simplement «2» et patientez quelques secondes.
VÉRIFIER LE CANAL DE PRÉSELECTION XM
Il est possible de vérifier le canal de préselection sur l'afficheur.

(Avec la télécommande)
- Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande XM.
- Appuyez sur la touche INFO pour afficher la liste des canaux de préselection du tuner sur l'afficheur.
- S'il y a 10 canaux préselectionnés ou plus, appuyez de nouveau sur la touche INFO.
L'indication de canal de préselection disparait au bout d'environ 5 secondes.
BALAYAGE DES PRÉSELECTIONS

- Appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande XM.
- Appuyez sur la touche P.SCAN de la télécommande.
- Les canaux prérgliées sont rappelées dans l'ordre (N° 1 → N° 2 → etc.) pendant environ 10 secondes chacune. Le temps varie suivant les conditions de réception. Aucun des numérodes de préselection en mémoire ne sera ignoré.
- La balayage s'accélé si vous appuyez sur la touche pendant le balayage des présections.
Par ailleurs, une pression sur la touche rétablit le canal préréglée précédente.
- Lorsque vous captez la station présélectionnée désirée, annulez le balayage des présélections en appuyant sur la touche P. SCAN.
EFFACEMENT DES CHÂNÉS PRÉRÉGLEES EN MÉMOIRE
Vouppouvez supprimer les canaux preréglées de la mémoire en procédant comme suit.



- Rappelez le numéro de préselection à effacer en suivant la méthode décrite sous «MODE DE RECHERCHE DES PRESELECTIONS».
- Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande.
- Le numéro de préselection en mémoire clignote sur l'afficheur pendant 5 secondes. Pendant qu'il clignote, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou sur la touche CLR de la télécommande.
- «xx CLEAR» apparait sur l'afficheur pour indiquer que le numéro de préselection spécifique a été effacé.
Remarques
- Pour effacer toutes les canaux préregliées en mémoire, maintenée enfoncées les touches T.MODE et ENTER de l'appareil pendant deux secondes.
- 50 canaux de préselection par défaut ont été préparés en usine. Ces 50 canaux sont tous régés sur « CHANNEL 001». Chaque canal peut être mis en mémoire dans la mémoire de préselection. Seule la recherche des canaux de préselection est possible.
ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE SIRIUS
SELECTIONNNER UNE SOURCE D'ENTREE
Avant de pouvoir écouter la radio satellite SIRIUS, vousdez d'abord sélectionner la source d'entrée sur l'appareil.



(En utilisant l'appareil)
- Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner « TUNER »
- Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner SIRIUS.
(En utilisant la télécommande)
- Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner SIRIUS.
VERIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO


- Appuyez sur la touche TUNE de la télécommande.
- Appuyez sur la touche T.DISP 3 fois pour afficher l'etat du signal sur l'afficheur du panneau avant de l'appareil.

- La ligne du haut de l'afficheur indique la force du signal de satellite reçu, tandis que la ligne du bas indique la force du signal terrestre reçu.
- Le symbole Yill indique la force du plus puissant des signaux entre les signaux de satellite et les signaux terrestres.
L'affichage change comme indiqué ci-dessous selon l'etat de la réception.
Affichage de EXCELLENT

Affichage de BON

Affichage de FAIBLE

Affichage de SANS SIGNAL

FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
3.Modifie l'emplacement de I'antenne jusqu'à ce que la puissance du signal soit bonne ou excellente.
4. Sélectionnéz le canal 0 (SR000) au moyen des touches de curseur ▲ ou ▼ de l'appareil ou de la télécommande.


- L'identifant radio s'affiche.

Remarques
- Si «ANTENNA», «TUNER ERR» ou «ACQUIRING», apparait sur l'afficheur du panneau avant, voir la section En cas de dépannage (page 82).
- Pour replacer le contenu des informations SIRIUS par celui des fonctions de l'appareil, utilisez le mode d'affichage. (Voir «MODE D'AFFICHAGE» à la page 40)
CHANGER LES INFORMATIONS SIRIUS SUR L'AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT
Voupez afficher sur l'afficheur du panneau avant les informations SIRIUS (telles que le nom d'artiste, le titre de chanson, le nom du compositeur, la catégorie ou l'etat du signal) du canal actuellement selectionné.

- Appuyez sur la touche TUNE de la télécommande.
- Sélectionnéz les informations au moyen de la touche T.DISP.

Lorsque le mode nom/numéro de canal s'affiche:
SRO24:\*\*\*\*\*\*\*
(Si le texte est plus long que 14 caractères, il défile.)
Lorsque le nom d'artiste / titre de chanson s'affiche:

Lorsque le nom du compositeur s'affiche:

«NAME/TITLE» ou «COMPOSER» s'affiche pendant 2 secondes, suivi du nom d'artiste/titre de chanson ou du nom du compositeur.
(Si le texte du nom de l'artiste ou du titre de la chanson est plus long que 14 caractères, il défile.)
Lorsque la catégorie de canal s'affiche:
CAT : R o c k
Ces informations SIRIUS peuvent aussi s'afficher sur un téléviseur raccordé à l'appareil.

- Appuyez sur la touche AMP de la télécommande.
- Appuyez sur la touche INFO. Les informations suivantes s'affichent.

- Lorsque cet affichage apparait, appuyez de nouveau sur la touche INFO. Des informations SIRIUS comme les suivantes apparaisent.

- Appuyez de nouveau sur la touche INFO. L'affichage des informations disparait.
Remarque
- Si les informations contiennent un caractère non reconnaissable par l'appareil, il s'affiche sous la forme « » (espace).
MODE DE RECHERCHE
Vous pouvez chercher le canal que vous désirez écouter en utilisant l'un des trois modes de recherche. Vous pouvez aussi saisir directement le numéro pour sélectionner le canal désiré.
MODE DE RECHERCHE DE TOUS LES CANAUX


(En utilisant l'appareil)
- Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner « TUNER »
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
- Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pour selectionner le canal désirée.
(En utilisant la télécommande)
- Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
- Appuyez de manière continue sur la touche de curseur ou .
MODE DE RECHERCHE DE PRÉSELECTIONS



(En utiliser l'appareil)
- Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner « TUNER »
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
- Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pour selectionner le canal preréglée désirée.
(En utilisant la télécommande)
- Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
- Appuyez sur la touche de curseur ou pour syntoniser sur le canal prerégée désirée.
Ou bien saisissez le numero de le canal préréglée avec les touches numériques.
MODE DE RECHERCHE PAR CATEGORIE
Vousepuvezselectionnerle canaldésiréparla
catégioraattribuéeàchaque canal.
Seuleslescatégoriesencoursdediffusionpeuvent
etreselectionnées.




(En utilisant l'appareil)
- Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner « TUNER »
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
- Appuyez sur la touche ENTER du panneau avant.
- Appuyez sur la touche de curseur ou du panneau avant pour selectionner la catégorie désirée.
-
Avec avoir selectionné la catégorie, appuyez sur la touche de curseur ou pour selectionner le canal désirée de la catégorie.
-
Vous pouvez returner en mode normal en appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie.
(En utilisant la télécommande)
- Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
- Appuyez sur la touche CATEGORY + ou -.
- Avec avoir sélectionné la catégorie, appuyez sur la touche de curseur ou pour selectionner le canal désirée dans la catégorie.
- Vous pouvez returner en mode normal en appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie.
Remarque
- La recherche par catégorie se termine automatiquement 10 secondes après la première opération.
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
APPEL DIRECT DE CANAL
Vou puez sélectionner le canal désiré en touchant directement les touches du pavé numérique de la télécommande.


- Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
- Appuyez sur la touche F.DIRECT. « SR --- » apparait sur l'afficheur.
- Saisissez le numéro à trois chiffres du canal désiré à l'aide des touches du pavé numérique de la télécommande.
- L'accord se fait automatiquement sur le canal désiré.
Remarque
- En l'absence de saisie sur le pavé numérique pendant 5 secondes, la saisie est annulée et l'affichage original se rétablit.
Remarques
« UPDATING » s'affiche pendant la mise à jour de la carte des canaux.
- « SUB UPDT » s'affiche pendant la mise à jour de l'abonnement.
- Si le canal sélectionné n'est pas disponible, « INVALID » s'affiche.
MÉMOIRE DE PRESELECTION
Vous pouvezmettre en mémoire le canal désiré dans la mémoire de préselection. (Vous pouvez prérégler 50 canaux SIRIUS Satellite Radio en plus des stations FM/AM.)



(En utiliser l'appareil)
- Faites l'accord sur le canal désiré.
- Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant.
« - - » (numéro de préselection) se met à clignoter sur l'afficheur.
- - SRO40
- Sélectionnez le numéro de préselection en appuyant sur la touche de curseur « ou » pendant ce clignotement (environ 5 secondes).
01SRO40
- Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider.
L'afficheur cesse de clignoter.
Le canal est à présent mémorisé sur l'emplacement de mémoire de préselection spécifique.
(En utilisant la télécommande)
- Faites l'accord sur le canal désiré.
- Appuyez sur la touche MEMO de la télécommande. « - - » (numéro de préselection) se met à clignoter sur l'afficheur.
- Saisissez le numéro de préselection désiré en appuyant sur les touches numériques.
Remarque
- Pour saisir un numero à un seul chiffre (2 par exemple), saisissez « 02 » ou saisissez simplement « 2 » et patientez quelques secondes.
VÉRIFIER LE CANAL DE PRÉSELECTION SIRIUS
Il est possible de vérifier le canal de préselection sur l'affichage sur écran.


(En utilisant la télécommande)
- Pour selectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
- Appuyez sur la touche INFO pour voir la liste des canaux de préselection du tuner sur l'affichage sur écran.
- S'il y a 10 canaux de préselection ou plus, appuyez de nouveau sur la touche INFO.

Remarque
- L'indication de canal de préselection disparait au bout d'environ 5 secondes.
BALAYAGE DES PRÉSELECTIONS

- Appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
- Appuyez sur la touche BAND pour selectionner la bande SIRIUS.
- Appuyez sur la touche P.SCAN de la télécommande.
- Les canaux prérgéliees sont rappelées dans l'ordre (N^1 N^2 etc.) pendant environ 10 secondes chacune. Le temps varie suivant les conditions de réception. Aucun des nombres de préselection en mémoire ne sera ignoré.
- Le balayage s'accélére si vous appuyez sur la touche de curseur pendant le prébalayage. Par ailleurs, une pression sur la touche rétablit le canal préregliee précédente.
- Lorsque le canal préréglée désirée est reçue, annulez le balayage des préseLECTIONs en appuyant sur la touche P.SCAN.
EFFACER DE LA MÉMOIRE LES STATIONS PRÉSELECTIONNÉES
Voussouspoucezretirerde lamemoirelesstations présélectionnéesenprocédant comme suit.



- Rappelez le numero de préselection à effacer au moyen de la méthode décrite dans la section «MODE DE RECHERCHE DE PRESELECTIONS».
- Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande.
- Le numéro de préselection en mémoire clignote sur l'afficheur pendant 5 secondes. Pendant qu'il clignote, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou sur la touche CLR de la télécommande.
- «xx CLEAR» apparait sur l'afficheur pour indiquer que le numéro de préselection spécifique a été effacé.
Remarque
- Pour effacer toutes les canaux préréglées en mémoire, maintenez enforcées les touches T.MODE et ENTER de l'appareil pendant deux secondes.
VERROUILLAGE PARENTAL
Cette fonction est utilisé pour verrouiller les chaînes que vous ne désirez pas capter.
RÉGLER/LIBÉRER LE VERROUILAGE PARENTAL


- Faites l'accord sur le canal pour lequel vous désirez régler le verrouillage parental.
- Appuyez sur la touche T.MODE de l'appareil ou sur la touche P.LOCK de la télécommande.
- Lorsque [PASSWORD ****] apparait, utilisez les touches de curseur de l'appareil ou de la telecommande, ou bien les touches numériques de la telecommande, pour saisir un mot de passer (4 chiffres), puis appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la telecommande.
Remarque
Le mot de passer est regle sur 9999 en usine.
P A S W O R D OK!
SRO01=abcdefg
- Une fois le mot de passer saïsi, [PASSWORD OK!] s'affiche et «✔ » ou «:» clignote sur l'afficheur.
- Activez ou désactivez le verrouillage parental au moyen des touches de curseur / de l'appareil ou de la télécommande, puis validez le réglage au moyen de la touche ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
《√》verrouillé
«:» Deverrouillé
Vous pouvez alors déverrouiller tous les canaux en appuyant sur la touche CLEAR de l'appareil ou sur la touche CLR de la télécommande pendant 5 secondes. Lorsque «ALL UNLOCK?» s'affiche, appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la télécommande. «UNLOCKING..» s'affiche et tous les canaux verrouillés se déverrouillent.
Remarques
- Si vous ne saississez pas le bon mot de passer, vous serez invite à reprendre la saisie.
- Vous pouvez quitter le mode de verrouillage parental au moyen de la touche EXIT del'appareil ou de la touche CLR de la télécommande.
- Aucun son n'est émis lorsque vous faites l'accord sur un canal verrouillé.
- Le verrouillage parental peut être régle pour plus d'un canal, mais tous les canaux partagent le même mot de passer.
- Il n'est pas possible de régler le verrouillage parental pour le canal O.
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
ÉCOUTER TEMPORAIREMENT UN CANAL VERROUILLE


- Faites l'accord sur le canal verrouillé que vous désírez écouter.
- Appuyez sur la touche T.MODE del'appareil ou sur la touche P.PLOCK de la télécommande.
- Lorsque [PASSWORD ****] apparait, utilisez les touches de curseur de l'appareil ou de la télécommande, ou bien les touches numériques de la télécommande, pour saisir un mot de passer (4 chiffres), puis appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
- Si vous saississez le bon mot de passer, [PASSWORD OK!] s'affiche et vous pouvez écouter temporairement le canal.
Remarques
- Vous pouvez annuler l'écoute provisoire en appuyant sur la touche EXIT de l'appareil ou sur la touche CLR de la télécommande.
- Comme le but de cette fonction est l'écoute-temporaire d'un canal verrouillé, le verrouillage se rétablit si vous changez de canal, modifie la fonction, mettez l'appareil sous/hors tension ou effectuez toute autre opération. Pour libérer le verrouillage, voir la section « RÉGLER/LIBÉRER LE VERROUILLAGE PARENTAL. »
CHANGER LE MOT DE PASSE


- Reglez l'appareil sur la réception de la radio satellite SIRIUS.
- Appuyez sur la touche T.MODE de l'appareil ou sur la touche P.LOCK de la télécommande.
- Lorsque [PASSWORD ****] apparait, utilisez les touches de curseur de l'appareil ou de la telecommande, ou bien les touches numériques de la telecommande, pour saisir un mot de passer (4 chiffres), puis, au moyen du curseur qui se trouve complètement à droite, appuyez sur la touche de curseur de l'appareil ou de la telecommande.
- Lorsque [NEW WORD __ __] s'affiche, saississez un nouveau mot de passer, puis appuyez sur la touche ENTER de l'appareil ou de la télécommande.
WORD CHANGED - Lorsque [WORD CHANGED] s'affiche, cela signifie que le mot de passer a eté changé.
- Appuyez sur la touche EXIT de l'appareil ou sur la touche CLR de la télécommande.
Remarque
Si vous réinitialisiez l'appareil, le mot deppese 9999 sera rétabli. (Voir page 82)
OPÉRATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB (SR6004 UNIQUÉMENT)
L'appareil est pourvu d'une prise de raccordement USB, ce qui permet d'utiliser n'importe quel support USB conforme à la norme USB Mass Storage Class.
Pour en savoir plus sur les systèmes de fichier et les fichiers audio du support USB pris en charge par l'appareil, reportez-vous à la page 64.
PREPARATIFS POUR LES OPÉRATIONS USB

(En utiliser l'appareil)
- Pour selectionner USB, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant.

(En utilisant la télécommande)
- Appuyez deux fois de suite sur la touche USB.
- L'écran du menu supérieur s'affiche.
CE QUI APPARAIT SUR L'AFFICHAGE FL

① Affichage de la fonction:
Affiche le noms de la fonction.
② Affichage du statut:
Affiche le statut de la fonction USB. Les messages d'erreur sont également affichés. (Voir page 63)
CE QUI APPARAIT SUR L'ÉCRAN DU MONITEUR (MENU SUPERIEUR)

① Affichage de la fonction:
Affiche le noms de la fonction.
② Affichage du statut :
Affiche le statut de la fonction USB. (Voir page 58)
③ Affichage du volume:
Affiche le niveau du volume.
④ Affichage informatif:
Affiche des descriptions sur les touches de fonction.
Remarques
- Les caractères affichables sur l'afficheur du panneau avant de l'appareil et les écrons des moniteurs sont des caractères ASCII et certains caractères latins. Les caractères ne pouvant pas été affichés sont remplacés par un astérisque (*). Il se peut, toutefois, qu'avce certains noms de fichier ou informations musicales, les caractères ne s'affichent pas correctement.
- Aubout de 10minutes ou plus d'inactivité, l'économisér d'écran apparaît sur l'écran du moniteur.
- Vous peuvent activer ou désactiver l'économiseur d'écran en maintainant enforcée la touche ENTER (de l'appareil ou de la télékommande) pendant 3 secondes sur l'écran du menu supérieur.
APPAREIL

TELECOMMANDE

| Fonctionnement du support USB | |
| ▲/▼(Télécommande, appareil principal) | Pour déplacer le curseur |
| ►(Télécommande, appareil principal) | Pour avancer au dossier de niveau inférieur |
| (TELÉcommande, appareil principal) | Pour avancer au dossier de niveau supérieur |
| ENTER(Télécommande, appareil principal) | Pour avancer au dossier sélectionné sur lequel le curseur est placéPour lire le fichier sélectionné sur lequel le curseur est placé. |
| EXIT(Télécommande, appareil principal) | Pour arrêter |
| ■ (ARRÊT)(Télécommande) | Pour arrêter |
| TOP(Télécommande) | Pour avancer au dossier le plus haut dans la hierarchie |
| PAGE+/-(Télécommande) | (+) Pour avancer à la page suivante(-) Pour revenir à la page précédente |
| (LECTURE)(Télécommande) | Pour lire |
| II (PAUSE)(Télécommande) | Pour suspendre/annuler |
| « / » (SAUTER)(Télécommande) | (►) Pour lire le fichier suivant(«) Pour lire le fichier précédent(Recule au début du fichier si celui-ci a été lu moins d'une seconde depuis le début) |
| « / » (RECHERCHE)(Télécommande) | (►) Pour lancer l'avance rapide(«) Pour lancer le recul rapide(Chaque pression sur la touche change la vitesse.) |
| INFO(Télécommande) | Pour basculer entre l'écran de listes et l'écran de statut |
| REPEAT(Télécommande) | Pour répéter |
| RANDOM(Télécommande) | Pour exécuter la lecture aléatoire |
| MENU(Télécommande) | - |
| SETUP/MODE(Télécommande) | - |
- Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez une fois sur la touche USB pour faire passer la télécommande sur le mode USB.
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
RACCORDEMENT DU SUPPORT USB
- Branchez le périphérique de stockage USB contenant les fichiers audio au connecteur USB sur le panneau avant de l'appareil.

- Les dossiers et fichiers audio contenus sur le périphérique de stockage USB s'affichtent sous la forme d'une liste.
CE QUI APPARAIT SUR L'AFFICHAGE FL

① Affichage de la fonction/nom du dossier principal: Affiche le nom de la fonction et du dossier principal.
^② Informations de curseur: Affiche le fichier et le dossier actuellément sélectionnés.
CE QUI APPARAI T SUR L'ECRAN DU MONITEUR (LISTE DE FICHIERS)

① Affichage de la fonction:
Affiche le nom de la fonction.
② Nom du dossier principal:
Affiche le nom du dossier principal actuellement repertorié et affché.
③Numero de la lista/N Nombre total de listes:
Affiche le numero de la liste sur la position du curseur et le nombre total de fichiers et sous-dossiers
④ Listede fichiers,sous-dossiers:
Affiche les sous-dossiers et les fichiers dans l'ordre dans lequel ils ont eté stockés sur le péripérisque de stockage. Lorsque fichiers et dossiers sont melangés, les dossiers apparaissent en premier.
⑤ Cursor de selection:
Permet de selectionner fichiers et dossiers.
⑥ Statut de la lecture:
Affiche le statut de lecture du fichier en cours de lecture.
⑦ Indicateur de page:
Apparait lorsque les pages de liste peuvent etre parcourses vers le haut ou le bas.
⑧ Affichage informatif:
Affiche des descriptions sur les touches de fonction.
ICONES
Dossiers (dossiers principaux, sous-dossiers)
Fichiers en cours de lecture
Remarque
Si vous lisez un fichier audio de moins de 5 secondes, il se peut que l'appareil ne lise pas le fichier correctement ou que ses informations musicales ne soient pas affichées correctement.
LECTURE DE FICHIERS SUR LE PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB

- Sélectionné les plages que vous souhaïez liè et appuyez sur la touche ENTER ou ▲ (LECTURE).
L'écran d'affichage du statut apparait et les plages sont lues dans l'ordre de la liste de fichiers. - Pour dire un autre fichier pendant la lecture d'un fichier, appuyez sur la touche pour afficher la liste de fichiers. Déplacez l'icone sur la plage de votre可以选择 avec les touches et appuyez sur la touche ENTER ou (LECTURE).
- Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche ■.
- Pour revenir à l'écran de statut pendant que l'écran de listes est affché, appuyez sur la touche INFO.
CE QUI APPARAIT SUR L'AFFICHAGE FL

① Affichage de la fonction/nom de l'artiste:
Affiche le nom de la fonction et de l'artiste. Si le nom de l'artiste est inconnu, « Unknown Artist » s'affiche à la place.
② Statut de la lecture/titre:
Affiche le statut de lecture et le titre. Si le titre est inconnu, le nom du fichier sans son extension s'affiche.
CE QUI APPARAIT SUR L'ECRAN DU MONITEUR (STATUT)

① Affichage de la fonction:
Affiche le nom de la fonction.
② Nom du dossier principal:
Affiche le nom du dossier principal actuellement repertorié et affché.
③ Numéro du fichier actuel/Nombre total de fichiers: Affiche le numéro du fichier en cours de lecture et le nombre total de fichiers contenus dans le dossier principal.
④ Affichage du titre:
Affiche le titre du fichier en cours de lecture. Le nom du fichier s'affiche si aucune information d'étiquette n'existe.
⑤ Affichage du nom de l'artiste:
Affiche le nom de l'artiste du fichier en cours de lecture. « UNKNOWN » apparait si le nom de l'artiste est inconnu.
⑥ Affichage du nom de l'album:
Affiche le nom de l'album du fichier en cours de lecture. « UNKNOWN » apparait si le nom de l'album est inconnu.
⑦ Durée ecoulée:
Affiche la durée de lecture éçoulée du fichier.
⑧Durée:
Affiche la durée totale de lecture du fichier.
⑨ Statut de la lecture repétée/aleatoire:
Affiche le statut de la lecture repétée ou aléatoire. Rien n'est affché si ces paramètres ne sont pas activés.
⑩ Statut de la lecture:
Affiche le statut de lecture du fichier actuellément sélectionné.
1 Affichage du volume: Affiche le niveau du volume.
12 Affichage informatif: Affiche des descriptions sur les touches de fonction.
ICONES
Les icônes suivantes apparaissent à l'écran.
Dossier (dossier principal)
Fichier
Artiste
:Album
:Durée ecoulée
C:Durée
A: Repétition de tous les fichiers
C-D: Repétition d'un dossier
C1D: Repétition d'un fichier
DOC : Lecture aléatoire

ÉCOUTE DE FICHIERS EN BOUCLE (LECTURE RÉPÉTÉE)
Les plages contenues sur le périhérique de stockage USB peuvent être lues en mode de répétition d'une plage (1 fichier), en mode de répétition d'un dossier ou en mode de répétition de toutes les plages (tous les fichiers).

Chaque fais que vous appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande, les modes changent dans l'ordre suivant:

Remarque
Lorsque you lisez les fichiers en mode de repetition d'un dossier, les fichiers du dossier principal selectionné sont lus en boucles. (La lecture ne comprend pas les fichiers contenus dans les sous-dossiers.)
LECTURE DE PLAGES AU HASARD (LECTURE ALEATOIRE)
Les fichiers contenus sur le périphérique de stockage USB peuvent être lus au hasard.

Chaque fais que vous appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande, la lecture aléatoire passée de ON à OFF ou inversement.
La plage de la lecture aléatoire dépend du réglage de lecture repétée.
Lecture repétée désactivere :
Tous les fichiers audio contenus sur le péripérisque de stockage USB sont lus au hasard.
Lecture repétée activée :
Les fichiers inclus dans la plage de lecture des réglages de lecture repétée sont lus de manière repétée et dans un ordre aléatoire.
Si la lecture aléatoire est activée, elle démarre à la pression sur la touche.
LECTURE DE MORCEAUX SPECIFIQUES (RECHERCHE)

La recherche démarre lorsque vous appuyez sur la touche « ou » de la télécommande pendant la lecture. La vitesse de recherche peut être modifiée en appuyant sur la touche « ou » de la télécommande.
- Search + / Search -
À chaque pression sur la touche (Recherche +) ou (Recherche -), la vitesse change d'un réglage dans l'ordre suivant :
RECHERCHE 1 + RECHERCHE 2 + RECHERCHE 3 + LECTURE RECHERCHE 1 + RECHERCHE 1 - RECHERCHE 2 - RECHERCHE 3 - LECTURE RECHERCHE 1 +
| Mode de recherche | Ce qui apparaît sur l'affichage du monitateur | Opérations apparaissant sur l'affichage FL | Direction et vitesse |
| RECHERCHE 1 +/- | (+) 1 Search + | (+) 1▶ | Avance rapide 2x la vitesse normale |
| (-) 1 Search - | (-) 1← | Recul rapide 2x la vitesse normale | |
| RECHERCHE 2 +/- | (+) 2 Search + | (+) 2▶ | Avance rapide 4x la vitesse normale |
| (-) 2 Search - | (-) 2← | Recul rapide 4x la vitesse normale | |
| RECHERCHE 3 +/- | (+) 3 Search + | (+) 3▶ | Avance rapide 10x la vitesse normale |
| (-) 3 Search - | (-) 3← | Recul rapide 10x la vitesse normale |
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
OPÉRATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE iPod (SR6004 UNIQUÉMENT)
Lorsqu'un iPod (cinquième génération ou ultérieur), un iPod nano, un iPod classic, un iPod touch ou un iPhone est raccordé à cet apparéil, le son de l'iPod est transmis numérique (au moyen du cryptage LPCM [linear pulse code modulation, modulation par impulsions codées linéaires]) et peut être produit avec une qualité sonore supérieure.
Pour en savoir plus sur les types de fichier audio et d'iPod/iPhone compatibles, reportez-vous à la page 64.

PREPARATIFS POUR LES OPÉRATIONS iPod (En utilisant l'appareil)
- Pour sélectionner USB, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant.

(En utilisant la télécommande)
- Appuyez deux fois de suite sur la touche USB.
- L'écran du menu supérieur s'affiche.
CE QUI APPARAIT SUR L'AFFICHAGE FL

① Affichage de la fonction:
Affiche le noms de la fonction.
② Affichage du statut:
Affiche le statut de la fonction USB. Les messages d'erreur sont également affichés. (Voir page 61)
CE QUI APPARAI T SUR L'ECRAN DU MONITEUR (MENUSUPERIEUR)

① Affichage de la fonction:
Affiche le noms de la fonction.
② Affichage du statut :
Affiche le statut de la fonction USB. (Voir page 61)
③ Affichage du volume:
Affiche le niveau du volume.
④ Affichage informatif:
Affiche des descriptions sur les touches de fonction.
Remarques
- Les caractères affichables sur l'afficheur du panneau avant de l'appareil et les écrons des moniteurs sont des caractères ASCII et certains caractères latins. Les caractères ne pouvant pas été affichés sont replacés par un astérisque (*). Il se peut, toutefois, qu'avce certains noms de fichier ou informations musicales, les caractères ne s'affichent pas correctement.
- Aubout de 10minutesouplusd'inactivite,l'économiseur d'écran apparait sur l'écran du moniteur.
- Vous peuvent activer ou désactiver l'économiseur d'écran enMAINANT ENFONCE la touche ENTER (de l'appareil ou de la télécommande) pendant 3 secondes sur l'écran du menu supérieur.
APPAREIL

TELECOMMANDE

| Fonctionnement de l'iPod | |
| ▲/▼(Télécommande, appareil principal) | Pour déplacer le curseur |
| ►(Télécommande, appareil principal) | Pour avancer à l'élement de niveau inférieur |
| (TELÉcommande, appareil principal) | Pour avancer à l'élement de niveau supérieur |
| ENTER(Télécommande, appareil principal) | Pour avancer jusqu'à l'élement sélectionné sur lequel le curseur est placéPour lire la plage sélectionnée sur laquelle le curseur est placé. |
| EXIT(Télécommande, appareil principal) | Pour arrêter |
| ■ (ARRÊT)(Télécommande) | Pour arrêter |
| TOP(Télécommande) | Pour avancer au plus haut niveau |
| PAGE+/- (Télécommande) | (+) Pour avancer à la page suivante (-) Pour revenir à la page précédente |
| ►(LECTURE)(Télécommande) | Pour lire |
| II (PAUSE)(Télécommande) | Pour suspendre |
| «/» (SAUTER)(Télécommande) | (>) Pour lire la plage suivante(>) Pour lire la plage précédente |
| «/» (RECHERCHE)(Télécommande) | (>) Pour lancer l'avance rapide(>) Pour lancer le recul rapide(Lorsque la touche correspondante est maintainue enforcée) |
| INFO(Télécommande) | En mode distant :Pour basculer entre l'écran de listes et l'écran de statutEn mode direct :Pour basculer entre l'image de AUX et l'écran de statut |
| REPEAT(Télécommande) | Pour répéter |
| RANDOM(Télécommande) | Pour mélanger les éléments |
| MENU(Télécommande) | Pour avancer à l'élement de niveau supérieur |
| SETUP/MODE(Télécommande) | Pour passer entre le mode direct et le mode distant |
- Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez une fois sur la touche USB pour faire passer la télécommande sur le mode USB.
RACCORDEMENT DE L'IPod
L'appareil dispose de deux modes, le mode direct et le mode distant, pour faire fonctionner l'iPod. À sa mise sous tension, l'appareil est placé en mode direct.
- Raccordez l'iPod à la prise USB sur le panneau avant de l'appareil.
Une fois l'iPod détecté, l'affichage des fonctions passée de celui pour le support USB à celui pour l'iPod.

- Les informations sur la plage en cours de lecture ou en pause s'affichent sur le panneau avant de l'appareil.
Les images de l'appareil video raccordé à la prise VIDEO parmi les prises AUX INPUT du panneau avant peuvent être émises sur un moniteur. (Mode direct uniquement)
Remarques
- Pour en savoir plus sur les modèles d'iPod pris en charge, reportez-vous à la page 64.
- Le mode direct ne prend pas en charge les iPod de cinquième génération ou les iPod nano de première génération. Si vous raccordez un de ces iPod, le message « Press mode key » apparait. Appuyez sur la touche MODE pour passer au mode distant et utilisez l'iPod dans ce mode. (Pour en savoir plus sur le changement de mode, reportez-vous à la page 60).
- Si vous raccordez un téléviseur via la prise HDMI, quelques minutes peuvent être nécessaire jusqu'àu changement d'affichage après avoir appuyé sur la touche INFO.
- Selon le lecteur video raccordé aux prises AUX INPUT, le début de la video peut être sauté lorsqu'la lecture commence.
CE QUI APPARAIT SUR L'AFFICHAGE FL

① Affichage de la fonction/nom de l'artiste: Affiche le nom de la fonction et de l'artiste.
② Statut de la lecture/titre: Affiche le statut de lecture et le titre.
LECTURE DE PLAGES SUR UN iPod (MODE DIRECT)
Dans ce mode, les opérations sont exécutées au moyen des commandes de l'iPod.

Les opérations de base de l'iPod peuvent également être exécutées au moyen de la télécommande de l'appareil.

- Pour lire une plage, appuyez sur la touche (LECTURE).
- Pour arrêtier provisoirement la lecture (pause), appuyez sur la touche II. Pour avancer à la plage suivante pendant la lecture, appuyez sur la touche ; pour avancer au début de la plage lue ou pour revenir à la plage précédente, appuyez sur la touche
- Pour arrêté la lecture, appuyez sur la touche ■
- Outre les touches indiquées ci-dessus, vous pouvez également utiliser les touches / , ENTER et MENU.
VISUALISATION DE L'ÉCRAN DE STATUT
En mode direct, les images de AUX sont généralement émises sur le moniteur, mais il est possible de voir les informations (écran de statut) sur la plage en cours de lecture à la place.

- À chaque pression sur la touche INFO, l'affichage bascule entre l'écran de statut et les images de AUX.
CE QUI APPARAIT SUR L'ECRAN DU MONITEUR
(STATUT)

① Affichage de la fonction:
Affiche le nom de la fonction.
②Numero de la plage actuelle/Nombre total de plages :
Affiche le nombre de la plage en cours de lecture et le nombre total de plages dans l'objet actuel.
③ Affichage du titre:
Affiche le titre de la plage en cours de lecture.
④ Affichage du nom de l'artiste:
Affiche le nom de l'artiste de la plage en cours de lecture. « Unknown Artist » apparait si le nom de l'artiste est inconnu.
⑤ Affichage du nom de l'album:
Affiche le nom de l'album de la plage en cours de lecture. « Unknown Album » apparait si le nom de l'album est inconnu.
⑥ Durée écoulée:
Affiche la durée de lecture écoulée du fichier.
⑦ Durée:
Affiche la durée totale de lecture du fichier.
Statut de lecture repétée/aleatoire:
Affiche le statut de la lecture repétée ou aléatoire. Rien n'est affché si ces paramètres ne sont pas activés.
⑨ Statut de la lecture:
Affiche le statut de lecture du fichier actuellément sélectionné.
10 Affichage du volume:
Affiche le niveau du volume.
⑪ Affichage informatif:
Affiche des descriptions sur les touches de fonction.
ICON DISPLAYS
Morceau
品
Artiste
O
Album
Durée écoulée
Durée

Répartition de toutes les plages

Répetition d'une plage

: Lecture aléatoire des plages

: Lecture aléatoire des albums
Remarque
L'icone de lecture repeteed/aleatoire peut ne pas s'afficher correctement.
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
LECTURE DE PLAGES SUR UN iPod (MODE Distant)
Pour selectionner une plage tout en consultant l'écran du moniteur, passez au mode distant. (Reportez-vous à la page 60.)
Il ne sera pas possible d'exécuter les opérations au moyen des commandes de l'iPod avec l'appareil en mode distant.

- Sélectionnéz la plage que vous souhaitez dire et appuyez sur la touche ENTER ou (LECTURE).
L'écran de statut est affché et la plage est lue dans l'ordre des titres ou de la liste.
- Pour arrêté provisoirement la lecture (pause), appuyez sur la touche II.
- Pour dire une autre plage à tout moment pendant la lecture, appuyez sur la touche MENU ou 4 pour afficher les éléments.
Avancez jusqu'à la plage de votrechioix avec les touches ▲/▼ et appuyez sur la touche ENTER ou ▷.
- Pour arrêté la lecture, appuyez sur la touche ■
- Pour revenir à l'écran de statut pendant que l'écran de listes est affché, appuyez sur la touche INFO.
CE QUI APPARAIT SUR L'AFFICHAGE FL

① Affichage de la fonction/Nom de l'élement de niveau supérieur:
Affiche le nom de la fonction et le nom de l'élément de niveau supérieur.
② Informations de curseur:
Affiche la plage actuellément selectionnee et le nom de I'element.
CE QUI APPARAI T SUR L'ECRAN DU MONITEUR (LISTE D'ÉLÉMENTS)

① Affichage de la fonction:
Affiche le nom de la fonction.
② Nom de l'élément de niveau supérieur:
Affiche le nom de l'objet de niveau supérieur.
③ Numéro de la liste/Nombre total d' éléments ou de plages:
Affiche le numero de la liste sur la position du curseur/hombre total d'éléments ou de plages.
④ Liete d'éléments ou de plages:
Affiche la liste d'éléments ou de plages.
⑤ Cursor de selection:
Selectionne les éléments ou les plages.
⑥ Statut de la lecture :
Affiche le statut de lecture du fichier en cours de lecture.
⑦ Indicateur de page
Apparait lorsque les pages de liste peuvent etre parcourses vers le haut ou le bas.
⑧ Affichage informatif :
Affiche des descriptions sur les touches de fonction.
ICONES

Icône d'élement
ÉCOUTE DE PLAGES EN BOUCLE (LECTURE RÉPÉTÉE)
Modifiez reglage de répétition de l'IPod.

Chaque fais que vous appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande, les modes changent dans l'ordre suivant.

MÉLANGER LES PLAGES ET LES ÉCOUTER (LECTURE ALEATOIRE)
Modifiez le réglage de lecture aléatoire de l'iPod.

À chaque pression sur la touche RANDOM de la télécommande, le réglage change dans l'ordre indiqué ci-dessous.

LECTURE DE MORCEAUX SPECIFIQUES (RECHERCHE)

Maintenez enfoncée la touche « ou » de la télécommande pendant la lecture pour démarrer la recherche.
CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT DE LiPod

- Appuyez sur la touche SETUP/MODE.
Le mode de fonctionnement de l'iPod change.
Mode direct Mode distant
Le mode direct est rétabli lorsque l'iPod est débranché ou que l'appareil principal est mis hors tension pendant que le mode distant est établi.
ÉCRAN DU MONITEUR (MODE DISTANT)

ÉCRAN DU MONITEUR (MODE DIRECT)

En mode direct, les images de AUX sont généralement émises sur le moniteur.
DIVERS (USB / iPod)
MESSAGESDSTATUT
Lorsqu'un des messages figurant dans le tableau ci-dessous apparaît sur l'affichage FL, cela indique que l'appareil est dans un des statutsprésentés ci-dessous.
| Ce qui apparaît sur l'affichage FL | Ce qui apparait sur l'affichage du monitreur | Statut |
| N O D E V I C E | No device | Le support USB ou l'iPod n'est pas correctement branché. |
| C H C K D E V I C E | Check device | Un périphérique non reconnu est raccordé. |
| C H C K F S | Check FS | Un périphérique de stockage USB avec un système de fichiers non pris en charge est raccordé. |
| ! O V E R C U R R E N T ! | !Over current! | La fonction de protection contre les surintensités du connecteur USB de l'appareil est déclenchée. |
| N O A U D I O F I L E | No audio file | Un périphérique de stockage USB sans fichier à dire est raccordé. |
| C H C K F I L E | Check file | L'appareil essaie de dire un fichier ne pouvant pas être lu. |
| P R E S T O P K E Y | Press top key | La lecture du fichier a échoué. |
| P R E S T M O D E K E Y | Press mode key | Un iPod ne fonctionnant pas correctement en mode direct a été branché. |
| C H C K i P o d | Check iPod | Impossible de détecter correctement l'iPod. |
SUPPORTS COMPATIBLES (USB)
- Ne branchez pas d'ordinateur personnel au connecteur USB de l'appareil. Il est impossible d'importer de la musique sur le connecteur USB de l'appareil depuis un ordinateur personnel.
- Il se peut que l'utilisation d'un support branché dans un lecteur de carte USB soit impossible.
- Selon le périhérique de stockage USB utilisé, la lecture des données peut prendre un certain temps.
- Selon le périhérique de stockage USB utilisé, la lecture correcte des données peut se révêler impossible ou l'alimentation peut être incorrectement fournie.
- Sachez que nous ne serons enaucun cas tenus responsables des pertes ou modifications des donnees ou de tout autre dysfonctionnement du support, se produisant pendant l'utilisation du péripérisque de stockage USB. Nous you recommendons d'effectuer une copie de sauvegarde des données stockées sur le péripérisque de stockage USB avant de I'utiliser avec cet apparéil.
| Caracteristiques techniques | Conformité avec USB 2.0 pleine vitesse |
| Connexions compatibles | Péripériques conformes à la norme USB Mass Storage Class - Mémoire flash USB (256 Mo et plus pris en charge) - Disque dur avec connectivité USB - Lorsqu'un lecteur audio portable est utilisé comme péripérisque mémoire USB |
| Sous-classe | SCSI |
SYTÉMES DE FICHIER COMPATIBLES (USB)
- Si le périphérique de stockage USB est partitionné, l'appareil ne pourrait生存 que la première partition. En outre, selon le partitionnement, il se peut que la partition ne soit pas lue correctement.
| Formats | FAT16 / FAT32 |
| Hiéarchie | Hiéarchie des dossiers dont les fichiers peuvent être lus : Max. 8 niveaux, sans le dossier racine |
| Partition | Zone élémentaire de moins de 255 Go dans la première partition. |
| Nombre maximum de dossiers | 700 |
| Nombre maximum de fichiers | 65535 |
| Nombre maximum de caractères dans le nom du dossier | 64 octets (noms longs VFAT acceptés) |
| Nombre maximum de caractères dans le nom du fjichier | 64 octets (noms longs VFAT acceptés), extension (.xxx) comprise |
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FORMATS DE FICHIER POUVANT ETRES LUS (USB)
- Les fichiers audio protégés par des droits d'auteur ne peuvent pas être lus avec cet apparéil.
- Les listes de lecture ne sont pas prises en charge.
- Meme si les fichiers audio selectionnés ont ete enregistrres dans un format pris en charge par cet apparieil, il se peut qu'ils ne puissant pas etre lus ou qu'un bruit soit emis.
| Norme compatibles | Extension | Informations d'étiquette prises en charge | Norme | Plages compatibles | |
| MP3 | mp3 | ID3V1/ID3V2 | MPEG-1 Layer-III | Fréquence d'échantillonnage | 32 kHz à 48 kHz |
| Débit binaire | 32 kbps à 320 kbps (CBR/VBR) | ||||
| mp3 | ID3V1/ID3V2 | MPEG-2 LSF Layer-III | Fréquence d'échantillonnage | 16 kHz à 24 kHz | |
| Débit binaire | 8 kbps à 160 kbps (CBR/VBR) | ||||
| WMA | wma | WMA Tag | Compatible Microsoft Windows Media Audio 9.2 | Fréquence d'échantillonnage | 32 kHz à 48 kHz |
| Débit binaire | 8 kbps à 160 kbps (CBR) Crête 384 kbps (VBR) | ||||
| AAC | m4a | En-tête AAC (informations sur contenu iTunes) | MPEG-2/4 AAC LC | Fréquence d'échantillonnage | 8 kHz à 48 kHz |
| Débit binaire | 8 kbps à 320 kbps (CBR/VBR) | ||||
| WAV | wav | Aucun | RIFF Waveform Audio Format | Fréquence d'échantillonnage | 32 kHz à 48 kHz |
| Nombre de bits | 16 bits | ||||
À PROPOS DE LA LECTURE D'iPod
- Certaines opérations peuvent différer selon le modele d'iPod.
- Si le logiciel de l'iPod est ancien, il peut ne pas fonctionner correctement. Veillez à utiliser un logiciel iPod actualisé.
L'ipod est un periphérique sous licence pour la copie et lecture privées d'oeuvres non sujettes à des droits d'auteur ou d'oeuvres dont la copie et la lecture sont autorises légalement. La violation des droits d'auteur est interdite par la loi.
L'égaliseur de l'iPod ne peut pas'être commandé depuis l'appareil. Avant de raccorder un iPod à cet apparéil, il est recommendé de placer son égaliseur sur « OFF » - Il est recommendé de placer le réglage « Clicker » de l'iPod sur « Off » ou « Speaker »
- Veuillez noter que nous n'offrons aucune compensation si les données de l'iPod doivent un problème lorsque vous utilisez cet apparéil avec un iPod.
- Tous les fichiers lisibles sur un iPod (AAC, MP3, Apple Lossless, WAV et AIFF) peuvent être lus sur cet apparéil.
SYSTEME DE ZONES
Le mode Système de zones permet de dire la même source ou différentes sources dans deux ZONES différentes de cette où est installé l'appareil.
Pour utiliser le Systeme de zones, raccordez le son des prises de sortie ZONE OUT A et B AUDIO aux amplificateurs ZONE A et B.
Si des enceintes arrêté de canal Surround ou des enceintes C (voir page 21) ne sont pas utilisées dans la ZONE où cet apparéil est installé, le système d'enceintes de ZONE peut être utilisé avec l'amplificateur pour le canal arrêté Surround.
Cet apparéil prend en charge les fonctions de système ZONE telles que les sélecteurs de source, la sortie d'enceintes de ZONE, les minuteries de voir et la commande à distance.
L'appareilprésenté dans les illustrations est le modele SR6004.
LECTURE DANS LA ZONE PAR LES PRISES ZONE OUT


- Appuyez sur la touche ZONE A ou B de la télécommande.
-
L'un des écrans suivants apparait sur l'affichage pendant 10 secondes en mode de réglage ZONE.
-
Affichage avec la ZONE A sélectionnée
Z A D V D -18dB
- Affichage avec la ZONE B sélectionnée
ZB DVD(D2)
- Sélectionnez la source d'entrée à l'aide du bouton INPUT SELECTOR sur l'appareil principal, ou à l'aide de la touche de fonction sur la télécommande.
- Reglez selon vos préférences le volume de ZONE à appliquer au système ZONE, en tournant la commande VOLUME sur l'appareil principal ou en appuyant sur les touches VOLUME +/- de la télécommande.
- Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche ZONE A ou B de la télécommande (après avoir appuyé sur la touche AMP de la télécommande).
L'indicateur « MULTI » s'éteint sur le panneau avant.
Remarques
- Dans la ZONE A, il est impossible d'utiliser les sources (raccordées par voie optique ou coaxiale) sur l'entrée HDMI ou numérique.
Dans la ZONE B, il est uniquement possible d'utiliser les sources (raccordées par voie optique et coaxiale) sur l'entrée numérique. - Vous pouvez également régler la minuterie d'arrêt, la sortie mono et d'autres fonctions au moyen du MAIN MENU. (Voir page 36)
- Il n'est pas possible de régler le volume pour la ZONE B sur l'appareil principal. Réglez-le à partir de l'amplificateur raccordé à la sortie ZONE B.
- Lorsque la sortie video composantes n'est pas utilisée dans la ZONE principale, elle peut être utilisée pour la ZONEA à la place. Reportez-vous à la page 35. (SR6004 uniquement)
LECTURE DE ZONE PAR LES BORNES D'ENCEINTES DE ZONE A
Cet apparéil vous permet de raccorder un autre amplificateur d'enceintes et de le placer dans une ZONE différente ou dans une aire séparée pour écouter la musique.


- Appuyez sur la touche ZONE SPEAKER (Z.SPKR) de la télécommande.
-
L'un des écrans suivants apparait sur l'affichage pendant 10 secondes en mode de réglage ZONE SPEAKER.
-
Affichage avec ZONE SPEAKER A sélectionnée
ZSA DVD -18dB
- Sélectionnez la source d'entrée à l'aide du bouton INPUT SELECTOR sur l'appareil principal, ou à l'aide de la touche de fonction sur la télécommande.
-
Réglez selon vos préférences le volume de ZONE à appliquer au système ZONE, en tournant le bouton VOLUME sur l'appareil principal ou en appuyant sur les touches VOLUME +/- de la télécommande.
-
Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche Z.SPKR de la télécommande (apres avoir appuyé sur la touche AMP de la télécommande).
L'indicateur « MULTI » s'éteint sur le panneau avant.
Remarques
- Les sources (raccordées par voie optique et coaxiale) sur l'entrée numérique ne peuvent pas être utilisées pour l'enceinte de ZONE A.
- Vous pouvez également régler la minuterie d'arrêt, la sortie mono et d'autres fonctions au moyen du MAIN MENU. (Voir page 36.)
Remarques sur l'enceinte de ZONE
- Le mode d'enceintes de ZONE ne peut être définie que pour une des ZONES A.
- La sortie ZONE SPEAKER peut être utilisé lorsque les enceintes arrirée Surround sont régles sur « None, Zone SPKR » dans le menu SPEAKER SETUP (configuration des enceintes). (Voir SETUP DES ENCEINTES, page 31)
- «Check! Height or Surr Back Speakers» s'affiche si vous appuyez sur la touche ZONE SPEAKER lorsque les enceintes arrirée Surround ne sont pas régées sur « None, Zone SPKR » dans le menu SPEAKER SETUP (configuration des enceintes). (Voir SETUP DES ENCEINTES, page 31)
- Il n'est pas possible d'utiliser le mode Enceinte de ZONE en même temps que l'enceinte C. Lors des raccordements pour utiliser le mode ZONE, placez le selecteur SPEAKER C du panneau arrêté sur OFF.
- Lorsque l'appareil est place en mode ZONE SPEAKER et que ZSP A a été spécifique comme enceinte arrivée surround ou enceinte avant en hauteur (page 31), la fonction ZONE SPEAKER peut être activée automatiquement en appuyant sur la touche SOURCE.
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
OPÉRATION DE COMMANDE À DISTANCE
OPÉRATION DE COMMANDE À DISTANCE
- Appuyez sur la touche SOURCE désirée.
-
Appuyez sur les touches de commande désirées pour faire fonctionner l'appareil sélectionné.
-
Reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil pour plus de détails.
- Il peut être impossible de commander certains modèles.
COMMANDER UN LECTEUR BD MARANTZ (MODE BD)
SR6004

SR5004

| SOURCE ON/OFF | Met le lecteur BD sous tension et hors tension |
| POWER OFF | Met le lecteur BD sous tension (*) |
| POWER ON | Met le lecteur BD hors tension (*) |
| HDMI (SR6004 uniquement) | Fonction AMP activée |
| Z.SPKR | Fonction AMP activée |
| ZONE A/B | Fonction AMP activée |
| A/D | Fonction AMP activée |
| ATT | Fonction AMP activée |
| 7.1 | Fonction AMP activée |
| SPKR A/B | Fonction AMP activée |
| SOURCE | Fonction AMP activée |
| AMP | Fonction AMP activée |
| INPUT ▲ / ▼ | Fonction AMP activée |
| SETUP | Appelle le menu de configuration du lecteur BD (*) |
| DISPLAY | Fonction AMP activée |
| MUTE | Fonction AMP activée |
| SURR | Fonction AMP activée |
| VOLUME+/- | Fonction AMP activée |
| TOP | Pour accéder au menu supérieur du disque(*) |
| INFO | Affiche les informations de disque (*) |
| CURSOR | Déplace le curseur pour régler le mode d'affichage sur écran |
| ENTER | Valide le réglage |
| MENU | Pour accéder au menu du disque |
| EXIT | Quitte le menu de configuration (*) |
| MACRO (M) (RC007SR uniquement) | Pour sélectionner le mode MACRO |
| HT-EQ (RC008SR uniquement) | Fonction AMP activée |
| PAUSE | PAUSE |
| PLAY | LECTURE |
| STOP | ARRET |
| PREVIOUS/NEXT | Saute au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précédent(e) |
| REWIND/FORWARD | Cherche vers l'avant ou l'arrière |
| 0-9,+10 | Saisit le chiffre (*) |
| T.TONE(CLR) | Annule la saisie (*) |
| REPEAT | Séllectionne la lecture repétée (*) |
| RANDOM | Séllectionne la lecture aléatoire (*) |
| TV POWER | Met le téléviseur sous tension et hors tension |
| TV INPUT | Séllectionne l'entrée video de téléviseur |
| TREBLE-/+ | Fonction AMP activée |
| BASS-/+ | Fonction AMP activée |
(*)Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l'un ni l'autre la bibliothèque de codes PRESET pour ces touches.
COMMANDER UN LECTEUR DVD MARANTZ (MODE DVD)
SR6004

SR5004

| SOURCE ON/OFF | Met le lecteur DVD sous tension et hors tension |
| POWER OFF | Met le lecteur DVD sous tension (*) |
| POWER ON | Met le lecteur DVD hors tension (*) |
| HDMI (SR6004 uniquement) | Fonction AMP activée |
| Z.SPKR | Fonction AMP activée |
| ZONE A/B | Fonction AMP activée |
| A/D | Fonction AMP activée |
| ATT | Fonction AMP activée |
| 7.1 | Fonction AMP activée |
| SPKR A/B | Fonction AMP activée |
| SOURCE | Fonction AMP activée |
| AMP | Fonction AMP activée |
| INPUT ▲ / ▼ | Fonction AMP activée |
| SETUP | Appelle le menu de configuration du lecteur BD (*) |
| DISPLAY | Fonction AMP activée |
| MUTE | Fonction AMP activée |
| SURR | Fonction AMP activée |
| VOLUME+/- | Fonction AMP activée |
| TOP | Pour acceder au menu supérieur du DVD (*) |
| INFO | Affiche les informations de disque (*) |
| CURSOR | Déplace le curseur pour régler le mode d'affichage sur écran |
| ENTER | Valide le réglage |
| MENU | Pour acceder au menu du DVD |
| EXIT | Quitte le menu de configuration (*) |
| MACRO (M) (RC007SR uniquement) | Pour sélectionner le mode MACRO |
| HT-EQ (RC008SR uniquement) | Fonction AMP activée |
| PAUSE | PAUSE |
| PLAY | LECTURE |
| STOP | ARRET |
| PREVIOUS/NEXT | Saute au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précédent(e) |
| REWIND/FORWARD | Cherche vers l'avant ou l'arrête |
| 0-9,+10 | Saisit le chiffre (*) |
| T.TONE(CLR) | Annule la saisie (*) |
| REPEAT | Sélectionne la lecture repétée (*) |
| RANDOM | Sélectionne la lecture aléatoire (*) |
| TV POWER | Met le téléviseur sous tension et hors tension |
| TV INPUT | Sélectionne l'entrée video de téléviseur |
| TREBLE-/+ | Fonction AMP activée |
| BASS-/+ | Fonction AMP activée |
(*)Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l'un ni l'autre la bibliothèque de codes PRESET pour ces touches.
COMMANDER UN DSS MARANTZ (MODE DSS)
SR6004

SR5004

COMMANDER UN LECTEUR CD MARANTZ (MODE CD)
| SOURCE ON/OFF | Met le tuner de radiodiffusion par satellite sous tension et hors tension |
| HDMI(SR6004 uniquement) | Fonction AMP activée |
| Z.SPKR | Fonction AMP activée |
| ZONE A/B | Fonction AMP activée |
| A/D | Fonction AMP activée |
| ATT | Fonction AMP activée |
| 7.1 | Fonction AMP activée |
| SPKR A/B | Fonction AMP activée |
| SOURCE | Fonction AMP activée |
| AMP | Fonction AMP activée |
| INPUT ▲ / ▼ | Fonction AMP activée |
| DISPLAY | Fonction AMP activée |
| MUTE | Fonction AMP activée |
| SURR | Fonction AMP activée |
| VOLUME+/- | Fonction AMP activée |
| INFO | Affiche les informations du tuner de radiodiffusion par satellite (*) |
| CORSOR | Déplace le curseur pour le réglage |
| ENTER | Valide le réglage |
| MENU | Appelle le menu |
| EXIT | Quitte le menu (*) |
| MACRO (M)(RC007SR uniquement) | Pour sélectionner le mode MACRO |
| HT-EQ(RC008SR uniquement) | Fonction AMP activée |
| 0-9 | Saisit le chiffre |
| T.TONE(CLRR) | Annule la saisie (*) |
| TV POWER | Met le télévisuer sous tension et hors tension |
| TV INPUT | Sélectionne l'entrée video de télévisuer |
| BASS/CH | Sélectionne une chaîne de tuner de radiodiffusion par satellite vers le haut ou le bas |
(*)Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l'un ni l'autre la bibliothèque de codes PRESET pour ces touches.
SR6004

SR5004

| SOURCE ON/OFF | Met le lecteur CD sous tension et hors tension |
| POWER OFF | Met le lecteur CD sous tension (*) |
| POWER ON | Met le lecteur CD hors tension (*) |
| HDMI(SR6004 uniquement) | Fonction AMP activée |
| Z.SPKR | Fonction AMP activée |
| ZONE A/B | Fonction AMP activée |
| A/D | Fonction AMP activée |
| ATT | Fonction AMP activée |
| SPKR A/B | Fonction AMP activée |
| 7.1 | Fonction AMP activée |
| SOURCE | Fonction AMP activée |
| AMP | Fonction AMP activée |
| INPUT ▲ / ▼ | Fonction AMP activée |
| DISPLAY | Fonction AMP activée |
| MUTE | Fonction AMP activée |
| SURR | Fonction AMP activée |
| VOLUME+/- | Fonction AMP activée |
| INFO | Fonction AMP activée |
| ENTER | Valide le réglage (*) |
| MENU | Appelle le menu (*) |
| MACRO (M)(RC007SR uniquement) | Pour sélectionner le mode MACRO |
| HT-EQ(RC008SR uniquement) | Fonction AMP activée |
| PAUSE | PAUSE |
| PLAY | LECTURE |
| STOP | ARRÊT |
| Previous/Next | Saute au chapitre ou à la piste suivant(e)ou précédent(e) |
| Rewind/Forward | Cherche vers l'avant ou l'arrière |
| 0-9,+10 | Saisit le chiffre (*) |
| T.TONE(CLR) | Annule la saisie (*) |
| REPEAT | Sélectionne la lecture repétée (*) |
| RANDOM | Sélectionne la lecture aléatoire (*) |
| TV POWER | Met le téléviseur sous tension et hors tension |
| TV INPUT | Sélectionne l'entrée video de téléviseur |
| TREBLE-/+ | Fonction AMP activée |
| BASS-/+ | Fonction AMP activée |
(*)Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l'un ni l'autre la bibliothèque de codes PRESET pour ces touches.
COMMANDER UN TÉLÉVISEUR MARANTZ (MODE TV)
SR6004

SR5004

| SOURCE ON/OFF | Met le téléviseur sous et hors tension |
| POWER OFF | Met le téléviseur sous tension (*) |
| POWER ON | Met le téléviseur hors tension (*) |
| HDMI(SR6004 uniquement) | Fonction AMP activée |
| Z.SPKR | Fonction AMP activée |
| ZONE A/B | Fonction AMP activée |
| A/D | Fonction AMP activée |
| ATT | Fonction AMP activée |
| SPKR A/B | Fonction AMP activée |
| 7.1 | Fonction AMP activée |
| SOURCE | Fonction AMP activée |
| AMP | Fonction AMP activée |
| INPUT ▲ / ▼ | Fonction AMP activée |
| DISPLAY | Fonction AMP activée |
| MUTE | Fonction AMP activée |
| SURR | Fonction AMP activée |
| VOLUME+/- | Fonction AMP activée |
| INFO | Affiche les informations du téléviseur (*) |
| CURSOR | Déplace le curseur pour le réglage (*) |
| ENTER | Valide le réglage (*) |
| MENU | Appelle le menu (*) |
| EXIT | Quitte le menu (*) |
| MACRO (M)(RC007SR uniquement) | Pour sélectionner le mode MACRO |
| HT-EQ(RC008SR uniquement) | Fonction AMP activée |
| 0-9,+10 | Saisit le chiffre (*) |
| T.TONE(CLRC) | Annule la saisie (*) |
| TV POWER | Met le téléviseur sous tension et hors tension |
| TV INPUT | Sélectionne l'entrée video de téléviseur |
| BASS/CH | Sélectionne une chaîne de télévision vers le haut ou le bas |
(*)Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l'un ni l'autre la bibliothèque de codes PRESET pour ces touches.
COMMANDER UNE RX101 MARANTZ (MODE M-XP)
SR6004

SR5004

| HDMI (SR6004 uniquement) | Fonction AMP activée |
| Z.SPKR | Fonction AMP activée |
| ZONE A/B | Fonction AMP activée |
| A/D | Fonction AMP activée |
| ATT | Fonction AMP activée |
| 7.1 | Fonction AMP activée |
| SPKR A/B | Fonction AMP activée |
| SOURCE | Fonction AMP activée |
| AMP | Fonction AMP activée |
| INPUT ▲ / ▼ | Fonction AMP activée |
| DISPLAY | Fonction AMP activée |
| MUTE | Fonction AMP activée |
| SURR | Fonction AMP activée |
| VOLUME+/- | Fonction AMP activée |
| INFO | Fonction AMP activée |
| MACRO (M) (RC007SR uniquement) | Pour sélectionner le mode MACRO |
| HT-EQ (RC008SR uniquement) | Fonction AMP activée |
| PAUSE | PAUSE |
| PLAY | LECTURE |
| STOP | ARRÊT |
| Previous/Next | Saute au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précédent(e) |
| Rewind/Forward | Cherche vers l'avant ou l'arrière |
| TV POWER | Met le téléviseur sous tension et hors tension |
| TV INPUT | Sélectionne l'entrée video de téléviseur |
| TREBLE-/+ | Fonction AMP activée |
| BASS-/+ | Fonction AMP activée |
(*)Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l'un ni l'autre la bibliothèque de codes PRESET pour ces touches.
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA TÉLECOMMANDE SR6004
MODE NORMAL
(Lors de l'utilisation d'appareils AV Marantz)
Cette télécommande est prérégée avec un total de 12 types de code à distance, dont les modes Marantz BD,DVD,VCR (magnétoscope),DSS (tuner satellite),TV (television),CD,CDR,AUX, TUNER,USB,M-XP et AMP.
L'apprentissage n'est pas nécessaire pour des produits Marantz. Vous pouvez utiliser ces apparéils sans régler de code.
1. Appuyez sur la touche SOURCE.
Dans cet exemple, appuyez sur DVD.
Une pression sur la touche de SOURCE fait passer la télécommande sur les réglages pour la source qui a été enforcée.
Pour changer la source d'amplificateur, appuyez sur la touche SOURCE deux fois (double-clic). Le code est envoyé et la source d'amplificateur change pour DVD.
RéGLAGE DU RETROÉCLAIRAGE
La pression sur la touche "Light" située sur le côté de la télécommande allume le rétroéclairage de la télécommande. Une autre pression sur la touche alors que le rétroéclairage est allumé le maintainé allumé 2 secondes de plus.
Pour désactiver le rétroéclairage, appuyez sur les touches SET et OFF et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur clignote deux fois. Pour le reactiver, appuyez sur les touches SET et ON et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur clignote deux fois. Par défaut le rétroéclairage est réglé sur ON (activé).
MODE PRESET (PRÉRÉGLAGE)
(Lors de l'utilisation d'appareils AV autres que Marantz)
Cette télécommande est préréglée avec des codes de télécommande d'appareils AV d'autres fabricants. Les codes prérégliés sont TV, CD, DVD et DSS. Les réglages peuvent être faits de l'une de deux manières.
Lorsque les codes préreglés sont mémorisés, les codes suivants sont contenus dans la touche de source de la télécommande.
Reportez-vous à la liste de numérios de fabricants jointe pour les fabricants, dispositifs, numérios preréglés et autres réglages préréglés.
| Nom de source de la télécommande | Code prééréglé correspondant | Nom du dispositif |
| TV | TV | Téléviseur |
| DVD | DVD | Lecteur DVD |
| CD | CD | Lecteur CD |
| DSS | SATELLITE | Equipement tuner de radiodiffusion |
| BD | BD | Lecteur de disques Blu-ray |
Importants
- Il se peut que certains codes ne correspondent pas à votre apparéil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le mode LEARN pourmettre ces codes en mémoire.
- Les codes préreglés ne comprend pas toutes les fonctions. Si vous avez besoin d'une fonction supplémentaire, utilisez le mode LEARN pour laMETRE en mémoire.
- Lorsque les piles faiblissant, la procédure de prépréglage échoue.
PROGRAMMATION AVEC LE CODE À 4 CHIFFRES


- Appuyezsurlatouche SOURCE correspondant à l'appareil à commander et maintenez-la enforcée, et appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que l'indicateur clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
- Saisissez le code à 4 chiffres correspondant à l'appareil à l'aide des touches numériques (voir le tableau des codes à la fin de ce manuel).
Le code à 4 chiffres s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.

Si I'opération est réussie, « OK » s'affiche.

Remarque
Si « NG » apparait sur l'écran LCD de la télécommande, repêze les opérations des étapes 1 à 2 et essayez de retaper le même code.

BALAYAGE DU TABLEAU DE CODES

- Mettez sous tension l'appareil à commander.
- AppuyezsurlatoucheSOURCEcorrespondant à l'appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que l'indicateur clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
- Pointez la télécommande vers l'appareil et alternez lentement entre une pression sur la touche INPUT et sur la touche du SOURCE ON/OFF pour l'appareil. Le numeroprogramme s'affiche sur I'ecran LCD de la telecommande.

- Arretez lorsqu l'appareil se met hors tension.
- Appuyez une fois sur la touche ENTER pour verrouiller le code.
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
VERIFICATION DU CODE



- Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l'appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que l'indicateur clignote deux fois et que le rétroéclairage clignote.
- Appuyez sur la touche INFO. L'indicateur clignote deux fois.
- Le code à 4 chiffres programme s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande pendant 3 secondes.
RéINITIALISATION DU CODE

- Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l'appareil à commander et maintenez-la enforcée, et appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que l'indicateur clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
- Saisissez le code (à l'aide des touches numériques
TV : 1000
DVD:2000
CD :3000
DSS : 4000
BD :5000

Remarque
Après cette procédure, la touche de SOURCE selectionnée est régée sur le code initial.
Cette télécommande est capable d'apprendre et de memoriser des codes utilisés par autres télécommandes que vous possédez déjà.
Pour des codes qui ne sont pas appris, la télécommande émettra soit les codes préreglés Marantz des réglages initiaux soit les codes de télécommande d'un apparéil AV d'un autre fabricant qui ont été régles par le client.
Le capteur récepteur des signaux de télécommande est situé en haut de la télécommande.
Remarques
- Cette télécommande peut apprendre environ 160 codes.
- Lorsque les piles faiblissant, la procédure d'apprentissage échoue.
LPROCÉDURE D'APPRENTISSAGE
- Placez la télécommande de sorte que son émetteur de signal infrarouge pointe vers le capteur de signal infrarouge sur la télécommande Marantz à une distance d'environ 2 pouces.

- Appuyez sur les touches SET et SETUP et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur LEARN clignote.



- Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner la source (le nom de la source clignote sur l'écran LCD de la télécommande).

- Sélectionnéz la touche faisant l'objet de l'apprentissage.
L'indicateur LEARN cesse de clignoter.
Remarques
- La fonction d'apprentissage n'est disponible pour aucune des touches SOURCE ni pour la touche HDMI,quel que soit le mode.
-
La fonction d'apprentissage n'est pas disponible pour toutes les touches dans les modes TUNER, USB, M-XP et AMP.
-
Maintenez enfoncée la touche de la télécommande originale à apprendre jusqu'à ce que « OK » s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.

- Si « NG » apparaît sur l'écran LCD de la télécommande, repêze les opérations de cette étape.

- Si la mémoire de la télécommande est pleine, « FULL » s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande. Pour apprendre le code, il faut effacer l'autre touche apprise.

- Répétez les étapes 4 et 5 pour apprendre d'autres touches dans la même SOURCE.
-
Repérez les étapes 3 à 6 pour apprendre une autre SOURCE.
-
Lorsque vous avec terminé la programmation de la télécommande, appuyez sur la touche SET; l'indicateur LEARN cette de clignoter et vous quittez le mode LEARN.

Remarques
- Si « NG » s'affiche à nouveau sur l'écran LCD de la télécommande, le code de transmission n'est pas disponible pour la télécommande ou le signal de transmission est intercepté par du brouillage.
- Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute en mode LEARN, la télécommande quatre automatiquement le mode LEARN.
EFFACER DES CODES PROGRAMMÉS (RéTABLIR LES RÉGLAGES INITIAUX)
Il y a trois façon d'effacer les codes : par les touches, par les sources, et par tout le contenu de la mémoire.
EFFACER LE CODE PAR LES TOUCHES
- Appuyez sur les touches SET et SETUP et maintenance-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur LEARN clignote.



- Sélectionnez la touche SOURCE pour selectionner la touche à effacer. Le nom de la source s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.


-
Appuyez sur la touche HDMI et maintenez-la enfoncée, et appuyez deux fois sur la touche apprise pour l'effacer.
-
« ERASE » s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande et le mode LEARN est rétabli.


- Pour returner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET.
EFFACER LE CODE PAR SOURCE
- Appuyez sur les touches SET et SETUP et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur LEARN clignote.



-
Appuyez sur la touche HDMI et maintenance la enforcée, et appuyez deux fois sur la touche SOURCE à effacer.
-
« ERASE » s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.



- Appuyez sur la touche ENTER pour poursuivre l'effacement.
L'indicateur clignote deux fois et le mode returne au mode LEARN.
- Pour annuler l'effacement, n'appuyez pas sur la touche ENTER et touche simplement une autre touche.

- Pour returner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET.
EFFACER TOUTES LES SOURCES
- Appuyez sur les touches SET et SETUP et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur LEARN clignote.



- Appuyez sur la touche HDMI et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur les touches POWER ON (sous tension) et POWER OFF (hors tension).
L'indicateur LEARN s'allume.

-
Appuyez sur la touche ENTER pour poursuivre l'effacement.
-
« ERASE » s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande et le mode LEARN est rétabli.

- Pour annuler l'effacement, n'appuyez pas sur la touche ENTER et touche simplement une autre touche.

- Pour returner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET.
Remarque
L'effacement des codes rétablit le code préréglé en usine ou le laïssse vide si la touche n'a pas de code préréglé en usine.
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
MODE MACRO DE LA TÉLECOMMANDE SR6004
PROGRAMMATION DES MACROS
Les macros permettent d'utiliser une seule touche de fonction pour effectuer des séries plus compliquées d'opérations qui nécessiteraient normalement d'appuyer sur plusieurs touches.
Une seule MACRO peut être programmée pour effectuer jusqu'à 10 opérations en ordre.
Voici un exemple possible d'une telle série :
- Mettre l'appareil sous tension ↓
- Basculer la source d'entrée de cet apparéil sur DVD
-
Mettre le téléviseur sous tension ↓
Lancer la lecture sur le lecteur DVD -
Aucun signal ne peut être transmis pendant la programmation macro.
- Les différentes étapes permettant de creer une macro sont programmes initialement pour être envoyées l'une après l'autre à une seconde d'intervalle ; toute fois, cet intervalle peut être raccourci à 0,5 secondes minimum ou rallongé à 5 secondes maximum à l'aide du mode de configuration.
- En mode macro, les étapes de la macro s'affichent avec le numéro de la liste Macro.
- Les macros peuvent être programmées en 6 listes maximum.
Touché MACRO + touche numérique (Exemple : N° de liste macro 1 → touche MACRO + « 1 »)
MÉTHODE DE PROGRAMMATION DE MACRO


- Maintenez enforcée les touches SET et MACRO jusqu'à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l'écran LCD de la télécommande.

- Appuyez sur la touche numérique pour laquelle vous souhaitez programme une série d'opérations.
Appuyez sur la touche 1.
- « M1-01 » s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.

-
Si le numéro de macro sélectionné a déjà été programmé, l'écran LCD de la télécommande clignote.
-
Appuyez sur les touches de fonction et la touche de commande pour les opérations que vous souhaitez programmermer comme macro dans l'ordre.
Par exemple, appuyez sur la touche DVD et la touche
Appuyez sur la touche DVD (Fonction DVD)

Appuyez sur la touche (1ere etape fixe)

- Le nombre d'étapes dans la macro s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande et ce numéro augmente de 1 à chaque pression sur la touche.
- Chaque número de macro peut être programmé pour effectuer jusqu'à 10 opérations en ordre.
Remarque
Lors de l'enregistrement de la source d'entrée de l'amplificateur dans le programme de macro, appuyez d'abord sur la touche AMP, puis sur la touche de la source.
(Pour l'entrée DVD: AMP DVD
-
Une fois la programmation des macros terminée, maintenez enforcée la touche ENTER jusqu'à ce que l'affichage revienne au mode normal (les indicateurs LEARN et MACRO s'éteignent).
-
En mode macro, il est possible de programmer la mémoire pour effectuer des macros contenant jusqu'à 10 opérations.
- Les macros ne peuvent pas etre programmées pour les touches MEMO, cursor, ENTER, VOLUME+/- et CLR.


Remarque
Si aucune touche n'est enforcée pendant environ 1 minute au cours de la programmation, la télécommande revient automatiquement au mode normal et aucune macro n'est mise en memoire.
CONFIRMATION DES MACROS
Les macros peuvent être confirmées en suivant comme suit.

- Maintenez enfoncée les touches MENU et MACRO jusqu'à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l'écran LCD de la télécommande.

- Appuyez sur la touche numérique à confirmer.
Prenons pour exemple le numéro de macro 1 en appuyant sur la touche « 1 »
- Les indicateurs LEARN et MACRO ainsi que M1-01 apparaiscent et clignotent.

- Appuyez sur la touche VOLUME.
M1-01 s'affiche et LEARN disparait.

-
L'opération programme est transmise.
-
Répétez l' étape 3. jusqu'à ce que le dernier numéro de macro s'affiche.
L'affichage revient a l'etape 1.
- Chaque opération programme est transmise lorsque le nombre de macros s'affiche.
- Pour revenir au mode normal, maintenez enforcée la touche ENTER jusqu'à ce que MACRO disparaisse de l'écran LCD de la télécommande.
MODIFICATION DES MACROS
Les macros peuvent être modifiées en suivant comme suit.

- Maintenez enfoncée les touches MENU et MACRO jusqu'à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l'écran LCD de la télécommande.

-
Appuyez sur la touche numérique à modifier. Prenons pour exemple la MACRO 1 programme en appuyant sur la touche « 1 »
-
Les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que M1-01 apparaiscent et clignotent.

- Appuyez sur la touche de curseur (▲ ou▼) pour sélectionner le numéro de macro à modifier.
L'opération programmée s'affiche après que le numero de macro s'affiche.
- Le nombre de macro peut être modifié avec la touche de curseur.
- Pour réécrite une opération de macro existante, il suffit d'appuyer sur la touche de fonction et de programme la nouvelle opération. L'ancienne opération sera effacée et réécrite avec la nouvelle.
Pour insérer une nouvelle opération entre des opérations existantes, après l'étape 3. appuyez sur la touche MEMO, puis appuyez sur la touche de la nouvelle opération. Les numérodes autres opérations seront modifiés conformément pour accueillir la nouvelle opération. Dix opérations seulement pouvant être mémorisées dans une macro, la dixieme opération sera effacée si une opération est insérée lorsque le nombre total d'opérations atteint 10.
- Pour effacer une opération dans une macro, après l'objet 3. rappelez le numéro de l'opération à effacer et appuyez sur la touche CL.

- Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à l' étape 1.
- Pour revenir au mode normal, maintenez enforcée la touche ENTER jusqu'à ce que MACRO disparaisse de l'écran LCD de la télécommande.
UTILISATION DES MACROS
La procédure suivanté vous explique comment utiliser les touches de macro pour lesquelles vous avez programmé des macros.

- Appuyez sur la touche MACRO.
L'indicateur MACRO et MACRO apparaisent sur I'ecran LCD de la télécommande.

- Appuyez sur la touche numérique pour le nombre programme et envoyez le code programme étape par étape.



- La télécommande restera inactive si aucune macro n'a été programmée.
Les opérations de la macro sont effectuées dans l'ordre.
En outre, les numérodes opérations affichés sur l'écran LCD de la télécommande disparaisent à mesure que chaque opération est effectuee.
- Une fois toutes les commandes de macrotransmises, la télécommande revient à AMP en mode normal.
EXAMPLES DE PROGRAMMATIONS MACRO
EXAMPLE 1
Basculer la source d'entrée de l'appareil sur CD et dire la troisième plage d'un CD inséré dans le lecteur CD.


- Maintenez enforcée les touches MACRO et SET jusqu'à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l'écran LCD de la télécommande.

- Appuyez sur la touche 1. M1-01 s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.

FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
- Appuyez sur la touche AMP et la touche CD. M1-02 s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande. Appuyez sur la touche AMP.

Appuyez sur la touche CD.

- Appuyez sur la touche CD et la touche « 3 ». M1-03 s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande. Appuyez sur la touche CD.

Appuyez sur la touche « 3 »

- Appuyez sur la touche CD et la touche


- Une fois la programmation des macros terminée, appuyez sur la touche ENTER jusqu'à ce que l'indicateur MACRO disparaisse et que l'affichage revienne au mode normal.
Àpresent,executezla macro queyou venuezdeprogrammer.
-
Appuyez sur la touche MACRO et la touche « 1 »
-
Les commandes macro sont transmises aux éléments dans l'ordre et les étapes des opérations sont affichées sur l'écran LCD dans l'ordre.
Remarque
Lors de l'enregistrement de la source d'entrée de l'amplificateur dans le programme de macro, appuyez d'abord sur la touche AMP, puis sur la touche de la source.
(Pour l'entrée CD:AMP CD
EXAMPLE 2
Mettre l'appareil sous tension.

Mettre le lecteur DVD sous tension.

Basculer la source d'entrée de cet apparéil sur DVD.

Lancer la lecture sur le lecteur DVD.


- Maintenez enforcée les touches MACRO et SET jusqu'à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l'écran LCD de la télécommande.

-
Appuyez sur la touche « 2 ». M2-01 s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.
-
Pour régler les opérations successives de la macro, appuyez sur les touches suivantes dans l'ordre :
(1) AMP POWER ON.


(2) DVD POWER ON.


- Une fois la programmation des macros terminée, appuyez sur la touche ENTER jusqu'à cequel l'indicateur MACRO disparaisse de l'écran LCD de la télécommande et que l'affichage revienne au mode normal.
Àpresent,executezla macro queyou venuze deprogrammer.
-
Appuyez sur la touche MACRO et la touche « 2 »
-
Les commandes macro sont transmises aux éléments dans l'ordre et les étapes des opérations sont affichées sur l'écran LCD de la télécommande dans l'ordre.
SUPPRESSION DES PROGRAMMATIONS MACRO
Procedez comme suit pour supprimer les macros programmes dans la mémoire de la télécommande.

- Maintenez enforcée les touches MACRO et MENU jusqu'à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l'écran LCD de la télécommande.

-
Maintenez enfoncée la touche CL, puis appuyez sur la touche numérique dont la macro sera supprimée pendant 3 secondes. (ici, « 2 »)
-
M2-CL apparait et clignote sur l'écran LCD de la télécommande.

-
Appuyez sur la touche ENTER pour proceder à la suppression et revenir à l'etape 1.
-
Pour annuler l'opération de suppression de la mémoire, n'appuyez pas sur la touche ENTER mais appuyez sur n'imporce qu'elle autre touche.
-
Pour revenir au mode normal, maintenez enforcée la touche ENTER jusqu'à ce que l'indicateur MACRO disparaisse de l'écran LCD de la télécommande et que l'affichage revienne au mode normal.
RÉGLAGE DE L'INTERVALLE SELON LEQUEL LES OPÉRATIONS DE MACRO SONT TRANSMISES

-
Maintenez enfoncée les touches MACRO et SETUP jusqu'à ce que SETUP s'affiche sur l'écran LCD de la télécommande.
-
SETUP s'affiche pendant 3 secondes.

- Vérifiez que l'affichage passé de SETUP à MCRxx. (« xx » représentée l'intervalle selon lequel les opérations de macro sont transmises)

- Appuyez sur la touche de curseur (« ou ») pour modifier l'intervalle.
L'intervalle peut etre modifie de 0,5a 5 secondes par increment de 0,5 seconde.
- Maintenez enforcée la touche ENTER jusqu'à ce que l'indicateur MACRO disparaissé de l'écran LCD de la télécommande et que l'affichage revienne au mode normal.
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT DE BASE DEL TÉLECOMMANDE SR5004
MODE NORMAL
(Lors de l'utilisation d'appareils AV Marantz)
Cette télécommande est prérégée avec un total de 12 types de code à distance, dont les modes Marantz BD,DVD,VCR (magnétoscope),DSS (tuner satellite),TV (television),CD,CDR,AUX, TUNER,USN,M-XP et AMP.
L'apprentissage n'est pas nécessaire pour des produits Marantz. Vous pouvez utiliser ces apparéils sans régler de code.
- Appuyez sur la touche SOURCE
Dans cet exemple, appuyez sur DVD.
Une pression sur la touche de SOURCE fait passer la télécommande sur les réglages pour la source qui a été enforcée.
Pour changer la source d'amplificateur, appuyez sur la touche SOURCE deux fois (double-clic). Le code est envoyé et la source d'amplificateur change pour DVD.
RéGLAGE DU RÉTROÉCLAIRAGE
La pression sur la touche "Light" située sur le côté de la télécommande allume le rétroéclairage de la télécommande. Une autre pression sur la touche alors que le rétroéclairage est allumé le maintainant allumé 2 secondes de plus.
Pour désactiver le rétroéclairage, appuyez sur les touches SET et OFF et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur SEND clignote deux fois. Pour le reactiver, appuyez sur les touches SET et ON et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur SEND clignote deux fois. Par défaut le rétroéclairage est régle sur ON (activé).
MODE PRESET (PRERÉGLAGE)
(Lors de l'utilisation d'appareils AV autres que Marantz)
Cette télécommande est préreglee avec des codes de télécommande d'appareils AV d'autres fabricants. Les codes préreglés sont TV, CD, DVD et DSS. Les réglages peuvent être faits de l'une de deux manières.
Lorsque les codes préreglés sont mémorisés, les codes suivants sont contenus dans la touche de source de la télécommande.
Reportez-vous à la liste de numérios de fabricants jointe pour les fabricants, dispositifs, numérios preréglés et autres réglages préréglés.
| Nom de source de la télécommande | Code préréglé correspondant | Nom du dispositif |
| TV | TV | Téléviseur |
| DVD | DVD | Lecteur DVD |
| CD | CD | Lecteur CD |
| DSS | SATELLITE | Equipement tuner de radiodiffusion |
| BD | BD | Lecteur de disques Blu-ray |
Importants
- Il se peut que certains codes ne correspondent pas à votre apparéil.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser le mode LEARN pourmettrecescodeen mémoire. - Les codes préreglés ne comprend pas toutes les fonctions.
Sivous avez besoin d'une fonction supplémentaire, utilisez le mode LEARN pour la mesure en mémoire. - Lorsque les piles faiblissant, la procEDURE de prépréglage échoue.
PROGRAMMATION AVEC LE CODE À 4 CHIFFRES


- Appuyezsurlatouche SOURCE correspondant à l'appareil à commander et maintenez-la enforcée, et appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que l'indicateur SEND clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
- Saisissez le code à 4 chiffres correspondant à l'appareil à l'aide des touches numériques (voir le tableau des codes à la fin de ce manuel). Si la procédure réussit, l'indicateur SEND clignotera deux fois.
Remarque
Si l'indicateur ne clignote pas deux fois, repeteze les opérations 1 et 2, et essayez de nouveaux d'introduire le même code.
BALAYAGE DU TABLEAU DE CODES

- Mettez sous tension l'appareil à commander.
- Appuyezsurlatouche SOURCE correspondant à l'appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que l'indicateur SEND clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
- Pointez la télécommande vers l'appareil et alternez lentement entre une pression sur la touche INPUT et sur la touche du SOURCE ON/OFF pour l'appareil.
- Arrétez lorsqu l'appareil se met hors tension.
- Appuyez une fois sur la touche ENTER pour verrouiller le code.
VERIFICATION DU CODE




-
Appuyezsurlatouche SOURCE correspondant à l'appareil à commander et maintenez-la enforcée, et appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que l'indicateur SEND clignote deux fois et que le rétroéclairage clignote.
-
Appuyez sur la touche INFO.
L'indicateur SEND clignote deux fois. - Pour voir le code pour le premier chiffre, appuyez sur 1 une fois.
Patientez 3 secondes, comptez les clignotements de l'indicateur SEND (par exemple 3 clignotements = 3 ) et écrire ce nombre. - Appuyez ensuite sur 2 pour vérifier le deuxième chiffre du code. À présent, appuyez sur 3 et 4 pour vérifier les troisième et quatrième chiffres du code.
Remarque
Si un chiffre du code est « 0 », l'indicateur SEND ne clignote pas.
RéINITIALISATION DU CODE


- AppuyezsurlatoucheSOURCE correspondant à l'appareil à commander et maintenez-la enforcée, et appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que l'indicateur SEND clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
- Saisissez le code (à l'aide des touches numériques
TV : 1000
DVD : 2000
CD :3000
DSS : 4000
BD : 5000
L'indicateur clignote deux fois.
Remarque
Après cette procédure, la touche de SOURCE selectionnée est réglée sur le code initial.
Cette télécommande est capable d'apprendre et de memoriser des codes utilisés par autres télécommandes que vous possédez déjà.
Pour des codes qui ne sont pas appris, la télécommande émettra soit les codes préreglés Marantz des réglages initiaux soit les codes de télécommande d'un apparéil AV d'un autre fabricant qui ont été régles par le client.
Le capteur récepteur des signaux de télécommande est situé en haut de la télécommande.
Remarques
- Cette télécommande peut apprendre environ 160 codes.
Lorsque les piles faiblissant, la procEDURE d'apprentissage échoue.
PROCEDURE D'APPRENTISSAGE
- Placez la télécommande de sorte que son émetteur de signal infrarouge pointe vers le capteur de signal infrarouge sur la télécommande Marantz à une distance d'environ 2 pouces.

- Appuyez sur les touches SET et SETUP et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur LEARN clignote.


- Sélectionnez la touche SOURCE pour selectionner la source.

- Sélectionnéz la touche faisant l'objet de l'apprentissage.
L'indicateur LEARN s'allume.
Remarques
- La fonction d'apprentissage n'est disponible pour aucune des touches SOURCE ni pour la touche HDMI,quel que soit le mode.
-
La fonction d'apprentissage n'est disponible pour aucune des touches en mode TUNER et en mode AMP.
-
Appuyez sur la touche de la télécommande originale à apprendre et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que l'indicateur SEND clignote deux fois.
Remarques
- Lorsque l'indicateur SEND clignote une fois, repétez cette étape.
- Si l'indicateur LEARN clignote alors que le témoin SEND est allumé, l'apprentissage du bouton n'est pas possible.
-
Si la mémoire de la télécommande est pleine, les indicateurs LEARN et SEND clignant une fois. Pour apprendre le code, il faut effacer l'autre touche apprise.
-
Répétez les étapes 4 et 5 pour apprendre d'autres touches dans la même SOURCE.
- Repetez les étapes 3 à 6 pour apprendre une autre SOURCE.
- Lorsque vous avec terminé la programmation de la télécommande, appuyez sur la touche SET; l'indicateur LEARN cette de clignoter et vous quitterze le mode LEARN.

Remarques
- Si l'indicateur SEND clignote encore une fois, le code de transmission n'est pas disponible pour la télécommande ou le signal de transmission est intercepté par du brouillage.
- Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute en mode LEARN, la télécommande quatre automatiquement le mode LEARN.
EFFACER DES CODES PROGRAMMÉS (RéTABLIR LES RÉGLAGES INITIAUX)
Il y a trois façon d'effacer les codes : par les touches, par les sources, et par tout le contenu de la mémoire.
Effacer le code par les touches
- Appuyez sur les touches SET et SETUP et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur LEARN clignote.


- Sélectionnéz la touche SOURCE pour selectionner la touche à effacer.

- Appuyez sur la touche HDMI et maintenezla enfoncée, et appuyez deux fois sur la touche apprise pour I'effacer.
L'indicateur SEND clignote deux fois et le mode returne au mode LEARN.

- Pour returner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET.
Effacer le code par SOURCE
- Appuyez sur les touches SET et SETUP et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur LEARN clignote.


- Appuyez sur la touche HDMI et maintenez la enfoncée, et appuyez deux fois sur la touche SOURCE à effacer.
L'indicateur LEARN s'allume.


- Appuyez sur la touche ENTER pour poursuivre l'effacement.
L'indicateur SEND clignote deux fois et le mode returne au mode LEARN.
- Pour annuler l'effacement, n'appuyez pas sur la touche ENTER et touche simplement une autre touche.

- Pour returner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET.
EFFACER TOUTES LES SOURCES
- Appuyez sur les touches SET et SETUP et maintenez-les enforcées jusqu'à ce que l'indicateur LEARN clignote.


- Appuyez sur la touche HDMI et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur les touches POWER ON (sous tension) et POWER OFF (hors tension).
L'indicateur LEARN s'allume.

- Appuyez sur la touche ENTER pour poursuivre l'effacement.
L'indicateur SEND clignote deux fois et le mode returne au mode LEARN.
- Pour annuler l'effacement, n'appuyez pas sur la touche ENTER et touche simplement une autre touche.

- Pour returner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET.
Remarque
L'effacement des codes rétablit le code préréglé en usine ou le laïssse vide si la touche n'a pas de code préréglé en usine.
EN CAS DE PROBLEME
En cas de problèmes lors de l'utilisation de ce lecteur, veuillez consulter le tableau suivant.
Si vous problème ne peut pas etre résolu, débranchez immediatement le cable d'alimentation et contactez.
votre revendeur ou centre de service Marantz autorisé.
GÉNÉRALITÉS
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| L'appareil ne se met pas sous tension. | Le câble d'alimentation secteur est mal raccordé. | Vérifiez le raccordement du cable d'alimentation secteur. | 15 |
| Assurez-vous que le cable d'alimentation secteur est fermement inséré dans l'appareil. | |||
| Assurez-vous que la fiche du cable d'alimentation est fermement inséré dans la prise secteur. | |||
| Aucun son n'est émis. | Les cables d'entrée ne sont pas complètement branchés. | Vérifiez le branchement des cables d'entrée entre cet appareil et l'appareil source (lecteur CD, etc.) en vous reportant au schéma de branchement. | 12 |
| Le/selecteur d'entrée est dans la mauvaise position. | Placez le/selecteur d'entrée sur la prise d'entrée à laquelle est raccordé l'appareil source (lecteur CD, etc.). | 16 | |
| Le volume est trop faible. | Ajustez le volume. | ||
| La fonction de sourdine est activée. | Annulez-la. | ||
| Un casque est raccordé à l'appareil. | Débranchez-le. | 41 | |
| Aucun son n'est émis d'une enceinte donnée. | L'enceinte est mal raccordée. | Reportez-vous au schéma de raccordement pour raccorder correctement l'enceinte. | 11 |
| L'image sonore n'est pas correctement localisé et anormale. | • La polarité (+/-) de certains cables d'enceinte est incorrecte. • La position des enceintes et le raccordement des cables d'enceinte sont incorrectly. | Débranchez le cable d'alimentation secteur et vérifiez le raccordement des cables d'enceinte. | 11 |
| L'indicateur STANDBY clignote lentement (deux fois par seconde). | • Le cable d'enceinte est court-circuité. • La lecture a été effectuee sur l'appareil à un volume sonore supérieur à celui pour lequel il est concise. • Vous utilisez des enceintes avec un impédance inférieure à celle requise. • L'appareil a été placé et utilisé sur une étagère étroite ou dans un endroit exigu similaire, ce qui a entraîné une surchauffe interne. | • Débranchez le cable d'alimentation secteur et vérifiez le raccordement des cables d'enceinte. • Baissez légèrement le volume. • Utilisez toujours des enceintes avec l'impédance requise. • Par mesure de sécurité, laissez toujours assez d'espace autour de l'appareil. • Utilisez la télécommande pour allumer l'appareil. • Si le même problème survient à nouveau, débranchez le cable d'alimentation secteur et faites réparer l'appareil par le SAV le plus proche. | 11 16 11 3 6 - |
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| L'indicateur STANDBY clignote rapidement (8 fois par seconde). | L'appareil peut désenter une anomalie. | Débranchez immédiatement le cable d'alimentation secteur et faites répacker l'appareil par le SAV le plus proche. | - |
| L'affichage ne s'affiche pas correctement. | L'appareil utilise un ordinateur qui dans de rares cas peut mal fonctionner s'il est perturbé par de l'électricité statique, un orage ou autre. | Débranchez le cable d'alimentation secteur, puis rebranchez-le. | 15 |
| Impossible d'utiliser la télécommande pour commander l'appareil. | Les piles sont mortes. | Remplacez les piles par des neues. | 3 |
| La télécommande est hors de portée. | Utilisez la télécommande dans la portée de l'appareil. | 4 | |
| Il y a un obstacle entre l'appareil et la télécommande. | Retirez l'obstacle. | ||
| Une force lumière tombe sur le capteur infrarouge de l'appareil. | Empêchez-la de tomber sur le capteur infrarouge de l'appareil. | ||
| Le mode de la télécommande est mal régle. | Appuyez sur la touche AMP de la télécommande avant de l'utiliser. | 16 | |
| L'appareil est placé sur IR = DISABLE. | Placez le réglage sur IR = ENABLE. | 22 | |
| La commande de volume et les touches de l'appareil principal sont inopérantes. | Le verrouillage des touches du panneau avant est enclenché. | Libéréz-le. | 43 |
| Un sifflement (bruit résiduel) se fait entendre lorsqu'il n'y a aucun signal d'entrée. | L'appareil est pourvu d'un processeur numérique de signal surround, qui peut parfois émettre un sifflement audible. | Si le bruit vous dérange lorsque vous écoutez une source 2CH, passesz sur le mode SOURCE DIRECT. | 40 |
SURROUND
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| Aucun son n'est émis d'une enceinte donnée. | Aucun son n'a été enregistré sur ce canal. | Vérifiez l'indicateur de canaux de programme. | 6 |
| Aucun son n'est émis de l'enceinte avant. | • Un programme AM, le son du télévisuer ou une autre source mono est lu dans un mode surround autre que STEREO. • Le/selecteur d'enceinte n'a pas été réglé sur la bonne position. (Il se trouve sur OFF ou B.) | • Le son est entendu depuis l'enceinte centrale. L'appareil ne présente aucune anomalie. • Placez le/selecteur d'enceinte sur la bonne position. | -5 |
| Aucun son n'est émis de l'enceinte centrale. | Le mode surround est réglé sur STEREO. | Lorsque le mode surround est placé sur STEREO, aucun son n'est émis de l'enceinte centrale. Réglez l'appareil sur un autre mode surround. | 40 |
| Center = None est selectionné dans le menu Speakers Size. | Placez Center sur Small ou Large. | 31 | |
| Aucun son n'est émis des enceintes surround. | Le mode surround est réglé sur STEREO. | Lorsque le mode surround est place sur STEREO, aucun son n'est émis des enceintes surround. Réglez l'appareil sur un autre mode surround. | 40 |
| Surround = None est selectionné dans le menu Speakers Size. | Placez Surround sur Small ou Large. | 31 | |
| Aucun son n'est émis des enceintes surround arrêté. (Modèles avec 7,1 canaux ou plus) | Le mode surround n'a pas été réglé sur un mode surround à 6,1 ou 7,1 canaux tel que EX/ES ou PLIIx. | Voir le tableau du mode surround. | 83 |
| Surround Back = None ou les enceintes de ZONE sont sélectionnées dans le menu Speakers Size. | Placez Surround Back sur 1ch ou 2ch. | 31 | |
| Le raccordement a été effectué sur la prise SURROUND BACK R même si les enceintes arrêté surround sont utilisées avec le réglage 1ch. | Raccordez une enceinte sur la prise SURROUND BACK L avec Surround Back réglé sur 1ch. | 11 | |
| Aucun son n'est émis du subwoofer. | • Le subwoofer n'est pas allumé. • Le niveau du subwoofer est trop bas. • Subwoofer = No est selectionné dans le menu Speakers Size. | • Mettez le subwoofer sous tension. • Augmentez le niveau du subwoofer. • Sélectionnez Subwoofer = Yes. | 31 |
| • Front = Large et Bass Mix = Mix sont selectionnés dans le menu Speakers Size, et une source analogue ou PCM est lue. | • Lorsque Bass Mix = Both est selectionné comme réglage, les composants graves sontlus depuis les enceintes avant et le subwoofer, et le son émis peut être anormal en raison d'interférences. | 31 | |
| La source de lecture ne contientaucun LFE ou son dans la gamme basse. | - |
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| Le mode ES/EX ne peut pas etre sélectionné. | Surround Back = 1ch ou 2ch ne sont pas sélectionnées dans le menu Speakers Size. | Placez Surround Back sur 1ch ou 2ch. | 31 |
| Il n'y a aucune interchangeabilité dans les signaux d'entrée. | Utilisez une source de 5,1 canaux. | - | |
| Impossible de sélectionner le mode NEO:6. | Il n'y a aucune interchangeabilité dans les signaux d'entrée. | Utilisez les signaux d'entrée DTS 2 canaux, les signaux d'entrée PCM ou les signaux d'entrée analogiques. | - |
| Le mode CSII ne peut pas ettre sélectionné. | Il n'y a aucune interchangeabilité dans les signaux d'entrée. | Utilisez les signaux d'entrée Dolby Digital 2 canaux, les signaux d'entrée PCM ou les signaux d'entrée analogiques. | - |
| Le mode NIGHT est inopérant. | Une source non enregistrée en Dolby Digital est lue. | Utilisez une source enregistrée en Dolby Digital. | - |
| Impossible de sélectionner le mode surround désiré. | Les modes surround disponibles sont limités par signal d'entrée et réglages d'enceinte. | Voir le tableau du mode surround. | 83 |
| Un bruit est émispendant la lecture des CD encodés en DTS, etc. | • L'appareil est raccordé en utilisant une connexion analogue.• Le lecteur effectue une lecture de recherche.• Un traitement numérique inadéquat (ajustement du niveau, changement de la fréquence d'échantillonnage, etc.) a lieu dans le lecteur. | • Utilisez un raccordement numérique (optique ou coaxial) ou HDMI.• Un bruit peut se faire entendre pendant la lecture de recherche selon l'appareil externe.L'appareil ne présente aucune anomalie.• Voir le mode d'emploi du lecteur. | 12, 14- |
| Impossible de litre dessons Dolby Digital ou DTS.(L'indicateur ne s'allume pas.) | • La sortie du signal numérique du lecteur, etc. est placée sur PCM.• L'appareil est raccordé en utilisant une connexion analogue. | • Voir le mode d'emploi du lecteur, etc.• Utilisez un raccordement numérique (optique ou coaxial) ou HDMI. | -12, 14 |
| Impossible de litre dessons Dolby TrueHD ou DTS-HD.(L'indicateur ne s'allume pas.) | • Le lecteur ou autre appeaireil source ne prend pas en charge ces sorties de mode audio.• La sortie audio du lecteur est mal réglée.• Les raccordements HDMI n'ont pas été effectués. | • Branchez un appareil externe(avec une version HDMI 1.3a ou supérieure) prenatal en charge Dolby TrueHD et DTS-HD.Réglez la sortie de sorte que l'appareil source puisse émettre ces modes audio. | - |
| Lors de la lecture d'un CD sur un lecteur DVD, le début de la plage suivante n'est pas lu lorsque vous sautez des plages, etc. | Selon le lecteur, le signal numérique peut être interrompu lorsqu'une plage est sautée. Le début d'un morceau peut être légèrement saccadé afin de déterminer le système surround. | Si vous utilisez un tel lecteur DVD, vous pouvez dire le son sans problème en utilisant un raccordement analogique. | - |
EN CAS DE PROBLEME
VIDEO
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| Aucune image sur l'écran du télévisuer. | • Le raccordement du moniter-TV, le changement d'entrée, etc. ne sont pas configurés correctement. • L'appareil est raccordé via une connexion HDMI à l'apparéil source, mais il n'y a aucune connexion HDMI vers le moniter-TV. | • Voir le mode d'emploi du moniter-TV • Établissez une connexion HDMI vers le moniter-TV | -14 |
| Le son ou l'image ne correspondant pas à la source sélectionnée. | Les cables d'entrée sont mal raccordés. | Raccordez correctement les cables, en vous reportant au schéma de raccordement. | 12 - 14 |
| Impossible d'enregistrer sur un magnétoscope, etc. | • La prise de l'enregistrreur videoe ne correspond pas à la prise de l'apparéil source. • Un signal de protection contre la copie est reçu. | • Assurez-vous que la prise de l'enregistrreur correspond à la prise de l'apparéil source. (VIDEO ou S-VIDEO) • Les signauxVIDEOS contenant des signaux de protection contre la copie ne peuvent pas être enregistrés. | - |
| - | |||
| Les signaux videocpertis sont perturbés. | Lorsque le magnétoscope effectue une lecture spéciale, la conversion peut ne pas être réalisée normalement, provoquant la perturbation des signaux videoe et empêchant les images de s'afficher. | Raccordez un moniter-TV au moyen du même format (vidéo, s-vidéo ou composante) que l'apparéil source. | 13 |
HDMI
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| Il n'y a pas d'image avec la connexion HDMI. | Le cable HDMI est mal raccordé. | Vérifiez le raccordement du cable HDMI. | 14 |
| L'appareil est raccordé avec un cable HDMI hors spécification. | Il est recommendé d'utiliser un cable inférieur à 5 mètres pour garantir un fonctionnement stable, empêcher la déformation des images, etc. | - | |
| Le raccordement entre appareils externes via une connexion HDMI n'a pas été authentifié. | Remettez sous tension tous les appareils externes reliés par connexion HDMI | - | |
| Les régliages HDMI sont incorrects. | Assurez-vous que les régliages HDMI de l'appareil sont corrects. | 35 | |
| Placez l'appareil sur l'entrée HDMI, comme expliqué dans le mode d'emploi de l'appareil video (dévisueur, projecteur, etc.). | - | ||
| Effectuez les régliages pour activer la sortie HDMI, comme expliqué dans le mode d'emploi de l'appareil source (lecteur de disque Blu-ray, décodeur, etc.) | - | ||
| Faites correspondre la résolution des deux appareils, comme expliqué dans le mode d'emploi de l'appareil exter re lié par connexion HDMI | 35 | ||
| L'appareil est raccordé à l'appareil video (dévisueur, projecteur, etc.) par le connecteur DVI. | Raccordez un appareil video compatible HDCP. | 14 | |
| L'appareil est étéint. (Les connexions HDMI ne sont pas activées lorsque l'appareil est en mode STANDBY.) | Allumez l'appareil avec la touche d'alimentation principale. | 16 | |
| L'image prend un certain temps pour s'afficher lors d'une connexion HDMI. | La connexion est authentifiée entre les appareils reliés par HDMI. | L'authentication peut prendre un certain temps pour certains appareils HDMI. L'appareil ne présente aucune anomalie. | - |
| Le son n'est pas lu avec la connexion HDMI. | Les régliages HDMI sont incorrects. | Effectuez les régliages pour activer la sortie audio HDMI, comme expliqué dans le mode d'emploi de l'appareil source (lecteur de disque Blu-ray, décodeur, etc.) | - |
| Effectuez les régliages pour que la sortie audio HDMI corresponde aux signaux pris en charge par l'appareil, comme expliqué dans le mode d'emploi de l'appareil source (lecteur de disque Blu-ray, décodeur, etc.) | - | ||
| Le mode Through audio HDMI est établi. | Aucun son ne peut être émis de l'appareil dans ce mode. Sélectionnez le réglage Enable. | 36 | |
| Aucun son n'est émis du monitreur-TV raccordé à la prise HDMI. | Le mode Enable audio HDMI est établi. | Aucun son n'est émis du monitreur-TV en mode Enable. Sélectionnez Through. | 36 |
| Les images et le son sont instables avec une connexion HDMI. (Présence de bruit, flux saccadé, etc.) | La connexion utilise un cable long. | Utilisez un cable court. L'utilisation d'un cable inférieur à 5 mètres est recommendée. | - |
| Utilisez un cable de catégorie 2 (compatible haute vitesse). | - |
TUNER
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| Impossible de recevoir les signaux AM ou FM. | Les antennes n' ont pas été raccordées correctement. | Assurez-vous que les antennes AM et FM sont correctement raccordés aux bornes d'antenne AM et FM, respectivement. | 15 |
| Un bruit parasite est émis lors de la réception d'un signal AM. | L'appareil est perturbé par autres appareils externes. | Modifiez l'emplacement de l'antenne AM. | - |
| Un bruit parasite est émis lors de la réception d'un signal FM. | Le signal de la station radio est faible. | Installez une ANTenne FM extérieure. | 15 |
USB (SR6004 UNIQUEMENT)
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| Mème lorsque le périphérique de stockage USB est raccordé, « NO DEVICE » reste affché sur l'affichage du statut et le périphérique n'est pas reconnu. | L'appareil est dans l'incapacité de reconnaître le périphérique de stockage USB en raison de problèmes de connexion ou autre. | Vérifiez que le périphérique de stockage USB et le cable USB sont fermement raccordés au connecteur USB de l'appareil.Essayez de débrancher le périphérique de stockage USB de l'appareil, puis de le rebrancher.Essayez demettre l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, et de rebrancher le périphérique. | - - - |
| « CHECK DEVICE » apparaît sur l'affichage du statut lorsqu'un périphérique de stockage USB est raccordé. | Un périphérique qui ne peut pas être reconnu par l'appareil est raccordé.Le périphérique est raccordé par le biais d'un concentrateur USB. | Mème lorsqu'un périphérique de stockage USB est conforme à la norme USB Mass Storage Class, la lecture des fichiers qu'il contient peut être impossible avec cet appareil. (Ceci n'est pas le signe d'un défaut de l'appareil.)Le périphérique de stockage USB ne peut pas être raccordé par le biais d'un concentrateur USB. | - - |
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| « CHECK FS » apparaît sur l'affichage du statut lorsqu'un pérophérique de stockage USB est raccordé. | • Un format autre que FAT16 ou FAT32 est utilisé comme format pour le pérophérique de stockage USB. • Un pérophérique de stockage USB formaté au moyen d'un système de fichiers non pris en charge par l'appareil est utilisé. | • Réglez le format sur FAT16 ou FAT32 et enregistrez les fichiers. • Utilisez un pérophérique de stockage USB formaté au moyen d'un système de fichiers pris en charge par l'appareil. | - |
| « !OVER CURRENT! » apparaît sur l'affichage du statut lorsqu'un pérophérique de stockage USB est raccordé. | La fonction de protection contre les surintensités du connecteur USB de l'appareil est déclenchée. | Nous ne pouvons garantir le fonctionnement d'un disque dur alimenté depuis le connecteur USB de l'appareil. Débranchez le pérophérique de stockage USB et mettez l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. | - |
| « NO AUDIO FILE » apparaît sur l'affichage du statut lorsqu'un pérophérique de stockage USB est raccordé. | Le pérophérique de stockage USB ne contient aucun fichier pouvant être lu. | Enregistrez des fichiers compatibles sur le pérophérique de stockage USB. | 64 |
| « CHECK FILE » apparaît sur l'affichage du statut lorsqu'un pérophérique de stockage USB est raccordé. | • Vous avez essayé de dire un fichier dont les droits d'auteur sont protégés. • Le fichier est endommagé. Ou bien, son extension et sa structure de fichier sont incompatibles. | • L'appareil ne peut pas dire fichiers dont les droits d'auteur sont protégés. • Vérifiez le fichier. | - |
| Les fichiers enregistrés sur le pérophérique de stockage USB ne s'affichent pas. | • Le pérophérique de stockage USB est segmenté en plusieurs partitions. • Le nombre de dossiers dépasse 700 ou le nombre de fichiers dépasse 65 535. | • Si le pérophérique est segmenté en plusieurs partitions, seul l'affichage de la première partition est possible. • Aucun affichage n'apparait pour les dossiers après le dossier n°700 ou pour les fichiers après le n°65 535. | - |
| « PRESS TOP KEY » apparaît sur l'affichage du statut. | Imposible de dire correctement le fichier. | Appuyez sur la touche TOP et essayez de dire à nouveau le fichier. | - |
| « PRESS MODE KEY » apparaît sur l'affichage du statut. | Un iPod non compatible avec le mode direct de l'appareil est branché. | Appuyez sur la touche SETUP/ MODE et utilisez l'iPod en mode distant. | 8 |
| « CHECK iPod » apparaît sur l'affichage du statut. | L'iPod n'a pas pu être détecté correctement. | Éteignez, puis rallumez l'appareil. Si l'iPod ne peut toujours pas être détecté, réinitialise-le. Pour savoir comment réinitialiser l'iPod, consultez son mode d'emploi. | 16 |
EN CAS DE PROBLEME
LA RADIO SATELLITE XM
Si un problème survient, vérifie d'abord ce qui suit.
- Les connexions sont-elles correctes?
- Avez-vous utilisé l'ampli-tuner en suivant les instructions d'utilisation ?
- Les enceintes et autres composants fonctionnent-ils correctement?
Si cet apparéil ne fonctionne pas correctement, vérifie les éléments écumentés dans le tableau ci-dessous.
Si le problème persististe, il y a peut-être un dysfonctionnement. Débranchez immédiatement l'appareil et informez-vous auprès du revendeur.
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| « TUNER » s'affiche. | Le mini-tuner XM et cet apparéil ne sont pas correctement raccordés. | Assurez-vous que les apparéils sont correctement raccordés. | 23 |
| « ANTENNA » s'affiche. | L'antenne XM n'est pas correctement raccordée à la station du mini-tuner (Mini-Tuner Dock). | Assurez-vous que l'antenne est correctement raccordée. Vérifiez aussi l'absence de dommages sur le cable d'antenne. | 23 |
| « NO SIGNAL » s'affiche. | Le signal ne peut être capté. | Modifiez la position de l'antenne XM. | - |
| Seuls les canaux 0 et 1 sont captés. | Le mini-tuner XM n'est pas activé. | Contactez le service de radio satellite XM. | 47 |
| « UPGRADE TUNER » s'affiche. | Le XM CNP-1000 raccordé n'est pas compatible. | Remplacez le XM CNP-1000 par un mini-tuner XM. Indiquez le modele d'ampli-tuner AV et le numéro d'identification du CNP-1000 au Service à la clientèle XM. | 47 |
LA RADIO SATELLITE SIRIUS
| Symptôme | Cause | Solution | Page |
| « TUNER ERR » s'affiche. | Le tuner SiriusConnect™ n'est pas correctement raccordé. | Vérifiez que le cable mini-DIN à 8 broches et l'adaptateur secteur sont correctement raccordés. | 23 |
| « ANTENNA » s'affiche. | L'antenne n'est pas correctement raccordée. | Vérifiez la connexion du cable d'antenne. | 23 |
| « ACQUIRING » s'affiche. | Le signal ne peut être capté. | Modifiez la position du tuner SiriusConnect™ et de l'antenne. | - |
| « CALL SIRIUS » s'affiche. | Youn n'êtes pas abonné au canal sélectionné. | Appelez SIRIUS si vous désirez vous abandonner. | 47 |
| « FIRM UPDT » s'affiche. | SiriusConnect™ met à jour le logiciel. | Patientez jusqu'à ce que la mise à jour soit terminée. | - |
VERROUILLAGE DES TOUCHES DU PANNEAU AVANT DE L'APPAREIL

Les touches du panneau avant de l'appareil (sauf POWER ON/STANDBY) peuvent etre verrouillées afin qu'aucune des opérations de I'appareil (a I'exception des opérations via la telecommande) ne soit reconnaue.
COMMENT VERROULLER LES TOUCHES DU PANNEAU AVANT
- Maintenez simultanément enforcées les touches PURE DIRECT et EXIT du panneau avant pendant au moins 3 secondes.
- « F-KEY LOCK! » apparait sur l'écran, et plus aucune opération activée via les touches du panneau avant, à l'exception du bouton POWER ON/STANDBY, n'est reconnaue.
COMMENT LIBERER LE VERROUILAGE DES TOUCHES DU PANNEAU AVANT
- À nouveau, maintenez simultanément enforcées les touches PURE DIRECT et EXIT du panneau avant pendant au moins 3 secondes.
- « F-KEY UNLOCK » apparait sur l'écran et le verrouillage est libre.
MAUVAIS FONCTIONNEMENT GENÉRAL
Si cet apparéil fonctionne mal, la cause peut en être une décharge electrostatique ou une interférence de ligne CA qui aura déterminé l'information dans les circuits de la mémoire de l'appareil. Par conséquent:
- débranche la prise de l'alimentation de ligne CA
- après avoir attendu au moins trois minutes, rebranche la prise sur l'alimentation de ligne CA
- réessayer de faire fonctionner l'appareil.
MAINTIEN DE LA MEMOIRE
Dans le cas où une panne de courant se produit ou si le cordon d'alimentation a ete accidentellement debranché,le SR6003 est muni d'une fonction de maintien pour eviter que les données en memoire, comme les preréglages, ne soient effacees.
POUR REINITIALISER L'APPAREIL

En cas d'anomalie de fonctionnement ou d'affichage, réinitialisez l'appareil en procédant comme suit.
À la mise sous tension du SR6003, maintainir enforcées simultanément les touches SARR. MODE + CLEAR 3 secondes ou plus.
N'oubliez pas que cette opération a pour effet de redonner au sélecteur de fonctionnement, au mode Surround, au retard, aux préseLECTIONs, etc., leurs réglages d'origine.
AUTRES
MODE SURROUND
Cet apparéil est équipé de nombreux modes Surround.
Ils permettent de reproductive une diversité d'effets de son Surround, en fonction du contenu de la source à écouter. Les modes Surround disponibles peuvent être limités, selon le signal d'entrée et la configuration des enceintes.
RELATION ENTRE LE MODE SURROUND SELECTIONNÉ ET LE SIGNAL D'ENTREE
Le mode Surround est selectionné avec le/selecteur de mode Surround sur l'appareil ou la télécommande. Le son que vous entendez dépend toutefois de la relation entre le mode Surround selectionné et le signal d'entrée. Cette relation est la suivante:
| Mode Surround | Signal d'entrée | Décodage | Canal de sortie | Affiche d'informations avant | ||||||
| L/R | C | SLSR | HLHR | SBSBR | SubW | Témoins de format du signal | Etat des canaux | |||
| AUTO | Dolby Surr.EX | Dolby Digital EX | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL EX | L, C, R, SL, SR, S, LFE |
| Dolby D (5.1ch) | Dolby Digital 5.1 | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | DIGITAL | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby D (2ch) | Dolby Digital 2.0 | ○ | - | - | - | - | ○ | DIGITAL | L, R | |
| Dolby D (2ch Surr) | Pro Logic IIx movie | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL | L, R, S | |
| Dolby Digital Plus (2ch) | DolbyDigital + | ○ | - | - | - | - | ○ | DIGITAL PLUS | L, R | |
| Dolby Digital Plus (5.1ch) | DolbyDigital + | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby Digital Plus (6.1ch) | DolbyDigital + | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1) | |
| Dolby Digital Plus (7.1ch) | DolbyDigital + | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE | |
| Dolby TrueHD (2ch) | DolbyTrueHD | ○ | - | - | - | - | ○ | TrueHD | L, R | |
| Dolby TrueHD (5.1ch) | DolbyTrueHD | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2) | |
| Dolby TrueHD (6.1ch) | DolbyTrueHD | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1,ex2) | |
| Dolby TrueHD (7.1ch) | DolbyTrueHD | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (ex1,ex2) | |
| Dolby TrueHD 192kHz (5.1ch) | DolbyTrueHD | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, LFE | |
| DTS-ES | DTS-ES | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | ds, ES | L, C, R, SL, SR, S, LFE | |
| DTS 96/24 | DTS-96/24 | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | ds 96/24 | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS (5.1ch) | DTS 5.1 | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | ds | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS-HD (2ch) | DTS-HD | ○ | - | - | - | - | ○ | ds-HT MSTR/HIRES | L, R | |
| DTS-HD (5.1ch) | DTS-HD | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | ds-HT MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS-HD (6.1ch) | DTS-HD | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | ds-HT MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS-HD (7.1ch) | DTS-HD | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | ds-HT MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS Express | DTS EXPRESS | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | ds express | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Multi Ch-PCM | Multi Ch-PCM | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | PCM | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Multi Ch-PCM 96kHz | Multi Ch-PCM 96kHz | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | PCM | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Multi Ch-PCM 192kHz | Multi Ch-PCM 192kHz | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | PCM | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| SA-CD (5.1ch) | SA-CD (5.1ch) | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | DSD | L, R | |
| SA-CD (2ch) | SA-CD (Stereo) | ○ | - | - | - | - | ○ | DSD | L, R | |
| PCM (Audio) | PCM (Stereo) | ○ | - | - | - | - | ○ | PCM | L, R | |
| PCM 96kHz | PCM (Stereo 96kHz) | ○ | - | - | - | - | ○ | PCM | L, R | |
| HDCD | HDCD | ○ | - | - | - | - | ○ | PCM, HDCD | R | |
| Analog | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | ANALOG | - | |
| 7.Tch input | Multi Ch | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | ANALOG | - | |
| SOURCE DIRECT PURE DIRECT | Dolby Surr.EX | Dolby Digital EX | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL EX | L, C, R, SL, SR, S, LFE |
| Dolby D (5.1ch) | Dolby Digital 5.1 | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | DIGITAL | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dalby D (2ch) | Dalby Digital 2.0 | ○ | - | - | - | - | ○ | DIGITAL | L, R | |
| Dolby D (2ch Surr) | Pro Logic IIx movie | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL | L, R, S | |
| Dolby Digital Plus (2ch) | DalbyDigital + | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL PLUS | L, R | |
| Dolby Digital Plus (5.1ch) | DalbyDigital + | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby Digital Plus (6.1ch) | DalbyDigital + | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1) | |
| Dolby Digital Plus (7.1ch) | DalbyDigital + | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE | |
| Dolby TrueHD (2ch) | DalbyTrueHD | ○ | - | - | - | - | - | TrueHD | L, R | |
| Dolby TrueHD (5.1ch) | DalbyTrueHD | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2) | |
| Dolby TrueHD (6.1ch) | DalbyTrueHD | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1,ex2) | |
| Dolby TrueHD (7.1ch) | DalbyTrueHD | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (ex1,ex2) | |
| Dolby TrueHD 192kHz (5.1ch) | DalbyTrueHD | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS-ES | DTS-ES | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | ds, ES | L, C, R, SL, SR, S, LFE | |
| DTS 96/24 | DTS-96/24 | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | ds 96/24 | L, C, R, SL, SR, LF | |
| DTS (5.1ch) | DTS 5.1 | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | ds | L, C, R, SL, SR, LF | |
| DTS-HD (2ch) | DTS-HD | ○ | - | - | - | - | - | ds-HT MSTR/HIRES | L, R | |
| DTS-HD (5.1ch) | DTS-HD | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | ds-HT MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS-HD (6.1ch) | DTS-HD | ○ | ○ | ○ | - | × | ○ | ds-HT MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS-HD (7.1ch) | DTS-HD | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | ds-HT MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS Express | DTS EXPRESS | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | ds express | L, C, R, SL, SR, LF | |
| Multi Ch-PCM | Multi Ch-PCM | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | PCM | L, C, R, SL, SR, LF | |
| Multi Ch-PCM 96kHz | Multi Ch-PCM 96kHz | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | PCM | L, C, R, SL, LFE | |
| Multi Ch-PCM 192kHz | Multi Ch-PCM 192kHz | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | PCM | L, C, R, SL, SR, LF | |
| SA-CD (5.1ch) | SA-CD (5.1ch) | ○ | ○ | ○ | - | - | ○ | DSD | L, C, R, SL, SR, LF | |
| Mode Surround | Signal d'entrée | Décodage | Canal de sortie | Affichage d'informations avant | ||||||
| L/R | C | SL SR | HL HR | SBL SBR | SubW | Témoins de format du signal | Etat des canaux | |||
| SOURCE DIRECT PURE DIRECT | SA-CD (2ch) | SA-CD (Stereo) | ○ | — | — | — | — | ○ | DSD | L, R |
| PCM (Audio) | PCM (Stereo) | ○ | — | — | — | — | — | PCM | L, R | |
| PCM 96kHz | PCM (Stereo 96kHz) | ○ | — | — | — | — | — | PCM | L, R | |
| HDCD | HDCD | ○ | — | — | — | — | — | PCM, HDCD | L, R | |
| Analog | Stereo | ○ | — | — | — | — | — | ANALOG | - | |
| 7.1ch input | Multi Ch | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | ANALOG | - | |
| EX/ES | Dolby Surr.EX | Dolby Digital EX | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | DIGITAL EX | L, C, R, SL, SR, S, LFE |
| Dolby D (5.1ch) | Dolby Digital EX | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | DIGITAL | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby Digital Plus (5.1ch) | DolbyDigital + +EX | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby TrueHD (5.1ch) | DolbyTrueHD +EX | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS-ES | DTS-ES | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | dts, ES | L, C, R, SL, SR, S, LFE | |
| DTS (5.1ch) | DTS-ES | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | dts | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS-HD (5.1) | DTS-HD + NEO6 | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | dts-HD MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2) | |
| Multi-PCM | Multi Ch-PCM + Dolby Digital EX | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | PCM | L, C, R, SL, SR, SW | |
| SA-CD (5.1ch) | SA-CD (5.1ch) + Dolby Digital EX | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | DSD | L, C, R, SL, SR, SW | |
| DOLBY PLIIz | Dolby Surr.EX | Dolby Digital 5.1 + PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | DIGITAL EX | L, C, R, SL, SR, S, LFE |
| Dolby D (5.1ch) | Dolby Digital 5.1+ + PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | DIGITAL | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby D (2ch) | PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | DIGITAL | L, R | |
| Dolby D (2ch Surr) | PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | DIGITAL | L, R, S | |
| Dolby Digital Plus (2ch) | PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | DIGITAL PLUS | L, R | |
| Dolby Digital Plus (5.1ch) | DolbyDigital Plus + PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby Digital Plus (6.1ch) | DolbyDigital Plus + PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, S, LFE | |
| Dolby Digital Plus (7.1ch) | DolbyDigital Plus + PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE | |
| Dolby TrueHD (2ch) | PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | TrueHD | L, R | |
| Dolby TrueHD (5.1ch) | DolbyTrueHD + PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2) | |
| Dolby TrueHD (6.1ch) | DolbyTrueHD + PLIIz | ○ | ○ | ○ | — | — | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1,ex2) | |
| Dolby TrueHD (7.1ch) | DolbyTrueHD + PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, S, LFE | |
| DTS-HD (2ch) | PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | TrueHD | L, R | |
| Multi Ch-PCM | Multi Ch-PCM + PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | PCM | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| SA-CD (5.1ch) | SA-CD (5.1ch) + PLIIz | ○ | ○ | ○ | — | — | ○ | DSD | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| SA-CD (2ch) | PLIIz | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | TrueHD | L, R, S | |
| PCM (Audio) | PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2) | |
| HDCD | PLIIz | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | PCM, HDCD | L, R | |
| Analog | PLIIz | ○ | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ANALOG | - | |
| DOLBY (PLIIx movie) (PLIIx music) (PLIIx game) | Dolby Surr.EX | Dolby Digital EX | ○ | ○ | ○ | — | — | ○ | DIGITAL EX | L, C, R, SL, SR, S, LFE |
| Dolby D (5.1ch) | Dolby Digital 5.1 | ○ | ○ | ○ | — | — | ○ | DIGITAL | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby D (5.1ch) | Dolby Digital 5.1 + PLIIx | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | DIGITAL | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby D (2ch) | Pro Logic IIx | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | DIGITAL | L, R | |
| Dolby D (2ch Surr) | Pro Logic IIx | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | DIGITAL | L, R, S | |
| Dolby Digital Plus (2ch) | Pro Logic IIx | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | DIGITAL PLUS | L, R | |
| Dolby Digital Plus (5.1ch) | DolbyDigital + PLIIx | ○ | ○ | ○ | — | — | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby Digital Plus (5.1ch) | Dolby Digital Plus + PLIIx | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby TrueHD (2ch) | Pro Logic IIx | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | TrueHD | L, R | |
| Dolby TrueHD (5.1ch) | DolbyTrueHD + PLIIx | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2) | |
| Dolby TrueHD (5.1ch) | DolbyTrueHD + PLIIx | ○ | ○ | ○ | — | — | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS-HD (2ch) | DTS-HD | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | TrueHD | L, R | |
| Multi Ch-PCM | Multi Ch-PCM + PLIIx | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | PCM | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| SA-CD (5.1ch) | SA-CD (5.1ch) + PLIIx | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | DSD | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| SA-CD (2ch) | Pro Logic IIx | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | DSD | L, R | |
| PCM (Audio) | Pro Logic IIx | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | PCM | L, R | |
| HDCD | Pro Logic IIx | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | PCM, HDCD | L, R | |
| Analog | Pro Logic IIx | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | ANALOG | - | |
| DTS (Neo:6 Cinema) (Neo:6 Music) | DTS-ES | DTS 5.1 | ○ | ○ | ○ | — | — | ○ | dts, ES | L, C, R, SL, SR, S, LFE |
| DTS 96/24 | DTS-96/24 | ○ | ○ | ○ | — | — | ○ | dts 96/24 | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS (5.1ch) | DTS 5.1 | ○ | ○ | ○ | — | — | ○ | dts | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS-HD (2ch) | Neo:6 | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | dts-HD MSTR/HIRES | L, R | |
| DTS-HD (5.1ch) | DTS-HD | ○ | ○ | ○ | — | — | ○ | dts-HD MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS-HD (6.1ch) | DTS-HD | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | dts-HD MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS-HD (7.1ch) | DTS-HD | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | dts-HD MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (ex1,ex2) | |
| Dolby D (2ch) | Neo:6 | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | DIGITAL | L, R | |
| Dolby D (2ch Surr) | Neo:6 | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | DIGITAL | L, R, S | |
| Dolby Digital Plus (2ch) | Neo:6 | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | DIGITAL PLUS | L, R | |
| Dolby TrueHD (2ch) | Neo:6 | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | TrueHD | L, R | |
| SA-CD (2ch) | Neo:6 | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | TrueHD | L, R | |
| PCM (Audio) | Neo:6 | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | PCM | L, R | |
| HDCD | Neo:6 | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | PCM, HDCD | L, R | |
| Analog | Neo:6 | ○ | ○ | ○ | — | ○ | ○ | ANALOG | - | |
AUTRES
| Mode Surround | Signal d'entrée | Décodage | Canal de sortie | Affichage d'informations avant | ||||||
| L/R | C | SLSR | HLHR | SBL SBR | SubW | Témoins de format du signal | Etat des canaux | |||
| CSII(Cinema /Music / Mono) | Dolby D (2ch) | CSII | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL | L, R |
| Dolby D (2ch Surr) | CSII | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL | L, R, S | |
| SA-CD (2ch) | CSII | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | DSD | L, R | |
| PCM (Audio) | CSII | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | PCM | L, R | |
| HDCD | CSII | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | PCM, HDCD | L, R | |
| Analog | CSII | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | ANALOG | - | |
| NEURAL-THX | Dolby D (2ch) | NEURAL THX | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL | L, R |
| Dolby D (2ch Surr) | NEURAL THX | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL | L, R, S | |
| SA-CD (2ch) | NEURAL THX | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | DSD | L, R | |
| PCM (Audio) | NEURAL THX | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | PCM | L, R | |
| HDCD | NEURAL THX | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | PCM, HDCD | L, R | |
| Analog | NEURAL THX | ○ | ○ | ○ | - | ○ | ○ | ANALOG | - | |
| STEREO | Dolby Surr.EX | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | DIGITAL EX | L, C, R, SL, SR, S, LFE |
| Dolby D (5.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | DIGITAL | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby D (2ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | DIGITAL | L, R | |
| Dolby D (2ch Surr) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | DIGITAL | L, R, S | |
| Dolby Digital Plus (2ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | DIGITAL PLUS | L, R | |
| Dolby Digital Plus (5.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby Digital Plus (6.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1) | |
| Dolby Digital Plus (7.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE | |
| Dolby TrueHD (2ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | TrueHD | L, R | |
| Dolby TrueHD (5.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2) | |
| Dolby TrueHD (6.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby TrueHD (7.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby TrueHD 192kHz(5.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | TrueHD | L, C, R, SL, LFE | |
| DTS-ES | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | dts, ES | L, C, R, SL, SR, S, LFE | |
| DTS 96/24 | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | dts 96/24 | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS (5.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | dts | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS-HD (2ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | dts-HD MSTR/HIRES | L, R | |
| DTS-HD (5.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | dts-HD MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS-HD (6.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | dts-HD MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS-HD (7.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | dts-HD MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS Express | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | dts express | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Multi Ch-PCM | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | PCM | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Multi Ch-PCM 96kHz | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | PCM | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Multi Ch-PCM 192kHz | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | PCM | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| SA-CD (5.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | DSD | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| SA-CD (2ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | DSD | L, R | |
| PCM (Audio) | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | PCM | L, R | |
| PCM 96kHz | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | PCM | L, R | |
| HDCD | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | PCM, HDCD | L, R | |
| Analog | Stereo | ○ | - | - | - | - | ○ | ANALOG | - | |
| Dolby Virtual Speaker | Dolby Surr.EX | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL EX | L, C, R, SL, SR, S, LFE |
| Dolby D (5.1ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby D (2ch) | PLI+ Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL | L, R | |
| Dolby D (2ch Surr) | PLI+ Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL | L, R, S | |
| Dolby Digital Plus (2ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL PLUS | L, R | |
| Dolby Digital Plus (5.1ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby Digital Plus (6.1ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1) | |
| Dolby Digital Plus (7.1ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE | |
| Dolby TrueHD (2ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | TrueHD | L, R | |
| Dolby TrueHD (5.1ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby TrueHD (6.1ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby TrueHD (7.1ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS-ES | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | dts, ES | L, C, R, SL, SR, S, LFE | |
| DTS 96/24 | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | dts 96/24 | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS (5.1ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | dts | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS-HD (2ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | dts-HD MSTR/HIRES | L, R | |
| DTS-HD (5.1ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | dts-HD MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS-HD (6.1ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | dts-HD MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, S, LFE (ex1,ex2) | |
| DTS-HD (7.1ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | dts-HD MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (ex1,ex2) | |
| Multi Ch-PCM | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | PCM | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| SA-CD (5.1ch) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | DSD | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| SA-CD (2ch) | PLI+ Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | DSD | L, R | |
| PCM (Audio) | Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | PCM | L, R | |
| HDCD | PLI+ Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | PCM, HDCD | L, R | |
| Analog | PLI+ Dolby Virtual Speaker | ○ | - | - | - | - | - | ANALOG | - | |
| Mode Surround | Signal d'entrée | Décodage | Canal de sortie | Affichage d'informations avant | ||||||
| L/R | C | SLSR | HLHR | SBSBR | SubW | Témoins de format du signal | Etat des canaux | |||
| Multi Ch. Movie Music | Dolby Surr.EX | Dolby Digital EX | ○ | (O) | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL EX | L, C, R, SL, SR, S, LFE |
| Dolby D (5.1ch) | Dolby Digital 5.1 | ○ | (O) | ○ | - | - | ○ | DIGITAL | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby D (2ch) | Multi Channel | ○ | (O) | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL | L, R | |
| Dolby D (2ch Surr) | Multi Channel | ○ | (O) | ○ | - | ○ | ○ | DIGITAL | L, R, S | |
| DTS-ES | DTS-ES | ○ | (O) | ○ | - | ○ | ○ | dts, ES | L, C, R, SL, SR, S, LFE | |
| DTS 96/24 | DTS-96/24 | ○ | (O) | ○ | - | - | ○ | dts 96/24 | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS (5.1ch) | DTS 5.1 | ○ | (O) | ○ | - | - | ○ | dts | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Multi Ch-PCM | Multi Ch-PCM | ○ | (O) | ○ | - | - | ○ | PCM | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Multi Ch-PCM 96kHz | Multi Ch-PCM 96kHz | ○ | (O) | ○ | - | - | ○ | PCM | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| SA-CD (5.1ch) | SA-CD (5.1ch) | ○ | (O) | ○ | - | - | ○ | DSD | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| SA-CD (2ch) | Multi Channel | ○ | (O) | ○ | - | ○ | ○ | DSD | L, R | |
| PCM (Audio) | Multi Channel | ○ | (O) | ○ | - | ○ | ○ | PCM | L, R | |
| HDCD | Multi Channel | ○ | (O) | ○ | - | ○ | ○ | PCM, HDCD | L, R | |
| (○): Movie mode only. | Analog | Multi Channel | ○ | (O) | ○ | - | ○ | ○ | ANALOG | - |
| Headphone (DolbyHP or Normal Headphone) | Dolby Surr.EX | Dolby H.P | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL EX | L, C, R, SL, SR, S, LFE |
| Dolby D (5.1ch) | Dolby H.P | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby D (2ch) | Dolby H.P | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL | L, R | |
| Dolby D (2ch Surr) | Dolby H.P | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL | L, R, S | |
| Dolby Digital Plus (5.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Dolby Digital Plus (6.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, S, LFE (.ex1) | |
| Dolby Digital Plus (7.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | - | DIGITAL PLUS | L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE | |
| Dolby TrueHD (5.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | - | TrueHD | L, R | |
| Dolby TrueHD (6.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | - | TrueHD | L, R | |
| Dolby TrueHD (7.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | - | TrueHD | L, R | |
| Dolby TrueHD 192kHz(5.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | - | TrueHD | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS-ES | Dolby H.P | ○ | - | - | - | - | - | dts, ES | L, C, R, SL, SR, S, LFE | |
| DTS 96/24 | Dolby H.P | ○ | - | - | - | - | - | dts 96/24 | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS (5.1ch) | Dolby H.P | ○ | - | - | - | - | - | dts | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| DTS-HD (5.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | - | dts-HD MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, LFE (.ex1,ex2) | |
| DTS-HD (6.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | - | dts-HD MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, S, LFE (.ex1,ex2) | |
| DTS-HD (7.1ch) | Stereo | ○ | - | - | - | - | - | dts-HD MSTR/HIRES | L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (.ex1,ex2) | |
| DTS Express | Stereo | ○ | - | - | - | - | - | dts express | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| Multi Ch-PCM | Dolby H.P | ○ | - | - | - | - | - | PCM | L, C, R, SL, SR, LFE | |
| PCM | Dolby H.P | ○ | - | - | - | - | - | PCM | L, R | |
| HDCD | Dolby H.P | ○ | - | - | - | - | - | PCM, HDCD | L, R | |
| ANALOG | Dolby H.P | ○ | - | - | - | - | - | ANALOG | L, R | |
Remarques
- Dolby Digital (2 canaux G / D ): Les enceintes sont totalement équipées pour un signal avec Dolby Surround.
- Aucun son n'est sorti de l'enceinte Surround, de l'enceinte centrale et du subwoofer si le disque DVD ne compte pas de données Surround.
- Les modes Surround autres que Stéreo ne sont pas disponibles pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD.
Si des modes Surround autres que Stereo sont scélectionnés pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD, le réglage du mode Surround est désacté.
Abréviations
L/R: Enceintes avant
C:Enceinte centrale
SL/SR: Enceintes Surround
HL/HR : Enceintes avant en hauteur
SBL/SBR : Enceintes Surround arrêté
SubW: Subwoofer
LFE: effet basses fréquences
ex:extension
AUTO
Lorsque ce mode est selectionné, l'appareil identifie le type d'entrée numérique en tant que Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, DTS, DTS-ES, DTS 96/24 ou audio PCM.
Surround EX & DTS-ES fonctionneront pour les sources multicanaux qui comportent un drapeau de déclenchement automatique Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES dans le signal numérique.
Lorsqu'un signal Dolby Digital ou DTS est entre, le nombre de canaux pour lesquels le signal correspondant est codé s'affiche.
L'entrée d'un signal deux canaux Dolby Digital avec état Dolby Surround mouet automatiquement ce signal au traitement Pro Logic IIx movie avant sa lecture.
Une source PCM 96 kHz peut être reproductive dans ce mode.
Remarques
- Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des opérations comme le saut ou l'arrêt interrompent momentarilyanément la sortie.
- Lorsque le signal n'est pas décodé, le mode passé automatiquement au mode AUTO. Voir page 83 pour vérifier les modes de décodage disponibles.
SOURCE DIRECT
En mode Source Direct, la configuration du circuit de commande de tonalité, de l'égaliseur acoustique et de la gestion des graves est contournée pour une réponse en fréquence à gamme étendue et la reproduction audio la plus pure.
Remarques
- Laaille des enceintes est regliée automatiquement sur Front L / R = LARGE, Center = LARGE, Surround L / R = LARGE et Subwoofer = YES. Les commandes de tonalité, l'égaliser et un traitement supplémentaire sont déactivés.
- Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des opérations comme le saut ou l'arrêt interrompent momentarilyanément la sortie.
- En mode SOURCE DIRECT, ACOUSTIC EQ et M-DAX ne sont pas disponibles.
PURE DIRECT
Le mode Pure Direct réduit encore les sources de bruit, en plus des effets du mode Source Direct, en bloquant la sortie des prises video (VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT VIDEO et HDMI) et en désactivant l'affichage FL.
Remarque
- En mode PURE DIRECT, ACOUSTIC EQ et M-DAX ne sont pas disponibles.
EX/ES
Ce mode fournit un son Surround 6.1 canaux pour Dolby Digital EX et une source codée DTS-ES, telle qu'un DVD.
Ce mode ne peut pas etre utiliser lorsqu'une entrée analogique a ete selectionnee.
Dolby Digital EX
Dans une salle de cinema, les pistes son de film qui ont ete codedes avec la technologie Dolby Digital Surround EX sont capables de reproduce un canal supplémentaire qui a ete ajoute pendant le mixage du programme.
Ce canal, appelé Surround Back (Surround arrrière), place lessons derrière la position d'écoute en plus des canaux avant gauche, avant central, avant droit, Surround droit, Surround gauche et subwoofer généralement disponibles.
Ce canal supplémentaire permet d'obtenir des images acoustiques plus détaillées derrière la position d'écoute et cree plus de profondeur, une ambiance spatiale et une localisation sonore sans precedent.
Dolby Digital EX n'est pas disponible avec un système qui ne comporte pas d'enceinte(s) Surround arrière.
DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1)
DTS-ES ajoute l'audio du canal Surround central au format 5.1 canaux DTS pour améliorer le positionnement acoustique et rendre le mouvement de l'image acoustique plus naturel par une reproduction 6.1 canaux.
Cet apparéil incorpore un décodeur DTS-ES qui peut traiter des sources de programme codées DTS-ES Discrete et codées DTS-ES Matrix d'un DVD, etc.
DTS-ES Discrete 6.1 permit un enregistrement discret numérique de tous les canaux, y compris le(s) canal (canaux) Surround arrêté et une reproduction audio de qualité supérieure.
DTS-ES n'est pas disponible avec un système qui ne compte pas d'enceintes Surround arrière.
DO MODE
(Dolby Digital, Pro Logic IIx MOVIE, Pro Logic IIx MUSIC, Pro Logic IIx GAME)
Ce mode est utilisé avec des sources codées en Dolby Digital et Dolby Surround.
DOLBY DIGITAL
Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en Dolby Digital.
La lecture de sources Dolby Digital 5.1 canaux codées multicanaux fournit 5 canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences).
Le décodage Dolby Digital EX n'est pas disponible dans ce mode.
Dolby Pro Logic IIx comporte 5 modes:
Pro Logic IIx MOVIE
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de pistes son de film stéreo codées Dolby Surround.
Pro Logic IIx MUSIC
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de sources stéreo classiques (analogiques ou numériques), telles que CD, cassette, FM, téléviseur, magnétoscope stéreo, etc.
Pro Logic IIx GAME
Ce mode restitue l'impact des effets Surround basses fréquences en les dirigeant vers le subwoofer du système.
5.1ch + Pro Logic IIx Movie
Ce mode fournit un son Surround 7.1 canaux à partir de pistes son de film de sources 5.1 canaux.
5.1ch + Pro Logic IIx Music
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de pistes son de musique de sources 5.1 canaux.
Remarques
- Le mode Pro Logic IIx décodera comme le mode Pro Logic II lorsque SURR. B est régèle sur « None » dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir page 28)
- Le mode Pro Logic IIx est disponible pour un signal d'entrée 2 canaux qui est code en format Dolby Digital, HDCD ou PCM.
Pro Logic IIz Height
Dolby Pro Logic IIz Height est conçu pour utiliser plus efficacement les programmes existants lorsque le son est émis par une enceinte en hauteur. Dolby Pro Logic IIz Height peut servir à mixer un évventail de sources parmi films et musiques, mais convient plus particulièrement au mixage des contenus de jeu.

dt
dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Ce mode est destiné à des sources codées DTS, telles que les disques laser, les CD et les DVD. Neo:6 est destiné à certaines sources 2 canaux.
dt
Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en dts multicanaux.
La lecture de sources dts 5.1 canaux codées multicanaux fournit cinq canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences).
Le décodage dts-ES n'est pas disponible dans ce mode.
Le mode DTS ne peut pas etre utiliser lorsqu'une entrée analogue a ete selectionnee.
Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Ce mode décode des signaux 2 canaux en signaux 6 canaux au moyen d'une technologie de matrice numérique à haute précision.
Le décodeur DTS Neo:6 a des propriétés proches de discretées en ce qui concerne les caractéristiques de fréquences des canaux ainsi que la séparation de canaux.
En fonction des signaux à reproduce, DTS Neo:6 utilise soit le mode Neo:6 Cinema optimisé pour la lecture de film soit le mode Neo:6 Music optimisé pour la lecture de musique.
Remarque
- Le mode Neo:6 est disponible pour des signaux d'entrée 2 canaux qui sont codés en format Dolby Digital, HDCD ou PCM.
AUTRES
CIRCLE SURROUND II
(CSII-CINEMA, CSII-MUSIC, CSII-MONO)
Circle Surround'est concup pour offrir une reproduction de son Surround multicanaux de sources non codées et codées multicanaux.
La compatibilité amont permet jusqu'à 6.1 canaux de performances Surround d'une grande diversité de musiques et films, y compris d'émissions, cassettes video et musique stéreo enregistrée. Selon la source, vous pouvez selectionner le mode CSII-Cinema, le mode CSII-Music ou le mode CSII-Mono.
Remarque
- Le mode CS II est disponible pour des signaux d'entrée 2 canaux qui sont codés en format Dolby Digital, HDCD ou PCM.
STEREO
Ce mode contourne tout le traitement Surround.
Pour les sources de programme stéreo, les canaux gauche et droits sont produits normalement lorsqu'une audio PCM ou stéreo analogue est entrée.
Avec les sources Dolby Digital et DTS, les 5.1 canaux sont convertis en stéreo deux canaux. Une source PCM 96 kHz peut être produit en mode stéreo.
ENCEINTE VIRTUELLE DOLBY
La technologie Dolby Virtual Speaker utilise une technologie propriété de Dolby Laboratories pour creer un champ sono0re surround virtuel avec seulement les deux enceintes pour canaux avant, ce qui permet à l'utilisateur d'entendre le son comme si des enceintes surround étaient réellement utilisées.
MULTI CH. (MOVIE, MUSIC)
Ce mode est utilisé pour creer une scene sonore plus large, profonde et naturelle à partir d'une source deux canaux.
Le signal de canal gauche est alimenté aux deux enceintes avant gauche et Surround gauche et le signal de canal droit aux deux enceintes avant droite et Surround droite. Le canal central produit, en outre, un mélange des canaux droit et gauche.
Remarque
- Le son n'est pas émis par le canal CENTER lors de l'utilisation du mode MULTI CH. MUSIC.
Neural Surround
Neural Surround™ est le tout dernier développement en matière de technologie Surround pour la musique. Neural Surround™ emploie un traitement de Domaine de fréquence psychoacoustique qui permet de reproductive un son plus détaillé avec une séparation des canaux et une localisation des éléments audio supérieures. La lecture du système, évolutive, permet la lecture Surround multicanaux de 5.1 à 7.1 canaux.
ATTENTION
Remarques pour DTS
- Le lecteur DVD, lecteur de disque laser ou lecteur CD raccordé doit prendre en charge une sortie numérique DTS. Il est possible que vous ne puissiez pas reproductive des signaux de source DTS de certains lecteurs CD et lecteurs LD même si vous raccordez numériquement le lecteur à l'appareil. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence d'échantillonnage ou la réponse en fréquence) et l'appareil ne peut pas reconnaître le signal comme données DTS.
- Selon le lecteur utilisé, la lecture DTS peut produit un bruit bref. Ceci n'est pas un dysfonctionnement.
- Pendant que des signaux d'un disque laser ou CD DTS sont produits en un autre mode Surround, vous ne pouvez pas passer à une entrée numérique, ni d'une entrée numérique à une entrée analogique depuis INPUT SETUP dans MAIN MENU ou en appuyant sur la touche A/D.
- Il n'est pas possible d'écouter un logiciel code DTS dans une piece secondaire.
- Les sorties VCR OUT, TAPE OUT et CD/CD-R OUT émettent uniquement des signaux audio analogiques. N'enregistrez pas depuis des CD ou LD qui prennten en charge DTS au moyen de ces sorties. Simon les signaux codés DTS seront enregistrés sous forme de bruit.
Remarques pour Dolby Digital Surround EX
- Lors de la lecture d'un logiciel codé Dolby Digital Surround EX en 6.1 canaux, il faut régler le mode EX/ES.
- Notez que certains logiciels codés Dolby Digital Surround EX ne contiennent pas de signal d'identification. Dans ce cas, réglez manuellement le mode EX/ES.
Remarques pour audio PCM 96 kHz/192 kHz
- Les modes AUTO, Pure Direct et Sté reproduction peuvent être utilisés lors de la lecture de signaux PCM ayant une fréquence d'échantillonnage de 96/192 kHz ( comme ceux de disques DVD-Video/Audio).
- Certains modèles de lecteur DVD inhibent la sortie numérique. Reportez-vous au mode d'emploi du lecteur pour plus de détails.
- Certains disques DVD sont codés pour une protection contre la copie. Lors de l'utilisation de tels disques, le signal PCM 96 kHz n'est pas sorti du lecteur DVD. Reportez-vous au mode d'emploi du lecteur pour plus de détails.
Remarques pour HDCD
- HDCD n'est effectif que par l'entrée numérique.
- Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire des signaux de source HDCD de certains lecteurs de CD si vous raccordez numérique le lecteur à l'appareil. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence d'échantillonnage ou la réponse en fréquence) et l'appareil ne peut pas reconnaître le signal comme données HDCD.
DESCRIPTION

dtts
Neural Surround
DTS Neural Surround a été choisi comme format sonore surround pour le « XM HD Surround » de la radio par satellite XM, pour les émissions télévisées sportives, pour les yeux 7.1 canaux, pour l'écoute de musique en direct sur Internet, ainsi que par des stations de radio FM/HD phares. Il fournit l'enveloppement riches et le détail d'image discret du son surround en révélant les détails audio, généralement perdus dans d'autres modes de lecture. Les auditeurs feront l'expérience de l'ambiance intense et des détails subtils des films, musiques et yeux.
DTS fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS est une marque déposée et les logos et le symbole DTS sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.

dtts
Digital Surround ES | Neo:6 | 96/24
Fabriquésous licence sous les numérodesbrevets américains:5451942,5956674,5974380,5978 762,6226616,6487535,7003467,7212872 et d'autres brevets américains et mondiaux délivrés et en attente.DTS,DTS Digital Surround,ES,et Neo:6 sont des marques déposées et les logos,le symbole DTS et DTS 96/24 sont des marques de DTS,Inc. © 1996-2008DTS,Inc.Tous droits réservés.
- dts Digital Surround
Le système DTS a eté lancé en 1994 pour fournir 5.1 canaux d'audio numérique discrete dans des systèmes de cinéma à domicile.
DTS you permit d'obtenir un son numérique multicanaux discrets de toute première qualité, que ce soit pour des films ou de la musique.
DTS est un système multi-canaux concu pour creer une reproduction de son numérique gamme totale. Le processus numérique DTS sans compromis établit la norme de qualité pour le son cinema en produitant une copie exacte des enregistements originaux en studio dans des salles de cinéma de quartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent désormais entendre le son exactement comme le producteur du film l'a créé.
Vou puevez apprecier DTS chez vous, pour des films ou de la musique de DVD, LD et CD.
- dts Neo:6
Les avantages des systèmes multicanaux discret sur le système matriel sont bien connus.
Mais même dans les maisons équipées pour un système multicanaux discret, la nécessité d'un décodage matriel de haute qualité est encore presente. Cela du fait de l'importante librarianie de films à ambiance matérielle disponible sur disques et sur cassettes VHS; et des émissions de télévision analogiques.
Le décodeur matériel type actué dérive un canal central et un canal d'ambiance mono d'une source stéreo matricielle deux canaux. Il est supérieur à une simple matrice car il inclut une logique de guidage afin d'améliorer la séparation, mais du fait de son ambiance mono, à bande limite, il peut décevoir les utilisateurs habitués à un système multicanaux discrets.
Neo 6 offre plusieurs améliorations importantes, indiquées ci-dessous.
- Neo 6 fournit jusqu'à 6 canaux pleines bandes de décodage matériel à partir d'une source matricielle stéreo. Les utilisateurs possédant des systèmes 6.1 et 5.1 dériveront respectivement six et cinq canaux séparés, correspondant aux dispositions d'enceintes Home Theater standards.
- La technologie Neo 6 permet de guider séparément divers éléments de son dans un canal ou des canaux, et d'une manière qui représentée naturellement la presentation d'origine.
- Neo 6 offre un mode de musique permettant de développer des enregistements non matriciels stéreo en disposition cinq ou six canaux, d'une manière qui ne diminue pas la subilité et l'intégrité de l'enregistrement stéreo d'origine.
- dts Digital Surround ES®
DTS-ES Extended Surround est le nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une grande compatibilité avec le format DTS Digital Surround conventionnel, le format DTS-ES Extended Surround améliore considérablement l'impression de son Surround à 360 dégrès et épouse l'espace grâce aux signaux Surround étendus. Ce format est utilisé professionnellement dans les salles de cinéma depuis 1999.
En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL, SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround offre le canal SB (Surround arriere) pour une lecture Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES Extended Surround comprend deux formats de signal ayant des méthodes d'enregistrement de signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1 et le DTS-ES Matrix 6.1.
- dts Digital Surround 96/24
Un CD stéreo est un support 16 bits avec échantillonnage à 44,1 kHz. Depuis un certain temps, l'audio professionnelle est 20 ou 24 bits et un interet croissant est porté aux fréquences d'échantillonnage supérieures à la fois pour l'enregistrement et pour la reproduction chez soi. Des profondeurs de bits plus importantes fournissent une gamme dynamique élargie. Des fréquences d'échantillonnage supérieures permettent une plus large réponse en fréquence et l'utilisation de filtres antireplelement de spectre et de reconstitution ayant des caractéristiques sonores plus avantageuses.
DTS 96/24 permit de coder des pistes son 5.1 canaux à une fréquence de 96 kHz/24 bits sur les titres DVD-video.
Lorsque le DVD-video a fait son apparition, il est devenu possible de restituer un son 24 bits, 96 kHz chez soi, mais seulement en deux canaux et avec de sériuses restrictions sur l'image. Cette capacité n'a été que peu utile.
Le DVD-audio permet 96/24 en six canaux, mais un nouveau lecteur est nécessaire et seules des sorties analogiques sont presents, ce qui nécessite d'utiliser les convertisseurs D/A et l'électronique analogue disponibles dans le lecteur.
DTS 96/24 offre les caractéristiques suivantes:
- Qualité sonore transparente par rapport au père 96/24.
- Totale compatibilité amort le tout les décodeurs existants. (Les décodeurs existants sortiront un signal 48 kHz)
- Aucune nécessite de nouveau lecteur : DTS 96/24 peut etre porte sur un DVD-video ou dans la zone video d'un DVD-audio, accessible a tous les lecteurs DVD.
- Son 5.1 canaux 96/24 avec video de qualité totale, pleine animation, pour des programmes de musique et des pistes son de films sur DVD-video.

dtts-hd
Master Audio
DTS-HD Master Audio permit la reproduction d'un son parfaitement identique à celui des enregistements originaux en studio. DTS-HD Master Audio produit l'audio avec des débits binaires variables extrémement élevés - 24,5 megabits par seconde (Mbps) sur les disques Blu-ray, et 18,0 Mbps sur les disques HD-DVD - en comparaison des disques DVD ordinaires. Ce train de bits est tellement « rapide » et le taux de transfert si « élevé » qu'il permet d'atteindre le Saint Graal de l'audio : 7.1 canaux audio avec une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz et des profondeurs de 24 bits identiques à l'original. Avec DTS-HD Master Audio, vous obtiendarez un rendu sonore net, pur et sans compromis, conforme en tous points aux intentions de l'artiste qui a créé le film ou la musique.
Fabriquésous licence sous les numérodesbrevets américains:5451942,5956674,5974380,5 978762,6226616,6487535 et d'autres brevets américains et mondiaux délivrés et en attente.
DTS est une marque déposée et les logos DTS, le symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.

dtss-hd
DTS-HD High Resolution Audio could reproduce jusqu'à 7.1 canaux d'un son quasi impossible à désigner de l'original. DTS-HD High Resolution Audio reproduit le son avec des débits binaires constants élevés, supérieurs à ceux des DVD ordinaires, -6,0 Mbps sur les disques Blu-ray et 3,0 Mbps sur les disques HD-DVD - pour un rendu sonore de qualité exceptionnelle. Il est capable de reproduire jusqu'à 7.1 canaux avec une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz et une résolution à profondeur de 24 bits. Il permet aux créateurs de contenu d'offrir un rendu audio riche et à haute définition sur les films, là où l'espace disque ne permet pas d'utiliser DTS-HD Master Audio.
Fabrique sous licence des brevets américain : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 et autres brevets déposés ou en attente aux États-Unis et ailleurs dans le monde. DTS est une marque de commerce déposée ; les logos et le symbole DTS, ainsi que DTS-HD, DTS-HD High Resolution Audio et DTS-HD Hign Res Audio sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.

dt
Express
DTS-EXPRESS est une technologie d'encodage à faible début binaire acceptant jusqu'à 5,1 canaux avec des taux de transfert de données fixe. Ce format est intégré à l'audio auxiliaire sur les DVD HD et à l'audio secondaire sur les disques Blu-ray, et revendique une application possible aux émissions et contenus audio à partir.
Fabriquésous licence sous les numérodes brevets américains:5451942,5956674,5974380,5 978762,6487535,7333929 et d'autres brevets americains et mondiaux délivrés et en attente. DTS est une marque déposée et les logos, le symbole DTS et DTS Express sont des marques de DTS, Inc. ©1996-2008DTS,Inc.Tous droits réservés.
DOLBY
DIGITAL EX
PRO LOGIC IIx
Le Dolby Digital reconnait l'utilisation du codage audio Dolby Digital pour des formats commerciaux tels que le DVD ou le DTV. comme pour les bandes son des films, le Dolby Digital fournit cinq canaux de type gamme totale pour les canaux d'écran gauche, central et droit, les canaux Surround indépendants gauche et droite, et le sixieme canal («.1») pour les effets de bassé fréquence.
Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie améliorée de décodage de matrice qui offre une meilleure diffusion du son dans l'espace des programmes Dolby Surround, mais également un champ acoustique tridimensionnel convainçant pour des enregistements musicaux stéreo conventionnels. Cette technologie offre également la technologie Surround pour l'acoustique automobile. Alors que la programmation Surround conventionnelle est entièrement compatible avec les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II, les pistes sonores peuvent être expressément encodées afin de tirer tous les avantages d'une lecture Pro Logic II, y compris les canaux Surround distants gauche et droit. (de telles sources sont également compatibles avec les décodeurs Pro Logic conventionnels).
Dolby Digital EX cree six canaux de sortie pleine largeur de bande a partir de sources 5.1 canaux.Cela en utilisant un decodeur matriciel qui derives trois canaux d'ambiance des deux dans I'enregistrement d'origine.Afin d'obtenir les meilleurs résultats,Dolby Digital EX doit etre utilise avec des pistes son de films enregistrées au moyen de Dolby Digital Surround EX.
AUTRES
A propos de Dolby Pro Logic IIx
La technologie Dolby Pro Logic IIx offre un son naturel et permet de vivre une experience d'immersion sonore totale par l'exploitation des 7,1 canaux dans un système de cinema a domicile. Le fruit de I'expertise de Dolby en matière de son surround et de technologies de decodage par matrice, Dolby Pro Logic IIx est une solution complete de son surround qui permet de vivre une experience optimale de divertissement a partir des sources sonores codées en mode stéreo ainsi qu'en mode 5,1 canaux.
Dolby Pro Logic IIx est entièrement compatible avec la technologie Dolby Surround Pro Logic et permet un décodage optimal des milliers de videocassettes commerciales codées en mode Dolby Surround et des émissions de télévision, auxquelles il ajoute de la profondeur et de la spatialité. Il peut également traiter tout contenu musical stéreo de qualité supérieure ou à résolution évoluée 5,1 canaux pour permettre une écoute sans heures sur 6,1 ou 7,1 canaux.
DOLBY
PRO LOGIC IIz
Dolby Pro Logic IIz Height est concu pour utiliser plus efficacement les programmes existants lorsque le son est émis par une enceinte en hauteur. Dolby Pro Logic IIz Height peut servir a mixer un évientail de sources parmi films et musiques, mais convient plus particulièrement au mixage des contenus de jeu.

La technologie Dolby Headphone (casque) fournit une expérience d'écoute de son d'ambiance par un casque.
Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu multicanal tel qu'un film sur support DVD, l'écoute est alors fondamentalement différente en comparaison de cette avec des enceintes. Comme les circuits de sortie sonore du casque recouvre directement le pavillon des oreilles, l'écoute diffère considérablement de ce qu'elle est lors de la lecture ordinaire avec des enceintes. Dolby utilise des courbes perspectives de casque brevetées pour résoudre ce problème et offre une experience d'écoute Home Theater englobante et détendue. Dolby Headphone sort aussi une audio 3D exceptionnelle depuis une source stéreo.
DOLBY
VIRTUAL SPEAKER
Dolby Virtual Speaker est une technologie certifiée par Dolby Laboratories et qui permet d'obtenir un son surround virtuel à partir de deux enceintes avec les sources Dolby Digital multicanal. De plus, Dolby Virtual Speaker peut simuler les effets de son surround produits par Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II.
Dolby Virtual Speaker conserve toutes les informations multicanal originales et donne à l'auditeur l'impression d'être entouré d'enceintes supplémentaires.
DOLBY
TRUEID
Dolby® TrueHD est la nouvelle génération de son Dolby sans perte, développée pour les disques à haute définition. Dolby TrueHD produit un son excitant et parfaitement identique à l'enregistrement effectué en studio, libérant ainsi toute la puissance divertissante de la veritable haute définition sur les disques de nouvelle génération. Combine à la video haute définition, Dolby TrueHD offre une expérience de cinema à domicile sans précédents en vous permettant de profiter d'un son tout aussi sensationnel que l'image haute définition.
DOLBY
DIGITAL PLUS
Dolby Digital Plus est un codec audio très sophistique et polyvalent basé sur Dolby Digital et donc spécifquement pour s'adapter aux futures exigences en matière de rendu audio, de rendu video et de systèmes de stockage audio, tout en conservant sa rétrocompatibilité avec les systèmes actuels de cinéma à domicile à 5.1 canaux Dolby Digital.
Fabrique sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby», « Pro Logic», « Surround EX » et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
srs
Circle Surround II
Circle Surround II® (CS-II) est une technologie multicanaux puissant et polyvalente. CS-II est unconçu pour permettre la reproduction de son d'ambiance par jusqu'à 6.1 multicanaux à partir de sources mono, stéreo, codées CS et autres sources codées matricielles. Dans tous les cas, le décodeur l'ajuste en 6 canaux de son d'ambiance et un signal LFE/caisson de graves. Le décodeur CS-II create un milieu d'écoute qui place la personne « à l'intérieur » des représentations musicales et améliore dramatiquement les sources audio haute fidélité conventionnelles et video codees en ambiance. CS-II fournit des canaux arrêté stéreo composites afin d'apporter de grandes améliorations à la séparation et au positionnement de l'image - ajoutant un sens accru de réalisme aux productions audio et A/V.
CS-II est bourré d'autres caractéristiques utiles comme la clarté de dialogue (SRS Dialog) pour les films et un enrichissement des graves à effet cinéma (TruBass). CS-II peut permettre au dialogue devenir plus clair et moins perceptible dans des films et il permet aux fréquences graves contenues dans la source d'origine de réaliser plus précisément les basses fréquences - surmontant les limites de basses fréquences des enceintes d'une octave entière.
SRS Circle Surround II, SRS et le symbole ⑨ sont des marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie Circle Surround II est incorporee sous licence de SRS Labs, Inc.
Microsoft
HDCD
HDCD® (High Definition Compatible Digital®) (numérique compatible haute définition) est un procédé breveté pour réproduire toute la richesse et les détails de la prise initiale au microphone sur des disques compacts.
Le son des CD codés HDCD est meilleur car ils sont codés avec 20 bits d'informations musicales réelles au lieu des 16 bits pour tous les autres CD.
HDCD surmonte les limitations du format CD 16 bits en utilisant un système très perfectionné pour coder les quatre bits supplémentaires sur le CD tout en le maintainant totally compatible avec le format CD.
Lorsque vous écoutez un enregistrement HDCD, vous entendez une gamme plus dynamique, un étage sonore 3-D concentré, des voix et un timbre musical extrémement naturels. Avec HDCD, vous obtenez le corps, la profondeur et l'émotion de l'exécution originale et non pas une imitation plate, numérique.
Système HDCD fabriqué sous licence de Microsoft.
Ce produit est couvert par l'un ou plus des brevets suivants : Aux Etats-unis 5,479,168 5,638,074 5,640,161 5,808,574 5,838,274 5,854,600 5,864,311 5,872,531 et en Australie 669,114, avec d'autres modèles déposés.
Hami
HDMI, HOMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce, déposées ou non, de HDMI Licensing LLC.
Macrovision
Ce produit incorpore une technologie de protection des droits d'auteur protégée par des revendications de méthode de certains brevets américain et par d'autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d'autres détenteurs de droits. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n'est destinée qu'à un usage privé ou autre visionnement limite sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L'analyse par rétrotechnique et le désossage de cette technologie sont interdits.
AUDYSSEY
MULTEQ
DYNAMIC VOLUME
MultEQ
Audyssey MultEQ est une solution de correction acoustique de piece, qui calibre les chaînes audio fin d'obtenir une performance optimale pour chaque auditeur dans une zone d'écoute étendue. MultEQ capture les informations acoustiques en plusieurs endroits sur l'ensemble de la zone d'écoute à la fois en termes de durée et de fréquence. Il utilise un algorithme de groupement sophistiqué pour associer ces informations afin d'analyser avec précision les problèmes d'acoustique. MultiEQ calcule une solution de correction acoustique, d'après ces mesures de la piece, corrigeant à la fois les problèmes de réponse temporelle et de réponse en fréquence dans la zone d'écoute et exécuté également une configuration complète et automatisée du système surround. Le résultat est un son clair, bien équilibré pour chaque auditeur.
Dynamic EQTM
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de déterioration de la qualité sonore à mesure que le volume est réduit enPNANT en compte la perception humaine et l'acoustique de la piece. Dynamic EQ sélectionne la réponse en fréquence adequate et les niveaux de surround minute par minute à n'improte quels réglage de volume sélectionné par l'utilisateur. Il en résultat une restitution des graves, un équilibre des tons et une impression surround constants malgré les changements de volume. Dynamic EQ regroupe des informations provenant des niveaux de source entrant avec les niveaux sonores réellement émis dans la piece, indispensablees pour fournir une solution de correction physiologique. Audyssey Dynamic EQ opère en tandem avec Audyssey MultEQ afin de fournir un son bien équilibré pour chaque auditeur, et ce à n'improte quels volume sonore.
Dynamic VolumeTM
Audyssey Dynamic Volume résout le problème des variations importantes du volume sonore entre les programmes télévisés et les publiétés et entre les passages doux et forts d'un film.
Dynamic Volume analyse le réglage de volume préfééré par l'utilisateur, puis surveille comment
le volume sonore du programme est perçu par les auditeurs en temps réel afin de déterminer si un ajustement est nécessaire ou non. Au besoin, Dynamic Volume effectue les ajustements rapides ou progressifs requis pour conserver le volume de lecture souhaité tout en optimisant la plage dynamique. Audyssey Dynamic EQ est intégré au Dynamic Volume de sorte qu'à mesure que le volume de lecture est automatiquement ajusté, la réponse des graves peroque, l'équilibre des tons, l'impression surround et la clarté des dialogues restent identiques que l'utilisateur regarde un film, zappe d'une chaîne à l'autre ou passée d'un contenu sonore stéreo à surround.
Fabriqu sous licence de Audyssey Laboratories. Brevets americains et étrangers en attente. Audyssey MultEQ, Audyssey Dynamic Volume et Audyssey Dynamic EQTM sont des marques déposées de Audyssey Laboratories.


- « Made for iPod » signifie qu'un accessoire électronique a été désigné pour être connecté spécifique à un iPod et a été certifié par le fabricant pour se conformer aux standards de performance d'Apple.
« Works with iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été concu pour être spécifique connecté à un iPhone et est certifié par le développement comme répondant aux normes de performance d'Apple.
Apple n'est pas responsable de l'opération du périhérique ou de sa conformité aux standards de sécurité et de régulation.
iPod est une marque de fabrique de Apple Inc. déposée aux Etats-Unis et dans d'autres pays. iPhone est une marque d'Apple Inc.
Prêt pour la radio satellite SIRIUS, XM

Ready
SIRIUS
READY
SIRIUS, XM et toutes les marques et logos afférients sont des marques de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Tous droits réservés. Ce service n'est pas disponible en Alaska ni à Hawaii.
XM HD Surround utilise la technologie Neural Surround™ pour offrir un son Surround optimal sur la radio XM.
AUTRES
CHARACTERISTIQUES
SECTION SYNTONISEUR FM
Gamage de fréquences 87,5 - 108,0 MHz
Sensibilité utilisable 1,8 μV/16,4 dBf, IHF
Rapport signal/bruit......75/70 dB Mono/Sté reproduction
Distorsion 0,2/0,3% Mono/Sté reproduction
Séparation stéreo 45 dB, 1 kHz
Sélectivité de canal alterné.....60 dB, ±400 kHz
Réjection de fréquence-image
70 dB, 98.1 MHz
Niveau de sortie du symponiseur
Gamm de fréquences. 520 - 1710 kHz
Rapport signal/bruit. 50 dB
Sensibilité utilisable .Cadre, 400 V / m
Distorsion 0,5%, 400Hz, Mod. 30%
Sélectivité 70 dB, ±20 kHz
SECTION AUDIO
Puissance de sortie continue
(20 Hz - 20 kHz/THD avant=0,08%)
(SR6004)
Avant G&D 8 ohms 110 W / Ch
Centrale .ohms 110 W / Ch
Sensibilité/Impédance d'entrée
180 mV/47 kohms
Rapport signal/bruit (entree analogue/Pure Direct)
105 dB
Réponse en fréquence
(entreeanalogique/PureDirect)
8 Hz à 100 kHz (±3 dB)
(entre numérique/96kHz PCM)
8 Hz à 45 kHz (± 3 dB)
SECTIONVIDEO
Format télévision. NTSC
Niveau/Impedance d'entrée......1 Vc-c/75 ohms
Niveau/Limpédance de sortie......1 Vc-c/75 ohms
Réponse en fréquence video
5 Hz à 8 MHz (-1 dB)
Fréquence video (composant)
5 Hz à 80 MHz (-1dB)
S/B 60 dB
HDMI
Prises d'entrée/sorting... prises HDMI 19 broches
(HDMI V.1.3 avec Deep)
Consommation électrique en veille
(Normal) 0,7 W
(Economie) 0,4 W
Poids (SR6004) 12,7 kg
(SR5004) 12,7 kg
Caracteristiques techniques susceptibles de changement sans prévis.
DRUITS D'AUTEUR
L'enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez:
— La loi de 1956 sur les Copyright
— Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
— Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s'y rapportent
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU MATÉRIEL
Avec des soins et un nettoyage appropriés, la finition externe de votre apparéil durera indéfiniment. Ne jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques agressifs ( comme une solution de dessive), d'alcool, de diluant, de benzine, d'insecticide ou d'autres substances volatiles car ces produits abimeront la surface extérieure du matériel. De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant des substances chimiques. Si le matériel est sale, essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux non pelucheux.
Si le matériel est très sale:
- diluer du liquide vaisselle dans de l'eau, à raison d'une part de liquide pour six parts d'eau.
- tremper un chiffon doux non pelucheux dans la solution et l'essorer jusqu'à ce qu'il soit simplement humide.
- essuyer le matériel avec le chiffon humide.
- sécher le matériel en l'essuyant avec un chiffon sec.

REPARATIONS
Seuls les techniciens d'entretien les plus compétents et les plus qualifiés devraient être autorisés à entretenir le matériel. Le personnel du centre de garantie, formé en usine, possède les connaissances et les installations spéciales nécessaires pour effectuer les réparations et l'étalonnage de ce matériel de précision. Àprous l'expiration de la période de garantie, les réparations seront facturées si elles permettent de revenir à un mode de fonctionnement normal du matériel.
En cas de difficulté, consulter le distributeur ou écrire directement au plus proche établissement énuméré sur la liste des centres d'entretien Marantz autorisés. Si la demande est effectuee par courrier, indiquer le modele et le numero de série du matériel et joindre une description complète de ce qui semble anormal dans le comportement du matériel.
SETUP CODES
BD
Denon. 5034, 5035, 5036
Hitachi 5031, 5032, 5033
Integra 5013
JVC 5014, 5015, 5017, 5018, 5019, 5020
LG. 5010, 5011
Marantz. 5000, 5026, 5027
Mitsubishi 5024, 5025
Onkyo 5013
Panasonic. 5001, 5002, 5003
Philips 5004
Pioneer. 5005
RCA. 5012
Samsung 5005
Sharp. 5028, 5029, 5030
Sony. 5007, 5008, 5009, 5016
Toshiba 5012
Yamaha 5021, 5022, 5023
DVD
Aiwa 2036, 2037