SR6004 - Récepteur audio/vidéo MARANTZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR6004 MARANTZ au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SR6004 - MARANTZ


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR6004 - MARANTZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR6004 de la marque MARANTZ.



FOIRE AUX QUESTIONS - SR6004 MARANTZ

Comment réinitialiser le Marantz SR6004 ?
Pour réinitialiser le Marantz SR6004, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en branchant l'appareil à la prise de courant. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que le logo Marantz apparaisse.
Pourquoi le son ne sort pas des haut-parleurs ?
Vérifiez que les câbles des haut-parleurs sont correctement connectés et que le mode de sortie audio est réglé sur 'Haut-parleurs' dans le menu des paramètres. Assurez-vous également que le volume n'est pas au minimum.
Comment connecter le Marantz SR6004 à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI OUT du Marantz SR6004 au port HDMI IN de votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne entrée HDMI sur votre téléviseur.
Le Marantz SR6004 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de changer de prise électrique ou de vérifier le fusible.
Comment configurer le son surround sur le Marantz SR6004 ?
Accédez au menu de configuration audio du Marantz SR6004 et sélectionnez 'Configuration des haut-parleurs'. Suivez les instructions pour configurer le type de haut-parleurs et ajuster les niveaux selon vos préférences.
Pourquoi mon télécommande ne fonctionne-t-elle pas avec le Marantz SR6004 ?
Vérifiez que les piles de la télécommande sont chargées et correctement installées. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur infrarouge de l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware du Marantz SR6004 ?
Visitez le site officiel de Marantz pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via une clé USB ou par le réseau.
Comment régler les niveaux de basses et d'aigus ?
Accédez au menu de réglage audio dans le Marantz SR6004. Vous pourrez ajuster les niveaux de basses et d'aigus en fonction de vos préférences dans la section 'Égaliseur'.
Comment utiliser le mode 'Direct' sur le Marantz SR6004 ?
Pour activer le mode 'Direct', appuyez sur le bouton 'Direct' de la télécommande ou sur le panneau avant de l'appareil. Ce mode désactive certains traitements audio pour une écoute plus pure.
Le Marantz SR6004 chauffe-t-il pendant l'utilisation ?
Il est normal que l'appareil chauffe légèrement pendant l'utilisation, mais assurez-vous qu'il est bien ventilé. Si vous remarquez une chaleur excessive, éteignez l'appareil et vérifiez la circulation de l'air.

MODE D'EMPLOI SR6004 MARANTZ

NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS 3 OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE DU PANNEAU AVANT (SR6004 UNIQUEMENT) 3

RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS 22

RACCORDER LA RADIO SATELLITE 23

EN CAS DE PROBLEME 78

UTILISATION DE LA TELECOMMANDE 3

MODE DE RECHERCHE 53 MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION 54

ÉLÉMENTAIRES RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR SECTEUR 3

OPÉRATION DE COMMANDE À DISTANCE 66

Audyssey MultEQ afin de fournir un son bien

équilibré pour chaque auditeur, et ce à n’importe quel volume sonore.

Audyssey Dynamic VolumeTM AUTRES Audyssey Dynamic Volume résout le problème des variations importantes du volume sonore entre les programmes télévisés et les publicités et entre les passages doux et forts d’un film.

Audyssey Dynamic EQ est intégré au Audyssey

Dynamic Volume de sorte qu’à mesure que le volume de lecture est automatiquement ajusté, la réponse des graves perçue, l’équilibre des tons, l’impression surround et la clarté des dialogues restent identiques.

Ces deux télécommandes possèdent un rétroéclairage de sorte qu'elles peuvent être utilisées même lorsque l'éclairage intérieur est atténué ou éteint.

HDMI L’appareil est doté de prises d’entrée et de sortie

HDMI acceptant les fonctions suivantes : • Deep Color • Dolby True HD • DTS-HD Master Audio L’appareil est équipé d'un convertisseur vidéo avec traitement numérique permettant de fournir non seulement une conversion ascendante de vidéo/Svidéo → composantes → HDMI, mais également une conversion descendante de composantes → vidéo.

En raccordant un support USB, il est également possible de reproduire les contenus enregistrés au format MP3, AAC, WMA ou WAV.

• • Amélioration de saisie du nom de station, 60 présélections • Prêt pour la radio satellite Sirius/XM

Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil pendant de longues années, ne pas placer l’appareil dans les emplacements suivants :

• emplacement exposé au rayonnement solaire direct, • emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, • emplacement très humide ou mal ventilé, • emplacement poussiéreux, • emplacement exposé à des vibrations mécaniques, • sur une surface bancale, inclinée ou instable, • Près de fenêtres susceptibles d’être exposées à la pluie, etc. • Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une grande quantité de chaleur Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres appareils.

Pendant l’utilisation et immédiatement après, cet appareil est chaud en dehors des commandes et des prises de raccordement arrière. Ne pas toucher aux zones chaudes, notamment celles se trouvant autour du « signal zone chaude » et le panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûlure.

Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande.

• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et · sont alignés avec les marques correspondantes sur la télécommande. • Des piles de taille et de forme similaires peuvent avoir une tension différente. Utiliser uniquement des piles du type indiqué. Ne pas utiliser des piles usagées et neuves, ou des piles de types différents en même temps. • Ne pas recharger les piles. • Conserver les piles hors de portée des enfants. Contacter immédiatement un médecin si un enfant avale accidentellement une pile. • Ne pas transporter ou stocker des piles avec des stylos à bille métalliques, des colliers, des pièces de monnaie, des broches à cheveux, etc. • Si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée (1 mois ou plus), retirer les piles pour prévenir des fuites. Si les piles fuient, ne pas toucher le liquide avec les mains nues. Essuyer soigneusement le compartiment et insérer des piles neuves. Faire attention à ne pas toucher le liquide avec la peau ou des vêtements pour éviter des brûlures. En cas de contact du liquide avec la peau, laver immédiatement avec de l’eau et contacter un médecin. • Ne pas exposer les piles à la chaleur, les démonter, ou les placer dans un feu ou de l’eau. • Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements officiels concernant l’environnement qui s’appliquent à votre pays ou région. • N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme par exemple aux rayons directs du soleil, au feu, etc.

A l’arrière 0,2 m (8 in) ou plus

Cet appareil ne peut fonctionne que sur un courant de 120V CA.

PAS D’OBJETS SUR L’APPAREIL FONCTIONNEMENT CONFIGURATION RACCORDEMENTS

ÉVOLUÉ • La télécommande ne fonctionne pas si l’espace entre la télécommande et le capteur infrarouge du lecteur est obstrué. • Ne placez aucun objet sur la télécommande. Vous pourriez maintenir une ou plusieurs touches enfoncées et déchargez ainsi les piles.

FM est sélectionnée.

Le témoin AUTO s’allume pour indiquer le mode stéréo automatique. (Voir page 17)

Les prises VIDEO et S-VIDEO ne peuvent pas

être utilisées simultanément. Lorsque vous utilisez la prise S-VIDEO, ne branchez aucun appareil externe sur la prise VIDEO.

!5 Touche CLEAR Appuyez sur cette touche pour annuler le mode de mémorisation de station ou de recherche de présélection. (Voir page 46)

!6 Commande VOLUME Ce bouton est utilisé pour sélectionner le volume global. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.

Branchez un support USB ou un iPod sur ce connecteur USB. (Voir page 19, 57)

2 DIGITAL PLUS Cet indicateur est allumé lors de signal Dolby Digital Plus.

2 DIGITAL EX Cet indicateur est allumé lors de signal Dolby Digital EX. dts Cet indicateur est allumé lors de signal DTS. dts ES Cet indicateur est allumé lors de signal DTS ES. dts-HD MSTR Cet indicateur est allumé lors de signal DTS-HD Master Audio. dts-HD HIRES Cet indicateur est allumé lors de signal DTS-HD High Resulution. dts 96/24 Cet indicateur est allumé lors de signal DTS 96/24.

AAC Cet indicateur s’allume lorsque les fichiers de format AAC présents sur le périphérique de stockage USB sont lus. WMA Cet indicateur s’allume lorsque les fichiers de format WMA présents sur le périphérique de stockage USB sont lus. MP3 Cet indicateur s’allume lorsque les fichiers de format MP3 présents sur le périphérique de stockage USB sont lus.

¡9 Indicateurs de statut de canal crypté

Ces indicateurs affichent les canaux qui sont codés avec un signal d’entrée numérique. Si le signal d’entrée numérique sélectionné est Dolby Digital 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux, «L», «C», «R», «SL», «SR» et «LFE» s’allument. Si le signal d’entrée numérique sélectionné est PCMaudio 2 canaux, «L» et «R» s’allument. Si le signal d'entrée numérique est de type Dolby Digital 5.1 canaux avec l'indicateur Surround EX ou DTS-ES, «L», «C», «R», «SL», «S», «SR» et «LFE» s'allumeront. Si le signal d'entrée numérique est de type audio PCM 7.1 canaux, «L», «C», «R», «SL», «SBL», «SR», «SBR» et «LFE» s'allumeront. Si le signal d’entrée numérique comprend un canal autre que ceux mentionnés ci-dessus, «ex1» ou «ex2» s’allumeront. (Voir page 83)

TÉLÉCOMMANDE La télécommande fournie est de type universel. La touche POWER (alimentation), les touches numériques et les touches de commande sont utilisées en commun pour commander différents éléments de source d’entrée.

La source d’entrée commandée par la télécommande change lorsque l’une des touches de sélection d’entrée est pressée. Le SR6004 est vendu avec la télécommande RC007SR, tandis que le SR5004 est vendu avec la télécommande RC008SR.

(Lorsqu’un mode autre que USB est sélectionné)

(Lorsque le mode AMP est sélectionné)

Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode Surround.

(Lorsque le mode USB est sélectionné)

Ces touches sont utilisées pour activer et désactiver le système ZONE.

v Touche 7.1 (entrée 7.1 canaux)

Cette touche est utilisée pour sélectionner la sortie d’un décodeur multi-canaux externe.

Le système d’enceintes change dans l’ordre suivant.

A → B → A+B → off → A

n Touche MUTE (coupure du son)

Cette touche est utilisée pour couper le son de l’amplificateur.

m Touche de lumière

Cette touche est utilisée pour allumer le rétroéclairage des touches.

Cette touche est utilisée pour sélectionner une bande radio.

⁄0 Touche INFO Touche T.DISP (affichage du tuner)

Ces touches sont utilisées pour changer de chaîne.

Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode d’affichage de la radio satellite XM ou de la radio satellite SIRIUS.

⁄8 Touches TREBLE / CAT +/– (aigus)

Ces touches sont utilisées pour régler le volume de l’amplificateur.

Touche PTY (type de programme)

Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.

L’affichage bascule entre l’écran de listes et l’écran de statut pendant l’utilisation de l’iPod.

Touche F.DIRECT (saisie directe de fréquence)

Cette touche est utilisée pour sélectionner le verrouillage parental de la radio satellite SIRIUS.

(Lorsque les modes TV/DSS sont sélectionnés)

(Lorsque le mode AMP est sélectionné)

Ces touches sont utilisées pour régler la commande de tonalité des sons de haute fréquence pour l’enceinte gauche et l’enceinte droite.

⁄9 Touche CLR (Effacer) / T.TONE Cette touche est utilisée pour effacer la mémoire ou le programme d’une source, y compris le mode tuner.

(Lorsque le mode AMP est sélectionné)

(Lorsque le mode USB est sélectionné)

Cette touche est utilisée pour entrer dans le menu de tonalité de test.

(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)

(Lorsque le mode AMP est sélectionné) 1/ Touche AUTO Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode Surround automatique.

Si l’on appuie une autre fois, le mode PURE DIRECT est sélectionné.

(Lorsque le mode USB est sélectionné)

(Lorsque le mode AMP est sélectionné)

. Touche SURR (SURROUND)

Lors de la pression sur cette touche, l’indicateur «NIGHT» s’allume.

9/ Touche D.EQ/VOL Cette touche sert à sélectionner le mode Audyssey

Dynamic EQ/Dynamic Volume. Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode d’affichage pour l’afficheur du panneau avant de cet appareil.

(Lorsque le mode USB est sélectionné)

Cette touche est utilisée pour sélectionner la page précédente.

Cette touche sert à sélectionner la source désirée parmi les sources d’entrée suivantes.

Cette touche est utilisée pour appeler le

CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de configuration) de l’appareil.

(Lorsque le mode USB est sélectionné)

Appuyez sur cette touche pendant l’utilisation de l’iPod pour avancer à la page au niveau supérieur.

(Lorsque le mode USB est sélectionné)

Appuyez sur cette touche pendant la configuration pour revenir à l’écran supérieur du menu principal de configuration.

Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’entrée numérique est sélectionnée.

‹1 Touche SET Ces touches sont utilisées pour commuter la source de votre récepteur audio-vidéo.

Chaque fois que vous appuyez sur une touche de source, la télécommande passe à la source sur laquelle vous avez appuyé. Cette télécommande peut commander 12 types d’appareil. Pour changer la source de récepteur audio-vidéo, appuyez deux fois sur cette touche dans les deux secondes. Le signal est envoyé lors de la deuxième pression sur la touche. Remarques • Sélectionnez AMP comme source pour utiliser cette télécommande avec l’appareil. • La touche USB est inopérante avec le SR5004.

Raccordez ces prises à la ou les prises audio d’un appareil audio ou vidéo. (Page 13)

La sortie libellée UNSWITCHED (NON COMMUTÉE) alimente le système en permanence, du moment que l’appareil est connecté à une prise sous tension. Un composant raccordé à cette sortie peut rester sous tension en permanence, ou peut être mis hors tension en utilisant son propre interrupteur d’alimentation.

Le port RS-232C est à utiliser conjointement avec un contrôleur externe afin de contrôler le fonctionnement de l’appareil à l’aide d’un dispositif externe.

!0 AC IN Branchez le cordon d’alimentation fourni dans l’entrée

CA, puis raccordez-le ensuite à la prise secteur murale.

Raccordez les enceintes à ces prises. (Page 11)

!3 Prises ANALOG AUDIO IN/OUT

Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal avant, mais elles doivent être de haute qualité. L’enceinte arrière surround s’avère utile pour reproduire le son Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES. L’un des avantages de Dolby Digital et de DTS est que les canaux d’ambiance sont pleine gamme discrète, alors qu’ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type «Pro Logic» antérieurs. Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, si vous avez des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves en réglant correctement les commutateurs dans le système de menu. Caisson de graves

ENCEINTES SURROUND GAUCHE ET DROITE Surround droit

Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce.

ENCEINTES SURROUND ARRIÈRE GAUCHE ET DROITE Des enceintes surround arrière sont nécessaires pour installer un système complet à 7.1 canaux.

Ces enceintes doivent être placées contre le mur arrière, derrière la position d’écoute. Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce.

CAISSON DE GRAVES Nous recommandons d’utiliser un caisson de graves pour obtenir un effet de graves maximum.

Comme le subwoofer traite uniquement les basses fréquences, vous pouvez le placer n’importe où dans la pièce.

Ces enceintes sont nécessaires pour reproduire le son Dolby Pro Logic IIz.

Elles améliorent les effets sonores créant un espace tridimensionnel.

HAUTEUR DES ENCEINTES ENCEINTES AVANT GAUCHE ET DROITE, ET ENCEINTE CENTRALE Alignez au mieux possible les haut-parleurs d’aigus et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes avant sur la même hauteur.

Remarque Utilisez des enceintes à blindage magnétique pour les enceintes avant gauche, droite et centrale si elles sont placées près du téléviseur.

ENCEINTES D’AMBIANCE GAUCHE ET DROITE ET ENCEINTE SURROUND ARRIÈRE Placez les enceintes d’ambiance gauche, droite et centrale plus haut que vos oreilles 70cm–1m

(2.3 – 3.3 ft). Placez aussi les enceintes à la même hauteur.

ENCEINTES AVANT EN HAUTEUR GAUCHE ET DROITE Placez ces enceintes 1 mètre (3,3 pieds) plus haut que les enceintes avant gauche et droite.

Vous pouvez les placer dans un angle plus large que les enceintes avant, mais, dans l'idéal, il est recommandé de les placer au même angle que les enceintes avant et plus haut.

• Veillez à raccorder correctement les câbles positif et négatif de l’enceinte. Si vous les raccordez à l’envers, la phase du signal est inversée et la qualité du signal est altérée.

• Pour éviter d’endommager les circuits, ne laissez pas les fils d’enceintes dénudés se toucher et ne les laissez pas toucher une partie métallique de cet appareil.

Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).

• Veillez à raccorder correctement les entrées et sorties. • Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant qui est raccordé à cet appareil. • N’attachez pas des câbles de raccordement audio/vidéo avec des câbles d’alimentation et des câbles d’enceintes car cela générerait un ronflement ou d’autres parasites.

• Les prises d’entrée numériques de l’appareil sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble non conforme à cette norme, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.

• Chaque type de prise audio fonctionne de manière indépendante. Les signaux reçus par les prises numérique et analogique sont respectivement émis par les prises numérique et analogique correspondantes.

(droit) et les connecteurs blancs pour le canal L

(gauche). • Assurez-vous de raccorder correctement les entrées et sorties des signaux vidéo. • Il se peut que vous deviez configurer le format de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou des autres composants source numériques. Reportez-vous aux instructions qui accompagnent chacun des composants raccordés aux prises d’entrée numériques. • L’appareil est doté d’une fonction de conversion vidéo. Pour en savoir plus sur la réception et l'émission des signaux vidéo, reportez-vous à la page 44. • Les prises AUX VIDEO et S-VIDEO ne peuvent pas être utilisées simultanément. Lorsque vous utilisez la prise S-VIDEO, ne branchez aucun appareil externe sur la prise VIDEO.

RACCORDEMENTS DE BASE Lecteur de DVD Remarques

Les utilisateurs peuvent modifier les attributions faites aux prises d’entrée HDMI de l’appareil à l’aide des fonctions. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 25. Remarques

ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS CONFIGURATION FONCTIONNEMENT

• Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou de l’affichage à raccorder à l’appareil pour des informations détaillées concernant la borne HDMI. * HDCP : système High-bandwidth Digital Content Protection (Protection des contenus numériques haute définition)

Lecteur de disques Blu-Ray • Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à l’appareil, mettez hors tension les éléments inutilisés afin d’éviter des interférences entre eux. • Le débranchement ou le branchement de câble lorsque l’équipement est sous tension peut l’endommager. Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher des câbles. • L’appareil est doté de prises d’entrée et de sortie HDMI acceptant les fonctions suivantes : • Deep Color • Dolby True HD • DTS-HD Master Audio • L’appareil ne prend pas en charge le contrôle HDMI. Toutefois, il est possible de le raccorder à des appareils externes prenant en charge le contrôle HDMI et d’exercer le contrôle en faisant passer les signaux de commande HDMI par l'appareil. (Fonction « Intercommunication HDMI ») La prise HDMI OUT2 du SR6004 ne prend pas en charge la fonction Intercommunication HDMI. Lorsque vous utilisez la fonction Intercommunication HDMI, choisissez la prise HDMI OUT1. Toutes les prises d’entrée HDMI prennent en charge la fonction Intercommunication HDMI. Le « Contrôle HDMI » est une fonction permettant d’exercer un contrôle mutuelle entre des appareils externes à l’aide de CEC (Consumer Electronics Control) tel que stipulé par la norme HDMI. L’utilisation de câbles HDMI pour raccorder les appareils externes permet d’exécuter entre eux des opérations liées.

BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION Les antennes fournies sont destinées à une utilisation à l’intérieur uniquement.

• Réglez l’orientation et placez-la là où le meilleur son est reçu. Éloignez-la autant que possible de l’appareil, d’une télévision, de câbles d’enceinte et du cordon d’alimentation.

RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURE Une antenne extérieure peut améliorer une qualité de réception médiocre.

Éloignez l’antenne des sources de bruit (néons, routes fréquentées, lignes électriques, transformateurs, etc.)

• La prise marquée « GND » sur l’appareil n’est pas destinée à la mise à la terre de sécurité.

Pour mettre sous tension à l’aide de la télécommande, appuyez sur la touche AMP puis sur les touches ON et SOURCE ON/OFF de la télécommande.

Pour sélectionner DVD, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant ou appuyez deux fois de suite sur la touche DVD de la télécommande.

Après avoir sélectionné DVD, allumez simplement le lecteur DVD et lancez la lecture du DVD. • Lorsque la source d’entrée est modifiée, le nouveau nom de la source d’entrée apparaît momentanément en tant qu’information OSD sur l’écran vidéo. Ce nom apparaît également sur l’écran du panneau avant. • Si vous utilisez la fonction FUNCTION RENAME (voir page 26), la nouveau nom apparaît sur l’afficheur. • Comme l’entrée est changée, l’appareil commutera automatiquement sur les états d’entrée numérique, de mode Surround, d’atténuation et de mode nocturne qui avaient été saisis pendant la procédure de configuration pour cette source. • Lorsqu’une source vidéo est sélectionnée, le signal vidéo sélectionné est émis par la borne MONITOR OUT.

RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL Remarques

Lors d’une session d’écoute, vous pouvez régler les commandes Bass (graves) et Treble (aigus) en fonction de vos désirs et de l’acoustique de la pièce.

(Avec la télécommande)

Pour régler la tonalité, appuyez sur la touche AMP. Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur BASS + ou BASS –. Pour ajuster l’effet d’aigus, appuyez sur TREBLE + ou TREBLE –.

SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE Avant de pouvoir écouter tout support connecté

à une entrée, vous devez d’abord sélectionner la source d’entrée sur l’appareil.

EXAMPLE : DVD Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant la commande VOLUME du panneau avant ou les touches de VOLUME + / –.

Pour augmenter le volume, tournez la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre ou appuyez sur la touche VOLUME + de la télécommande ; pour baisser le volume, tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ou appuyez sur la touche VOLUME – de la télécommande.

COUPER LE SON MOMENTANÉMENT

• Le volume est réglable sur une plage de – ∞ et –71

à 18 dB, par pas de 1 dB. • Cependant, lorsque le niveau du canal est défini tel que décrit à la page 32, et si le volume de chaque canal est réglé sur +1 dB ou plus, le réglage du volume ne peut se faire jusqu’à 18 dB. (Dans ce cas, la plage de réglage du volume maximum est de «18dB – (Valeur maximum du niveau du canal)».)

La fonction de commande de tonalité ne peut être utilisée dans aucun des modes indiqués ci-dessous. • Source Direct MUTE de la télécommande. Cette action coupe les sorties d’enceinte et de la prise pour casque mais n’affecte en rien les opérations d’enregistrement ou de copie qui seraient en cours. Lorsque le système est en mode muet, «MUTE» est affiché à l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le fonctionnement normal.

ÉLÉMENTAIRES Remarque

• La mémoire de présélection du tuner sera effacée lors du changement de cette configuration. ÉCOUTER LE TUNER Le pas de balayage des fréquences AM est sélectionnable. Le réglage par défaut est le pas de 10 kHz ; si la norme de votre pays est le pas de 9 kHz, appuyez sur la touche BAND du panneau avant ou sur la touche BAND de la télécommande pendant plus de 5 secondes. Le pas de balayage changera.

La recherche automatique commence puis s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station.

Sur les fréquences libres, le bruit est coupé et les indicateurs «TUNED» et «ST» ne s’allument pas. Si le signal est faible, il peut être difficile de faire l’accord sur une station en stéréo. Dans ce cas, appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant. Dans ce cas, appuyez sur la touche T.MODE du panneau avant ou sur la touche T.MODE de la télécommande. L’indicateur «AUTO» ne s’allume pas si les émissions diffusées en stéréo FM sont captées en monaural, et l’indicateur «ST» ne s’allume pas. Pour retourner au mode stéréo automatique, appuyez de nouveau sur la touche T.MODE du panneau avant ou sur la touche T.MODE de la télécommande. L’indicateur «AUTO» s’allume sur l’afficheur.

L’appareil présenté dans les illustrations est le modèle

HDMI et 2 (SR6004 uniquement)

Active ou désactive la ZONE A ou la ZONE B ZONE A/B Z.SPKR Active ou désactive les enceintes de ZONE A A/D Pour basculer entre les entrées numériques et analogiques ATT Réduit le niveau d’entrée SPKR A/B Sélectionne le groupe d'enceintes Sélectionne 7.1CH IN (entrée 7.1 canaux) 7.1 SOURCE Sélectionne un composant de source donné Sélectionne le mode AMP de l’appareil AMP commandé à distance Change le sélecteur d’entrée de SR5004/6004 INPUT 3 / 4 DISPLAY Change le mode de l’afficheur avant MUTE Réduit le son temporairement SURR Sélectionne le mode Surround VOLUME +/– Règle le niveau de son général Revient au haut du "CONFIGURATION MENU" TOP INFO Affiche le réglage actuel sur le moniteur Déplace le curseur pour le réglage en mode Cursor "CONFIGURATION MENU" (menu de configuration) Valideleréglageenmode "CONFIGURATION ENTER MENU" (menu de configuration) Entre dans "CONFIGURATION MENU" MENU (menu de configuration) Quitte CONFIGURATION MENU EXIT (menu de configuration) MACRO(M) (RC007SR uniquement) Sélectionne le mode MACRO HT-EQ Pour allumer ou éteindre le mode HT-EQ (RC008SR uniquement) AUTO(1) Appelle CH LEVEL ADJUST et règle les niveaux CH SEL(0) d'enceinte ou le niveau d’entrée 7.1 canaux V.OFF(+10) Active ou désactive la sortie vidéo Met le téléviseur sous tension et hors tension TV POWER TV INPUT Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur Règle la commande de tonalité du son TREBLE –/+ de haute fréquence Règle la commande de tonalité du son BASS –/+ de basse fréquence

Sélectionne une station de présélection vers le haut ou le bas

Saisit les numéros de mémoire de présélection du tuner Sélectionne le mode stéréo automatique ou le mode mono Lance le balayage des présélections Sélectionne une bande radio Sélectionne le mode d’affichage pour la radio satellite XM et la radio satellite SIRIUS Sélectionne le mode de verrouillage parental Sélectionne "l’entrée directe de fréquence" Saisit le chiffre Annule la saisie Met le téléviseur sous tension et hors tension Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur

• Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l’un ni l’autre la bibliothèque de codes PRESET pour cet appareil.

L’appareil accepte le récepteur sans fil RX101.

Raccordez le RX101 au M-XPort (Marantz-eXtension Port) de l’appareil. • Avec le SR6004, raccordez le RX101 fourni avec l'appareil. Avec le SR5004, faites l’acquisition du RX101, disponible en option et branchez-le. • Lisez le mode d’emploi accompagnant le RX101 pour les procédures d’installation et le fonctionnement.

RACCORDEMENT POUR L'UTILISATION DES ENCEINTES C (RACCORDEMENT BI-AMP)

Il est possible d’effectuer une connexion bi-amp sur les enceintes dotées de deux groupes d’entrées (pour les aigus et les graves). Cela vous permet de commander les unités aigus et graves avec des amplis de canaux séparés, ce qui donne une meilleure qualité sonore. Raccordez les enceintes comme illustré sur la figure. Réglez le commutateur sélecteur SPEAKER C du panneau arrière sur la position ON. Remarques • S’il n’est pas bien raccordé, un circuit de protection se déclenchera dans l’appareil et le mettra en mode d’attente. (L’indicateur STANDBY clignotera.) Dans ce cas, revérifiez les raccordements entre les enceintes et l’appareil. • Mettez l’appareil hors tension avant de changer le réglage du sélecteur SPEAKER C. • Utilisez des enceintes qui prennent en charge une configuration par bi-amplification. • Lors du branchement des enceintes, veillez à retirer les barrettes de court-circuit.

Dispositif Bluetooth

Si vous utilisez un support USB, reportez-vous à la page 57.

Les prises PREOUT sont destinées à raccorder des amplificateurs de puissance externes. Veillez à raccorder chaque enceinte à l’amplificateur de puissance externe correspondant. Remarque Les prises SBL/HL et SBR/HR de l’appareil servent de prises pour les enceintes arrière surround, les enceintes avant en hauteur et l’enceinte de ZONE A. Le son de l'un des trois types d’enceinte mentionnés ci-dessus sera émis par ces prises.

ZONE A est utilisée.

EN CAS DE PROBLEME AMPLI PRINCIPAL

Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à l’une de ces bornes, l’interrupteur d’alimentation de l’amplificateur est synchronisé avec celui de cet appareil.

Réglez le sélecteur REMOTE CONTROL à l’arrière des autres appareils (pas du SR6004/SR5004) sur « EXT. » (EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.

3. Appuyez sur la touches CURSEUR (1, 2) pour commuter le réglage sur »IR=DISABLE»

(infrarouge désactivé). 4. Appuyez sur la touche ENTER. Une fois ce réglage effectué, le capteur infrarouge de l’appareil se trouve désactivé. Remarque • Lorsque aucun capteur infrarouge ou dispositif similaire n’est raccordé, vous devez régler cette option sur «IR=ENABLE». Autrement, l’appareil ne pourra pas recevoir de commandes à distance. 5. Pour rétablir le réglage initial, suivez les étapes 1 à 4 pour régler l’option sur «IR=ENABLE».

Raccordez un dispositif de commande ou autre dispositif externe pour l’entretien courant. (Utilisez un câble droit pour le raccordement.)

Pour quitter le système de menus GUI, appuyez sur la touche EXIT ou déplacez le curseur sur

EXIT et appuyez sur la touche ENTER.

Le menu principal (Main Menu) comprend

6 options. 3. Sélectionnez le sous-menu désiré à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. L’affichage passe au sous-menu sélectionné.

(1) Déplacez le curseur jusqu’à « Input Setup »

(configuration d’entrée) dans le menu principal (MAIN MENU). (2) Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 pour afficher l’icône (verrouillée) sur une option et la verrouiller.

HDMI Assignez le numéro d’une prise d’entrée HDMI à l’appareil. Remarque • Lorsque FUNCTION MODE (mode de fonction) est réglé sur HDMI et que l’option HDMI AUDIO de «5. PREFERENCE» est réglée sur Through, l’audio n’est pas émis par l’appareil. (Voir page 36)

Assignez le numéro d’une prise d’entrée vidéo à composantes à l’appareil.

Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que toutes les options soient réglées.

• Les attributions ne sont pas possibles dans les sections qui portent un symbole ( ).

RACCORDEMENTS DE BASE

• Function Input Setup :

(Configuration d’entrée de fonction) :

(SUB W), ce dernier pouvant être réglé sur une plage de -18 dB à +12 dB, par pas de 0.5 dB.

Les sources d’entrée peuvent être enregistrées sous n’importe quel nom. Ce menu sert à modifier le nom d’une source d’entrée.

Ce menu sert à modifier le nom d’une fonction. Les noms peuvent être composés de jusqu’à 10 caractères, espaces compris. (Les caractères sont sélectionnés parmi ceux apparaissant sur l’affichage.) Ce nom apparaît sur l’affichage FL de l’appareil et sur le menu GUI, mais il n’apparaît pas sur le menu de configuration GUI.

Réinitialise le nom dans la zone « Rename » au nom de la zone « Function ».

Remarque • Il n’est pas possible de laisser « Return » vierge. Amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER pour passer au menu Input Setup.

Speakers Size Audyssey MultEQ mesure jusqu’à 6 positions d’écoute dans la pièce et détecte la présence de chaque enceinte. Il calcule aussi automatiquement la taille des enceintes, le niveau du canal, la distance et les réglages optimaux de la fréquence de recouvrement. Pour configurer le groupe d’enceintes (c’est-à-dire ajuster la distance des enceintes, etc.) sans utiliser la fonction AUTO SETUP, voir «MANUAL SETUP» (CONFIGURATION MANUELLE) à la page 31 du présent manuel.

RACCORDEMENTS DE BASE La fonction AUTO SETUP (exécutée par Audyssey

MultEQ) mesure automatiquement les problèmes acoustiques de l’environnement d’écoute et optimise les réglages afin de créer la meilleure expérience sonore pour votre environnement.

GUI affiche des instructions importantes. Par conséquent, pensez à raccorder et mettre sous tension le moniteur pour voir les instructions GUI.

Raccordez le microphone fourni à la prise

SETUP MIC de l’appareil.

ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS CONFIGURATION FONCTIONNEMENT

ÉVOLUÉS Il est recommandé d’éteindre les téléphones portables ou de les éloigner d’appareils audio électroniques pendant la mesure car le brouillage radioélectrique (RFI) peut perturber les mesures (même si le téléphone n'est pas utilisé). Il est recommandé d’opérer la fonction AUTO SETUP au moyen de la télécommande plutôt qu’avec le panneau avant. • Les tonalités d’essai lues par chaque canal augmentent de niveau au besoin en vue de compenser le bruit environnant présent dans l'environnement d'écoute et d’obtenir le meilleur rapport signal/bruit.

• Retirez tout obstacle entre les enceintes et le microphone.

• Lors de l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves auto-amplifiée, placez la molette de niveau sur la position médiane ou 12 heures. Désactivez le recouvrement ou réglez-le à sa valeur maximale. Si l’enceinte d’extrêmes graves comporte un mode d'attente ou de veille, désactivez-le. Vous risqueriez autrement d'affecter le signal d’essai et par là d’obtenir des résultats imprécis pour les mesures de l'enceinte d'extrêmes graves.

Sélectionnez « Speaker Setup » dans Main

Menu, sélectionnez « Auto Setup » à l’aide des touches de curseur 3/4, et appuyez sur la touche ENTER pour afficher l’écran de démarrage. Sélectionnez le nombre de canaux des enceintes arrière surround utilisées et si des enceintes en hauteur feront partie du système. Lorsqu’une configuration à 5,1 canaux est utilisée pour le système d’enceinte, sélectionnez « NONE » (pas d’enceinte arrière surround, ni d’enceintes avant en hauteur). (Voir page 21, 36.) Sélectionnez « Start » à l’aide de la touche de curseur 3/4, et appuyez sur la touche ENTER pour lancer l’exécution des mesures. Audyssey MultEQ Setup StartManual Setup Front Height Après avoir vérifié les résultats de la vérification, sélectionnez « Return » à l’aide des touches de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu GUI. À ce moment, vous pouvez sélectionner « Exit » pour terminer la configuration automatique et retourner à « Speaker Setup » (configuration d’enceintes).

9,15 m (30,0 pi) ou plus. Le cas échéant, >9.15 m (>30.0 pi) s'affiche.

• Le temps requis pour achever les calculs varie suivant le nombre d’enceintes raccordées et de positions d’écoute mesurées. Plus il y a d’enceintes et de positions d’écoute, plus cela prendra de temps.

Lorsque les calculs des résultats des mesures sont terminés, un écran apparaît pour leur confirmation.

: • Le volume des enceintes est bas.

• Pendant la mesure, éteignez les appareils qui génèrent du bruit, comme par exemple le climatiseur.

• Effectuez la mesure à un moment où la zone environnante est silencieuse.

• Les enceintes requises pour une lecture adéquate n’ont pas

été détectées. • La polarité des connexions d’enceinte est inversée.

• Mettez l’appareil hors tension et vérifiez que les enceintes indiquées comme ayant une polarité inversée le sont vraiment.

([Rev] peut apparaître avec certaines enceintes même si elles sont correctement branchées. Si vous êtes sûr que le câblage est correct, ignorez le message d’erreur et poursuivez.) • Vérifiez l’orientation et la disposition des enceintes.

: 2ch Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround sont de grande taille.

Surround arrière ne sont pas raccordées.

Sélectionnez cette option si une enceinte Surround arrière est raccordée. Dans ce cas, le signal audio est émis de la prise SURR BACK LEFT SPEAKER.

SURROUND BACK SPEAKER pour les enceintes de ZONE A.

Remarque • Si « None » est sélectionné pour le paramètre SURR., ce paramètre est alors fixé à « None ».

Large: Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround arrière sont de grande taille. Ce paramètre n’a d’effet que pendant la lecture de sources stéréo PCM ou analogiques. • Lorsque « Both » est sélectionné, les basses fréquences sont reproduites par les enceintes principales gauche et droite, ainsi que par le subwoofer. Dans ce mode de reproduction, la gamme des basses fréquences s’étend plus uniformément dans la pièce, mais, selon la taille et la forme de la pièce, il se peut que le résultat d’interférences soit une diminution du volume réel de la gamme des basses fréquences. • En sélectionnant « Mix », les basses fréquences ne seront reproduites que par les enceintes principales gauche et droite. Remarque • Les signaux LFE pendant la reproduction Dolby Digital ou DTS seront sortis par le subwoofer.

Surround, ce paramètre n’est alors pas disponible.

RACCORDEMENTS DE BASE

Cela est important pour la synchronisation de l’acoustique afin de créer l’espace sonore particulier que cet appareil et les systèmes audio actuels sont capables de produire.

12. Réglez la distance pour chaque enceinte,

• Le sous-menu de configuration des enceintes n’apparaît pas ici pour les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « None ».

• Le menu de taille des enceintes n’apparaît pas pour les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « No ».

• Surround Back Left et Surround Back Right s’affichent lorsque vous réglez Surround Back sur 2 canaux dans le menu Speakers Size. • Surround Back s’affiche lorsque vous réglez Surround Back sur 1 canal dans le menu Speakers Size.

13. Une fois cette étape de la configuration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche ENTER pour afficher l’écran Manual Setup.

Rappelez-vous le niveau de ce bruit, puis appuyez sur la touche de curseur 4.

(Notez que ce paramètre peut être réglé à n’importe quel niveau entre -12 et +12 dB en incréments de 0,5 dB.) L’appareil émettra alors le bruit rose par l’enceinte centrale.

Pure Direct et mode Source Direct.

les touches de curseur 1 ou 2 pour régler le niveau de volume du bruit de l’enceinte centrale de sorte qu’il soit le même que celui de l’enceinte avant gauche.

Après avoir terminé cette partie de la configuration, appuyez sur la touche ENTER pour amener le curseur sur « Return ». Appuyez sur la touche ENTER pour passer à « Manual Setup ». Remarques

• Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « None » dans le menu Speaker Size ne s’affichent pas. • Surround Back Left et Surround Back Right s’affichent lorsque vous réglez Surround Back sur 2 canaux dans le menu Speakers Size. • Surround Back s’affiche lorsque vous réglez Surround Back sur 1 canal dans le menu Speakers Size. • Pour régler le niveau des enceintes pour les sources d’entrée 7.1 canaux, vous devez utiliser le sous-menu 7.1 ch Input. (Voir page 26) • Subwoofer peut être réglé de –18 dB à +12 dB.

L’activation de la fonction HT-EQ lorsque vous regardez un film conçu pour le cinéma permet de corriger ce problème et de rétablir le bon équilibre global.

La fonction HT-EQ est disponible sauf dans les modes suivants. • 7.1 CH INPUT • PURE DIRECT • SOURCE DIRECT • Le réglage en un mode autre que stéréo multicanaux ou CSII affectera le niveau des enceintes comme expliqué en « 2-2 MANUAL SETUP ». Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3 ou 4, et appuyez sur la touche ENTER pour passer au menu Surround Setup.

Surround Left ou Right:

4 et appuyez sur la touche ENTER.

RACCORDEMENTS DE BASE

Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3, 4, et appuyez sur la touche ENTER.

A son réglage le plus large, tout le son de l’enceinte centrale est mélangé dans les enceintes gauche et droite. Cette commande peut contribuer à réaliser un son plus spacieux ou une meilleure fusion pour l’image avant. Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte centrale dans le menu SPEAKER SIZE, ce paramètre ne peut pas être sélectionné. Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3 ou 4, et appuyez sur la touche ENTER.

Le Panorama vous enveloppe du son des enceintes avant gauche et droite pour une perspective captivante.

Réglez le niveau DIMENSION entre –3 et +3 en intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. Les graves Trubass produites par les enceintes sont une octave en dessous des capacités physiques des enceintes, ajoutant des effets captivants, plus profonds.

Réglez le niveau SRS dialog entre 0 et 6 en incréments de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. Cette option permet une mise en relief du dialogue, sur les effets audio Surround, permettant d’entendre distinctement ce que disent les acteurs. Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte centrale dans le menu Speaker Size, ce paramètre ne peut pas être sélectionné. Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3 ou 4, et appuyez sur la touche ENTER.

• Ce paramètre n’est réglable qu’en mode CSII. Pour plus de détails, reportez-vous à « Video Convert » à la page 44.

: Analog & HDMI Ce mode convertit par hausse de fréquence et par abaissement de fréquence les signaux vidéo analogiques (vidéo composite, S-Vidéo, vidéo à composantes). Il ne convertit pas par hausse de fréquence vers HDMI.

HDMI 2, la borne de sortie vers laquelle le signal sera émis. Sélectionnez la destination de sortie à l’aide de la touche de curseur 1 / 2.

• HDMI Output Resolution

Permet de sélectionner la résolution (le nombre de pixels) du signal vidéo émis depuis la prise HDMI de cet appareil. Sélectionnez parmi les options suivantes au moyen des touches de curseur 1 ou 2. Auto ↔ Through ↔ 480p/576p ↔ 720p ↔ 1080i ↔ 1080p ↔ Auto ↔ ...

Video Convert est placé sur une autre option que

Off. • Lorsqu’un moniteur est raccordé à la prise HDMI MONITOR OUT et que HDMI RESOLUTION est placé sur 720p, 1080i, 1080p ou AUTO, la fonction I/ P CONVERT pour COMPONENT VIDEO OUTPUT est inopérante. Une fois cette étape de la CONFIGURATION terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche ENTER.

RACCORDEMENTS DE BASE Sélectionnez « Video Setup » dans le menu principal (Main Menu) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche

ENTER. Dans ce cas, les signaux audio ne sont pas sortis au téléviseur ou projecteur. Through: L’entrée audio aux prises HDMI n’est pas sortie des bornes d’enceinte de l’appareil. Les données audio sont sorties directement au téléviseur ou projecteur. Ce paramètre est utilisé pour écouter le son sur un téléviseur multicanaux, etc.

• DC Trigger Setup :

1.3a, cette fonction permet de synchroniser automatiquement l’audio et la vidéo.

Utilisez la touche de curseur 1 ou 2 pour commuter entre Enable et Disable. Enable: La correction de synchronisation labiale automatique est utilisée pour synchroniser l’audio et la vidéo. Disable: Désactive cette fonction.

Ces fonctions sont réglables depuis ce menu.

: Normal Sélectionnez « Preference » dans le menu principal (Main Menu) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. « Off » avec la touche de curseur 1 ou 2.

Volume Mode: (Zone A uniquement)

Cet appareil comporte une prise de commande du déclencheur CC, qui peut être utilisée pour relier les fonctions d’entrée pour la ZONE principale ou les

ZONE sera Variable ou Fixed avec la touche de curseur 1 ou 2.

DC Trigger Setup • Dans la ZONE B, il est possible d’utiliser les sources sur l’entrée numérique (optique et coaxiale). • Le réglage Zone Speaker Out peut être modifié lorsque Surround Back se trouve sur « None » dans le menu Speaker Size et que « SPEAKER C » est placé sur OFF sur le panneau arrière. Lorsque ce réglage n’est pas disponible, « *** » s’affiche.

Sélectionnez « Preference » dans le menu principal (Main Menu) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche

• Lorsqu'une source d'entrée qui est activée dans la ZONE définie est sélectionnée, la tension est

émise sur la borne de sortie DC TRIG.

RACCORDEMENTS DE BASE Ce mode commute la sortie audio entre MONAURAL et STEREO sur le système ZONE, à l'aide des touches de curseur 1 et 2.

• Dans la ZONE B, les sources d’entrée non réglées ne peuvent pas être utilisées.

• Il n’y a pas de réglages Stereo/Mono, Volume Mode, Level (Volume Level) ou Zone Speaker Out pour la ZONE B. • Si Optical Output est placé sur Rec (voir page 36), les fonctions de la ZONE B sont inutilisables.

FONCTIONNEMENT CONFIGURATION RACCORDEMENTS

EN CAS DE PROBLEME Sleep Timer:

Le RC007SR/RC008SR ne peut pas utiliser cette fonction.

Ce mode règle les caractéristiques de fréquence de toutes les enceintes de façon à créer le meilleur environnement d’écoute pour les caractéristiques sonores de la pièce d’écoute.

AUTRES Ce mode ajuste l’égaliseur graphique qui a été réglé dans Adjust User EQ pour ajuster les caractéristiques de chaque enceinte (voir page 39).

Audyssey Dynamic Volume résout le problème des variations importantes du volume sonore entre les programmes télévisés et les publicités et entre les passages doux et forts d’un film. Audyssey Dynamic EQ est intégré au Dynamic Volume de sorte qu’à mesure que le volume de lecture est automatiquement ajusté, la réponse des graves perçue, l’équilibre des tons, l’impression surround et la clarté des dialogues restent identiques. Le degré de compression est réglable selon trois niveaux.

Sélectionnez « On » ou « Off » avec les touches de curseur 1 ou 2.

Le mode EQ change à chaque pression sur cette touche, comme suit : Off

• L’égaliseur se désactive lorsque le mode Pure Direct, Source Direct, Dolby Headphone ou Virtual est réglé. • Les modes Acoustic EQ ne sont pas utilisés pendant la lecture des signaux Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD. Même dans ce cas, les réglages effectués au moyen de Speaker Auto Setup (enceinte oui/non, distance, taille, niveau du canal, recouvrement) sont activés. • La commande de tonalité est désactivée lorsqu’un mode EQ est en cours d’utilisation.

• Audyssey Dynamic EQ Adjust :

Audyssey Dynamic EQ utilise comme référence le niveau de mixage film standard de 85 dB SPL pour -20 dBFS. En raison du manque de normes en dehors de l’industrie cinématographique, le niveau de référence pour films peut ne pas convenir lors de l’écoute d’autres types d’œuvre. Audyssey Dynamic EQ Adjust offre trois options de décalage par rapport au niveau de référence pour films (5 dB, 10 dB et 15 dB) qui peuvent être sélectionnées lorsque le niveau de mixage du contenu n’est pas dans les normes.

Il s’agit du réglage par défaut à utiliser lors de la visualisation de films.

Sélectionnez ce réglage pour les contenus à la plage dynamique très étendue, la musique classique par exemple.

Il est également recommandé de sélectionner ce réglage pour les contenus télévisés, car ils sont généralement mixés à 10 dB en dessous du niveau de référence pour films.

Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock ou d’autres programmes mixés à des niveaux d’écoute extrêmement élevés et ayant une plage dynamique comprimée. Remarque Appuyez sur la touche D.EQ/VOL pour modifier Audyssey Dynamic EQ et Audyssey Dynamic Volume au moyen de la télécommande. À chaque pression sur la touche, le mode change dans l’ordre indiqué ci-dessous. Off → Audyssey Dynamic EQ: On, Audyssey Dynamic Volume: Off → Audyssey Dynamic EQ: On, « Channel » : Réinitialise uniquement le canal actuellement affiché.

Sélectionnez la fréquence cible sur le graphique avec la touche de curseur 3 ou 4. Réglez le niveau

à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. (Notez que le réglage est possible sur tout niveau de la plage –20 à +9 dB, par pas de 0,5 dB.) Déplacez-vous à la fréquence suivante à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4, et réglez le niveau. Une fois cette étape de la configuration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche ENTER.

• Front Left et Front Right ne sont pas indiqués en mode Front.

Une fois la vérification terminée, sélectionnez

« Return » avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER pour revenir au menu « Acoustic EQ ».

RACCORDEMENTS DE BASE Exit : Exit

SURR. AUTO PURE PURE MODE DIRECT DIRECT INDICATOR PURE DIRECT

(Avec l’appareil) MODE jusqu’à ce que le mode surround désiré soit sélectionné.

(En utilisant la télécommande)

Après avoir appuyé sur la touche AMP, appuyez à plusieurs reprises sur la touche SURR jusqu’à ce que le mode surround désiré soit sélectionné.

Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage pour l’afficheur avant de l’appareil.

Pour sélectionner ce mode, appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande ou du panneau avant. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode d’affichage change dans l’ordre suivant. Normal → Volume → Affichage auto désactivé → Affichage désactivé → Normal → ...

Dialogue Normalization (Dial Norm) est une caractéristique de Dolby Digital.

Lors de la lecture d’un logiciel qui a été codé en Dolby Digital, vous pouvez parfois voir un bref message sur l’affichage FL qui indique « D-NORM X dB » (X étant une valeur numérique). Dialogue Normalization sert à vous avertir que la source a été enregistrée à un niveau plus haut ou plus bas que la normale. Si, par exemple, vous voyez le message suivant : « D-NORM + 4 dB » sur l’affichage FL, il vous suffit de baisser la commande de volume de 4 dB pour maintenir constant le niveau de sortie global. En d’autres mots, la source que vous écoutez a été enregistrée à un niveau 4 dB de plus que la normale. Si vous ne voyez pas de message sur l’affichage FL, aucun réglage de la commande de volume n’est nécessaire.

Normal mode (mode normal) :

Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche, «SOURCE DIRECT» apparaît sur l’affichage FL. «PURE DIRECT» s’affiche lors de la seconde pression. L’indication disparaît de l’affichage FL après 2 secondes. En mode source/pure direct, les circuits de commande de tonalité et la gestion des graves sont contournés. À chaque pression sur cette touche, ce mode change comme suit.

AUTO S-DIRECT PURE DIRECT Les trois types de mode suivants s'affichent.

• Affiche la fonction d'entrée sélectionnée. Si vous avez renommé la fonction à l'aide de la fonction de changement de nom de fonction (voir page 26), le nouveau nom apparaît sur l'afficheur. • Affiche le mode d'entrée défini au moyen de la fonction de configuration d'entrée de fonction. (Voir page 26) • Affiche l'état du mode Surround sélectionné.

Volume mode (mode de volume) :

Pour sélectionner la désactivation vidéo, appuyez sur la touche AMP puis sur la touche V.OFF.

La fonction d'entrée et le mode d'entrée s'affichent dans la partie supérieure, et le niveau du volume actuel s'affiche dans la partie inférieure.

Mode d’affichage automatique désactivé:

Cette fonction sert à compenser pour la perte de contenu audio sur les sources MP3 ou AAC (par compression avec perte) pendant la lecture. Choisissez pour cet effet le niveau désiré parmi les suivants. « HIGH »: effet plus puissant « LOW »: effet plus faible « OFF »: désactivé

(Avec la télécommande)

Lors de la commutation en mode M-DAX, appuyez sur la touche AMP. Appuyez sur la touche M-DAX. M-DAX change à chaque pression sur cette touche, comme suit.

OFF LOW HIGH L'indicateur «M-DAX» de l'afficheur avant s'allume lorsque le mode M-DAX est réglé sur LOW ou

Appuyez sur la touche SPKR A/B. À chaque pression sur cette touche, les systèmes d’enceintes A et B changent comme suit. A

• Le mode Surround revient au réglage précédent aussitôt que vous retirez la fiche de la prise pour casque.

DH: Dolby Headphone (casque) est un système de traitement de signal qui fournit un son similaire à celui des enceintes de la pièce.

Il permet de faire l’expérience du volume et de l’espace d’un système Surround à 5 canaux avec un casque stéréo ordinaire. Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné, le traitement Dolby Surround est contourné et «✽✽✽» s’affiche comme indication de mode. Le mode Surround est sélectionnable lorsque les modes de DH sont sélectionnés. L/R LEVEL (niveau g/d) est réglable sur une plage de ±12 dB. Remarques • Le mode Surround retourne au réglage précédent dès que la fiche est retirée de la prise. • En mode casque, la commande de tonalité et ACOUSTIC EQ ne sont pas disponibles.

RACCORDEMENTS DE BASE Cette fonction permet de simuler les formes d’ondes des sons émis par les enceintes.

Lors de l’utilisation du casque, la touche MENU commute automatiquement sur le mode de casque Dolby. Le menu sur écran qui apparaît lors de la pression sur MENU est indiqué ci-dessous.

Pratique la nuit ou lorsque les sons élevés sont inappropriés, ce mode sert à comprimer la plage dynamique, ce qui facilite l’écoute du contenu audio relativement plus bas sans augmenter le volume général.

Notez que l’effet du mode nocturne varie suivant le contenu Dolby Digital. Il se peut que le mode nocturne soit sans effet avec le contenu qui ne prend pas en charge cette fonction.

ÉLÉMENTAIRES MODE DE CASQUE DOLBY FONCTIONNEMENT CONFIGURATION RACCORDEMENTS

Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode d’entrée change dans l’ordre suivant. Automatique → HDMI → Numérique → Analogique → Automatique

En mode de fonctionnement normal, la source audio ou vidéo sélectionnée pour l’écoute via l’appareil est envoyée aux sorties d’enregistrement.

Cela signifie que tout programme que vous regardez ou écoutez peut être enregistré simplement en mettant sur le mode d'enregistrement les appareils raccordés aux sorties CD/CDR OUT et VCR OUT.

Pour enregistrer le signal de source d’entrée de l’émission que vous êtes en train de regarder ou d’écouter

Lorsque l’entrée 7.1-canaux (7.1 CH. INPUT) est sélectionnée, la dernière entrée vidéo utilisée est acheminée aux sorties Monitor. Cela permet une visualisation simultanée avec les sources vidéo.

1. Sélectionnez la source d’entrée à enregistrer en tournant le bouton INPUT SELECTOR sur la panneau avant, ou appuyez simplement sur les touches de sélecteur d’entrée sur la télécommande. La source d’entrée est alors sélectionnée et vous pouvez la regarder ou l’écouter, selon le cas.

Le signal de la source d'entrée actuellement sélectionnée est émis vers les sorties CD/CDR OUT et VCR OUT pour l'enregistrement.

Toutefois, l’enregistrement vidéo ne sera pas possible si les signaux vidéo contiennent des signaux de réglementation de la copie.

S’il est nécessaire d’ajuster le niveau de sortie de chaque canal, appuyez sur la touche CH.SEL de la télécommande.

Réglez les niveaux de sortie d’enceinte de manière à entendre le même niveau de son pour chaque enceinte en position d’écoute. Pour les enceintes avant gauche, avant droit, centre, Surround gauche, Surround droit et Surround arrière, les niveaux de sortie peuvent être réglés selon la plage –12 dB à + 12 dB. L’enceinte d’extrêmes graves peut être réglée selon la plage –18 dB à +12 dB. Les résultats du réglage sont sauvegardés sous la condition 7.1 CH. INPUT.

Ajustez le volume principal à l’aide de la commande MAIN VOLUME ou les touches

VOL de la télécommande.

7.1CH FRONT.L CENTER FRONT.R SURR.R S.B R S.B L SURR.L SUB W LEVEL LEVEL:

LEVEL: LEVEL: • De plus, il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrement lorsque l’entrée 7.1-canaux est utilisée. • De plus, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant l’utilisation de l’entrée 7.1 canaux. Tonalité de test, Mode nocturne, Source Direct, Pure Direct, HT-EQ, Commande de tonalité, Égaliseur acoustique.

Cette fonction est mémorisée séparément pour chaque source d’entrée.

120 • Volume de ZONE principale • Volume de ZONE A

Chaque pression sur cette touche augmente le délai de mise hors tension dans l’ordre suivant :

VERROUILLAGE DES TOUCHES DU PANNEAU AVANT DE L’APPAREIL

• La fonction LIP.SYNC se désactive (0 ms) en mode Source/Pure Direct. Lorsque le mode Source/Pure Direct est désactivé, la valeur réglée pour la fonction LIP.SYNC est automatiquement rétablie. • Même si vous ne corrigez pas le délai manuellement de cette façon, l’audio et la vidéo sont automatiquement synchronisées si l’appareil est raccordé à un téléviseur ou projecteur prenant en charge la correction de synchronisation labiale automatique en HDMI 1.3a. Pour plus de détails sur la correction de synchronisation labiale automatique, voir page 36.

L’appareil stocke les informations de réglages dans une mémoire non volatile même lorsque l’alimentation principale est coupée. À l’aide de la fonction de mémoire de sauvegarde double, vous pouvez écrire les informations de réglages sur une autre zone de mémoire pour faire une copie de secours des réglages sauvegardés, ce qui permet de les récupérer en tout temps au besoin.

Pour annuler l’option SLEEP, appuyez sur la touche

SLEEP jusqu’au moment où «SLEEP OFF» apparaît à l’écran et l’indicateur SLEEP disparaît.

CONVERSION PAR HAUSSE DE FRÉQUENCE DES SIGNAUX VIDÉO ANALOGIQUES VERS HDMI La fonction de conversion par hausse de fréquence de l’appareil peut émettre les signaux vidéo analogiques reçus (pour les signaux vidéo à composantes à résolution 480i/576i, 480p/576P, 1080i et 720p, et les signaux S-Vidéo et Vidéo (composite) à résolution 480i/576i) vers la borne HDMI MONITOR. Remarques • L’entrée vidéo HDMI est uniquement émise vers la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil. Si vous raccordez un appareil de lecture tel qu’un lecteur DVD à la prise d’entrée HDMI, raccordez la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil à un téléviseur. • Ce mode n’est pas disponible pour la borne de sortie REC. • Ce mode n’est pas disponible pour l’image fixe, l’avance rapide et la lecture vers l’arrière sur le composant vidéo. • Cette fonction ne peut pas être utilisée si, pendant une tentative d’utilisation de la fonction de conversion vidéo, le SR6003 ne peut pas se synchroniser avec le dispositif d’affichage, si «NO SIGNAL» apparaît sur le moniteur ou si du bruit est généré. Tous ces symptômes sont causés par l’incompatibilité de l’appareil ; le problème ne vient pas de l’appareil. Si cela se produit, réglez «VIDEO CONVERT» (conversion vidéo) du menu «VIDEO SETUP» (configuration vidéo) sur «DISABLE» (désactiver). Ensuite, connectez le signal d’entrée vidéo au composant d’affichage via la borne MONITOR OUT sous VIDEO et le signal d’entrée S-Vidéo sur le composant d’affichage via la borne MONITOR OUT sous S-VIDEO. • La fonction de conversion vidéo contrôle en permanence les signaux d’entrée vidéo et détermine s’il faut les convertir ou non. Il se peut toutefois que certains signaux vidéo reçus ne puissent être détectés correctement. Si cela se produit, réglez «VIDEO CONVERT» (conversion vidéo) du menu «VIDEO SETUP» (configuration vidéo) sur «DISABLE» (désactiver).

EXEMPLE DE RACCORDEMENT

• Lorsqu’un moniteur est raccordé à la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil

ou S-VIDEO ou composante

émises par la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil.

• Si la résolution du signal ou vidéo reçu de l’appareil de lecture est autre que 480i/576i, les images ne sont pas émises par la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil.

• Lorsqu’un moniteur est raccordé à la borne

VIDEO MONITOR OUT de l’appareil

VIDEO HDMI OUT (SR6004 UNIQUEMENT)

480i/576i, il n’est pas émis par la borne VIDEO MONITOR OUT de l’appareil.

• Le signal vidéo HDMI reçu de l’appareil de lecture n’est pas émis par la borne COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de l’appareil.

HDMI OUTPUT 1 ou 2 peut être sélectionné et utilisé sur cet appareil.

À chaque pression sur la touche HDMI de la télécommande, OUTPUT 1 passe à OUTPUT 2 ou inversement. HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 ne peuvent pas être émis simultanément.

«COMPONENT» et «VIDEO»).

CONVERSION I/P Le circuit vidéo de l’appareil est équipé d’une fonction de conversion I/P.

Lorsque cette fonction est activée, les signaux vidéo analogiques 480i/576i (VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO) reçus d’un appareil de lecture peuvent être convertis à 480p/576p et émis par balayage progressif vers les bornes COMPONENT VIDEO ou HDMI MONITOR OUT de l’appareil. (Pour les instructions d’installation, voir page 35) Remarque Lorsqu’un moniteur est raccordé à la prise HDMI MONITOR OUT et que HDMI RESOLUTION est placé sur 720p, 1080i, 1080p ou AUTO, la fonction I/P CONVERT pour COMPONENT VIDEO OUTPUT est inopérante.

RÉSOLUTION HDMI Cette fonction est utilisée pour émettre le signal vidéo analogique vers HDMI comme suit.

• Les signaux 480i/576i peuvent être convertis en signaux 480p/576p, 1080i, 720p ou 1080p, tandis que les signaux 480p/576p peuvent être convertis en signaux 1080i, 720p ou 1080p. • Les signaux 720p peuvent être convertis en signaux 1080i ou 1080p. • Les signaux 1080i peuvent être convertis en signaux 1080p. • La résolution de sortie peut être spécifiée pour HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. (SR6004 uniquement) Remarques • Ne spécifiez pas 1080i, 720p ou 1080p lorsque l’appareil est raccordé à un moniteur ne prenant pas en charge les signaux 1080i, 720p ou 1080p. Le menu SETUP ne s’affichera pas. Si le menu SETUP ne s’affiche pas, modifiez les réglages tout en consultant l'afficheur de l'unité principale. • La résolution de la sortie composante analogique n'est pas modifiable. • HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 ne peuvent pas être émis simultanément. (SR6004 uniquement)

Avec cet appareil vous pouvez mettre en mémoire de présélection jusqu’à 60 stations FM/AM, dans l’ordre désiré.

Pour chaque station, vous pouvez mettre en mémoire la fréquence et le mode de réception si désiré.

«AUTO PRESET» apparaît à l’écran et le balayage commence à partir de la fréquence la plus basse.

Chaque fois que le tuner capte une station, le balayage s’arrête temporairement et la station est audible pendant cinq secondes. Les opérations suivantes sont possibles pendant ce temps : Vous pouvez changer de bande avec la touche BAND. Si aucune touche n’est pressée durant cette période, la station en cours est mémorisée sous la présélection Preset 01. Si vous voulez sauter la station actuelle, appuyez sur la touche de curseur 3 pendant ces cinq secondes, cette station est sautée et le préréglage automatique continue.

L’écran ne clignote plus.

La station est à présent mémorisée à l’emplacement de présélection spécifié.

Appuyez deux fois sur la touche TUNE de la télécommande en deux secondes ou moins.

(MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION)

EN CAS DE PROBLEME FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ

L’entrée dans cette colonne est complète et la colonne suivante se met à clignoter.

Remplissez la colonne suivante de la même manière. Pour avancer et reculer entre les caractères, appuyez sur les touches de curseur 1 / 2 .

MEMORY et curseur 4.

«PRESET SORT» apparaît sur l’afficheur et les numéros sont assignés aux canaux dans l’ordre.

3 et 4 pour sélectionner les caractères, vous pouvez les saisir à l'aide des touches numériques de la télécommande.

Bloc de touches numériques

1 2 équipes. La grille supplémentaire comprend des commentaires de spécialistes sportifs, des divertissements non censurés, des comédies, des programmes familiaux, le trafic local, la météo et les actualités des sources les plus fiables.

1. MENTIONS LÉGALES POUR LA RADIO SIRIUS XM SIRIUS, XM et toutes les marques et logos afférents sont des marques de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés. Abonnements SIRIUS et XM vendus séparément. Des taxes et des frais de mise en route peuvent être appliqués. Le tuner XM et le Home Dock ou le tuner SIRIUS (vendu chacun séparément) sont nécessaires pour recevoir le service de radio par satellite SIRIUS ou XM. Tous les frais et la programmation sont sujets à modification. Il est interdit de copier, décompiler, démonter, désosser, trafiquer, manipuler ou rendre autrement disponible toute technologie ou tout logiciel intégrés aux récepteurs compatibles avec les systèmes de radio par satellite SIRIUS ou XM. Ce service n’est pas disponible en Alaska ni à Hawaï. Cet appareil est un récepteur compatible à la fois XM et SIRIUS. Pour écouter des programmes de radio par satellite XM, reportez-vous à la page 47. Pour écouter des programmes de radio par satellite SIRIUS, reportez-vous à la page 51.

Appuyez sur la touche T.DISP deux fois pour afficher l’état du signal.

• L’affichage change comme indiqué ci-dessous suivant les conditions de réception.

(La force du signal est excellente.)

VÉRIFIER LA PUISSANCE DU SIGNAL XM ET L’IDENTIFIANT RADIO

(La force du signal est tout juste suffisante.)

Vous pouvez afficher sur l’afficheur du panneau avant les informations XM (telles que le nom d’artiste / titre de chanson, la catégorie ou l’état du signal) du canal actuellement sélectionné.

X M O O O : R A D I O D a v i d

14 caractères alphanumériques à la fois. Si les informations contiennent plus de 14 caractères, elles défilent de droite à gauche.

Appuyez sur la touche AMP de la télécommande.

Numéro/nom de canal

Nom d’artiste / titre de chanson

Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du panneau avant pour sélectionner le canal désirée.

(Avec la télécommande)

Appuyez de manière continue sur la touche 3TUNE ou 4 TUNE.

Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner «TUNER».

(Avec la télécommande)

Vous pouvez retourner en mode normal en appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie.

L a recherche par catégor ie s e ter m ine automatiquement 10 secondes après la dernière opération.

MODE DE RECHERCHE PAR CATÉGORIE FONCTIONNEMENT CONFIGURATION RACCORDEMENTS

ÉVOLUÉ Outre les canaux AM et FM, il est possible de présélectionner 50 canaux XM radio satellites.

VÉRIFIER LE CANAL DE PRÉSÉLECTION XM Il est possible de vérifier le canal de présélection sur l’afficheur.

«- -» (numéro de présélection) se met à clignoter sur l’afficheur.

• «OFF AIR» (hors d’ondes) s’affiche lorsque la station n’est pas en ondes (par exemple au milieu de la nuit).

Faites l’accord sur le canal désiré.

Sélectionnez le numéro de présélection en appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 pendant ce clignotement (environ 5 secondes).

L’affichage cesse de clignoter. Le canal est à présent mémorisée sur l’emplacement de mémoire de présélection spécifié.

(Avec la télécommande)

Le numéro de présélection en mémoire clignote sur l’afficheur pendant 5 secondes. Pendant qu’il clignote, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou sur la touche CLR de la télécommande. «xx CLEAR» apparaît sur l’afficheur pour indiquer que le numéro de présélection spécifié a été effacé.

Appuyez sur la touche TUNE de la télécommande.

Appuyez sur la touche T.DISP 3 fois pour afficher l’état du signal sur l’afficheur du panneau avant de l’appareil.

• Le symbole indique la force du plus puissant des signaux entre les signaux de satellite et les signaux terrestres. • L’affichage change comme indiqué ci-dessous selon l’état de la réception.

Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner SIRIUS.

Affichage de BON S R

• Si «ANTENNA», «TUNER ERR» ou

«ACQUIRING» apparaît sur l’afficheur du panneau avant, voir la section En cas de dépannage (page 82). • Pour remplacer le contenu des informations SIRIUS par celui des fonctions de l’appareil, utilisez le mode d’affichage. (Voir «MODE D’AFFICHAGE» à la page 40)

VIDEO AUDIO Lorsque cet affichage apparaît, appuyez de nouveau sur la touche INFO. Des informations SIRIUS comme les suivantes apparaissent.

Numéro/nom de canal

Ou bien saisissez le numéro de le canal préréglée avec les touches numériques.

Appuyez sur la touche CATEGORY + ou −.

Après avoir sélectionné la catégorie, appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 pour sélectionner le canal désirée dans la catégorie. Vous pouvez retourner en mode normal en appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie.

MODE DE RECHERCHE PAR CATÉGORIE FONCTIONNEMENT CONFIGURATION RACCORDEMENTS

ÉVOLUÉ Radio en plus des stations FM/AM.)

VÉRIFIER LE CANAL DE PRÉSÉLECTION SIRIUS Il est possible de vérifier le canal de présélection sur l’affichage sur écran.

Saisissez le numéro de présélection désiré en appuyant sur les touches numériques.

« - - » (numéro de présélection) se met à clignoter sur l’afficheur.

Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.

L’afficheur cesse de clignoter.

Le canal est à présent mémorisée sur l’emplacement de mémoire de présélection spécifié.

• L’indication de canal de présélection disparaît au bout d’environ 5 secondes.

Lorsque le canal préréglée désirée est reçue, annulez le balayage des présélections en appuyant sur la touche P.SCAN.

2. Lorsque [PASSWORD ****] apparaît, utilisez les touches de curseur de l’appareil ou de la télécommande, ou bien les touches numériques de la télécommande, pour saisir un mot de passe (4 chiffres), puis appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la télécommande.

« : » Déverrouillé

Vous pouvez alors déverrouiller tous les canaux en appuyant sur la touche CLEAR de l’appareil ou sur la touche CLR de la télécommande pendant 5 secondes. Lorsque «ALL UNLOCK?» s’affiche, appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la télécommande. «UNLOCKING..» s’affiche et tous les canaux verrouillés se déverrouillent. Remarques • Si vous ne saisissez pas le bon mot de passe, vous serez invité à reprendre la saisie. • Vous pouvez quitter le mode de verrouillage parental au moyen de la touche EXIT de l’appareil ou de la touche CLR de la télécommande. • Aucun son n’est émis lorsque vous faites l’accord sur un canal verrouillé. • Le verrouillage parental peut être réglé pour plus d’un canal, mais tous les canaux partagent le même mot de passe. • Il n’est pas possible de régler le verrouillage parental pour le canal 0.

RACCORDEMENTS DE BASE

écouter temporairement le canal.

Affiche le statut de la fonction USB. Les messages d’erreur sont également affichés.

CE QUI APPARAÎT SUR L’ÉCRAN DU MONITEUR

Affiche le statut de la fonction USB. (Voir page 58) e Affichage du volume:

Affiche le niveau du volume.

Il se peut, toutefois, qu’avec certains noms de fichier ou informations musicales, les caractères ne s’affichent pas correctement.

• Au bout de 10 minutes ou plus d’inactivité, l’économiseur d’écran apparaît sur l’écran du moniteur. • Vous pouvez activer ou désactiver l’économiseur d’écran en maintenant enfoncée la touche ENTER (de l'appareil ou de la télécommande) pendant 3 secondes sur l’écran du menu supérieur.

TÉLÉCOMMANDE ENTER

Pour avancer au dossier de niveau supérieur Pour avancer au dossier sélectionné sur lequel le curseur est placé Pour lire le fichier sélectionné sur lequel le curseur est placé. Pour arrêter Pour arrêter Pour avancer au dossier le plus haut dans la hiérarchie (+) Pour avancer à la page suivante (–) Pour revenir à la page précédente Pour lire Pour suspendre/annuler

(§) Pour lire le fichier suivant

(∞) Pour lire le fichier précédent (Recule au début du fichier si celui-ci a été lu moins d’une seconde depuis le début) (6) Pour lancer l’avance rapide 5 / 6 (RECHERCHE) (5) Pour lancer le recul rapide (Télécommande) (Chaque pression sur la touche change la vitesse.) INFO Pour basculer entre l’écran (Télécommande) de listes et l’écran de statut REPEAT Pour répéter (Télécommande) RANDOM Pour exécuter la lecture (Télécommande) aléatoire MENU RACCORDEMENTS DE BASE ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS CONFIGURATION FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉS RACCORDEMENT DU SUPPORT USB LECTURE DE FICHIERS SUR LE PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB

w Nom du dossier principal:

Affiche le nom du dossier principal actuellement répertorié et affiché.

e Numéro de la liste/Nombre total de listes:

Affiche le numéro de la liste sur la position du curseur et le nombre total de fichiers et sousdossiers r Liste de fichiers, sous-dossiers: Affiche les sous-dossiers et les fichiers dans l’ordre dans lequel ils ont été stockés sur le périphérique de stockage. Lorsque fichiers et dossiers sont mélangés, les dossiers apparaissent en premier.

Les dossiers et fichiers audio contenus sur le périphérique de stockage USB s’affichent sous la forme d’une liste.

Affiche le fichier et le dossier actuellement sélectionnés.

CE QUI APPARAÎT SUR L’ÉCRAN DU MONITEUR

(LISTE DE FICHIERS) q w

L’écran d’affichage du statut apparaît et les plages sont lues dans l’ordre de la liste de

Affiche le statut de lecture du fichier en cours de lecture.

1. Affiche le statut de lecture et le titre. Si le titre est inconnu, le nom du fichier sans son extension s’affiche.

CE QUI APPARAÎT SUR L’ÉCRAN DU MONITEUR

../Folder1 Affiche le nom du dossier principal actuellement répertorié et affiché. e Numéro du fichier actuel/Nombre total de fichiers: Affiche le numéro du fichier en cours de lecture et le nombre total de fichiers contenus dans le dossier principal. r Affichage du titre: Affiche le titre du fichier en cours de lecture. Le nom du fichier s’affiche si aucune information d’étiquette n’existe. t Affichage du nom de l’artiste: Affiche le nom de l’artiste du fichier en cours de lecture. « UNKNOWN » apparaît si le nom de l’artiste est inconnu. y Affichage du nom de l’album: Affiche le nom de l’album du fichier en cours de lecture. « UNKNOWN » apparaît si le nom de l’album est inconnu. u Durée écoulée: Affiche la durée de lecture écoulée du fichier. i Durée: Affiche la durée totale de lecture du fichier. o Statut de la lecture répétée/aléatoire: Affiche le statut de la lecture répétée ou aléatoire. Rien n’est affiché si ces paramètres ne sont pas activés. !0 Statut de la lecture: Affiche le statut de lecture du fichier actuellement sélectionné.

Les fichiers contenus sur le périphérique de stockage USB peuvent être lus au hasard.

ICÔNES Les icônes suivantes apparaissent à l’écran.

La recherche démarre lorsque vous appuyez sur la touche 5 ou 6 de la télécommande pendant la lecture. La vitesse de recherche peut être modifiée en appuyant sur la touche 5 ou 6 de la télécommande.

: Dossier (dossier principal)

: Fichier Chaque fois que vous appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande, la lecture aléatoire passe de ON à OFF ou inversement. La plage de la lecture aléatoire dépend du réglage de lecture répétée.

: Album Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande, les modes changent dans l’ordre suivant :

Dossier ÉLÉMENTAIRES Pour en savoir plus sur les types de fichier audio et d’iPod/iPhone compatibles, reportez-vous à la page 64.

PRÉPARATIFS POUR LES OPÉRATIONS iPod

RACCORDEMENTS CONFIGURATION FONCTIONNEMENT

Affiche le statut de la fonction USB. Les messages d’erreur sont également affichés. (Voir page 61)

TÉLÉCOMMANDE CE QUI APPARAÎT SUR L’ÉCRAN DU MONITEUR

Affiche des descriptions sur les touches de fonction.

• Au bout de 10 minutes ou plus d’inactivité, l’économiseur d’écran apparaît sur l’écran du moniteur. • Vous pouvez activer ou désactiver l’économiseur d’écran en maintenant enfoncée la touche ENTER (de l'appareil ou de la télécommande) pendant 3 secondes sur l’écran du menu supérieur.

Fonctionnement de l’iPod

3/4 (Télécommande, appareil principal) Pour avancer à l’élément de niveau supérieur Pour avancer jusqu’à l’élément sélectionné sur lequel le curseur est placé Pour lire la plage sélectionnée sur laquelle le curseur est placé. Pour arrêter Pour arrêter Pour avancer au plus haut niveau (+) Pour avancer à la page suivante (–) Pour revenir à la page précédente Pour lire Pour suspendre

(§) Pour lire la plage suivante

(∞) Pour lire la plage précédente (6) Pour lancer l’avance rapide 5 / 6 (RECHERCHE) (5) Pour lancer le recul rapide (Télécommande) (Lorsque la touche correspondante est maintenue enfoncée) En mode distant : Pour basculer entre l’écran INFO de listes et l’écran de statut (Télécommande) En mode direct : Pour basculer entre l’image de AUX et l’écran de statut REPEAT Pour répéter (Télécommande) RANDOM Pour mélanger les éléments (Télécommande) MENU Pour avancer à l’élément de (Télécommande) niveau supérieur SETUP/MODE Pour passer entre le mode (Télécommande) direct et le mode distant

• Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez une fois sur la touche USB pour faire passer la télécommande sur le mode USB.

q→ i P o d : A r t i s t

Raccordez l’iPod à la prise USB sur le panneau avant de l’appareil.

Une fois l’iPod détecté, l’affichage des fonctions passe de celui pour le support USB à celui pour l’iPod.

Affiche le statut de lecture et le titre.

Les images de l’appareil vidéo raccordé à la prise

VIDEO parmi les prises AUX INPUT du panneau avant peuvent être émises sur un moniteur. (Mode direct uniquement) Remarques • Pour en savoir plus sur les modèles d’iPod pris en charge, reportez-vous à la page 64. • Le mode direct ne prend pas en charge les iPod de cinquième génération ou les iPod nano de première génération. Si vous raccordez un de ces iPod, le message « Press mode key » apparaît. Appuyez sur la touche MODE pour passer au mode distant et utilisez l’iPod dans ce mode. (Pour en savoir plus sur le changement de mode, reportez-vous à la page 60). • Si vous raccordez un téléviseur via la prise HDMl, quelques minutes peuvent être nécessaire jusqu’au changement d’affichage après avoir appuyé sur la touche INFO. • Selon le lecteur vidéo raccordé aux prises AUX INPUT, le début de la vidéo peut être sauté lorsque la lecture commence.

Affiche des descriptions sur les touches de fonction.

Pour lire une plage, appuyez sur la touche 2 (LECTURE). Pour arrêter provisoirement la lecture (pause), appuyez sur la touche ;. Pour avancer à la plage suivante pendant la lecture, appuyez sur la touche § ; pour avancer au début de la plage lue ou pour revenir à la plage précédente, appuyez sur la touche ∞. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche 7. Outre les touches indiquées ci-dessus, vous pouvez également utiliser les touches 3/4, ENTER et MENU.

i Statut de lecture répétée/aléatoire:

Affiche le statut de la lecture répétée ou aléatoire. Rien n’est affiché si ces paramètres ne sont pas activés. o Statut de la lecture: Affiche le statut de lecture du fichier actuellement sélectionné.

LECTURE DE PLAGES SUR UN iPod (MODE DIRECT)

Dans ce mode, les opérations sont exécutées au moyen des commandes de l’iPod.

Affiche la durée totale de lecture du fichier.

e Affichage du titre:

Affiche le titre de la plage en cours de lecture. r Affichage du nom de l’artiste: Affiche le nom de l’artiste de la plage en cours de lecture. « Unknown Artist » apparaît si le nom de l’artiste est inconnu. t Affichage du nom de l’album: Affiche le nom de l’album de la plage en cours de lecture. « Unknown Album » apparaît si le nom de l’album est inconnu.

: Répétition d’une plage

: Lecture aléatoire des plages : Lecture aléatoire des albums Il ne sera pas possible d’exécuter les opérations au moyen des commandes de l’iPod avec l’appareil en mode distant.

ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENTS CONFIGURATION FONCTIONNEMENT

ÉVOLUÉS Avancez jusqu’à la plage de votre choix avec les touches 3/4 et appuyez sur la touche ENTER ou 2.

5. CE QUI APPARAÎT SUR L’AFFICHAGE FL q→ i P o d : T O P w→

Affiche le nom de l’élément de niveau supérieur. e Numéro de la liste/Nombre total d’éléments ou de plages: Affiche le numéro de la liste sur la position du curseur/nombre total d'éléments ou de plages.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche

REPEAT de la télécommande, les modes changent dans l’ordre suivant. 1

OFF ALL MÉLANGER LES PLAGES ET LES ÉCOUTER

(LECTURE ALÉATOIRE) Affiche la plage actuellement sélectionnée et le nom de l’élément.

ÉCRAN DU MONITEUR (MODE DISTANT) iPod

Top Menu Playlist Apparaît lorsque les pages de liste peuvent être parcourues vers le haut ou le bas.

Le mode direct est rétabli lorsque l’iPod est débranché ou que l’appareil principal est mis hors tension pendant que le mode distant est établi.

Modifiez le réglage de lecture aléatoire de l’iPod.

r Liste d’éléments ou de plages:

Affiche la liste d’éléments ou de plages.

y Statut de la lecture :

Affiche le statut de lecture du fichier en cours de lecture.

Appuyez sur la touche SETUP/MODE.

Le mode de fonctionnement de l’iPod change. Mode direct ⇔ Mode distant

Nombre maximum de dossiers 700 Nombre maximum de fichiers 65535 Nombre maximum de caractères 64 octets (noms longs VFAT acceptés) dans le nom du dossier Nombre maximum de caractères 64 octets (noms longs VFAT acceptés), extension (.xxx) comprise dans le nom du fichier

RACCORDEMENTS DE BASE Ce qui apparaît sur l’affichage FL

• Il se peut que l’utilisation d’un support branché dans un lecteur de carte USB soit impossible.

• Selon le périphérique de stockage USB utilisé, la lecture des données peut prendre un certain temps. • Selon le périphérique de stockage USB utilisé, la lecture correcte des données peut se révéler impossible ou l’alimentation peut être incorrectement fournie. • Sachez que nous ne serons en aucun cas tenus responsables des pertes ou modifications des données ou de tout autre dysfonctionnement du support, se produisant pendant l’utilisation du périphérique de stockage USB. Nous vous recommandons d’effectuer une copie de sauvegarde des données stockées sur le périphérique de stockage USB avant de l’utiliser avec cet appareil.

FONCTIONNEMENT CONFIGURATION RACCORDEMENTS

ÉVOLUÉ • Les listes de lecture ne sont pas prises en charge. • Même si les fichiers audio sélectionnés ont été enregistrés dans un format pris en charge par cet appareil, il se peut qu'ils ne puissent pas être lus ou qu’un bruit soit émis. Informations Norme Extension d’étiquette prises compatibles en charge • L’égaliseur de l’iPod ne peut pas être commandé depuis l’appareil. Avant de raccorder un iPod à cet appareil, il est recommandé de placer son égaliseur sur « OFF ». • Il est recommandé de placer le réglage « Clicker » de l’iPod sur « Off » ou « Speaker ». • Veuillez noter que nous n’offrons aucune compensation si les données de l’iPod présentent un problème lorsque vous utilisez cet appareil avec un iPod. • Tous les fichiers lisibles sur un iPod (AAC, MP3, Apple Lossless, WAV et AIFF) peuvent être lus sur cet appareil.

Pour utiliser le Système de zones, raccordez le son des prises de sortie ZONE OUT A et B AUDIO aux amplificateurs ZONE A et B.

* Affichage avec la ZONE A sélectionnée

Si des enceintes arrière de canal Surround ou des enceintes C (voir page 21) ne sont pas utilisées dans la ZONE où cet appareil est installé, le système d'enceintes de ZONE peut être utilisé avec l'amplificateur pour le canal arrière Surround.

Cet appareil prend en charge les fonctions de système ZONE telles que les sélecteurs de source, la sortie d'enceintes de ZONE, les minuteries de veille et la commande à distance.

(après avoir appuyé sur la touche AMP de la télécommande).

L’indicateur « MULTI » s’éteint sur le panneau avant.

• Dans la ZONE A, il est impossible d’utiliser les sources (raccordées par voie optique ou coaxiale) sur l’entrée HDMI ou numérique.

Dans la ZONE B, il est uniquement possible d’utiliser les sources (raccordées par voie optique et coaxiale) sur l’entrée numérique. • Vous pouvez également régler la minuterie d’arrêt, la sortie mono et d’autres fonctions au moyen du MAIN MENU. (Voir page 36) • Il n'est pas possible de régler le volume pour la ZONE B sur l'appareil principal. Réglez-le à partir de l'amplificateur raccordé à la sortie ZONE B. • Lorsque la sortie vidéo composantes n’est pas utilisée dans la ZONE principale, elle peut être utilisée pour la ZONE A à la place. Reportez-vous à la page 35. (SR6004 uniquement)

• Les sources (raccordées par voie optique et coaxiale) sur l’entrée numérique ne peuvent pas être utilisées pour l’enceinte de ZONE A . • Vous pouvez également régler la minuterie d’arrêt, la sortie mono et d’autres fonctions au moyen du MAIN MENU. (Voir page 36.)

5. écouter la musique.

* Affichage avec ZONE SPEAKER A sélectionnée

VOLUME +/– de la télécommande.

• Le mode d’enceintes de ZONE ne peut être défini que pour une des ZONES A.

• La sortie ZONE SPEAKER peut être utilisée lorsque les enceintes arrière Surround sont réglées sur « None, Zone SPKR » dans le menu SPEAKER SETUP (configuration des enceintes). (Voir SETUP DES ENCEINTES, page 31) • «Check! Height or Surr Back Speakers» s’affiche si vous appuyez sur la touche ZONE SPEAKER lorsque les enceintes arrière Surround ne sont pas réglées sur « None, Zone SPKR » dans le menu SPEAKER SETUP (configuration des enceintes). (Voir SETUP DES ENCEINTES, page 31) • Il n’est pas possible d’utiliser le mode Enceinte de ZONE en même temps que l’enceinte C. Lors des raccordements pour utiliser le mode ZONE, placez le sélecteur SPEAKER C du panneau arrière sur OFF. • Lorsque l’appareil est placé en mode ZONE SPEAKER et que ZSP A a été spécifié comme enceinte arrière surround ou enceinte avant en hauteur (page 31), la fonction ZONE SPEAKER peut être activée automatiquement en appuyant sur la touche SOURCE.

RACCORDEMENTS DE BASE L’un des écrans suivants apparaît sur l’affichage pendant 10 secondes en mode de réglage ZONE.

(après avoir appuyé sur la touche AMP de la télécommande). L’indicateur « MULTI » s’éteint sur le panneau avant.

• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de détails.

• Il peut être impossible de commander certains modèles.

COMMANDER UN LECTEUR BD MARANTZ (MODE BD)

SR6004 Déplace le curseur pour régler le mode d’affichage sur écran Valide le réglage Pour accéder au menu du disque Quitte le menu de configuration (*) Pour sélectionner le mode MACRO Fonction AMP activée

PAUSE LECTURE ARRÊT au chapitre ou à la piste suivant(e)

PREVIOUS/NEXT Saute ou précédent(e) REWIND/FORWARD Cherche vers l’avant ou l’arrière Déplace le curseur pour régler le mode d’affichage sur écran Valide le réglage Pour accéder au menu du DVD Quitte le menu de configuration (*) Pour sélectionner le mode MACRO Fonction AMP activée

PAUSE LECTURE ARRÊT au chapitre ou à la piste suivant(e)

PREVIOUS/NEXT Saute ou précédent(e) REWIND/FORWARD Cherche vers l’avant ou l’arrière Met le téléviseur sous tension et hors tension Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur Fonction AMP activée Fonction AMP activée CORSOR Déplace le curseur pour le réglage ENTER Valide le réglage MENU Appelle le menu EXIT Quitte le menu (*) MACRO (M) Pour sélectionner le mode MACRO (RC007SR uniquement) HT-EQ Fonction AMP activée Sélectionne une chaîne de tuner de BASS/CH radiodiffusion par satellite vers le haut ou le bas

FONCTIONNEMENT CONFIGURATION RACCORDEMENTS

ÉVOLUÉ Valide le réglage (*) Appelle le menu (*) Quitte le menu (*)

(SR6004 uniquement) Sélectionne une chaîne de télévision vers le haut ou le bas

(*)Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l’un ni l’autre la bibliothèque de codes PRESET pour ces touches.

Une pression sur la touche de SOURCE fait passer la télécommande sur les réglages pour la source qui a été enfoncée. Pour changer la source d’amplificateur, appuyez sur la touche SOURCE deux fois (double-clic). Le code est envoyé et la source d’amplificateur change pour DVD.

(Lors de l’utilisation d’appareils AV autres que Marantz)

Cette télécommande est préréglée avec des codes de télécommande d’appareils AV d’autres fabricants. Les codes préréglés sont TV, CD, DVD et DSS. Les réglages peuvent être faits de l’une de deux manières. Lorsque les codes préréglés sont mémorisés, les codes suivants sont contenus dans la touche de source de la télécommande. Reportez-vous à la liste de numéros de fabricants jointe pour les fabricants, dispositifs, numéros préréglés et autres réglages préréglés. Nom de Code préréglé Nom du source de la correspondant dispositif télécommande TV TV Téléviseur DVD DVD Lecteur DVD CD CD Lecteur CD Equipement tuner DSS SATELLITE de radiodiffusion Lecteur de BD BD disques Blu-ray

3. à l’appareil à l’aide des touches numériques (voir le tableau des codes à la fin de ce manuel). Le code à 4 chiffres s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande.

Le numéro programmé s’affiche sur l’écran

LCD de la télécommande.

Arrêtez lorsque l’appareil se met hors tension.

RÉGLAGE DU RÉTROÉCLAIRAGE La pression sur la touche "Light" située sur le côté de la télécommande allume le rétroéclairage de la télécommande. Une autre pression sur la touche alors que le rétroéclairage est allumé le maintient allumé 2 secondes de plus. Pour désactiver le rétroéclairage, appuyez sur les touches SET et OFF et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur clignote deux fois. Pour le réactiver, appuyez sur les touches SET et ON et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur clignote deux fois. Par défaut le rétroéclairage est réglé sur ON (activé).

• Lorsque les piles faiblissent, la procédure de préréglage échoue.

Appuyez sur la touche SOURCE correspondant

à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.

Si « NG » apparaît sur l’écran LCD de la télécommande, répétez les opérations des étapes 1 à 2 et essayez de retaper le même code.

RACCORDEMENTS DE BASE Cette télécommande est préréglée avec un total de 12 types de code à distance, dont les modes

Marantz BD, DVD, VCR (magnétoscope), DSS L’apprentissage n’est pas nécessaire pour des produits Marantz. Vous pouvez utiliser ces appareils sans régler de code.

BALAYAGE DU TABLEAU DE CODES

Marantz des réglages initiaux soit les codes de télécommande d’un appareil AV d’un autre fabricant qui ont été réglés par le client. Le capteur récepteur des signaux de télécommande est situé en haut de la télécommande.

Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner la source (le nom de la source clignote sur l’écran LCD de la télécommande).

• La fonction d’apprentissage n’est pas disponible pour toutes les touches dans les modes TUNER, USB, M-XP et AMP.

• Si « NG » apparaît sur l’écran LCD de la télécommande, répétez les opérations de cette étape.

Après cette procédure, la touche de SOURCE sélectionnée est réglée sur le code initial.

Il y a trois façons d’effacer les codes : par les touches, par les sources, et par tout le contenu de la mémoire.

EFFACER LE CODE PAR LES TOUCHES

Appuyez sur les touches SET et SETUP et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote.

LCD de la télécommande.

Appuyez sur la touche ENTER pour poursuivre l’effacement.

• L’indicateur clignote deux fois et le mode retourne au mode LEARN.

Appuyez sur la touche HDMI et maintenezla enfoncée, et appuyez deux fois sur la touche apprise pour l’effacer.

• Pour annuler l’effacement, n’appuyez pas sur la touche ENTER et touchez simplement une autre touche.

• « ERASE » s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande et le mode LEARN est rétabli.

• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute en mode LEARN, la télécommande quitte automatiquement le mode LEARN.

Pour retourner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET.

LEARN cesse de clignoter et vous quittez le mode LEARN.

L’effacement des codes rétablit le code préréglé en usine ou le laisse vide si la touche n’a pas de code préréglé en usine.

• Les différentes étapes permettant de créer une macro sont programmées initialement pour être envoyées l’une après l’autre à une seconde d’intervalle ; toutefois, cet intervalle peut être raccourci à 0,5 secondes minimum ou rallongé à 5 secondes maximum à l’aide du mode de configuration. • En mode macro, les étapes de la macro s’affichent avec le numéro de la liste Macro. • Les macros peuvent être programmées en 6 listes maximum. Touche MACRO + touche numérique (Exemple : N° de liste macro 1 → touche MACRO + « 1 »)

LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l’écran LCD de la télécommande.

Appuyez sur la touche numérique pour laquelle vous souhaitez programmer une série d’opérations.

Appuyez sur la touche 1.

Lors de l’enregistrement de la source d’entrée de l’amplificateur dans le programme de macro, appuyez d’abord sur la touche AMP, puis sur la touche de la source.

ENTER jusqu’à ce que l’affichage revienne au mode normal (les indicateurs LEARN et MACRO s’éteignent). • En mode macro, il est possible de programmer la mémoire pour effectuer des macros contenant jusqu’à 10 opérations.

1 en appuyant sur la touche « 1 ».

• Les macros ne peuvent pas être programmées pour les touches MEMO, cursor, ENTER, VOLUME+/– et CLR.

• Les indicateurs LEARN et MACRO ainsi que M1-01 apparaissent et clignotent.

• « M1-01 » s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande.

Appuyez sur la touche DVD (Fonction DVD)

Appuyez sur la touche VOLUME.

• M1-01 s’affiche et LEARN disparaît.

• L’opération programmée est transmise.

Remarque Si aucune touche n’est enfoncée pendant environ 1 minute au cours de la programmation, la télécommande revient automatiquement au mode normal et aucune macro n’est mise en mémoire.

• L’opération programmée s’affiche après que le numéro de macro s’affiche.

• Chaque opération programmée est transmise lorsque le numéro de macro s’affiche.

• Les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que M1-01 apparaissent et clignotent.

Appuyez sur la touche ENTER pour revenir

Pour revenir au mode normal, maintenez enfoncée la touche ENTER jusqu’à ce que

MACRO disparaisse de l’écran LCD de la télécommande.

EXEMPLES DE PROGRAMMATIONS MACRO EXEMPLE 1

Basculer la source d’entrée de l’appareil sur CD et lire la troisième plage d’un CD inséré dans le lecteur CD.

Pour revenir au mode normal, maintenez enfoncée la touche ENTER jusqu’à ce que MACRO disparaisse de l’écran LCD de la télécommande.

UTILISATION DES MACROS

En outre, les numéros des opérations affichés sur l’écran LCD de la télécommande disparaissent à mesure que chaque opération est effectuée.

Une fois toutes les commandes de macro transmises, la télécommande revient à

Maintenez enfoncée les touches MACRO et SET jusqu’à ce que les indicateurs

LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l’écran LCD de la télécommande.

Appuyez sur la touche 1. M1-01 s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande.

Appuyez sur la touche AMP.

Appuyez sur la touche CD.

Appuyez sur la touche CD.

Appuyez sur la touche MACRO et la touche

« 1 ». • Les commandes macro sont transmises aux éléments dans l’ordre et les étapes des opérations sont affichées sur l'écran LCD dans l'ordre.

LCD de la télécommande dans l'ordre.

Appuyez sur la touche « 2 ». M2-01 s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande.

Maintenez enfoncée la touche CL, puis appuyez sur la touche numérique dont la macro sera supprimée pendant 3 secondes. (ici, « 2 »)

LCD de la télécommande.

• L’intervalle peut être modifié de 0,5 à 5 secondes par incrément de 0,5 seconde.

• Pour annuler l’opération de suppression de la mémoire, n'appuyez pas sur la touche ENTER mais appuyez sur n’importe quelle autre touche.

Pour revenir au mode normal, maintenez enfoncée la touche ENTER jusqu’à ce que l’indicateur MACRO disparaisse de l’écran

LCD de la télécommande et que l’affichage revienne au mode normal.

Maintenez enfoncée les touches MACRO et

SETUP jusqu’à ce que SETUP s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande.

Maintenez enfoncée la touche ENTER jusqu’à ce que l’indicateur MACRO disparaisse de l’écran LCD de la télécommande et que l’affichage revienne au mode normal.

RACCORDEMENTS DE BASE

Cette télécommande est préréglée avec un total de 12 types de code à distance, dont les modes Marantz BD, DVD, VCR (magnétoscope), DSS (tuner satellite), TV (télévision), CD, CDR, AUX, TUNER, USN, M-XP et AMP. L’apprentissage n’est pas nécessaire pour des produits Marantz. Vous pouvez utiliser ces appareils sans régler de code.

Appuyez sur la touche SOURCE.

Dans cet exemple, appuyez sur DVD. Une pression sur la touche de SOURCE fait passer la télécommande sur les réglages pour la source qui a été enfoncée. Pour changer la source d’amplificateur, appuyez sur la touche SOURCE deux fois (double-clic). Le code est envoyé et la source d’amplificateur change pour DVD.

RÉGLAGE DU RÉTROÉCLAIRAGE La pression sur la touche "Light" située sur le côté de la télécommande allume le rétroéclairage de la télécommande. Une autre pression sur la touche alors que le rétroéclairage est allumé le maintient allumé 2 secondes de plus.

Pour désactiver le rétroéclairage, appuyez sur les touches SET et OFF et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Pour le réactiver, appuyez sur les touches SET et ON et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Par défaut le rétroéclairage est réglé sur ON (activé).

Reportez-vous à la liste de numéros de fabricants jointe pour les fabricants, dispositifs, numéros préréglés et autres réglages préréglés.

Nom de source de Code préréglé Nom du la télécommande correspondant dispositif TV TV Téléviseur DVD DVD Lecteur DVD CD CD Lecteur CD Equipement tuner DSS SATELLITE de radiodiffusion Lecteur de BD BD disques Blu-ray

Cette télécommande est préréglée avec des codes de télécommande d’appareils AV d’autres fabricants. Les codes préréglés sont TV, CD, DVD et DSS. Les réglages peuvent être faits de l’une de deux manières.

Lorsque les codes préréglés sont mémorisés, les codes suivants sont contenus dans la touche de source de la télécommande.

3. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le mode LEARN pour mettre ces codes en mémoire. • Les codes préréglés ne comprennent pas toutes les fonctions. Si vous avez besoin d’une fonction supplémentaire, utilisez le mode LEARN pour la mettre en mémoire. • Lorsque les piles faiblissent, la procédure de préréglage échoue.

PROGRAMMATION AVEC LE CODE À 4 CHIFFRES

Si un chiffre du code est « 0 », l’indicateur SEND ne clignote pas.

RÉINITIALISATION DU CODE

Saisissez le code à 4 chiffres correspondant à l’appareil à l’aide des touches numériques (voir le tableau des codes à la fin de ce manuel). Si la procédure réussit, l’indicateur SEND clignotera deux fois.

Si l’indicateur ne clignote pas deux fois, répétez les opérations 1 et 2, et essayez de nouveau d’introduire le même code.

Après cette procédure, la touche de SOURCE sélectionnée est réglée sur le code initial.

PROCÉDURE D’APPRENTISSAGE Placez la télécommande de sorte que son émetteur de signal infrarouge pointe vers le capteur de signal infrarouge sur la télécommande Marantz à une distance d’environ 2 pouces.

• La fonction d’apprentissage n’est disponible pour aucune des touches en mode TUNER et en mode AMP. Appuyez sur la touche de la télécommande originale à apprendre et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois.

• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute en mode LEARN, la télécommande quitte automatiquement le mode LEARN.

Effacer le code par SOURCE

Il y a trois façons d’effacer les codes : par les touches, par les sources, et par tout le contenu de la mémoire.

• Lorsque l'indicateur SEND clignote une fois, répétez cette étape. • Si l’indicateur LEARN clignote alors que le témoin SEND est allumé, l’apprentissage du bouton n’est pas possible. • Si la mémoire de la télécommande est pleine, les indicateurs LEARN et SEND clignotent une fois. Pour apprendre le code, il faut effacer l'autre touche apprise.

Marantz des réglages initiaux soit les codes de télécommande d’un appareil AV d’un autre fabricant qui ont été réglés par le client.

Le capteur récepteur des signaux de télécommande est situé en haut de la télécommande.

Le câble d’alimentation secteur est d’alimentation secteur est met pas sous mal raccordé. fermement inséré dans l’appareil. tension. Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est fermement insérée dans la prise secteur. Vérifiez le branchement des câbles d’entrée entre cet appareil et Les câbles d’entrée ne sont pas l’appareil source (lecteur CD, etc.) complètement branchés. en vous reportant au schéma de branchement. Aucun son n’est Placez le sélecteur d’entrée sur la Le sélecteur d’entrée est dans la émis. prise d’entrée à laquelle est raccordé mauvaise position. l’appareil source (lecteur CD, etc.). Le volume est trop faible. Ajustez le volume. La fonction de sourdine est activée. Annulez-la. Un casque est raccordé à l’appareil. Débranchez-le. Aucun son n’est Reportez-vous au schéma de émis d’une L’enceinte est mal raccordée. raccordement pour raccorder enceinte donnée. correctement l'enceinte. • La polarité (+/-) de certains L’image sonore câbles d’enceinte est incorrecte. Débranchez le câble d’alimentation n’est pas secteur et vérifiez le raccordement correctement • La position des enceintes et des câbles d’enceinte. localisée et le raccordement des câbles anormale. d’enceinte sont incorrects. • Débranchez le câble d’alimentation • Le câble d'enceinte est courtcircuité. secteur et vérifiez le raccordement des câbles d’enceinte. • La lecture a été effectuée sur • Baissez légèrement le volume. l’appareil à un volume sonore supérieur à celui pour lequel il est conçu. • Vous utilisez des enceintes avec • Utilisez toujours des enceintes L’indicateur un impédance inférieure à celle avec l’impédance requise. STANDBY clignote requise. • Par mesure de sécurité, laissez lentement (deux toujours assez d’espace autour fois par seconde). de l’appareil. • Utilisez la télécommande pour allumer l’appareil. • L’appareil a été placé et utilisé • Si le même problème survient sur une étagère étroite ou dans à nouveau, débranchez le câble un endroit exigu similaire, ce d’alimentation secteur et faites qui a entraîné une surchauffe réparer l’appareil par le SAV le interne. plus proche.

Les piles sont mortes.

La télécommande est hors de portée.

Il y a un obstacle entre l’appareil et la télécommande. Une forte lumière tombe sur le capteur infrarouge de l’appareil. Le mode de la télécommande est mal réglé. L’appareil est placé sur IR = DISABLE.

Débranchez immédiatement le câble d’alimentation secteur et faites réparer l’appareil par le SAV le plus proche. Débranchez le câble d’alimentation secteur, puis rebranchez-le. Remplacez les piles par des neuves. Utilisez la télécommande dans la portée de l’appareil. Retirez l’obstacle. Empêchez-la de tomber sur le capteur infrarouge de l’appareil. Appuyez sur la touche AMP de la télécommande avant de l’utiliser.

‒ • Un programme AM, le son du l’enceinte centrale. L’appareil ne téléviseur ou une autre source présente aucune anomalie. mono est lu dans un mode Aucun son n’est surround autre que STEREO. émis de l’enceinte avant. • Le sélecteur d’enceinte n’a pas • Placez le sélecteur d’enceinte sur la bonne position. été réglé sur la bonne position. (Il se trouve sur OFF ou B.) Lorsque le mode surround est placé sur STEREO, aucun son Le mode surround est réglé sur n’est émis de l’enceinte centrale. Aucun son n’est STEREO. Réglez l’appareil sur un autre mode émis de l’enceinte surround. centrale. Center = None est sélectionné Placez Center sur Small ou Large. dans le menu Speakers Size. Lorsque le mode surround est placé sur STEREO, aucun son Le mode surround est réglé sur n’est émis des enceintes surround. Aucun son n’est STEREO. Réglez l’appareil sur un autre mode émis des enceintes surround. surround. Surround = None est sélectionné Placez Surround sur Small ou dans le menu Speakers Size. Large. Le mode surround n’a pas été réglé sur un mode surround à 6,1 ou 7,1 Voir le tableau du mode surround. canaux tel que EX/ES ou PLIIx. Surround Back = None ou Aucun son n’est Placez Surround Back sur 1ch ou les enceintes de ZONE sont émis des enceintes 2ch. sélectionnées dans le menu surround arrière. Speakers Size. (Modèles avec 7,1 Le raccordement a été effectué canaux ou plus) Raccordez une enceinte sur la sur la prise SURROUND BACK prise SURROUND BACK L avec R même si les enceintes arrière Surround Back réglé sur 1ch. surround sont utilisées avec le réglage 1ch. • Le subwoofer n’est pas allumé. • Mettez le subwoofer sous tension. • Le niveau du subwoofer est trop • Augmentez le niveau du bas. subwoofer. • Subwoofer = No est sélectionné • Sélectionnez Subwoofer = Yes. dans le menu Speakers Size. • Lorsque Bass Mix = Both est Aucun son sélectionné comme réglage, • Front = Large et Bass Mix = Mix n’est émis du les composants graves sont sont sélectionnés dans le menu subwoofer. lus depuis les enceintes avant Speakers Size, et une source et le subwoofer, et le son émis analogique ou PCM est lue. peut être anormal en raison d’interférences. La source de lecture ne contient aucun LFE ou son dans la gamme basse.

Il n’y a aucune interchangeabilité dans les signaux d’entrée.

Le mode CSII ne peut pas être sélectionné.

Il n’y a aucune interchangeabilité dans les signaux d’entrée.

Le mode NIGHT est inopérant.

Impossible de sélectionner le mode surround désiré.

TrueHD ou DTSHD. (L’indicateur ne s’allume pas.)

Lors de la lecture d’un CD sur un lecteur DVD, le début de la plage suivante n'est pas lu lorsque vous sautez des plages, etc.

Une source non enregistrée en

Dolby Digital est lue. Les modes surround disponibles sont limités par signal d’entrée et réglages d’enceinte. • L’appareil est raccordé en utilisant une connexion analogique. • Le lecteur effectue une lecture de recherche.

Placez Surround Back sur 1ch ou

2ch. Utilisez une source de 5,1 canaux. Utilisez les signaux d’entrée DTS 2 canaux, les signaux d’entrée PCM ou les signaux d’entrée analogiques. Utilisez les signaux d’entrée Dolby Digital 2 canaux, les signaux d’entrée PCM ou les signaux d’entrée analogiques. Utilisez une source enregistrée en Dolby Digital. Voir le tableau du mode surround. • Utilisez un raccordement numérique (optique ou coaxial) ou HDMI. • Un bruit peut se faire entendre pendant la lecture de recherche selon l'appareil externe. L’appareil ne présente aucune anomalie. • Voir le mode d’emploi du lecteur.

• Un traitement numérique inadéquat (ajustement du niveau, changement de la fréquence d’échantillonnage, etc.) a lieu dans le lecteur.

• La sortie du signal numérique du • Voir le mode d'emploi du lecteur, etc. lecteur, etc. est placée sur PCM. • Utilisez un raccordement • L’appareil est raccordé en numérique (optique ou coaxial) utilisant une connexion ou HDMI. analogique. • Branchez un appareil externe • Le lecteur ou autre appareil (avec une version HDMI 1.3a ou source ne prend pas en charge supérieure) prenant en charge ces sorties de mode audio. Dolby TrueHD et DTS-HD. • La sortie audio du lecteur est mal • Réglez la sortie de sorte que l’appareil source puisse émettre réglée. ces modes audio. • Les raccordements HDMI n’ont pas été effectués. Selon le lecteur, le signal numérique peut être interrompu lorsqu’une plage est sautée. Le début d’un morceau peut être légèrement saccadé afin de déterminer le système surround.

Si vous utilisez un tel lecteur

DVD, vous pouvez lire le son sans problème en utilisant un raccordement analogique.

‒ Aucun son n’est émis d’une enceinte donnée.

• L’appareil est raccordé via une connexion HDMI à l’appareil source, mais il n’y a aucune connexion HDMI vers le moniteur-TV.

Les câbles d’entrée sont mal raccordés.

• Voir le mode d’emploi du moniteur-TV • Établissez une connexion HDMI Lorsque le magnétoscope effectue une lecture spéciale, Raccordez un moniteur-TV au Les signaux vidéo la conversion peut ne pas être moyen du même format (vidéo, réalisée normalement, provoquant convertis sont s-vidéo ou composante) que la perturbation des signaux vidéo perturbés. l’appareil source. et empêchant les images de s’afficher. • La prise de l'enregistreur vidéo ne correspond pas à la prise de l'appareil source.

– Le son n’est pas lu incorrects. avec la connexion HDMI.

AUTRES Le mode Through audio HDMI est

établi. Remettez sous tension tous les appareils externes reliés par connexion HDMI Assurez-vous que les réglages HDMI de l’appareil sont corrects. Placez l'appareil sur l'entrée HDMI, comme expliqué dans le mode d'emploi de l'appareil vidéo (téléviseur, projecteur, etc.). Effectuez les réglages pour activer la sortie HDMI, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’appareil source (lecteur de disque Blu-ray, décodeur, etc.) Faites correspondre la résolution des deux appareils, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’appareil externe relié par

14 Aucun son ne peut être émis de l’appareil dans ce mode. Sélectionnez le réglage Enable.

AM et FM sont correctement raccordés aux bornes d’antenne

AM et FM, respectivement.

L’appareil est perturbé par d’autres Modifiez l’emplacement de appareils externes. l’antenne AM.

Le signal de la station radio est faible.

Installez une antenne FM extérieure.

« CHECK DEVICE » raccordé. apparaît sur l’affichage du statut lorsqu’un périphérique de stockage USB est • Le périphérique est raccordé par • raccordé. le biais d’un concentrateur USB.

Vérifiez que le périphérique de stockage USB et le câble USB sont fermement raccordés au connecteur USB de l’appareil. Essayez de débrancher le périphérique de stockage USB de l’appareil, puis de le rebrancher. Essayez de mettre l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, et de rebrancher le périphérique. Même lorsqu’un périphérique de stockage USB est conforme à la norme USB Mass Storage Class, la lecture des fichiers qu’il contient peut être impossible avec cet appareil. (Ceci n’est pas le signe d’un défaut de l’appareil.) Le périphérique de stockage USB ne peut pas être raccordé par le biais d’un concentrateur USB.

– Les fichiers enregistrés sur le périphérique de stockage USB ne s’affichent pas. « PRESS TOP KEY » apparaît sur l’affichage du statut. « PRESS MODE KEY » apparaît sur l’affichage du statut. « CHECK iPod » apparaît sur l’affichage du statut.

FAT32 est utilisé comme format pour le périphérique de stockage USB. • Utilisez un périphérique de • Un périphérique de stockage stockage USB formaté au moyen USB formaté au moyen d’un d’un système de fichiers pris en système de fichiers non pris en charge par l’appareil. charge par l’appareil est utilisé. Nous ne pouvons garantir le fonctionnement d’un disque dur alimenté depuis le connecteur USB La fonction de protection contre les de l’appareil. surintensités du connecteur USB Débranchez le périphérique de de l’appareil est déclenchée. stockage USB et mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Le périphérique de stockage USB ne contient aucun fichier pouvant être lu.

Enregistrez des fichiers compatibles sur le périphérique de stockage USB.

• Vous avez essayé de lire un fichier dont les droits d’auteur sont protégés.

• Le fichier est endommagé. Ou bien, son extension et sa structure de fichier sont incompatibles. • Le périphérique de stockage USB est segmenté en plusieurs partitions.

• L’appareil ne peut pas lire de fichiers dont les droits d’auteur sont protégés.

• Vérifiez le fichier.

• Si le périphérique est segmenté en plusieurs partitions, seul l’affichage de la première partition est possible.

• Le nombre de dossiers dépasse • Aucun affichage n’apparaît pour les dossiers après le dossier 700 ou le nombre de fichiers n°700 ou pour les fichiers après dépasse 65 535. le n°65 535.

– MODE et utilisez l’iPod en mode distant.

émis du moniteur- Le mode Enable audio HDMI est établi. TV raccordé à la prise HDMI. Les images et le son sont instables avec une La connexion utilise un câble long. connexion HDMI. (Présence de bruit, flux saccadé, etc.)

« ANTENNA » correctement raccordée à la station aussi l’absence de dommages sur s’affiche. du mini-tuner (Mini-Tuner Dock). le câble d’antenne.

« NO SIGNAL » Modifiez la position de l’antenne Le signal ne peut être capté. XM. s’affiche. Seuls les canaux 0 Contactez le service de radio Le mini-tuner XM n’est pas activé. et 1 sont captés. satellite XM. Remplacez le XM CNP-1000 par un mini-tuner XM. Indiquez le modèle d’ampli-tuner « UPGRADE Le XM CNP-1000 raccordé n’est AV et le numéro d’identification du TUNER » s’affiche. pas compatible. CNP-1000 au Service à la clientèle XM.

23 COMMENT VERROUILLER LES TOUCHES DU PANNEAU AVANT

SiriusConnectTM et de l’antenne.

« CALL SIRIUS » s’affiche.

- débranchez la prise de l’alimentation de ligne CA - après avoir attendu au moins trois minutes, rebranchez la prise sur l’alimentation de ligne CA - réessayer de faire fonctionner l’appareil.

MAINTIEN DE LA MÉMOIRE Dans le cas où une panne de courant se produit ou si le cordon d’alimentation a été accidentellement débranché, le SR6003 est muni d’une fonction de maintien pour éviter que les données en mémoire, comme les préréglages, ne soient effacées.

Surround, au retard, aux présélections, etc., leurs réglages d’origine.

Surround 2 DIGITAL PLUS 2 TrueHD 2 TrueHD 2 TrueHD Les modes Surround disponibles peuvent être limités, selon le signal d’entrée et la configuration des enceintes.

DVD ne comporte pas de données Surround.

• Les modes Surround autres que Stéréo ne sont pas disponibles pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD. Si des modes Surround autres que Stéréo sont sélectionnés pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD, le réglage du mode Surround est désactivé.

L/R : SOURCE DIRECT En mode Source Direct, la configuration du circuit de commande de tonalité, de l’égaliseur acoustique et de la gestion des graves est contournée pour une réponse en fréquence à gamme étendue et la reproduction audio la plus pure. Remarques • La taille des enceintes est réglée automatiquement sur Front L/R = LARGE, Center = LARGE, Surround L/R = LARGE et Subwoofer = YES. Les commandes de tonalité, l’égaliseur et un traitement supplémentaire sont désactivés. • Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des opérations comme le saut ou l’arrêt interrompent momentanément la sortie. • En mode SOURCE DIRECT, ACOUSTIC EQ et M-DAX ne sont pas disponibles.

EX/ES Ce mode fournit un son Surround 6.1 canaux pour

Dolby Digital EX et une source codée DTS-ES, telle qu’un DVD. Ce mode ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée.

Dolby Digital EX Ce mode est utilisé avec des sources codées en

Dolby Digital et Dolby Surround.

DOLBY DIGITAL Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en Dolby Digital.

La lecture de sources Dolby Digital 5.1 canaux codées multicanaux fournit 5 canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences). Le décodage Dolby Digital EX n’est pas disponible dans ce mode. Dolby Pro Logic IIx comporte 5 modes:

Dans une salle de cinéma, les pistes son de film qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital

Surround EX sont capables de reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé Surround Back (Surround arrière), place les sons derrière la position d’écoute en plus des canaux avant gauche, avant central, avant droit, Surround droit, Surround gauche et subwoofer généralement disponibles. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir des images acoustiques plus détaillées derrière la position d’écoute et crée plus de profondeur, une ambiance spatiale et une localisation sonore sans précédent. Dolby Digital EX n’est pas disponible avec un système qui ne comporte pas d’enceinte(s) Surround arrière.

DTS-ES n’est pas disponible avec un système qui ne comporte pas d’enceintes Surround arrière.

Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux

à partir de pistes son de musique de sources 5.1 canaux.

Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux

à partir de pistes son de film stéréo codées Dolby Surround.

Pro Logic IIx MUSIC Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux

à partir de sources stéréo classiques (analogiques ou numériques), telles que CD, cassette, FM, téléviseur, magnétoscope stéréo, etc. Pro Logic IIz Height peut servir à mixer un éventail de sources parmi films et musiques, mais convient plus particulièrement au mixage des contenus de jeu.

dts dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music

Ce mode est destiné à des sources codées DTS, telles que les disques laser, les CD et les DVD. Neo:6 est destiné à certaines sources 2 canaux.

Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en dts multicanaux. La lecture de sources dts 5.1 canaux codées multicanaux fournit cinq canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences). Le décodage dts-ES n’est pas disponible dans ce mode. Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée.

Pro Logic IIx GAME Neo:6 Cinema, Neo:6 Music

Le décodeur DTS Neo:6 a des propriétés proches de discrètes en ce qui concerne les caractéristiques de fréquences des canaux ainsi que la séparation de canaux. En fonction des signaux à reproduire, DTS Neo:6 utilise soit le mode Neo:6 Cinema optimisé pour la lecture de film soit le mode Neo:6 Music optimisé pour la lecture de musique.

5.1ch + Pro Logic IIx Movie

Ce mode fournit un son Surround 7.1 canaux à partir de pistes son de film de sources 5.1 canaux.

état Dolby Surround soumet automatiquement ce signal au traitement Pro Logic IIx movie avant sa lecture.

Une source PCM 96 kHz peut être reproduite dans ce mode.

PURE DIRECT Le mode Pure Direct réduit encore les sources de bruit, en plus des effets du mode Source Direct, en bloquant la sortie des prises vidéo (VIDEO,

S-VIDEO, COMPONENT VIDEO et HDMI) et en désactivant l’affichage FL.

Selon la source, vous pouvez sélectionner le mode

CSII-Cinema, le mode CSII-Music ou le mode CSIIMono. Remarque

RACCORDEMENTS CONFIGURATION FONCTIONNEMENT

PCM 96 kHz peut être reproduite en mode stéréo.

ENCEINTE VIRTUELLE DOLBY La technologie Dolby Virtual Speaker utilise une technologie propriétaire de Dolby Laboratories pour créer un champ sono0re surround virtuel avec seulement les deux enceintes pour canaux avant, ce qui permet à l’utilisateur d’entendre le son comme si des enceintes surround étaient réellement utilisées.

• Le son n’est pas émis par le canal CENTER lors de l’utilisation du mode MULTI CH. MUSIC.

évolutive, permet la lecture Surround multicanaux de 5.1 à 7.1 canaux.

ATTENTION Remarques pour audio PCM 96 kHz/192 kHz

• Les modes AUTO, Pure Direct et Stéréo peuvent être utilisés lors de la lecture de signaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage de 96/192 kHz (comme ceux de disques DVD-Vidéo/Audio). • Certains modèles de lecteur DVD inhibent la sortie numérique. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails. • Certains disques DVD sont codés pour une protection contre la copie. Lors de l’utilisation de tels disques, le signal PCM 96 kHz n’est pas sorti du lecteur DVD. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails.

• Le lecteur DVD, lecteur de disque laser ou lecteur CD raccordé doit prendre en charge une sortie numérique DTS. Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire des signaux de source DTS de certains lecteurs CD et lecteurs LD même si vous raccordez numériquement le lecteur à l’appareil. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et l’appareil ne peut pas reconnaître le signal comme données DTS. • Selon le lecteur utilisé, la lecture DTS peut produire un bruit bref. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. • Pendant que des signaux d’un disque laser ou CD DTS sont reproduits en un autre mode Surround, vous ne pouvez pas passer à une entrée numérique, ni d’une entrée numérique à une entrée analogique depuis INPUT SETUP dans MAIN MENU ou en appuyant sur la touche A/D. • Il n’est pas possible d’écouter un logiciel codé DTS dans une pièce secondaire. • Les sorties VCR OUT, TAPE OUT et CD/CD-R OUT émettent uniquement des signaux audio analogiques. N’enregistrez pas depuis des CD ou LD qui prennent en charge DTS au moyen de ces sorties. Sinon les signaux codés DTS seront enregistrés sous forme de bruit.

Remarques pour Dolby Digital Surround EX

• Lors de la lecture d’un logiciel codé Dolby Digital Surround EX en 6.1 canaux, il faut régler le mode EX/ES. • Notez que certains logiciels codés Dolby Digital Surround EX ne contiennent pas de signal d’identification. Dans ce cas, réglez manuellement le mode EX/ES.

• HDCD n’est effectif que par l’entrée numérique. • Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire des signaux de source HDCD de certains lecteurs de CD si vous raccordez numériquement le lecteur à l’appareil. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et l’appareil ne peut pas reconnaître le signal comme données HDCD.

DESCRIPTION DTS Neural Surround a été choisi comme format sonore surround pour le « XM HD Surround » de la radio par satellite XM, pour les émissions télévisées sportives, pour les jeux 7.1 canaux, pour l’écoute de musique en direct sur Internet, ainsi que par des stations de radio FM/HD phares. Il fournit l’enveloppement riche et le détail d’image discret du son surround en révélant les détails audio, généralement perdus dans d'autres modes de lecture. Les auditeurs feront l’expérience de l’ambiance intense et des détails subtils des films, musiques et jeux.

DTS fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS est une marque déposée et les logos et le symbole DTS sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.

Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains : 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978

762, 6 226 616, 6 487 535, 7 003 467, 7 212 872 et d’autres brevets américains et mondiaux délivrés et en attente. DTS, DTS Digital Surround, ES, et Neo:6 sont des marques déposées et les logos, le symbole DTS et DTS 96/24 sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.

• dts Digital Surround 96/24

à une simple matrice car il inclut une logique de guidage afin d’améliorer la séparation, mais du fait de son ambiance mono, à bande limitée, il peut décevoir les utilisateurs habitués à un système multicanaux discrets. Neo 6 offre plusieurs améliorations importantes, indiquées ci-dessous. • Neo 6 fournit jusqu’à 6 canaux pleines bandes de décodage matriciel à partir d’une source matricielle stéréo. Les utilisateurs possédant des systèmes 6.1 et 5.1 dériveront respectivement six et cinq canaux séparés, correspondant aux dispositions d’enceintes Home Theater standards. • La technologie Neo 6 permet de guider séparément divers éléments de son dans un canal ou des canaux, et d’une manière qui représente naturellement la présentation d’origine. • Neo 6 offre un mode de musique permettant de développer des enregistrements non matriciels stéréo en disposition cinq ou six canaux, d’une manière qui ne diminue pas la subtilité et l’intégrité de l’enregistrement stéréo d’origine.

Un CD stéréo est un support 16 bits avec

échantillonnage à 44,1 kHz. Depuis un certain temps, l’audio professionnelle est 20 ou 24 bits et un intérêt croissant est porté aux fréquences d’échantillonnage supérieures à la fois pour l’enregistrement et pour la reproduction chez soi. Des profondeurs de bits plus importantes fournissent une gamme dynamique élargie. Des fréquences d’échantillonnage supérieures permettent une plus large réponse en fréquence et l’utilisation de filtres antirepliement de spectre et de reconstitution ayant des caractéristiques sonores plus avantageuses. DTS 96/24 permet de coder des pistes son 5.1 canaux à une fréquence de 96 kHz/24 bits sur les titres DVD-vidéo. Lorsque le DVD-vidéo a fait son apparition, il est devenu possible de restituer un son 24 bits, 96 kHz chez soi, mais seulement en deux canaux et avec de sérieuses restrictions sur l’image. Cette capacité n’a été que peu utile. Le DVD-audio permet 96/24 en six canaux, mais un nouveau lecteur est nécessaire et seules des sorties analogiques sont présentes, ce qui nécessite d’utiliser les convertisseurs D/A et l’électronique analogique disponibles dans le lecteur. DTS 96/24 offre les caractéristiques suivantes: 1. Qualité sonore transparente par rapport au père 96/24. 2. Totale compatibilité amont avec tous les décodeurs existants. (Les décodeurs existants sortiront un signal 48 kHz) 3. Aucune nécessité de nouveau lecteur : DTS 96/24 peut être porté sur un DVD-vidéo ou dans la zone vidéo d’un DVD-audio, accessible à tous les lecteurs DVD. 4. Son 5.1 canaux 96/24 avec vidéo de qualité totale, pleine animation, pour des programmes de musique et des pistes son de films sur DVD-vidéo.

Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains : 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5

978 762, 6 226 616, 6 487 535 et d’autres brevets américains et mondiaux délivrés et en attente. DTS est une marque déposée et les logos DTS, le symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.

DTS-HD High Resolution Audio peut reproduire jusqu’à 7.1 canaux d’un son quasi impossible à distinguer de l’original. DTS-HD High Resolution

Audio reproduit le son avec des débits binaires constants élevés, supérieurs à ceux des DVD ordinaires, – 6,0 Mbps sur les disques Blu-ray et 3,0 Mbps sur les disques HD-DVD – pour un rendu sonore de qualité exceptionnelle. Il est capable de reproduire jusqu’à 7.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution à profondeur de 24 bits. Il permet aux créateurs de contenu d’offrir un rendu audio riche et à haute définition sur les films, là où l’espace disque ne permet pas d’utiliser DTS-HD Master Audio. Fabriqué sous licence des brevets américains : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 et autres brevets déposés ou en attente aux États-Unis et ailleurs dans le monde. DTS est une marque de commerce déposée ; les logos et le symbole DTS, ainsi que DTS-HD, DTSHD High Resolution Audio et DTS-HD Hign Res Audio sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.

DTS-EXPRESS est une technologie d’encodage à faible débit binaire acceptant jusqu’à 5,1 canaux avec des taux de transfert de données fixe. Ce format est intégré à l’audio auxiliaire sur les DVD HD et à l’audio secondaire sur les disques Blu-ray, et revendique une application possible aux émissions et contenus audio à venir.

Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains : 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 487 535, 7 333 929 et d’autres brevets américains et mondiaux délivrés et en attente. DTS est une marque déposée et les logos, le symbole DTS et DTS Express sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.

Le Dolby Digital reconnaît l’utilisation du codage audio Dolby Digital pour des formats commerciaux tels que le DVD ou le DTV. Comme pour les bandes son des films, le Dolby Digital fournit cinq canaux de type gamme totale pour les canaux d’écran gauche, central et droit, les canaux Surround indépendants gauche et droite, et le sixième canal («.1») pour les effets de basse fréquence.

Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie améliorée de décodage de matrice qui offre une meilleure diffusion du son dans l’espace des programmes Dolby Surround, mais également un champ acoustique tridimensionnel convaincant pour des enregistrements musicaux stéréo conventionnels. Cette technologie offre également la technologie Surround pour l’acoustique automobile. Alors que la programmation Surround conventionnelle est entièrement compatible avec les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II, les pistes sonores peuvent être expressément encodées afin de tirer tous les avantages d’une lecture Pro Logic II, y compris les canaux Surround distants gauche et droit. (de telles sources sont également compatibles avec les décodeurs Pro Logic conventionnels). Dolby Digital EX crée six canaux de sortie pleine largeur de bande à partir de sources 5.1 canaux. Cela en utilisant un décodeur matriciel qui dérive trois canaux d’ambiance des deux dans l’enregistrement d’origine. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des pistes son de films enregistrées au moyen de Dolby Digital Surround EX.

RACCORDEMENTS DE BASE DTS-HD Master Audio permet la reproduction d’un son parfaitement identique à celui des enregistrements originaux en studio. DTS-HD Master Audio reproduit l’audio avec des débits binaires variables extrêmement élevés – 24,5 mégabits par seconde (Mbps) sur les disques

Blu-ray, et 18,0 Mbps sur les disques HD-DVD – en comparaison des disques DVD ordinaires. Ce train de bits est tellement « rapide » et le taux de transfert si « élevé » qu’il permet d’atteindre le Saint Graal de l’audio : 7.1 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et des profondeurs de 24 bits identiques à l’original. Avec DTS-HD Master Audio, vous obtiendrez un rendu sonore net, pur et sans compromis, conforme en tous points aux intentions de l’artiste qui a créé le film ou la musique.

ÉLÉMENTAIRES DTS-ES Extended Surround est le nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital

Theater Systems Inc. Tout en offrant une grande compatibilité avec le format DTS Digital Surround conventionnel, le format DTS-ES Extended Surround améliore considérablement l’impression de son Surround à 360 degrés et épouse l’espace grâce aux signaux Surround étendus. Ce format est utilisé professionnellement dans les salles de cinéma depuis 1999. En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL, SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround offre le canal SB (Surround arrière) pour une lecture Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES Extended Surround comprend deux formats de signal ayant des méthodes d’enregistrement de signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1 et le DTS-ES Matrix 6.1.

FONCTIONNEMENT CONFIGURATION RACCORDEMENTS

ÉVOLUÉ DTS vous permet d’obtenir un son numérique multicanaux discrets de toute première qualité, que ce soit pour des films ou de la musique. DTS est un système multi-canaux conçu pour créer une reproduction de son numérique gamme totale. Le processus numérique DTS sans compromis établit la norme de qualité pour le son cinéma en produisant une copie exacte des enregistrements originaux en studio dans des salles de cinéma de quartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent désormais entendre le son exactement comme le producteur du film l’a créé. Vous pouvez apprécier DTS chez vous, pour des films ou de la musique de DVD, LD et CD.

• dts Digital Surround

Dolby Pro Logic IIx est entièrement compatible avec la technologie Dolby Surround Pro Logic et permet un décodage optimal des milliers de vidéocassettes commerciales codées en mode Dolby Surround et des émissions de télévision, auxquelles il ajoute de la profondeur et de la spatialité. Il peut également traiter tout contenu musical stéréo de qualité supérieure ou à résolution évoluée 5,1 canaux pour permettre une écoute sans heurts sur 6,1 ou 7,1 canaux.

Dolby Pro Logic IIz Height est conçu pour utiliser plus efficacement les programmes existants lorsque le son est émis par une enceinte en hauteur. Dolby

Pro Logic IIz Height peut servir à mixer un éventail de sources parmi films et musiques, mais convient plus particulièrement au mixage des contenus de jeu.

La technologie Dolby Headphone (casque) fournit une expérience d’écoute de son d’ambiance par un casque.

Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu multicanal tel qu’un film sur support DVD, l’écoute est alors fondamentalement différente en comparaison de celle avec des enceintes. Comme les circuits de sortie sonore du casque recouvrent directement le pavillon des oreilles, l’écoute diffère considérablement de ce qu’elle est lors de la lecture ordinaire avec des enceintes. Dolby utilise des courbes perspectives de casque brevetées pour résoudre ce problème et offre une expérience d’écoute Home Theater englobante et détendue. Dolby Headphone sort aussi une audio 3D exceptionnelle depuis une source stéréo.

Dolby Virtual Speaker est une technologie certifiée par Dolby Laboratories et qui permet d’obtenir un son surround virtuel à partir de deux enceintes avec les sources Dolby Digital multicanal. De plus,

Dolby Virtual Speaker peut simuler les effets de son surround produits par Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II. Dolby Virtual Speaker conserve toutes les informations multicanal originales et donne à l’auditeur l’impression d’être entouré d’enceintes supplémentaires.

Dolby® TrueHD est la nouvelle génération de son

Dolby sans perte, développée pour les disques à haute définition. Dolby TrueHD reproduit un son excitant et parfaitement identique à l’enregistrement effectué en studio, libérant ainsi toute la puissance divertissante de la véritable haute définition sur les disques de nouvelle génération. Combiné à la vidéo haute définition, Dolby TrueHD offre une expérience de cinéma à domicile sans précédent en vous permettant de profiter d’un son tout aussi sensationnel que l’image haute définition.

Circle Surround II® (CS-II) est une technologie multicanaux puissante et polyvalente. CS-II est conçu pour permettre la reproduction de son d’ambiance par jusqu’à 6.1 multicanaux à partir de sources mono, stéréo, codées CS et autres sources codées matricielles. Dans tous les cas, le décodeur l’ajuste en 6 canaux de son d’ambiance et un signal

LFE/caisson de graves. Le décodeur CS-II crée un milieu d’écoute qui place la personne « à l’intérieur » des représentations musicales et améliore dramatiquement les sources audio haute fidélité conventionnelles et vidéo codées en ambiance. CSII fournit des canaux arrière stéréo composites afin d’apporter de grandes améliorations à la séparation et au positionnement de l’image - ajoutant un sens accru de réalisme aux productions audio et A/V. CS-II est bourré d’autres caractéristiques utiles comme la clarté de dialogue (SRS Dialog) pour les films et un enrichissement des graves à effet cinéma (TruBass). CS-II peut permettre au dialogue de devenir plus clair et mieux perceptible dans des films et il permet aux fréquences graves contenues dans la source d’origine de réaliser plus précisément les basses fréquences - surmontant les limites de basses fréquences des enceintes d’une octave entière. SRS Circle Surround II, SRS et le symbole sont des marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie Circle Surround II est incorporée sous licence de SRS Labs, Inc.

Dolby Digital Plus est un codec audio très sophistiqué et polyvalent basé sur Dolby Digital et conçu spécifiquement pour s’adapter aux futures exigences en matière de rendu audio, de rendu vidéo et de systèmes de stockage audio, tout en conservant sa rétrocompatibilité avec les systèmes actuels de cinéma à domicile à 5.1 canaux Dolby

Digital. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby», « Pro Logic », « Surround EX » et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

Le son des CD codés HDCD est meilleur car ils sont codés avec 20 bits d’informations musicales réelles au lieu des 16 bits pour tous les autres CD.

HDCD surmonte les limitations du format CD 16 bits en utilisant un système très perfectionné pour coder les quatre bits supplémentaires sur le CD tout en le maintenant totalement compatible avec le format CD. Lorsque vous écoutez un enregistrement HDCD, vous entendez une gamme plus dynamique, un étage sonore 3-D concentré, des voix et un timbre musical extrêmement naturels. Avec HDCD, vous obtenez le corps, la profondeur et l’émotion de l’exécution originale et non pas une imitation plate, numérique. Système HDCD fabriqué sous licence de Microsoft. Ce produit est couvert par l’un ou plus des brevets suivants : Aux Etats-unis 5,479,168 5,638,074 5,640,161 5,808,574 5,838,274 5,854,600 5,864,311 5,872,531 et en Australie 669,114, avec d’autres modèles déposés.

HDMI, et High-Definition Multimedia

Interface sont des marques de commerce, déposées ou non, de HDMI Licensing LLC.

Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par

Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à un usage privé ou autre visionnement limité sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L'analyse par rétrotechnique et le désossage de cette technologie sont interdits.

Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories.

Brevets américains et étrangers en attente. Audyssey MultEQ®, Audyssey Dynamic Volume™ et Audyssey Dynamic EQ™ sont des marques déposées de Audyssey Laboratories.

Dynamic EQTM Audyssey Dynamic EQ résout le problème de détérioration de la qualité sonore à mesure que le volume est réduit en prenant en compte la perception humaine et l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne la réponse en fréquence adéquate et les niveaux de surround minute par minute à n’importe quel réglage de volume sélectionné par l’utilisateur.

Il en résulte une restitution des graves, un équilibre des tons et une impression surround constants malgré les changements de volume. Dynamic EQ regroupe des informations provenant des niveaux de source entrant avec les niveaux sonores réellement émis dans la pièce, indispensables pour fournir une solution de correction physiologique. Audyssey Dynamic EQ opère en tandem avec Audyssey MultEQ afin de fournir un son bien équilibré pour chaque auditeur, et ce à n’importe quel volume sonore.

• « Made for iPod » signifie qu’un accessoire

électronique a été désigné pour être connecté spécifiquement à un iPod et a été certifié par le fabricant pour se conformer aux standards de performance d’Apple. « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être spécifiquement connecté à un iPhone et est certifié par le développeur comme répondant aux normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable de l’opération du périphérique ou de sa conformité aux standards de sécurité et de régulation. iPod est une marque de fabrique de Apple Inc. déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. iPhone est une marque d’Apple Inc.

XM HD Surround utilise la technologie Neural

Surround™ pour offrir un son Surround optimal sur la radio XM.

RACCORDEMENTS DE BASE SIRIUS, XM et toutes les marques et logos afférents sont des marques de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Tous droits réservés. Ce service n’est pas disponible en Alaska ni à Hawaï.

— La loi de 1956 sur les Copyright

— Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958 — Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972 — Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y rapportent

NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU MATÉRIEL Avec des soins et un nettoyage appropriés, la finition externe de votre appareil durera indéfiniment. Ne jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques agressifs (comme une solution de lessive), d’alcool, de diluant, de benzine, d’insecticide ou d’autres substances volatiles car ces produits abîmeront la surface extérieure du matériel. De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant des substances chimiques. Si le matériel est sale, essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux non pelucheux.

Si le matériel est très sale: • diluer du liquide vaisselle dans de l’eau, à raison d’une part de liquide pour six parts d’eau. • tremper un chiffon doux non pelucheux dans la solution et l’essorer jusqu’à ce qu’il soit simplement humide. • essuyer le matériel avec le chiffon humide. • sécher le matériel en l’essuyant avec un chiffon sec.

HDMI Prises d’entrée/sortie ... prises HDMI 19 broches

(HDMI V.1.3 avec Deep Color, Dolby True HD, En cas de difficulté, consulter le distributeur ou écrire directement au plus proche établissement énuméré sur la liste des centres d’entretien Marantz autorisés. Si la demande est effectuée par courrier, indiquer le modèle et le numéro de série du matériel et joindre une description complète de ce qui semble anormal dans le comportement du matériel.

SETUP CODES BD Denon 5034, 5035, 5036

Hitachi 5031, 5032, 5033