MADISON 180-200 - Scooter MALAGUTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MADISON 180-200 MALAGUTI au format PDF.
| Type de produit | Scooter |
| Marque | Malaguti |
| Modèle | Madison 180 / 200 |
| Capacité du réservoir | 12 litres (réserve 3 litres) |
| Type de carburant | Essence sans plomb |
| Huile moteur | Q8 CLASS 10W-40 |
| Huile de transmission | Q8 T35 - 80W (environ 150 cc) |
| Liquide de refroidissement | Q8 TOP FLUID |
| Freins | Disque avant et arrière |
| Pneus avant | 120/70 - 13" |
| Pneus arrière | 140/60 - 13" |
| Batterie | 12 V |
| Allumage | CDI électronique |
| Démarrage | Électrique (pas de kick) |
| Tableau de bord | Numérique multifonction (température, niveau carburant, compteur, alarmes) |
| Éclairage avant | Halogène 12V 35W |
| Fusibles | 5A, 7,5A, 10A, 15A (selon circuit) |
| Sécurité | Interrupteur béquille latérale, coupe-moteur d'urgence |
| Entretien courant | Vidange huile moteur tous les 3 000 km ; contrôle plaquettes frein tous les 2 500 km |
| Mise à niveau | Réglage du ralenti, purge des freins, contrôle du liquide de refroidissement |
FOIRE AUX QUESTIONS - MADISON 180-200 MALAGUTI
Questions des utilisateurs sur MADISON 180-200 MALAGUTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MADISON 180-200 - MALAGUTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MADISON 180-200 de la marque MALAGUTI.
MODE D'EMPLOI MADISON 180-200 MALAGUTI
- Les informations qui figurent dans ce manuel d'atelier concernent les principaux contrôleurs sur les parties électriques et mécaniques, les contrôleurs indisponibles, et le montage de composants fournis au détail, à effectuer avant de livrer le scooter neuf (il n'est pas obligatoire de respecter la séquence des opérations telle qu'elle est présentée).
- Il est très important d'observer scrupuleusement les indications. Les interventions effectuées de façon superficielle ou omises peuvent porter préjudice à l'acheteur, endommager le scooter, etc., ou entraîner, dans la meilleure des hypothèses, de désagréables contestations.

Profils temporels
(moments d'intervention pour exécuter des opérations pendant la période de garantie).
Symboles opérationnels
| OPERAZIONI SIMMETRICHE Operazioni- mi da ripetere sull'alto lato del gruppo o del componente. | SYMMETRICHE OPERATIONEN Operationen, die auf der anderen Seite der Gruppe oder der Komponente zu wiederholen sind. | SYMMETRICAL OPERATIONS. Indicaes that the operation must be repeated on the opposite side of the unit or component. | OPERATIONS SYMETRIQUES Operaciones à répéter sur 1'autre côté du groupe ou de la pièce. | OPERACIONES SIMÉTRICAS Operaciones que hay que repetition en el other lado del groupe o del componente |
| SVUOTARE IL CIRCUito | KREISLAUF ENTLEEREN | EMPTY THE CIRCUIT | VIDER LE CIRCUIT | VACIAR EL CIRCUito |
Abréviations rédactionnelles
- Déballer la moto en observant les indications fournies sur l'emballage qui ensuite devra être éliminé conformément aux réglementations en vigueur.
Controle "esthetique"
- Vérifier visuellement le montage correct de tous les éléments en matière plastique et en même temps, l'absence totale d'éraflures, de marques, etc. sur chaque partie du scooter.
CADRE - accéder au numéro d'identification du chinois, procéder de la manière suivante :
- positionner le scooter sur la béquille centrale;
- introduire la clé de contact et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, (sans appuyer) pour débloquer la serrure de la selle;
- soulever la selle :
- enlever le petit couvercle (A - F. 1) placé sur le fond du coffre à casque, sous lequel on peut voir le nombre d'identification du chinois.
MOTEUR - le nombre d'identification du moteur est visible sur le carter gauche du moteur (B-F.2).
1) Pare-brise 2) Clignotant avant gauche 3) Clignotant avant droit 4) Feu de position 5) Feu avant 6) Réservoir carburant 7) Anneau antivol 8) Pot d'échappement 9) Coffre à casque 10) Selle à deux places
11) Démarreur à clef 12) Boîte à gants 13) Feu de position et stop 14) Clignotant arrêté 15) Porte plaque 16) Filtre à air 17) Béquille centrale 18) Carburateur 19) Béquille latérale 20) Logement batterie 21) Boîte à gants centrale 22) Tablier avant 23) Réservoir liquide de refroidissement 24) Rétroviseur droit 25) Rétroviseur gauche
1) Pare-brise 2) Clignotant avant gauche 10) Selle à deux places 25) Rétroviseur gauche
1) Réservoir huile frein avant 2) Levier freinage avant 3) Touche MODE selectionne differentes fonctions du tableau de bord numerique 4) Poignée accelérateur 5) Touche dénarrage électrique 6) Interrupteur
005 au centre = feux de position et tableau de bord

7) Interrupteur d'urgence, arrêt moteur

Position - Démarrage moteur

Position - Arrêt moteur
1) Réservoir huile frein arrêté 2) Levier freinage arrière (* intégral) 3) Manette "flash" codes (passing)
4) Touche avertisseur 5) Interrupteur clignotants 6) Interrupteur fax :
1) Dépôt d'huile de frein arrière 2) Levier de frein arrière (integral) 3) Levier "flash" feux de croisement (passing)
L'interrupteur principal (F. 9) contrôle le circuit de démarrage, le verrou de direction et l'ouverture de la serrer.
: tout contact électrique est déconnecté.

les contacts sont mis et le moteur peut démarer.

DEMARRAGE: tomer la cdef dans le sens des aiguilles d'une montre et actionner l'une des deux leviers de freinage, puis appuyer sur la touche de demarrage.

: fermeture du verrou de direction.
Le véhicule est fourni avec deux clefs avec code physique qui permettent :
-détablir le contact de démarriage -de verrouiller la direction d'accéder au coffre à casque -ouvrir la porte de la boite à gants central et du tablier avant.

Après avoir tourné le guidon à gauche, introduire la clé à fond et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (F. 10).
Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
Note: le scooter est dépourvu de pédale de kick.
Vérifier si la béquille latérale est solidement fixée, si elle est suffisamment mobile, et si l'ancrage des ressorts (1 - 2) est correct.
Vérifier aussi le bon fonctionnement du minirupteur qui doit empêcher le démarriage du moteur, quand la béquille latérale n'est pas relevée.

Ne pas enlever et ne pas ALTERER ce dispositif de sécurité.
1) Indicateur de température liquide réfrigérant. La zone "rouge" (A) indique une température excessive due à un fonctionnement anormal, à des pannes ou à une quantité insuffisante de liquide. 2) Indicateur du niveau du carburant. Levoyant (B) indique l'entrée en réserve. 3) Tachymètre (numéros blancs : km - numéros rouges : milles). 4) ≡ D Voyant (vert) codes. 5) ≡ O Voyant (bleu) phares de route 6) Voyant (vert) clignotant 7) Tableau de bord numérique multifonction.
1) Indicateur de température liquide réfrigérant. La zone "rouge" indique une température excessive due à un fonctionnement anormal, à des pannes ou à une quantité insuffisante de liquide. 2) Indicateur du niveau du carburant. Le voyant indique l'entrée en réserve. 3) Tachymètre (numéros blancs : km - numéros rouges : milles).
O Voyant (vert) codes. O Voyant (bleu) phares de route. Voyant (vert) clignotant. 4 Tableau de bord numérique multifonction.
Tableau de BORD numerique "CHECK" des fonctions
- Positionner le scooter sur la béquille centrale.
- Introduire la clef dans le commutateur de démarriage et la tourner sur "ON"; sur l'écran (7 - F. 12) s'affiche un "check" de toutes les fonctions, pendant trois secondes.
- Pour vérifier l'état de charge de la batterie et le bon fonctionnement du démarreur, presser l'une des deux leviers de freinage et appuyer pendant un court instant sur la touche (1 - F. 13).
Mise a ZERO du controle moteur PREVU par la garantie
Après avoir effectué la vidange de l'huile, remettre cette fonction en marche en procédant de la manière suivante : après avoir éteint le véhicule, appuyer sur la touche MODE (A - F. 13) et en maintenant la touche enfoncée, tourner la clef de contact sur "O" (O). Un message s'affichera sur l'écran pour indiquer que l'huile a été changée.
·Si pendant le test décrit précédemment, le moteur ne démarre pas, vérifier si la béquille latérale est repliée et si la touche d'arrêt du moteur (1 - F. 14) se trouve en position: O. -Si la béquille et l'interrupteur sont en bonne position, effectuer des contrôles sur l'installation électrique.
Dimensions : 120/70 - 13"53L (avant)
140/60 - 13"57L (arrière)
La pression des pneus doit être régée quand les
pneus sort froids.
Control presion

Pour accéder au réservoir du carburant, procéder comme suit :
- positionner le scooter sur la béquille centrale.
- extraire la clé de contact.
- appuyer sur la partie supérieure de la porte (1 - F. 15) place à l'avant de la selle.
- introduire la clef et dévisser le bouchon (2) puis remplir le réservoir. Si lors du ravitaillement, de l'essence a coulé sur la carroserie, il est conseillé de l'essuyer immédiatement.

Utiliser de l'ESSENCE SANS PLOMB
| RESERVOIR CARBURANT | litres |
| CAPACITE TOTALE | 12 |
| RESERVE | 3 |
Note: le robinet du réservoir d'essence est à dépression; il n'exige donc pas d'intervention manuelle.
- Le réservoir d'expansion du liquide réfrigerant se trouve dans la partie avant du scooter (voir F. 16). Pour y accéder, ôter le couvercle (1) en faisant pression dans la zone (A).
- Désarrêter le moteur et le laisser tourner au minimum pendant quelques minutes puis l'éteindre.
Ne pas laisser le moteur allumé dans des endroits isolés ou mal aérés.

- Attendre quelques minutes puis dévisser le bouchon (B - F. 17) avec le plus grand soin. Vérifier que le niveau se situe entre les deux graduations (min. - max.) (F. 18), sinon le compléter (éventuellement avec le moteur en marche) avec le fluide : Q8 TOP FLUID.
- Attendre quelques minutes et dévisser le bouchon (B-F. 17) avec beaucoup de soin.
- Contrôler si le niveau est entre les repères (min. - max.) (F. 18). Dans le cas contraire, retenir à niveau (si possible quand le moteur tourne) avec du liquide :
Q8 TOP FLUID.
Ne pas remettre à niveau avec de l'eau.

Si la quantité de liquide (pour atteindre le niveau optimal) est supérieure à celle normale ou s'il faut faire l'appoint trop souvent, contrôler scrupuleusement l'étanchéité de la totalité du circuit de refroidissement.
- Mettre la moto en position parfaitement verticale sur la bequille centrale, démarrer le moteur et le laisser tourner. Arrêter le moteur et attendre quelques minutes pour que l'huile se stabilise.
- Dévisser et enlever le bouchon muni de jauge (A).
- Nettoyer la jauge et la rentrer, sans la visser.
- Extraire la jauge en vérifier le niveau de l'huile. Le niveau optimal est compris entre les encoches MIN. et MAX. indiquées sur la jauge. Si le niveau est inférieur, remettre à niveau avec de l'huile:
Q8 CLASS 10W-40.
Vidange
Faire tourner le moteur pendant quelques minutes. La vidange de l'huile doit se faire quand le moteur est chaud. - Arrête le moteur. Positionner un récipient pour l'huile sous le carter en face du bouchon (A - F. 20). Enlever le bouchon de vidange de l'huile et la jauge, puis laisser couler l'huile. - Nettoyer la grille interne avec de l'air comprimé. - Contrôler l'état de la bague OR du bouchon, et si elle est abimée, la changer. - Démonter le filtre à cartouche (B) avec la bague OR et le replacer par un neuf. - Avant de monter le filtre à cartouche, lubrifier la bague OR correspondante, visser le tout à la main. - Réinstaller la grille et remonter le bouchon avec la bague OR. - Ravitailler le moteur en huile et rentrer le bouchon avec la jauge en le vissant entièrement. - Visser le moteur pour charger le nouveau filtre et le circuit de lubrification. Arrête le moteur et après environ 5 minutes, contrôler le niveau d'huile et éventuellement renouveler le niveau au maximum.
L'huile utilisée contient des substances nocives pour l'environnement, c'est pourquoi nous conseillons de s'adresser à un centre autorisé Malaguti équipé pour l'élimination des huiles, dans le respect des réglementations en vigueur.
Note : le contrôle de l'huile à cartouche doit être changé à chaque vidange d'huile en même temps que le joint correspondant.
1) Positionner le scooter sur une surface plate et le mettre sur la bequille centrale. 2) Dévisser la jauge (A), la nettoyer et la remettre en la vissant entièrement. 3) L'extraire de nouveau et contrôler si le niveau de l'huile effleure le repère intermédiaire. 4) Si le niveau est bas, ajouter de l'huile jusqu'à ce que le niveau effleure le repère intermédiaire. 5) Ravitailler le carter en huile : Q8 T35 - 80W.
- Effectuer les opérations décrites aux points 1 - 2, puis positionner un récipient sous le carter du moteur et dévisser la vis de purge (B) en preserving l'intégrité de la rondeille de gamiture.
- Laisser couler toute l'huile pendant quelques minutes dans le récipient (ATTENTION aux brûlures).
- Rentre le bouchon de vidange de l'huile avec garniture et ravitailler avec environ 150 cc d'huile neuve (Q8 T35 - 80W), puis introduire le bouchon de fermeture avec jauge (A-F. 21). Si la garniture de la vis de purge est abimée, il faut la changer.
Faire attention à ne pas faire pénétrer des corps
étrangers dans le carter moteur et à ne pas salir le palier et la roue arrêté avec de l'huile.
Note: contrôler l'absence de fuites au niveau de la roue arrière.

HUILLE FREINS (avant anrriere)
- Le contrôle (visuel) doit être effectué à travers le regard (S) des réservoirs : (A) (frein avant) (B) (frein arrière), après avoir placé la moto en position parfaitement verticale.
- le niveau est correct quand l'huile est à 3 mm de la limite inférieure du regard.
- Les remises à niveau se font en enlevant les couvercles (A) après avoir dévissé les deux vis de fixation (V2). Nous conseillons d'utiliser l'huile:
L'huile hydraulique est corrosive et peut provoquer des dommages et des lésions. Ne pas
mélanger des huiles de qualités différentes. Contrôler la parfaite étanchéité des joints.
- Pour accéder au carburateur, il faut enlever le coffre à casque (voir S/C - P. 34).
- Pour accéder seulement au réglage du ralenti, il faut d'enlever le bouchon (A) à l'intérieur du coffre à casque.
- Pour effectuer un contrôle valable du ralenti, allumer le moteur et le faire tourner en maintenant une légère accélération (au moins 3 minutes) jusqu'à ce qu'il ait atteint la température de fonctionnement normal, puis le laisser "au ralenti" et vérifier le régime de rotation.
- Le réglage du ralenti se fait en tournant la vis (V).
Note : les valeurs indiquées se rapportent à un moteur chaud et à une température de l'huile à 70 °C.
-dans le sens des aiguilles d'une montre, les tours augmentent; -dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, les tours diminuent.
- Le régime optimal du moteur doit être vérifié à l'aide d'un compte-tours électronique branché au fil de la bougie. Ouvrir et refermer plusieurs fois l'accélérateur pour vérifier la stabilité du ralenti, avant de remonter les composants qui ont été enlevés.
Tours/min.
1500± 50
Le dispositif de réglage des amortisseurs arrêté se trouve sur le prébandage du ressort. Le réglage se fait en tournant la bague supérieure au moyen de la clef spéciale, fournie avec le scooter.
AJUSTE
Lors des opérations de pré-livraison et lors des contrôles techniques prévus par la garantie, vérifier le bon serrage des amortisseurs arrêté. Fixage supérieur: écrou (B).
Control aprietes
Fixage inférieur: écart (C).
- Positionner le scooter sur la bequille centrale. Tourner le guidon plusieurs fois dans les deux sens tout en évaluant le niveau de glissement des billes.
- En cas de résistance à la rotation (même légère) ou un glissement excessif, régler à l'aide de la clef prévue à cet effet.
Reglage
Note: pour accéder aux bagues de réglage du GUIDon, il faut enlever le protège-guidon arrière (voir S/C - P. 11) et le protège-guidon avant (voir S/C - P. 11).
- Desserrer la bague (A). Tourner la bague (B) pour régler le glissement des billes.
- Après le réglage, serrer la bague (A) suivant le couple indiqué.
- Vérifier le bon serrage de l'écrou (C).
Note: pour accéder aux vis de fixation du guidon, il faut enlever le protège-guidon arrière (voir S/C - P. 11) et le protège-guidon avant (voir S/C - P. 11).
Pour exécuter le réglage du guidon, procéder comme suit:
- Desserrer modérément les vis (V4).
- Régler la position du guidon en le levant et en l'abaissant, avec les deux mains. Quand l'inclinaison optimale a été définie, serrer les vis (V4) en suivant un schéma en "croix", par passages successifs, jusqu'au couple prescrit.
Au moment de la fermeture, la selle est encliquetée et retenue par deux crochets (A) (un de chaque côté). - En cas de difficulté dans la fermeture de la selle, ou de "jeu" excessif après l'avoir fermée, effectuer le réglage du dispositif d'encliquetage, en procédant de la manière suivante :
-positionner le scooter sur la béquille centrale. - introduire la clé de contact et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (sans appuyer) ce qui va débloquer la serrure de la selle, puis soulever la selle. - introduire une clef 6 pans de 5 mm dans le trou central sous la selle (F.8) et tourner la vis. - refermer la selle et contrôler le bon encliquetage en la secouant plusieurs fois par l'arrête. -si besoin est, la soulever de nouveau et répéter le réglage.
Enlever le tablier avant (A) comprenant le feu de position (B), en devissant les vis (V2).
- Positionner le pare-brise avec soin afin de ne pas le rayer.
- Enfiler les vis (V6) et visser à fond suivant un schéma "en croix".
Enlever le tablier avant (A) comprenant le feu de position (B), en devissant les vis (V2).
- Positionner le pare-brise avec soin afin de ne pas le rayer.
- Enfiler les vis (V6) et visser à fond suivant un schéma "en croix".
Note: le véhicule est livré aux concessionnaires avec les rétroviseurs démontés.
Pour les monter, procéder comme suit:
- Positionner le scooter sur la béquille centrale.
- Tourner le guidon vers le rétroviseur à monter.
- Connecter le câblage (A - F. 6) des clignotants et vérifier la couleur des cables.
- Tourner le rétrovisage (B) de manière que la surface portant la glace soit tournée vers le haut; puis introduire la languette de retenue (C) dans le placé en face, logement créé à cet effet dans le rétrovisage
Note : nous conseillons de graisser les trois pivots de retenue et les trous correspondant afin de faciliter le montage.
- Une fois le rétroviseur montré, exercer une poussée (ou donner un coup énergique) avec le plat de la main sur le rétroviseur, pour l'encastrer définitivement.
- Positionner le scooter sur la béquille centrale. Tourner le guidon vers le rétroviseur à démonter.
- Tirer à deux mains et en même temps, déplacer le corps du rétroviseur (A) dans les quatre sens, pour le libérer des ancrages.
- Tourner le rétroviseur vers la gauche pour libérer la languette de retenue (B).
- Déconnecter le connecteur (C), enlever le rétroviseur et le poser sur une surface anti-rayures.
Montage de la PLAQUE d'immatriculation (opération avant livraison)
Note : le scooter est fourni avec support pour la plaque d'immatriculation. Le montage de la plaque doit être exécuté par le concessionnaire.
- Monter la plaque sur son support (1) en la fixant sur les boutonnières (A) à l'aide de vis ou de rivets.

Ne pas utiliser de colle, de ruban adhésif, etc. pour le fixage de la plaque.
- Dévisser les vis (V3) et enlever le protège-guidon (A - F. 13) en le soulevant.
Madison 200
- Enlever les rétroviseurs en desserrant l'écrou indiqué par la flèche (F. 14).
- Forcer (modération) avec un tournevis, au niveau des points indiqués en F. 14/a et enlever le protège-guidon.
F. 13
Note : avant d'enlever le tablier, il faut enlever :
-le tablier central (S / C - P,12) -les rétroviseurs (S/C-P.8). -le pare-brise (S / C - P,4) -le garde-boue avant (S/C-P.24) -la roue avant (S/D-P.0)
- Dévisser les vis (V2 - F. 15)
Enlever les tapis du repose-pieds et dévisser les vis placées au-dessous (V3 - F. 18).
-Devisser les vis (V2/a - F. 19) placées dans la partie supérieure des niches qui les contiennent.
Note : Avant d'enlever la gouttière (1), il faut enlever le tablier.
- Dévisser les vis (V2). Enlever la gouttière (1) en l'extrayant par le haut.
Note : avant d'enlever le tablier, il faut enlever :
-le tablier central (S / C - P,12) -indicateurs de direction (S/E-P.6). -le pare-brise (S / C - P,4) -le garde-boue avant (S/C-P.24) -la roue avant (S/D-P.0)
- Déserrer les vis (V2 - F. 15/a)
Enlever les tapis du repose-pieds et dévisser les vis placées au-dessous (V3 - F. 18/a).
Enlever le tablier avec soin et le placer de manière que la partie peinte soit vers le haut.
Note: pour accéder aux composants du tableau de bord, il suffit de dévisser et d'enlever les vis de F. 15/a - 16/a - 17/a - 19/a et d'écarte (avec soin) le tablier.
CONTROLE DES LEVIERS DE FREINAGE (Opération avant livraison)
- Agir sur les leviers de frein en les tirant et en les relâchant plusieurs fois de suite, en observant la présence éventuelle de frottements ou de durées mécaniques anomalies.
- Récupérer la course à vide des leviers (min. 10 mm) en effectuant la « purge » des freins.
Control palancas de FRENO
- Pour enlever les dispositifs des deux commandes électriques, placées sur le guidon, il faut enlever le protégé-guidon central, pour accéder aux connecteurs (A-B-F.24).
- Para extraer los dispositivos de los dos MANDOS electrícos situados sobre el manillar, es necessary
- Dévissez les vis (V2 - F. 25).
- Dévisser les vis (V2 - F.25).
- Séparer (avec soin) les deux parties qui composent le dispositif (C).
- Déserrer les vis (V4) et dégager le garde-boue (A) avec soin afin de ne pas le rayer.
- Dévisser les vis (V3) en faisant très attention de ne pas perdre les clips (B).
- Enlever le garde-bou sous le tablier (C).
Ouvrir la boite à gants à l'aide de la clef de contact. - Dévisser la vis centrale (V). - Décrocher et enlever le couvercle de la boite à gants.
-Extraire les tapis du repose-pieds (A)
A l'aide de la clé de contact, ouvrir le couvercle (A) de la boîte à gants, sur le tunnel, et l'extraire.
- Remove the tool outfit and the battery (S/E - P. 12)
- Enlever le kit des outils foumis avec le scooter et la batterie (S/E-P. 12)
- Dévissez les vis (V2) placées dans la partie avant du compartiment de la batterie.
- Dévisser les vis (V2) placées à l'avant du logement de la batterie.
- Remove the small cap (B) of the key switch.
- Enlever le couvercle (B) du démarreur.
- Svita.re le viti (V4)

F. 33
- Svitrare le viti (V3)

Dans la zone (A - F. 33) poulever modérément avec un doigt, le couvre-tunnel croît, pour libérer le cran d'accrochement (B).
- Dévisser les vis (V3)

Enlever le tablier avec soin.
- Positionner le scooter sur la bequille centrale.
- Dévisser la vis (V) positionnée dans la partie inférieure du tablier.
- Colocar el vehículo de motor sobre el caballete central.
- Dévisser les vis (V6)
- Dévissez les vis (V4)
- Retirez la fairing inférieure avec précaution


- Dévisser les vis (V6)
- Dévisser les vis (V4)
- Enlever avec soin l'étrésillon.


Note: Pour enlever le répésié, il faut enlever tout d'abord la selle (S/C - P. 36), le coffre à casque (S/C - P. 34) et la batterie (S/E - P. 10)
- Dévisser les vis (V6)

Desmontaje
Pendant le soulèvement du repose-pieds visant à l'enlever, dégager le tube d'évent et le câblage de la batterie. Au moment de remettre le repose-pieds, remettre ces composants en place comme il se doit.
- Dévisser les vis (V2)

- Basculer complètement la selle en avant.
- Enlever le bouchon (C) du réservoir du carburant. - Extraire la protection anti-gouttes (D) comprenant le tube d'évent (E).
Note: boucher convenablement le goulot du réservoir d'essence à l'aide d'un chiffon, afin d'éviter que des corps étrangers n'y pénètrent.
- Dévisser la vis avant (V).
Ouvrir la porte (A) donnant accès au réservoir du carburant. - Dévisser les vis (V4). - Extraire l'encadrement (B).
Desmontaje
- Ouvrir la trappe (A) d'accès au réservoir de carburant. -Détendre les vis (V4).
- Extraer le marco (B).
- Open the saddle with the ignition key, turn it over and remove the lower pin of the shock absorber.
- Déscrew les vis (V2) (opérant depuis la partie avant du sellé).
- Remove the saddle and lay it down with the stuffed part upwards.
- Ovmir la salle à l'aide de la cléf de contact, la basculer et enlever le pivot/point d'appui inférieur de l'amortisseur.
- Dévisser les vis (V2) (en agissant à l'avant de la selle).
- Enlever la selle et la poser en plaçant la partie rembourrée vers le haut.
Note : au préalable, enlever le couvre-tunnel (droit - gauche) et le coffre à casque.
- Dévisser les vis (V2)

Desmontaje
-Devisser les vis (V4) de fixation de la partie inférieure du carénage arrière.
- Dévisser les vis (V4) de fixage de la partie inférieure du carénage arrière.
- Ecarter le carénage dans la partie avant et l'extraire avec soin, du côté arrière, complét
- Dévisser du côté droit, la vis (V).
Desmontaje
Note: du côté gauche, le garde-boue arrêté est maintenu par les vis de fixation de la boîte du filtre à air, aux points A - B. Pour enlever le garde-boue arrêté, il faut donc enlever en partie la boîte du filtre (C).
S'assurer de la parfaite stabilité du motorcycle après l'avoir mis sur sa béquille centrale; éventuellement, placer un support sous le moteur. - Enlever le garde-boue avant (S/C-P.24). - Dévisser l'écrou (A) de l'axe de la roue.
- Démonter garde-brouillard avant (S/C-P. 24).
- Détendre la tuerca (A) del pomme rueda.
- Slip off the wheel pin (B) paying attention to the speed indicator intermediate gear (C) and relative pipe.
- Séparer l'engrenage intermédiaire de l'indicateur de vitesse (C) de la roue.
- Remove the whole wheel.
- Dégager l'axe de la roue (B) en faisant attention au renvoi du compteur kilométrique (C) de la roue.
- Séparer le renvoi du compteur kilométrique de la roue. - Extraire la roue completing.
- Extraire le perno rueda (B) prenant do atention al engranaje intermedio del cuentakilometros (C) y al relativo cable.
Pour la reprise, procéder comme suit:
- introduire la roue, en ayant soin de repositionner le renvoi du compteur kilométrique dans le logement prévu à cet effet (languette de blocage D). - enfiler l'axe de la roue. - resserrer l'écrou (A) suivant le couple indiqué.
Note: avant d'enlever la roue arrière, il faut enlever le pot d'échappement (S/D - P. 12)
Vider entièrement le circuit oléodynamique, en versant le
liquide dans un récipient adéquat pour l'éliminer conformément aux Réglementations en vigueur.

Faire attention
a d'éventuelles coulées et grèves de liquide de faire mon
car c'est un produit carrousel qui pat
provoquer des lésions personnelles et
détériorer la peinture du sc
- Enlever le protège-guidon avant et arrêté (S/C-P.11)
- Dévisser et extraire le raccord (A). Enlever le tube (B) et les joints (C).
- Extraire l'interrupteur Stop (I).

Après le montage de la pape frein (avant/arrière)
positionner le tube (B) en interposant deux joints (C) neufs, et serrer le raccord A suivant le couple indiqué.
Note: après chaque remontage de la pouppe de freinage, ravitailler le circuit de freinage avec de l'huile neue.

- Dévisser les vis (V2) et extraire le groupe pince (A) complet.
- Dévisser les vis (V2).
- Extraire le groupe principal (A) compt.
La présence d'une résistance "élastique" ou d'une variation du jeu sur le levier du frein indique des anomalies sur le système de freinage oléodynamique.
À la fin de toute opération sur le circuit freinant, vérifier toujours que :
- Le tube du liquide des freins n'est pas entortillé.
- Le disque et les pastilles ne sont pas tachées d'huile ou de graisse. - Toutes les vis et les raccords sont bien serrés.
- Lors de ce contrôle, vérifier aussi l'état d'usure des disques. S'ils sont rayés ou anormalement usés, effectuer une rectification.
Si elles sont très abîmées ou si leur épaissur est inférieure à 2 mm, procéder à leur substitution.
Du GROUPE PINCE avant

Vider entièrement le circuit oléodynamique, en versant
le liquide dans un récipient adéquat pour l'éliminer conformément aux Réglementations en vigueur.

Lors de la dépose de la pince, faire très attention à
ne pas abimer le tube de l'huile, le disque et les pastilles du frein.
- Après avoir enlevé le groupe pince, dévisser et extraire le raccord (A) et le joint correspondant.

L'épaisseur minimum des plaquettes est de 2 mm.
Control desgaste
cada 2.500 Km
Vider entièrement le circuit oléodynamique, en versant le
liquide dans un récipient adéquat pour l'éliminer conformément aux réglementations en vigueur.

Lors de la dépose de la pince, faire très attention à ne pas toucher le tube de l'huile, le disque pastilles du frein.

- Àprous avoir enlevé le groupe pince, dévisser et extraire les raccords (A) et les joints correspondants.

L'épaisseur minimum des plaquettes est de 2 mm.

Note : la F. 15 montre le critère
de désassemblage des éléments.
Ne pas actionner le levier du frein après avoir déposé la
pince. Les pistons pouvaient sortir de
leurs logements, d'où fuites de liquide
des freins pouvant causer des séries
dammages car celui-ci est corrosif.

Laisser refroidir le pot d'échappement.
Note: pour enlever le pot d'échappement, il n'est pas nécessaire d'ôter le collecteur d'aspiration (A).
Desmontaje
S'assurer que le motorcycle est parfaitement stable; éventuellement, placer un support approprié sous le moteur. La roue avant doit dépasser du bord du tapis d'élévation.
Note: pour déposer une des deux tiges de la fourche ou bien les deux, avec le porte-roue, il est nécessaire de retirer d'abord:
- tablier protège-guidon (avant/annière)
- renvoi compte-kilowatts - roue avant (S/D-P.0) garde-boue avant (S/C-P.24) pine du frein (S/D-P.6) (s'il faut retirer la tige gauche).
- Bloquer le groupe tige porte-roue dans un étau approprié, en veillant à protéger la partie du fourreau prise entre les mâchoires avec un matériel doux, pour éviter de l'aplatir ou de la rayer.

Le groupe tige porte-roue contient de l'hule.
Il faut donc veiller à ne pas le retourner ni trop l'incliner pendant sa dépose ou pendant le démontage des pièces internes.

L'huile hydraulique est corrosive et peut provoquer
de graves dommages corporels.
Desmontaje de la BARRA portarrueda
En cas de «fin de course» de la fouche ou de bruit anomal sur celle-ci, il est nécessaire d'effectuer le contrôle du niveau d'huile dans les tiges, en procédant comme suit:
-retirer le boudon supérieur (A). -enlever la bague Seeger (B) en pressant vers le bas le capuchon (C) avec sa bague "O-ring" (D) à l'aide d'un tournevis. - Sortir avec précaution le ressort (E) en laissant bien s'égoutter l'huile dans laquelle il baignait. Amener la tige (F) en fin de course. - En maintenant la tige porte-roue parfaitement verticale, insérer un mètre (ou la tige d'une jauge) et vérifier le bon niveau de l'huile, qui doit se couvrir à 105 mm du bord supérieur de la tige (F. 21). - Eventuellement, faire l'appoint (voir tableau des lubrifiants). - Refaire ces opérations pour l'autre tige.
Avant de reconstituer les pièces du groupe tige, enduire de
Graisser la rondelle "O-ring" (D) ou bien la remplacer. Aligner correctement la bague supérieure avec la rainure dans le tube interne.

- Mettre le motocycle sur sa bequille centrale. - Mettre un récipient approprié sous le porte-risque et retirer la vis () Laisser s'écouler le plus possible.
- Procéder au démontage des tiges porte-roue, comme indiqué dans la description précédente.
- Retourner la tige porte-roue pour éliminer l'huile restante.
L'huile hydraulique est corrosive et peut provoquer des dommages corporels.

Ne pas jeter l'huile usagée dans la nature.
- Remonter la vis de vidange (V).
- Verser de l'huile neuve dans la tige avec précaution (150 cc aussi bien pour la tige droite que pour la tige gauche).
- Effectuer le contrôle du niveau d'huile suivant les indications précédentes.
- Remonter les pièces composant les tiges et les tiges elles-mêmes sur le motorcycle.
Placer un support approprié sous le moteur.
La roue avant doit dépasser du bord du tapis d'élevation, de façon à permettre la dépose de la fourche avec, éventuellement, la roue (en effet, il n'est pas indispensable de déposer la roue avant pour retirer la fourche).
Note: pour déposer la fourche complète, stérerol au préalable les éléments suivants:
- écran avant (S/C-P.16) - garde-boue avant (S/C-P.24) - rqueavent (facultatif) (S / D - P,0) - renvo campte-kilonétres tube huile freins ·pine des freins (facultatif) (S / D - P,6) - guidon.
Pour retirer le guidon (après avoir enlevé ses carénages, le tableau de bord et l'écran avant):
-désserrer l'écrou (D) -sortir complètement le guidon du fourreau de la fourche, en veillant à ne pas abîmer les câbles électriques, mécaniques, les tubes, les câblages etc....

Pour déposer la fourche:
- dévisser et retirer l'écrou (A)
- dévisser et retirer l'écrou situé au-dessous (B) sortir la fourche.

Qu'elle ne tombe.
-Faire également très attention à la sortie des billes inférieures (C). - Éliminer les graisses des composants et de leur logement.
Contrôler l'état d'usure et, si besoin est, les changer. Graisser et procéder au remontage.
Billes supérieures 22 (3/16") billes inférieures 21 (1/4")

Note: avant d'accéder au groupe commutateur à clé (A), il faut enlever le tablier (S/C-P.10) - Dévisser complètement les vis (V2) spéciales.
Les vis de fixation (V2) sont réalisées avec une tête spéciale, qui les protège de toute violation. Pour les enlever, il est donc indispensable de se servir d'une clé spéciale qui peut être fournie sur demande (code 086.014.00)
- Extraire le commutateur (A) en faisant attention aux câbles et aux connecteurs.
L'avertisseur
Note: pour accéder à l'avertisseur (A), il faut enlever le tablier (S/C - P. 16)
- Débrancher les câbles électriques (B - C).
- Dévisser la vis (V) et enlever l'avertisseur (A).
Desmontaje
Les vapeurs d'essence sont très toxiques, donc nuisibles à
la santé. Aérer le local avant de commencer les opérations et, si nécessaire, mettre un masque personnel.

Ne pas déposer le réservoir sans l'avoir complètement vidé
au préalable.

Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres. Effectuer toutes
les opérations en l'absence totale de travaux produits des étincelles (soudure, rouge, etc...).
Note: avant d'accéder au réservoir d'essence, il faut enlever :
la selle (S/C-P.36) - le coffre à casque (S/C-P.34) - le caréage arrêté (S/C-P.36)
Pour vider le réservoir, attendre que le moteur soit tout à fait froid, et utiliser une pompe manuelle.
Pour enlever le réservoir, procéder comme suit :
- extraire la protection anti-goutte (A). protéger le goulot en mettant le bouchon original (B).
- à l'aide d'une pince, enlever le collier (C) et dégager le tube (D) (à l'intérieur duquel se trouve le filtre du carburant).
- enlever le collier (E) et extraire le tube (F) de la soupape "d'évacuation des vapeurs" (G).
- Dévisser les vis (V) en faisant attention aux bagues (H).
Note: après le remontage, la partie terminale du tube (I) doit être introduite dans le tubulaire gauche (L) du châssis. Quant à la soupape (G), elle doit être montée avec la partie verte tournée vers la partie arrière.

Pour le remettre, l'introduction d'abord sur les tampons en caoutchouc, puis le fixer avec les vis arrière.
- Dévisser les vis de fixage de la bride de support du flotteur, de la jauge du carburant.
- Extraire le groupe flotteur en le faisant pivoter avec soin.
Enlever le tablier (S/C-P.16) - Enlever le tablier avant (S/C-P.24) - Attendez que le moteur ait tout à fait refroidi. - Positionner un récipient d'une capacité adéquate sous le radiateur. - Enlever le collier (A). - Dégager le tube (B) et l'introduire dans le récipient. - Enlever le bouchon du réservoir d'expansion. Laisser couler tout le liquide à l'intérieur du récipient. - Verser le liquide "épuisé" dans un récipient convenant à une élimination conforme aux réglementations en vigueur.
Le liquide réfrigérant est potentiellement polluant et par conséquent ne doit pas être abandonné dans la nature.
Note: le radiateur est installé sur Silent bloc; pour l'enlever, procéder comme suit :
- dévisser les vis (V3) et "libérer" l'électro-ventilateur (C).
- enlever le collier supérieur (D) et dégager le tube (E).
Desmontaje radiador
- Serrer la vis (V).
F. 37
- Dévisser les vis (V2).
- Dévisser les vis (V7). Enlever le couvercle.
- Extraire l'élément filtrant (A)
- Nettoyer soigneusement le filtre à l'aide d'un jet d'air compré, de l'intérieur vers l'extérieur, ou bien le changer.
- Extraire l'élément filtrant (A).
- Clean with compressed air also the filter housing.
- Nettoyer à l'aide d'un jet d'air comprimé le logement du filtre.
-Nettoyer de la même manière la boîte partie-filtre (B).
Lors de l'installation du filtre, s'assurer du parfait contact des surfaces du couvercle, pour éviter l'aspiration d'air non filtré. Si le filtre est abîmé, le remplacer par un autre identique.
- Avant de remonter le carénage arrière ou l'étrésillon, vérifier l'état de conservation de l'élément en caoutchouc/éponge (A).
- Pour déposer le moteur, il est nécessaire de retirer au préalable le carburateur arrière (S/C-P.36)
- Débrancher les connecteurs du démarreur. Vidanger le réservoir de carburant (S/A-P.27)
- Libérer le carburateur et le filtre à air. Enlever la pince du frein arrière. Vider le circuit de refroidissement
- Débrancher les tubes de la pompe à eau. Enlever la boîte du filtre à air (S/D - P. 28). Déposer le pot d'échappement (S/D-P.4). Enlever le bras. Déposer la roue avant (non indispensable). Enlever le garde-boue arrêté.
- Enlever le connecteur du couvercle du volant (F. 46).
Libérer l'amortisseur arrière gauche en enlevant la vis (V).
L'amortisseur peut être libéré aussi en enlevant la vis qui, en passant par le trou (A), fixe le support (B) au moteur.
- Dévissez la boulon (C) et extrayez l'épingle de pivot (A).
- Dévisser l'écrou (C) et extraire le pivot de point d'appui (D).
- Dévisser l'écrou (C) et extraer le pivot de point d'appui (D).
Avant de dégager le pivot de point d'appui (D), nous conseillons de demander de l'aide à un autre que l'opérateur qui tiendra et soulèvera le véhicule du côté arrière du d'assis.
Manœuvrer avec un maximum de prudence et d'attention afin de ne pas provoquer l'écrasement des mains et des membres inférieurs.
-Si le motocycle a subi un accident à la suite duquel vous "soupçonnez" l'existence d'une déformation, même légère, du cadre, il est absolument indispensable d'effectuer un contrôle dimensional avant toute autre intervention de "restructuration et de mise au point". - Cotes de contrôle (F. 51):
Ne pas déformer le châssis, pour rétablir les cotes "A" et "B" originales.
Pour accéder aux ampoules (A et B-F.1) du double optique, il faut écarter ou enlever le tablier avant (S/C-P.12)
Appuyer avec deux doigts sur les languettes (C-F.2) pour les libérer des éléments qui les retiennent (D).
- Extraire la douille (E - F. 3) et remplacer l'ampoule sautée par une ampoule identique.
- Extraire le casquillo portalampara (E - F. 3) et substituer la lamparilla fondida por una del mismo tipo.
- Shontare lo scudo (F - F. 4).
F. 4
- Démonter le tablier (F - F, 4).
- Extraire l'anpoule (H - F. 5) sautée et la remplacer par une autre identique.
- Extraer la lamparilla (H - F. 5) fundida y sustituirla por otra delismo tipo.
Le réglage du faisceau lumineux peut se faire en tournant le pommeau (dans la position indiquée par la flèche) placé dans le phare, sous le tablier (F. 6) ou bien en l'absence du tablier avant, par le haut, en tournant le manchon (A - F. 7).
Pour accéder aux ampoules du feu arrière, il est indispensable d'enlever le coffre à casque (S/C-P.34) - Enlever les petits couvercles (B ou bien C - F. 8), extraire l'ampoule sautée et la replacer par une autre identique.
- Dévisser les vis (V2 - F. 9) qui fixent le cache transparent.
- Enlever le cache transparent.
- Extraire l'ampoule sautée et la remplacer par une autre identique.
- Enlever le petit carter arrêté (A).
Madison 200
Note: le petit carter (A) est fixé par emboîtement, au moyen des crans (B).
- Extraire la lampe sautée et la replacer par une autre identique. - Pour changer le "cache transparent", dévisser les vis (V2).
Note: pour accéder aux clignotants arrêtés, il faut enlever le coffre à casque (S/C - P. 34)
Enlever le petit couvercle (A) relatif au clignotant à démonter. - Extraire l'ampoule sautée et la remplacer par une autre identique.
Note: pour accéder aux composants situés à l'intérieur du tableau de bord, il faut enlever le tablier avant (S/C - P. 10)
- extraire la douille de l'instrument concerné.
- Sortir la lampe insérée par pression et la remplacer par une autre identique.
Note: il est conseillé d'effectuer un test de fonctionnement avant de remettre en place les pièces démontées.
Note: pour accéder au régulateur de tension (R) et à la centrale électronique (C), il faut enlever l'écrin.
Dans le modèle Madison 180, le clignotement (I-F.17) est intégré dans la bobine, alors que dans le modèle Madison 200, il est positionné sous le tablier.
Note: pour accéder à la bobine (B), il faut enlever le coffre sous la selle.
Note: pour accéder au thermostat (T) solidaire du radiateur, enlever l'étauillon (S/C-P.30)
Note: la batterie est fournie sans liquide electrolytique. Il faut donc la "préparer" correctement et la "changer".
- Pour accéder au compartiment de la batterie, enlever le petit tiroir (A) en dévissant les vis (V4). -Si la batterie est connectée, déconnecter les câbles d'alimentation.
- Extraire la batterie de son logement, la soulever par la sangle (B) transparente qui sert de poignée.
- Connecter les fils bleu foncé et bleu clair au pôle + et les deux fils gris au pôle -
- En remettant la batterie en place, contrôler si le tuyau d'air est relié et s'il sort du logement de la batterie sans être plié, bouché ou étranglé.
Note: après avoir remis la batterie en place et remonté la boîte à outils, introduire dans cette dernière la trousse avec les outils, fournie avec la moto en vérifiant son contenu:
-Clef à bougie -Tournevis -Clef pour amortisseurs -Pince
La substitution des fusibles par d'autres fusibles plus forts peut gravement endommager l'installation électrique et même incendier le scooter, en cas de court-circuit.
| 180 | 200 | |
| stop | 5A | 7,5A |
| Electroventilatour Clignotement | 7,5A | 7,5A |
| Feux | 10A | 10A |
| Circuit 12V | 15A | 15A |
Fusibles
- La société Malaguti se réserve le droit d'apporter des modifications à ses motorcycles, de quel que nature que ce soit, à tout moment, sans notification préalable.
- Toute reproduction ou divulgation, même partielle, des sujets et des illustrations figurant dans les manuels faisant l'objet de cette publication est formellement interdite. Tous droits réservés à la société Malaguti, à laquelle il est nécessaire de demander l'autorisation (écrite) en précisant l'utilisation des reproductions éventuelles.
- Cette publication contient toutes les procédures nécessaires pour déterminer les pannes de l'installation électrique (des modèles indiqués sur la couverture) et pour intervenir afin de les éliminer, en fournissant aux techniciens du secteur (Centres d'Assistance Autorisés), les informations les plus importantes pour opérer en parfaite harmonie avec les concepts modernes de "bonne technique" et de "sécurité sur les lieux de travail".
- L'opérateur pourrait trouver d'autres informations sur le Manuel d'atelier "cycliste" - le Manuel d'atelier du moteur - le Catalogue des pièces de rechange.
- Toutes les interventions décrites supposent une compétence et un acquis des techniciens chargés de les exécuter.
- Les procédures pour enlever les parties de la carrosserie et les éléments électriques/mécaniques, pour permettre l'accès aux différents cablages ou composants électriques, sur lesquels il faudra intervenir, figurent dans le Manuel d'atelier cycliste.
- Nous conseillons de suivre scrupuleusement les indications figurant dans ce fascicule.
- Pour de plus amples informations, s'adresser au Service d'Assistance ou au Bureau Technique Malaguti.
- Les pages de mise à jour seront expédiées par notre société (dans un laps de temps raisonnable) préperforées, vous devez seulement les insérer dans le manuel. Pour les interventions techniques à effectuer sur les véhicules des versions précédant l'éventuelle série de modifications, il est conseillé de ne pas enlever du manuel les pages antérieures à la modification.
- Le sommaire sera mis à jour si les modifications et les variations apportées aux pages internes sont telles qu'elles ne garantissant plus une consultation de la publication.
- IMPORTANT! Le manuel pour l'identification des pannes électriques doit être considéré comme un outil de travail proprement dit et ne peut garder sa "valeur" dans le temps que par une mise à jour constante.
Note: s'il n'y a aucune mention (à la place de la case X), c'est que les informations contenues dans la page concernent tous les moteurs de la gamme, pour chaque fabricant.
- La page qui a subi des modifications portera le même numéro que la page de la précédente édition, suivi d'un M et, dans la case correspondante, la nouvelle date d'édition.
- Dans les pages modifiées, il est possible de réaliser les figures ; dans ce cas, la figure (ou les figures) ajoutée(s) portera (porteront) le nombre de la figure précédente suivi d'une lettre.
- Les éventuelles pages additionnelles porteront le dernier numéro de leur section d'appartenance, suivi d'un A et la nouvelle date d'édition.
- Enlever le capuchon de la bougie et connecter le testeur en OHM comme suit :
A) Contrôle de la résistance enroulement primaire (F. 1)
- Borne (+) testeur → cosse (1).
- Borne (-) testeur → cosse (2). -La valeur trouveedobitetre compriseentre0,6et0,8Ω.
B) Connecter le testeur en KΩ. Résistance enveloppement secondaire (F. 2)
-Borne (+) testeur → fil de connexion à la bougie - Borne (-) testeur → Cosse (1). -La valeur trouvée doit être comprise entre 2,2 et 3,5 KΩ. - Une des deux valeurs non conforme aux indications : changer la bobine.
Le carburateur est équipéd'un "d'énergie électrique", alimenté par le courant continu. - Dès le démarrage, le démarreur reçoit du courant et en se réchauffant, commence sa fonction de désenclement, pour aller ensuite former le trou du dispositif d'enrichissement du carburateur. Quand le démarreur électrique est entièrement désenclement, le ralenti du moteur doit être baissé pour se stabiliser sur un régime normal (environ 1400 ÷ 1500 tours/min). - Si le ralenti du moteur devait rester trop élevé, procéder comme suit:
A) contrôle de la tension au "démarreur électrique
- Déconnecter le connecteur du démarreur.
- Connecter le testeur (CC20V) au connecteur du câblage comme suit : (F. 4) - Borne (+) testeur → cable bleu - Borne (-) testeur → cable marron
- Démarrer le moteur. La tension trouvée doit être de 12 Volts.
- Désconnecter le connecteur du starter.
- Connecter le tester (DC20V) au connecteur du câblage de la façon suivante : (F. 4)
- Terminal (+) tester cable azimuth
- Terminal (-) tester cable marron
- According to the specification: disassembly the starter of the carburetor, directly supplying current by means of a 12 Volt battery and check from time to time the length variations of the small piston (F. 5). Should there be no variations in the following 5 minutes: replace the "electric starter".
- Out of specification: continue searching.
- Conforme aux indications : démonter le démarreur du carburateur et faire arriver directement le courant au moyen d'une batterie de 12 Volts, en vérifiant par la suite les variations de la longueur du
- Valeurs non conformes aux indications : poursuivre la recherche.
- Valores iguales a los especialcados : desmontar elstarter del carburador y suministrar directamente corrente mediana una bateria de 12 voltios. Verificar, deferando transcurrir un cierto tiempo, la variacion de la alta del piston (F. 5); si no se notan variaciones en un lapso de tiempo de aproximamente 5 Minutes, sustituir el "starter eletrico".
- Valeurs différentes aux spécialisés : continuer la recherche.
B) Contrôle de la tension au câble bleu (positif) du connecteur à 2 voies du câblage (F. 6).
- Connecter le testeur en (CC 20V): -Borne (+) testeur → câble bleu -Borne (-) testeur → à masse châssis.
- Tourner la clé du démarreur sur "ON". -La tension trouvée doit être de 12 Volts.
- Valeurs non conformes aux indications : le cable bleu est interrompu : réparer (voir schéma électrique).
- Conforme aux indications : poursuivre la recherche.
C) Contrôle de continuité câble marron entre dénarrateur électrique et centrale électrique (F. 7).
- Connecter le testeur en OHM: -Borne (+) → cable marron (dénarrateur)
- Borne (-) testeur → cable marron (centrale)
- Pas de continuité : câble marron interrompu : réparer (voir schéma électrique).
- Continuité: changer la centrale électronique.
- Le circuit électrique de démarriage est assisté par deux circuits : l’un étant relié à la béquille latérale, l’autre à la touche "engine stop" du commutateur droit (les deux systèmes d’interruption du circuit de démarriage), qui contrôle la mise en marche du 1er relais (sous le tableau de bord), du démarreur, et le système d’allumage de l’unité "CDI" (centrale électronique).
- Déconnecter le connecteur à 4 voies du commutateur (F. 8)
- Connecter le testeur en OHM: -Borne (+) testeur câble bleu/rouge -Borne (-) testeur câble bleu
- Conforme aux indications :
A) Clef sur "OFF": pas de continuité
B) Clef sur "ON": continuité
- Valeurs non conformes aux indications : changer le commutateur.
L'extinction du moteur du 180cc se fait en interrompant le courant continu à la centrale électronique, soit en mettant la clef sur "OFF", soit en positionnant le bouton "engine stop" sur le symbole ; ou bien en mettant la béquille latérale, en enlevant une masse à la centrale électronique.
A) Déconnecter le connecteur à 6 voies et le connecteur à 2 voies du commutateur droit (F.9) - Mettre le bouton "engine stop" sur le symbole - Connecter le testeur en OHM: - Borne (+) testeur câble jaune/blanc - Borne (-) testeur câble jaune/bleu - bleu/blanc - Pas de continuité : changer le commutateur droit. - Continuité : poursuivre la recherche.
B) Contrôler la tension au connecteur à 2 voies du commutateur droit (F. 10) - Connecter le testeur (CC 20V) au cable bleu du connecteur du câblage : - Borne (+) testeur cable bleu - Borne (-) testeur à masse chassis. - Tourner la cdef du démarreur sur "ON". - La tension trouvée doit être de 12 voits. - Valeurs non conforme aux indications : cable bleu interrompu : le réparer (voir schéma électrique). - Conforme aux indications : poursuivre la recherche.
C) Vérifier la continuité du câble jaune/blanc entre la cosse insérée dans le connecteur à 6 voies du commutateur droit et la cosse insérée dans le connecteur de la centrale électronique (DI (F. 11)).
- Déconnecter le connecteur de la centrale et connecter le testeur en OHM comme suit : -Borne (+) testeur → cable (1) jaune/blanc
- Borne (-) testeur → cable (2) jaune/blanc
- Pas de continuité : cable jaune/blanc interrompu entre commutateur droit (engine stop) relais (positionné sous le tableau de bord) et centrale CDI.
- Trouver l'interruption du câble et réparer (voir schéma électrique).
Interrupteur bequille laterale
A) Déconnecter le connecteur à 2 voies de l'interrupteur de la béquille latérale et connecter le testeur en OHM comme suit (F.12):
- Borne (+) testeur cosse (1). - Borne (-) testeur cosse (2).
- Enlever la béquille latérale.
- Pas de continuité : changer l'intégrité.
- Continuité : poursuivre la recherche.
- Connecter le testeur en OHM: -Borne (+) testeur cable noir -Borne(-)testeur cosse a masse chaisis
- Pas de continuité : masse interrompue ; réparer en créant un pont direct entre l'assis et la cosse du cable noir.
- Continuité : poursuivre la recherche.
C) Contrôler la continuité du cable bleu/noir (testeur en OHM) entre la cosse insérée dans le connecteur de l'interrupteur de la bégille latérale, la cosse insérée dans le connecteur de la centrale électronique et la cosse insérée dans le connecteur du 1^st relais (sous le tableau de bord) (F. 14)
- Pas de continuité : cable bleu/noir interrompu : réparer (voir schéma électrique).
- Connecter, par un petit câble, la cosse positive de la batterie à la cosse du démarreur où le câble bleu est inséré, et la cosse négative de la batterie à masse sur le d'assis (F. 15)
- Le démarreur ne tourne pas : le changer.
- Connecter le testeur (en OHM) et une batterie (12V) aux cosses du connecteur du relais comme suit (F.16) : - Borne (+) batterie cable jaune/blanc
- Borne (-) batterie → cable bleu/noir
- Borne (+) testeur → cable blanc/rouge (1) - Borne (-) testeur → cable blanc/rouge (2)
- Pas de continuité : danger, le relais
- Continuité : poursuivre la recherche (voir schéma électrique).
- Voir chapitre : "Engine stop", si OK, voir le chapitre de l'interrupteur de la béquille latérale.
- Créer un pont avec un petit câble entre les deux câbles bleus insérés dans le connecteur du relais de démarriage.
- Le démarreur ne tourne pas :
- Contrôler la continuité (testeur en OHM) du câble bleu entre batterie → relais, et du câble bleu entre relais → démarreur.
- Trouver lequel des deux est interrompu et réparer (voir schéma électrique) (F. 17).
- Le démarreur tourne :
Contrôle de tension au câble rouge :
- Connecter le testeur en DC 20V: -Borne (+) tester câble rouge -Borne(-) testeur cosses à masse châssis.
- Touner la clef du démarreur sur "ON".
- Actionner la poignée de frein (arrière ou avant). - La tension trouvée doit être de 12 Volts.
- Valeurs non conformes aux indications : si l'interrupteur stop marche, le câble rouge est interrompu. Trouver le point interrompu et réparer (voir schéma électrique).
- Conforme aux indications : poursuivre la recherche
B) Contrôle de masse au cable blanc/rouge du 2e relais - Connecter le testeur en OHM: -Borne (+) testeur → cable blanc/rouge 20 relais -Borne (-) testeur → cosse a masse chassin. - Touner la clef du démarre sur "ON". - Mettre bouton "engin est stop" sur le symbole 0 - Enlever la bequille laterale - Appuyer sur la touche "start" - Continuité: danger le relais de démarriage. - Pas de continuité : poursuivre la recherche.
C) contrôle de la touche "start
- Déconnecter le connecteur à 6 voies du commutateur droit (commutateur)
- Connecter le testeur en OHM:
- Borne (+) testeur → cable blanc/ rouge (commutateur) - Borne (-) testeur → cable noir (commutateur)
- Appuyer sur la touche "Start"
- Pas de continuité : changer le commutateur droit.
- Continuité : poursuivre la recherche.
D) contrôle de masse au câble noir du connecteur câblage
- Laisser le connecteur à 6 voies déconnecté.
- Connecter le testeur (OHM) au connecteur du câblage comme suit: -Borne (+) testeur cable noir -Borne(-)testeur a masse chassis.
- Pas de continuité : cable noir interrompu. Réparer en faisant un pont entre le cable noir et un point masse du chassis.
- Continuité : poursuivre la recherche.
E) contrôle de continuité du câble blanc/rouge
- Connecter le testeur (CHM) entre la cosse insérée dans le connecteur du 1er relais et la cosse insérée dans le connecteur du commutateur droit.
- Pas de continuité : rouvrir l'interruption et réparer (voir schéma électrique)
- Continuité: le cable blanc/rouge entre le 1er relais et le 2e relais est interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
- Connecter la tension après avoir laissé la batterie inutilisée pendant au moins 30 minutes après la charge.
- 12,8 Volt = charge complète
- 12,4 Volt = la recharge est nécessaire
- 12,0 volt = changer la batterie
A) Contrôle de la tension de charge (utiliser une batterie chargée) F. 18
- Connecter le testeur (CC20V) à la batterie - Borne (+) testeur pôle (+) batterie
- Borne (-) testeur pôle (-) batterie
- Faire tourner le moteur à environ 5000 tours/min. - La tension de charge peut varier de 13,8 à 14,5 Volt.
- Valeurs non conformes aux indications : poursuivre la recherche.
B) Contrôle de résistance bobinestator (F. 19)
- Enlever le connecteur du couvercle du volant magnétique.
- Connecter le testeur (OM) au raccord du couvercle du volant comme suit : - Borne (+) testeur cosse 5
- Borne (-) testeur cosse 1 - cosse 3 - Résistance de chaque phase : 0,7÷ 0,9
- Valeurs non conformes aux indications : replace the stator.
- Conforme aux indications : changer le régulateur.
- Déconnecter le connecteur à 3 voies de la sonde carburant
- Créer un pont entre le câble gris et le câble noir. -L'aiguille du tableau de bord est sur 4/4 : changer la sonde essence
- L'aiguille du tableau de bord ne rouge pas : poursuivre la recherche
B) Contrôle de l'indicateur tableau de bord (F. 21)
- Amener la tension directement au tableau de bord comme suit : -Borne (+) batterie → cable gris
- Borne (-) batterie → cable gris -L'aiguille de l'indicateur ne bouge pas : changer tout le tableau de bord. -L'aiguille de l'indicateur est sur 4/4 : poursuivre la recherche.
Contrôle de continuité câble gris
- Connecter le testeur en OHM: -Borne (+) batterie cable gris (connecteur sonde) -Borne(-) batterie cable gris (connecteur tableau de bord)
- Pas de continuité : cable gris interruptu. Trouver l'intemption et réparer (voir schéma électrique).
- Continuité : poursuivre la recherche.
D) Contrôle de continuité masse au câble noir (connecteur sonde)
- Connecter le testeur en OHM:
- Borne (+) testeur → cable noir - Borne (-) testeur → à masse châssis.
- Pas de continuité : cable noir interrompu. Réparer en créant un pont entre le cable noir et un point à masse du châssis.
Contrôle de sonde essence (F. 22)
- Déconnecter le connecteur de la sonde essence et créer un pont avec un petit câble entre le câble gris/rouge et le câble noir. -Voyant allumé : changer la sonde
- Le voyant ne s'allume pas : poursuivre la recherche.
B) Contrôler la continuité du câble gris/rouge (F. 23)
- Connecter le testeur en OHM:
- Borne (+) tester cable gris/rouge (1)
- Borne (-) tester cable gris/rouge (2)
- Pas de continuité: cable gris/rouge interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
- Continuité: contrôle l'ampoule du tableau de bord (12V x 1,2 W). Si l'ampoule n'est pas sautée, change tout le tableau de bord.
Contrôle de capteur température (F. 24)
- Déconnecter la cosse du câble rouge/noir du capteur positionné sur la partie thermique du moteur et le mettre à masse.
- L'aiguille de l'indicateur sur le tableau de bord est en bas d'échelle : changer le capteur de température. L'aiguille ne rouge pas : poursuivre la recherche.
B) Contrôle de l'indicateur température tableau de bord
- Amener la tension directement au connecteur à 6 voies du tableau de bord comme suit : -cable (+) batterie cable bleu -cable(-) batterie cable rouge/noir -L'aiguille de l'indicateur ne bouge pas : changer tout le tableau de bord. -L'aiguille de l'indicateur est en bas d'échelle : cable rouge/noir interrompu. Trouver l'interruption et réparer (voir schéma électrique) (F.25).
A) Contrôler l'État de l'ampoule et de la douille.
B) Contrôle de l'interrupteur "Turn"
- Déconnecter le connecteur à 9 voies du commutateur gauche et connecter le testeur en OHM comme suit (F. 26). -Mettre la touche "Turn" à gauche -Borne (+) testeur → cable marron
- Borne (-) testeur → cable violet -Mettre la touche "Turn" a droite -Borne (+) testeur cable marron -Borne (-) testeur cable vert -Dans les deux cas, il doit y avoir continuité
- Pas de continuité : changer le commutateur gauche
- Continuité : poursuivre la recherche.
- Contrôler la continuité du cable marron/noir entre le connecteur de la centrale électronique et le connecteur du commutateur gauche.
- Connecter le testeur en OHM (F. 27): -Borne (+) → cable marron/noir centrale electronique -Borne(-) testeur → cable marron/noir commutateur gauche
- Continuité : changer la centrale électronique
- Pas de continuité : le câble marron/noir est interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
A) Contrôler le fusible de 7,5Ah. Si marche, poursuivre la recherche.
B) Contrôle du moteur du rotor de ventilation (F. 28)
- Déconnecter le connecteur du rotor de ventilation et amener directement le courant par l'intermédiaire d'une batterie (12 volt) - cable (+) batterie cable rouge
- cable (-) batterie cable noir
- Le rotor de ventilation ne marche pas : le changer - Le rotor de ventilation marche : poursuivre la recherche.
C) Contrôle de l'interrupteur thermique (86±3°C)
- Déconnecter les cosses des deux câbles jaunes (F. 29) de l'interrupteur thermique
- Créer un pont entre les deux câbles jaunes - Tourer la cdef du démarreur sur "ON".
- Le rotor de ventilation marche : changer l'interrupteur thermique
- Le rotor de ventilation ne marche pas : poursuivre la recherche.
D) Contrôle de masse au câble noir du connecteur à deux voies du câblage :
- Connecter le testeur en OHM (F. 30): -Borne (+) testeur → cable noir -Borne (-) testeur → cossea masse chassis.
- Pas de continuité : cable noir interrompu : réparer en créant un pont entre le cable noir du connecteur à 2 voies du câblage et un point à masse du chassin.
- Continuité : poursuivre la recherche.
E) Contrôle de continuité câble jaune entre le câblage du portefusible de 7,5 Ah et la cassé insérée dans l'interrupteur thermique (F. 31)
- Connecter le testeur en OHM:
- Borne (+) testeur → cable jaune (1)
- Borne (-) testeur → câble jaune (2)
- Pas de continuité : ce tronçon de câble est interrompu. Réparer
- Continuité : le câble jume entre la cosse insérée dans l'interrupteur thermique et le connecteur du rotor de ventilation est interrompu (voir schéma électrique).
A) Contrôle de la touche klaxon commutateur gauche
- Déconnecter le connecteur du commutateur gauche et connecter le testeur en OHM comme suit (F.32):
- Borne (+) testeur → câble orange
- Borne (-) testeur → câble noir
- Appuyer sur la touche "HORN"
- Pas de continuité : changer le commutateur gauche
- Continuité : poursuivre la recherche.
B) Contrôle de masse au câble noir du commutateur à 9 voies du câblage
- Connecter le testeur en OHM: -Borne (+) testeur câble noir -Borne(-)testeur cosse à masse chassin.
- Pas de continuité : câble noir interrompu. Réparer en créant un pont entre le câble noir et un point à masse.
- Continuité : poursuivre la recherche.
C) Contrôle de tension aux cosses de l'avertisseur sonore (F. 33)
- Déconnecter les cosses de l'avertisseur et connecter le testeur (CC 20 V) comme suit : -Borne (+) testeur → cable bleu
- Borne (-) testeur → dable orange
- Tourner la clé du démarreur sur "ON".
- Appuyer sur la touche "HORN" - La tension trouvée doit être de 12 Volts.
- Conforme aux indications : changer l'avertisseur sonore.
- Valeurs non conformes aux indications : poursuivre la recherche.
D) Contrôle de tension au câble bleu (F. 34)
- Déconnecter la cassette du câble bleu de l'avertisseur sonore et connecter le testeur (CC 20 V) comme suit : -Borne (+) testeur → câble bleu -Borne (-) testeur → cassette à masse chassis.
- Tourner la clef du démarreur sur "ON". -La tension trouvée doit être de 12 Volts.
- Valeurs non conformes aux indications : câble bleu interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
- Conforme aux indications : le cable orange est interrompu entre la cosse insérée de l'avertisseur et la cosse insérée dans le connecteur à 9 voies qui va au commutateur gauche. Trouver l'interruption et réparer (voir schéma électrique). Réparer (voir schéma électrique).
A) Contrôle de tension au câble bleu (F. 35)
-Borne (+) testeur câble bleu -Borne(-)testeur cosse à masse chassis. - Tourner la clé du démarreur sur "ON". -La tension trouvée doit être de 12 Volts. - Valeurs non conformes aux indications : câble bleu interrompu. Réparer (voir schéma électrique). - Conforme aux indications : câble noir interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
A) Contrôler si le fusible 10 AH marche
B) Contrôle de l'interrupteur faux commutateur droit
- Déconnecter le connecteur à 6 voies du commutateur droit et connecter le testeur en OHM comme suit :
-Borne (+) testeur → câble bleu - Borne (-) testeur → câble rose - câble jaune/noir - Dans les deux cas, il doit y avoir continuité. - Pas de continuité : changer le commutateur droit - Continuité : poursuivre la recherche.
LAS LUCES DE
C) Contrôle de tension au câble rouge/vert du connecteur à 6 voies qui doit être inséré dans le commutateur droit.
- Connecter le testeur en (CC 20V)
- Borne (+) testeur câble
- rouge/vert (connecteur cab.) -Borne(-) testeur cossée masse chassis.
- Tourner la clé du démarreur sur "ON". -La tension trouvée doit être de 12 Volts.
- Valeurs non conformes aux indications : le câble rouge/vert entre le commutateur droit et le câblage du porte-fusible de 10 Ah est interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
A) Contrôler l'ampoule (12V x 35W) et/ou la douille
B) Contrôler la tension au câblage du feu avant (F. 36):
- Connecter le testeur en (CC 20V)
- Borne (+) testeur → câble blanc/noir
- Borne (-) testeur → cable noir
- Tourner la clef du démarreur sur "ON".
-Mettre l'interrupteur faux sur le symbole ( ) (commutateur doit)
- Mettre le bouton de déviation faux (commutateur gauche) sur le symbole (HI) (phare de route)
-La tension trouvée doit être de 12 Volts.
- Conforme aux indications : couver l'interruption du cable blanc/noir au noir du cablage du phare avant et réparer (voir schéma électrique).
- Valeurs non conformes aux indications : poursuivre la recherche.
C) Contrôle de la touche deux du commutateur gauche
- Déconnecter le connecteur à 9 voies du commutateur gauche et connecter le testeur en CM comme suit (F. 37) : -Borne (+) testeur → cable jaune/ noir
- Borne (-) testeur → câble blanc/ noir -Mettez la touche sur (HI)
- Pas de continuité : changer le commutateur gauche.
- Continuité : poursuivre la recherche.
D) Contrôler la continuité du câble blanc/noir
- Connecter le testeur en OHM: -Borne (+) testeur cable blanc/noir (connecteur comm. gauche) -Borne (-) testeur cable blanc/noir (connecteur feu avant)
- Pas de continuité : cable blanc/noir interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
- Continuité: cable noir du connecteur à 2 voies feu avant est interrompu (absence masse). Réparer en créant un pont entre le cable noir du connecteur phare et un point à masse du chassis.
LAS LUCES DE
A) Contrôler l'ampoule (12V x 35W) et/ou la douille
B) Contrôler la tension au câblage du feu avant (F. 38):
- Connecter le testeur en (CC 20V)
- Borne (+) testeur → câble blanc/ bleu clair
- Borne (-) testeur → cable noir
-Tourner la clé du démarreur sur "ON".
-Mettre l'interrupteur sur le symbole (commutateur doit)
- Mettre le bouton de déviation féux (commutateur gauche) sur le symbole (IO) (code)
-La tension trouvée doit être de 12 Volts.
- Conformez-vous aux indications : tracez l'interruption du câble blanc/bleu ou du câble marron du câblage du feu avant et réparez (voir schéma électrique).
- Valeurs non conformes aux indications : poursuivre la recherche.
C) Contrôle de la touche feu du commutateur gauche
- Déconnecter le connecteur à 9 voies du commutateur gauche et connecter le testeur en OHM comme suit : -Borne (+) testeur → cable jaune/ noir
- Borne (-) testeur → câble blanc/ bleu clair -Mettez la touche sur (IO)
- Pas de continuité : changer le commutateur gauche.
- Continuité : poursuivre la recherche.
D) Contrôler la continuité du câble blanc/bleu
- Connecter le testeur en OHM:
- Borne (+) testeur → câble blanc/blue clair (connecteur comm. gauche)
- Borne (-) testeur → cable blanc/bleu clair (connecteur feu avant)
- Pas de continuité : cable blanc/bleu interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
- Continuité : cable noir du connecteur à 2 voies feu avant est interr (absence masse). Réparer en créant un pont entre le cable noir du connecteur feu et un point à masse du chassis.
A) Contrôler l'ampoule et/ou la douille B) Contrôler la tension au tableau de bord.
- Connecter le testeur en (CC 20V) -Borne (+) testeur → câble blanc/ noir
- Borne (-) testeur → câble noir -Tourer la clef du démarreur sur "ON". -Mettre l'interrupteur des feux sur le symbole -Mettre le commutateur gauche sur le symbole (HI). -La tension trouvée doit être de 12 Volts (F.39)
- Valeurs non conformes aux indications : le câble blanc/noir est interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
- Conforme aux indications : changer tout le tableau de bord.
A) Contrôler la tension au tableau de bord
- Connecter le testeur en (CC 20V) - Borne (+) testeur cable blanc/ bleuclair - Borne (-) testeur cable noir - Tourner la clé du démarreur sur "ON". - Mettre les interrupteurs des feux sur le symbole - Mettre le commutateur gauche sur le symbole (IO). - La tension trouvée doit être de 12 Volts (F.40)
- Valeurs non conformes aux indications : le cable blanc/noir est interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
- Conforme aux indications : changer tout le tableau de bord.
Contrôle de continuité touche
- Déconnecter le connecteur à 9 voies du commutateur gauche (fig. 41)
- Connecter le testeur en CHM: -Borne (+) testeur → cable blue
- Borne (-) testeur → câble blanc/noir
- Appuyer sur la touche "passing"
- Pas de continuité : changer le commutateur gauche
- Continuité : poursuivre la recherche.
B) Contrôle de tension au connecteur du commutateur gauche (câble bleu)
- Connecter le testeur en (CC 20V) (F.42): -Borne (+) testeur cable blue -Borne(-)testeur cosse a masse chassis. -Tourner la clef du demarreur sur "ON". -La tension trouvee doit etre de 12 Volts.
- Valeurs non conformes aux indications : le câble bleu est interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
A) Contrôler les ampoules et/ou les douilles
B) Contrôle de l'interrupteur commutateur droit
- Déconnecter le connecteur à 6 voies du commutateur droit (fig. 43)
- Connecter le testeur en CHM :
- Borne (+) testeur → cable blue
- Borne (-) testeur → câble rose
- Positionner l'interrupteur sur le symbole (200)
- Pas de continuité : changer le commutateur droit
- Continuité: le câble rose entre le commutateur droit, le connecteur du tableau de bord, et le câblage de la lanterne arrêtée est interrompu (F. 44)
- Trouver l'interruption (testeur en OHM) et réparer.
A) Contrôler l'état du fusible 5 Ah. B) Contrôler l'état de l'ampoule (12V x 21W) et/ou de la douille C) Contrôler l'interrupteur Stop (avant post.) D) Contrôler la tension au connecteur à 6 voies du câblage arrière (F. 45)
- Connecter le testeur en (CC 20V) -Borne (+) testeur → cable rouge -Borne (-) testeur → cable noir -Tourner la clé du démarreur sur "ON".
- Actionner la poignée du frein. -La tension trouvée doit être de 12 Volts.
- Conforme aux indications : travailler l'interprétation du cable rouge ou/et du cable noir du câblage de la lanterne arrière et réparer.
- Valeurs non conformes aux indications : poursuivre la recherche.
E) Contrôler la continuité de masse au cable noir du connecteur à 6 voies du cablage (lanteme arriere) (F.46)
- Connecter le testeur en OHM: -Borne (+) testeur cable noir -Borne(-)testeur cosse à masse chassis.
- No continuity: cable noir internonpu. Régérer en créant un pont entre le connecteur et un point de masse.
- Continuité : poursuivre la recherche.
F) Contrôler la continuité du câble rouge (courant en sortie) entre le connecteur à 6 voies du câblage de la lanterne arrêtée, les connecteurs des interrupteurs stop et le 2e relais (sous le tapis du répertoire).
- No continuity: cable rouge interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
- Continuité: le cable blanc/gris (B/GR) (courant.) entre les deux interrupteurs stop et le câblage du portefusible de 5Ah est interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
- Explication de la fonction des différents câbles au connecteur à 9 voies de l'instrument numérique :
- Cable bleu = alimentation courant continu 12 Volt (positif sous cdef)
- Câble blanc = capteur renvoi
- câble électronique
- Câble rouge = impulsion mode pour changement des fonctions (positif sous cdef)
- Câble noir/ = sonde rouge température extérieure (masse)
- Câble jaune/ = capteur c/tours rouge noteur (volant)
- Cable blanc/ = pression huile violet = moteur (masse)
- Cable bleu/ = alimentation 12 rouge Volt (positif direct batterie)
- Cables noirs = masse
A) contrôle de tension
- Déconnecter le connecteur à 9 voies de digit et connecter le testeur (CC 20 Volt) comme suit (F.47): -Borne (+) testeur cable bleu -Borne (-) testeur cosse à masse chassis. -Tourner la clef du démarreur sur "ON". -La tension trouvée doit être de 12 Volts.
- Valeurs non conformes aux indications : câble bleu interrompu. Réparer (voir schéma électrique)
- Conforme aux indications : poursuivre la recherche.
Contrôle de masse au câble noir (f. 48)
- Connecter le testeur en OHM:
- Borne (+) testeur → cosse câble noir - Borne (-) testeur → cosse à masse chassis.
- Pas de continuité : câble rouge interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
- Continuité: changer l'instrument digit.
A) contrôle de la touche "mode" (f. 49)
- Déconnecter le connecteur à 2 voies du commutateur droit et connecter le testeur en OHM comme suit : - Borne (+) testeur → câble rouge - Borne (-) testeur → câble bleu/jaune câble bleu/blanc
- Appuyer sur la touche "mode"
- Pas de continuité : changer commutateur droit.
- Continuité : poursuivre la recherche.
Contrôle d'alimentation "mode
- Connecter le testeur en (CC 20V) (F.50): -Borne (+) testeur cosse cable bleu -Borne(-) testeur cosse à masse chassis. -Tourner la clé du démarreur sur "ON". -La tension trouvée doit être de 12 Volts.
- Valeurs non conformes aux indications : le cable bleu est internonpu. Régler en créant un pont avec un autre cable bleu (voir schéma électrique).
En l'absence de tension, non seulement le "mode" ne fonctionne pas, mais le démarreur ne marcherait pas non plus (démarreur électrique), car le bouton "engine stop" ne peut pas alimenter le 1^e relais (sous le tableau de bord et la centrale électronique.)
- Conformez-vous aux indications : poursuivre la recherche.
C) Contrôle de continuité du câble rouge (mode impulsion)
- Connectez le testeur en CHM (F.51):
- Borne (+) testeur → cosse (1).
- Borne (-) testeur → cosse (2).
- Pas de continuité : le câble rouge est interrompu entre le connecteur à 2 voies commutateur droit et le connecteur à 9 voies de l'instrument digit.
- Trouver l'interruption et réparer.
- Continuité : changer l'instrument digit.
A) Contrôle de l'alimentation de l'horloge (F. 52) (toujours alimentée mène avec la clef sur "OFF")
- Déconnecter le connecteur à 9 voies de l'instrument digit et connecter le testeur (CC 20 V) comme suit :
- Borne (+) testeur → câble bleu/rouge - Borne (-) testeur → cosse à masse châssis. Clé commutateur sur "OFF" - La tension trouvée doit être de 12 Volts.
- Valeurs non conformes aux indications : le câble bleu/rouge est interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
- Conforme aux indications de danger, l'instrument digit.
A) Contrôler la continuité (testeur en OHM) du câble jaune/rouge entre le connecteur de l'instrument digit, du volant et de la centrale électronique (F. 53)
- Continuité : changer l'instrument
- Pas de continuité : le cable jaune/rouge est interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
A) Contrôle de tension au renvoi à c/Km
- Déconnecter le connecteur à 3 voies de la transmission électronique et connecter le testeur (CC 20 V) (F. 54): - Borne (+) testeur → cable bleu - Borne (-) testeur → cossage masse chassis.
- Tourner la clef du démarreur sur "ON".
- La tension trouvée doit être de 12 Volts.
- Valeurs non conformes aux indications : est interrompu. Réparer (voir schéma électrique).
- Conforme aux indications : poursuivre la recherche.
B) Contrôle de continuité câble noir (masse) (F.55) - Connecter le testeur en OHM: -Borne (+) testeur câble noir -Borne(-)testeur cosses à masse chassis. - Pas de continuité : le câble noir est interrompu. Réparer (voir schéma électrique). - Continuité : poursuivre la recherche.
Réparer (voir schéma électrique).
C) Contrôle de continuité câble blanc
- Connecter le testeur en CM (F. 56):
- Borne (+) testeur → câble blanc (1)
- Borne (-) testeur → câble blanc (2)
- Pas de continuité : le cable blanc entre le connecteur à 9 voies de l'instrument digit, et le connecteur à 3 voies de la transmission électronique est interrompu.
Réparer (voir schéma électrique).
- Continuité : changer le renvoi du capteur kilométrique.
- Contrôler les connexions entre l'instrument digit et l'instrument analogique (F. 57)
- Si les couleurs des câbles ont été interverties, et les cosses sont insérées correctement dans leur emplacement, procéder en changeant l'instrument analogique (tableau de bord caplet).
- Cette fonction indique sur écran la température extérieure, captée par le capteur de température de l'air.
- Le capteur utilisé pour mesurer la température extérieure est un "NIC" (negative temperature coefficient), câblé extérieurement au tableau de bord. - Tolerance resistance : AR/Rbn ± 1 % - Si la température n'est pas signalée : changer le capteur ou l'instrument digit.
- Quand la température détectée par le capteur devient inférieure ou égale à 4°C, le système active la routine d'alarme pour signaler la présence possible de glace : indépendamment de la fonction affichée, le système active en format pleine page, l'inscription représentée sur la F. 59, pendant au moins 15 secondes et en clignotant ; quand les 15 secondes se sont écoulées, l'écran revient à la fonction précédemment affichée en replaçant l'inscription présente par le message "ICE INTERMITTENT" (F. 60).
Cette configuration ne sert qu'à rappeler à l'utilisateur la présence possible de glace et ne compte en aucun cas la fonctionnalité de l'instrument : en effet, à part le message d'alarme, toutes les fonctions prévues par les instruments sont disponibles. La condition d'alarme cesse quand la température revient de nouveau au-dessus de 5°C ; toute la séquence est donc répétée chaque fois que la température est inférieure ou égale à 4°C ; et elle est interrompue à chaque fois que la température est ≥ ou égale à 6°C.
Pendant l'exécution du message d'alarme (15 sec.), la fonction du bouton mode reste bloquée.
- Le système est prévu pour activer en format pleine page, le message relatif à la nécessité d'exécuter les contrôles tous les 3000 Km. - La première alarme affichée après 3000 Km est celle qui est représentée sur la F.61 et ensuite sur la F.62.
- Tout le message d'alarme dure 1 minute et n'est activé que quand on met la clef sur "ON".
- Cet algorithme sera exécuté tant qu'il ne sera pas désactivé par le concessionnaire qui exécutera le contrôle prévu par la garantie.
- Une fois la signalisation terminée, l'écran affichera de nouveau les informations précédemment sélectionnées.
- Pendant l'exécution du message d'alarme (1 mn), la fonction du bouton mode reste bloquée.
- A chaque fois que le capteur fème à masse, le message d'alarme relatif s'affiche en format pleine page sur l'écran (F. 63).
- Le message d'alarme sera maintenu tant que le signal provenant de la sonde sera faible (= masse) - La lecture de la sonde est faite toutes les 0,5 secondes.
- Pendant l'exécution du message d'alarme, la fonction du bouton mode reste bloquée.
- Contrôle de l'interrupteur de pression de l'huile.
- Connecter le testeur en OHM et contrôler la continuité entre la connexion 4 et la masse (moteur éteint) (F. 64).
- Les interventions concernant les contrôles, l'entretien, les réparations, le remplacement de pièces etc... sur toute la gamme de nos motorcycles impliquent non seulement compétence et expérience des techniciens chargés de ces tâches, sur les technologies modernes, mais aussi la connaissance des procédures rapides et rationnelles, des caractéristiques techniques, des valeurs de réglages, des couples de serrage, que seul le fabricant est à même d'établir avec certitude.
- La présente série MANUELS D'ATELIER pour moteurs à quatre temps, fournit aux techniciens du secteur (Centres d'assistance agrées, Réparateurs autoannes de motos, etc...) les principales informations pour travailler en parfait accord avec les concepts modernes de "Bonne technique" et de "sacrifice sur le travail".
- Les manuels faisant l'objet de la présente publication traitent des interventions techniques courantes sur toute la gamme des moteurs (à 4 temps) pour motorcycles MALAGUII en production au moment de la divulgation des manuels. Les informations mentionnées concernent les "MOTEURS" des motorcycles. Nous avons volontairement omis certaines informations car, à notre avis, elles font partie de la culture technique de base indispensable.
- Pour toute autre information, se reporter aux CATALOGUES DE PIECES DETACHEES (de chaque méthode).
- Il est important, avant de lire le manuel du motorcycle concerné, de consulter attentivement les pages constituant cette première section générale, mentionnant des informations fondamentales pour la bonne consultation de tous les sujets traités ainsi que des concepts techniques d'ordre général.
Note: ces manuels fournissant les informations essentielles pour les procédures concernant les interventions courantes.
Ces informations nous sont transmises par les fabricants des moteurs et, de ce fait, nous ne pourrons en aucun cas être tenus pour responsables d'éventuelles erreurs, omissions, etc...
La société MALAGUIT se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans notification préalable. Pour toute demande ou pour toute information complémentaire, contacter l'Atelier après-vente ou le Service Technique de la société Malaguit.
- Les pages de mise à jour seront expérimées par notre société (dans un laps de temps raisonnable) préperforées, vous devez seulement les insérer dans le manuel. Pour les interventions techniques à effectuer sur les moteurs des versions précédant l'éventuelle série de modifications, il est conseillé de ne pas enlever du manuel les pages antérieures à la modification.
- Le sommaire sera mis à jour si les modifications et les variations apportées aux pages internes sont telles qu'elles ne garantissent plus une bonne consultation du manuel.
- IMPORTANT! La série des manuels d'atelier doit être considérée comme un outil de travail proprement dit et ne peut garder sa "valeur" dans le temps que par une mise à jour constante.
Note : s'il n'y a aucune mention (à la place de la case X), c'est que les informations contenues dans la page concernent tous les moteurs de la gamme, pour chaque fabricant.
- La page qui a subi des modifications portera le même numéro que la page de la précédente édition, suivi d'un M et, dans la case correspondante, la nouvelle date d'édition.
- Dans les pages modifiées, il est possible de réaliser les figures ; dans ce cas, la figure (ou les figures) ajoutée(s) portera (porteront) le numéro de la figure précédente suivi d'une lecture.
- Les éventuelles pages additionnelles porteront le dernier numéro de leur section d'appartenance, suivi d'un A et la nouvelle date d'édition.
Symboles rédactionnels:
- Pour une lecture rapide et rationnelle, nous avons utilisé des symboles (page 7) qui mettent en évidence des situations exigeant une attention maximum, des conseils pratiques ou de simples informations.
- Ces symboles peuvent être trouvés à côté d'un textile (ils ne concernent donc que ce textile), à côté d'une figure (ils concernent le sujet illustré dans la figure et le texte correspondant) ou bien en haut de la page (ils concernent tous les sujets traités dans cette page).
Note: prêter attention au sens des symboles, car ils servent à éviter la répétition de concepts techniques ou d'avertissements de sécurité. Ils doivent donc être considérés comme de véritables "mementos". Consulter cette page toutes les fois que vous avez des doutes sur leur signification.
Symboles rédactionnels
Note: les illustrations doivent souvent des vis de fixation ou de réglage, identifiées par la lecture V. Le nombre qui suit cette lecture indique la quantité de vis identiques situées dans le groupe ou dans la pièce faisant l'objet de la description et de l'illustration correspondante. La lecture sans nombre indique la quantité 1. Dans le cas de vis différentes, figurant dans une même figure, la lecture V sera suivie du nombre et d'une lettre minuscule, par exemple: (V4a)
Le réassemblage des groupes et des pièces s'effectue normalement en procédant à l'inverse des interventions de démontage (sauf description spécifique).
Symboles opérationnels
- Les conseils, les recommandations et les avertissements qui suivent garantissant des interventions rationnelles en toute sécurité opérationnelle, réalisant progressivement les probabilités d'accidents, les damages de toute nature et les temps morts. Il est donc conseillé de les observer scrupuleusement.
Conseils
Utiliser toujours des outils d'excellente qualité. - Pour soulever le motovéhicule, utiliser un équipement expressément prévu à cet effet et conforme aux directives françaises. - Pendant toute l'opération, garder les outils à portée de la main, disposés si possible suivant un ordre préétabli. Ne jamais les poser sur le véhicule ou dans des positions cachées ou peu accessibles. - Le lieu de travail doit toujours être propre et en ordre. - Pour serrer les vis et les écrous, commencer par certains qui ont un diamètre plus grand ou bien par certains internes, puis continuer en "croix", par "tractions" successives. L'utilisation correcte des clés fixes (à fourche) s'effectue par "tractions" et non par "poussées". - Les clés réglerables à rouleau (F. 1) s'utilisent dans des conditions d'urgence, c'est-à-dire lorsqu'on ne possède pas la clé de la bonne dimension. En effet, pendant l'effort, la mâchoire mobile tend à "s'ouvrir", ce qui pourrait non seulement endommager le boulon mais créer aussi un moment de torsion de serrage, non fiable. Il faut toujours les utiliser comme l'indique la Figure 1.
- Avant d'effectuer toute intervention sur le motorcycle, attendre que toutes les pièces du véhicule soient complètement refroidies. - Si les opérations prévoient la présence de deux techniciens, il est indispensable, au préalable, que ceux-ci se mettent d'accord sur les tâches et les synergies.
- Vérifier toujours le bon montage de chaque pièce avant d'en monter une autre. Graisser les parties (prévues) avant d'effectuer le remontage.
- Les joints des bagues d'étanchéité, les bagues élastiques et les goupilles doivent être toujours replacés à chaque dépose.
- Les valeurs de couple indiquées dans les manuels concernent le "serrage final" et elles doivent être obtenues progressivement, par passes successives.
- Les opérations de desserage et de serrage des pièces en alliage d'aluminium (carters) doivent s'effectuer à moteur froid. Utiliser plusieurs des tournevis de dimensions adaptées aux vis sur lesquelles il faut agir.
- Ne pas travailler dans des conditions incommodes ou de stabilité précaire du motorcycle. - Ne jamais réutiliser un joint ou une bague élastique.
- Ne jamais utiliser un tournevis comme levier ou comme burin.
- Ne pas dévisser ni visser les vis et les écrous avec des pinces, car non seulement elles n'exercent pas une force de blocage suffisante, mais cela pourrait endommager la tête de la vis ou l'hexagone de l'écrou.
- Ne pas taper sur la clé avec un marteau (ou autre) pour desserrer ou serrer les vis et les écrous (F. 2).
- Ne pas augmenter le bras de levier en effilant un tube sur la clé (F. 3).

Ne jamais utiliser des flammes libres, en aucun cas.
Ne pas laisser des récipients ouverts ou non prévus pour contenir de l'essence, dans des positions de passage, à proximité de sources de chaleur, etc...

Ne pas utiliser d'essence comme détergent pour nettoyer le motocycle ou pour laver le sol de l'atelier.
Nettoyer tous les éléments avec un détergent à faible degré d'inflammabilité.
Ne pas aspirer ni souffler dans le tube d'alimentation de l'essence.
Ne pas effectuer de soudures en présence d'essence. Déposer le réservoir si ne s'il est complètement vide et débrancher le câble négatif (-) de la batterie.

Ne pas laisser le moteur en route dans des locaux fermés ou peu aérés.
- Le tableau (T. 1) indique les principales interventions de contrôle et de remplacement de pièces et des articles susceptibles d'usure.
- Retirer la bougie du moteur chaud (ATTENTION aux brûlures).
- Les dépôts carbonés et la couleur de l'isolant (autour de l'électrode centrale) renseignent sur le degré thermique de la bougie, sur la carburation, sur le graissage et l'état général du moteur.
- Une couleur marron clair (de l'isolant) indique un bon fonctionnement général.
- Des dépôts fuliginax, secs (au toucher), opaques, indiquent que la température de fonctionnement est trop BASSE (degré thermique de la bougie trop élevé), que la carburation est trop riche ou que l'allumage est défectueux. -Si l'isolant est de couleur blanchâtre, c'est que: le mélange est trop "maigre" ou que le degré thermique de la bougie est trop bas (bougie trop "chaude").
- Vérifier l'écartement des électrodes (F. 6) (même si la bougie est neuve) à l'aide d'un épaissiernètre calibré et, éventuellement, la régler en agissant seulement sur l'électrode de masse.
1.000 Km
L'entretien de la bougie consiste à la démonter périodiquement du moteur pour vérifier (visuellement) l'état et l'écartement des électrodes. - Nettoyer avec soin les électrodes et l'isolant avec une brosse métallique. - Eliminer les résidus éventuels avec un jet d'air comprimé efficace. Graisser le filetage de la bougie avec de l'huile moteur ou de la graisse graphitée, puis la visser à fond à la main. Ensuite, la serrer avec la clé prévue à cet effet, sans exagérer (voir couple de serrage sur la F. 16).
REPLACEMENT DE LA BOUGIE 6.000 - 7.000 Km
-Au kilométrage prévu, remplacer toujours la bougie par une bougie neuve, choisie parmi celles qui sont indiquées par la société Malaguti. Lors de la dépose de la bougie usagée, contrôle toujours son aspect général (comme décrit précédemment) pour vérifier l'état de "santé" du moteur.
- Pour extraire le moteur du cadre, consulter le manuel d'atelier "partie cycle" où sont indiquées toutes les opérations à effectuer.
Demontage du moteur
Le constructeur dégage toute responsabilité en cas de dommages en tous genres, provoqués par toute intervention de démontage et de remontage du moteur et de chaque de ses parties, exécutée avec des outils non adaptés aux interventions spécifiques.
Utilisez exclusivement les PIECES DE RECHANGE MALAGUTI.
Caractéristiques techniques du moteur 180cc ( 200cc ) 4T-4V- H_2O MOTEUR
Type : monocylindre à quatre temps.
Alésage : 69 - 72 (*) mm
Course: 48,6 mm
Cylindree: cm3182-197,9 ()
Rapport de compression: 11,5 ÷ 12,5:1 - 11 ÷ 12:1 (*)
Carburateur : WALBRO WVF7
Lubrification:.... lubrification du moteur par une pompe à lobes (située à l'intérieur du carter), commandée par une chaîne à filtre double : métallique et en papier.
Alimentation :.... à l'essence (à indice d'octane minimum 95, sans plomb) par carburateur. Refroidissement : par liquide.
Puissance max. : 13,6 kW 14,5 kW (*) à 8750 tours/1'.
Avance à :.... variable à l'allumage microprocesseur. de 10^± 1 à 2000 tours/1' 30^± 1 de 4000 à 7000 tours/ 1^35^ plus de.... 7000 tours/1'.
Transmission :... avec variateur automatique à poulies extensibles, courroie trapézoidale, embrayage automatique, réducteur à engrenages.
Jeudesoupapes
(a filtre) : aspiration : 0,10 mm; échappement : 0,15 mm. Huile préconisée pour le moteur :....
Q8Oils CLASS 10W40
Quantité: 1100 cc
Huile transmission:
Q8Oils T35 80W
Quantité : 150 cc
Rapport moteur / roue:
cout: 1:22,08 - 1:7,18 - 1:20,26 - 1:6,84 (*)
DATOS TECHNICOS
Datas Techniques motor 180cc (*200cc) 4T-4V-H _2 O MOTOR
-Démarrez le moteur et amenez-le à sa température de fonctionnement. -Arrêtez le moteur et attendez entre 5 et 10 minutes afin que l'huile s'écoule dans le carter inférieur. -Enlevez le bouchon/jauge et nettoyez-le, puis le revissez entièrement. -Enlevez le bouchon/jauge et vérifiez que le niveau de l'huile se situe entre les repères MIN et MAX (F.2).
Remarque - Le remplacement de l'huile du moteur doit être effectué avec le moteur chaud.
-Faire la vidange de l'huile en retirant le bouchon de vidange et/ou d'accès au préfiltre (F. 3). -Faire écouler l'huile. -Enlever le bouchon de remplissage. -Enlever et nettoyer le préfiltre à l'air comprimé. -Enlever le filtre à cartouche en utilisant une clé pour filtre. -S'assurer de la bonne condition des joints toriques du préfiltre et du bouchon de vidange. -Graisser les joints et réinstaller le préfiltre et le bouchon en le bloquant au couple prescrit. - Installer un nouveau filtre à cartouche en ayant soin de graisser le joint torique avant le montage; visser jusqu'au point de contact du joint, en serrant ultérieurement manuellement. - Introduire l'huile dans le carter inférieur jusqu'à obtention d'un niveau compris entre les repères MIN et MAX. (bouchon entièrement visé). - Refermer le bouchon de remplissage. - Démarrer le moteur pour charger le filtre et l'installation de lubrification. - Arrêter le moteur et attendre environ 5 ÷ 10 minutes. - Rétablir le niveau au MAX.
Couple de serrage du bouchon de vidange de l'huile: 25 ÷ 28 N·m Huile utilisée:
Q8Oils Class 10W40
-Pour effectuer le contrôle du niveau de l'huile du moyeu, contrôler la quantité d'huile dans le moyeu. -Pour le remplacement de l'huile, enlever le bouchon de vidange indiqué à la figure, faire écouler l'huile entièrement. - Réinstaller le bouchon de vidange de l'huile en le serrant au couple prescrit. - Introduire environ 250 cc d'huile dans le moyeu, contrôler le niveau (avec le bouchon entièrement visser).
Huileutilise
Q8Oils T35 80W
Couple de serrage du bouchon de vidange de l'huile: 15 à 17 N·m
Pour contrôler l'état de la bougie, il faut intervenir lorsque le moteur est refroidi, en procédant comme suit:
1) Enlever le capuchon de la bougie; 2) Utiliser la clé incluse dans la fourniture et extraire la bougie.
- Examiner la bougie avec attention et la remplacer si l'iso1ation est ébréchée ou endommagée. - Mesurer la distance entre les électrodes en utilisant un calibre d'épaisseur et, au besoin, la régler en pliant attentivement l'électrode extérieure. - S'assurer des bonnes conditions de la rondelle d'étanchéité.
- Installer la bougie, la visser manuellement et la bloquer ensuite en utilisant la clé en détente.
Couple de serrage: 12 à 14 N·m
Pour effectuer la dépose de la bougie, le moteur doit être froid. La bougie doit être replacée tous les 12.000 km. L'emploi de centrales d'allumage non conformes ou de bougies autres que celles prescrites peut provoquer de graves dommages au moteur.
-Enlever les 5 fixations du carter des poussoirs de soupape et le tube (F.7) après avoir enlevé le collier correspondant ; enlever le couvercle des poussoirs de soupape complet de décanteur et de soupape automatique. -Enlever le joint d'étanchéité. -Vérifier le bon fonctionnement de la soupape unidirectionnelle.
Contrôle du CALAGE de distribution
- Enlever les 4 vis de fixation et éloigner le carter du volant, caplet de pompe à eau et de manchons de refroidissement, du moteur. - Tourner le volant jusqu'à ce que le repère se trouve en face du (PMS) comme cela est indiqué à la figure. S'assurer que le repère 4V pratique sur la poulie de commande de l'arbre à came est aligné avec le point de repère qui se trouve sur la tête (F.9).
Si le repère se trouve dans la position opposée au repère pratique sur la tête, effectuer une autre rotation de l'arbre moteur.
Pour utiliser ce repère, il faut enlever la bougie et tourner le moteur dans le sens contraire à sa rotation normale en utilisant une clé à compas appliquée à la cloche de la poulie de commande de l'arbre à cames.
Remarque - Effectuer le calage du groupe de distribution si cela n'a pas encore été fait.
-Pour effectuer le contrôle du jeu des soupapes, il faut faire coïncider les reprises du point de calage du groupe de distribution. -Vérifier, au moyen d'un calibre d'épaisseur, que le jeu entre la soupape et le régulateur correspond aux valeurs indiquées. Si les valeurs des jeux des soupapes d'aspiration et de décharge différent de ceux indiqués ci-après, procéder à leur réglage en desserrant le contre-écrou et en agissant avec un tournevis sur le régulateur (F. 10).
Aspiration : 0,10 mm (a fricid) Echappement : 0,15 mm
Montage du couvercle des poussoirs de soupape
- Procéder comme pour le démontage mais en effectuant les opérations dans le sens inverse, en serrant les 5 fixations au couple de serrage correspondant.
Remarque - Installer un nouveau joint torique sur le couvercle des poussoirs de soupape.
Couple de serrage : 11 ÷ 13 N·m
Controle de la pression de fin de compression
-Avec le moteur froid, enlever le capuchon de bougie. -Enlever la bougie d'allumage. -Dans le logement de la bougie, installer un manomètre pour le contrôle de la compression par le biais d'un raccord de 10 mm au juste couple de serrage. -Faire tourner le moteur avec le démarre et avec le carburateur à pleine ouverture jusqu'à ce que l'indication du manomètre soit stable. Si la pression est supérieure à 8 ÷ 9 bars, retirer l'utilit et procéder comme pour le démontage, mais en effectuant les opérations dans le sens contraire. -Si les pressions relevées sont inférieures à celles indiquées, vérifier le nombre de tours du moteur de l'essay; si le nombre de tours est inférieur à 450 tours/1', vérifier l'installation de dépannage; si le nombre de tours correspond au nombre optimal ou qu'il est à peine supérieur, continuer par le contrôle du calage de la distribution, en l'absence d'anomalies. - Vérifier que la position du joint de base du cylindre est correcte. - Vérifier, entre autres, l'étanchéité de toute la partie thermique (bandes élastiques-soupapes).
Couple de serrage : 12 ÷ 14 N·m
-Pour effectuer le contrôle de l'avance à l'allumage, il faut utiliser la lampe stroboscopique avec pince à induction raccordée au câble d'alimentation de la bougie. -Raccorder la pince à induction en respectant la polarité. - Positionner le sélecteur de la lampe sur sa position centrale (1 étincelle = 1 tour d'arbre moteur comme dans les moteurs à 2 temps). -Dénarrer le moteur et vérifier si la lampe fonctionne correctement et si le compte-tours arrive à dire même les régimes élevés (par exemple : 8000 rpm).
-Si on relève une instabilité de flash ou de lecture des tours, il faut augmenter la charge résistive sur la ligne d'alimentation de la bougie. -Enlever le bouchon en plastique de la fente sur le couvercle du volant. -En intervenant sur le correcteur de décalage flash de la lampe, faire coïncider le repère sur le couvercle du volant avec le niveau sur la prise de mouvement de la pompe à eau. Lire les degrés d'anticipation indiqués par la lampe stroboscopique. -Verifier que les degrés d'anticipation correspondent avec le régime de rotation comme cela est indiqué dans les tableaux. -Si des anomalies sont relevées, effectuer le contrôle du Pick-Up (palpeur) et des alimentations de la centrale (positif-négatif); éventiellement, replacer la centrale. -La centrale vierge empêche la rotation du moteur au-delà de 2000 rpm. -La centrale programmée permet la rotation du moteur dans les limites prescrites.
Maximum : 10100 rpm
Control AVANCE de encendido
-Pour démonter le couvercle de la transmission, il faut enlever le petit couvercle en plastique (A) en agissant avec un tournevis sur les rayures spéciales. -Enlever le bouchon/jauge (B) de l'orifice de remplissage de l'huile du moteur.
CARTER Transmision
-Enlever l'écrou (C) de blocage de l'axe poulie conduite et la roue, en utilisant la clé d'arrêt de la cloche d'embrayage. -Enlever les 10 vis (D) et le câble de mise à terre fixé à la première vis située au-dessus du carter de l'huile. -Enlever le couvercle de la transmission (E).
Remarque - Si cette opération est effectuée directement sur le véhicule, il faut procéder par la dépose du manchon d'alimentation de l'air de refroidissement du compartiment de la transmission.
-Enlever les vis et le petit carter avec le joint d'étanchéité sur le carter inférieur.
-Pour le démontage de la bouche d'aspiration du couvercle de la transmission, il suffit d'enlever les 2 vis (F.17).
-Enlever l'anneau de retenue du côté interne du couvercle. -Enlever le coussinet du carter en utilisant un manchon pour poussoirs de soupape et un adaptateur 28x30.
- Chauffer légèrement le carter sur le côté interne afin de ne pas endommager la surface peinte. Introduire le coussinet dans son logement.
Manchon pour poussoirs de soupape
Adaptateur 32x35
Glissiere de 15 nm.
- Réinstaller l'anneau de retenue.
Afin de ne pas endommager la peinture du couvercle, utiliser une surface d'appui appropriée.
Remarque - À chaque remontage, remplacer le coussinet par un nouveau.
Rouleau d'appui courroie
-Vérifier que le rouleau ne présente pas d'usage anormal et qu'il tourne librement.
DEPOSE Du rouleau
-Enlever la vis de fixation (A), l'entretoise et le rouleau complet de coussinet.
-Enlever la bague élastique et expulser le coussinet au moyen du pointeau spécifique :
Manchon pour poussoirs de soupape Glissière de 25 mm
- Réchauffer le rouleau et introduire le coussinet au moyen du pointeau spécifique :
Pistolet thermique
Adaptateur 32x35 mm
Glissière de 10 mm
Manchon pour poussoirs
-Réinstaller la bague élastique - Réinstaller le rouleau avec l'entretoise et la vis de fixation.
-Serrer la vis au couple prescrit 11÷ 13N· m -Réinstaller la bouche d'aspiration avec le joint torique, joint d'étandéité entre le carter inférieur et le petit carter de femeture du rotor. - Enlever l'écrou (B) avec la rondelle à godet incorporee, en utilisant l'util spécifique inséré dans les ouvertures internes (A).
-Enlever le groupe couronne de lancement avec le limiteur de couple.
-Enlever la demi-poulie motrice fixe et la rondelle en acier en contact avec la boîte d'essieu.
-Enlever la courroie et extraire la demi-poulie mobile (A) avec la boîte d'essieu correspondante (B), en faisant attention à la sortie des rouleaux (C) posés librement sur la boîte.
-Enlever le disque de contraste des rouleaux (D) avec les patins de guidage.
-Enlever l'entretoise (A), la cloche d'embrayage (B).
-Enlever tout le groupe poulie conduite.
Remarque - Le groupe peut être démonté même avec la poulie motrice montée.
-Vérifier que la cloche d'embrayage n'est pas usée ou endommagée.
-Mesurer le diamètre interne :
Valeur standard: 0 134,2 nm Valeur maxi : 0 134,5 nm
Remarque - Vérifier l'excentricité relevante : maximum 0,20 nm.
- Enlever l'écran, le rotor et le dessort du groupe poulie conduite en utilisant l'outil prévu à cet effet :
Compresseur ressort poulie conduite 020444y
- Préparer l'util avec:
- axes courts sur la position C,
- axes moyens sur la position D,
- axes moyens vissés du côté interne de l'util. -Solution valable pour les embrayages avec 3 trous Ø 7 mm apparents, entre les ailes du rotor. -Pour les embrayages sans les 3 trous 07mm, préparer l'outil avec : les axes longs sur la position F, visées du côté externe de l'outil avec :
Bague d'adaptation 020444/8Y
L'util doit être fixé solidement dans un étau et la vis centrale doit être mise en contact avec l'outil. Un couple excessif risque de déformer l'outil spécifique.
S'assurer que l'embrayage est parfaitement introduit dans la bague d'adaptation, avant de passer aux opérations de déblocage de l'écrou de l'embrayage.
Collier de retenue des AXES
-Extraire le collier en utilisant 2 tournevis. -Enlever les 3 axes de guidage et la demi-poulie mobile.
Desmontaje embrague
- Vérifier l'absence de signes d'usure et/ou de bruit; dans le cas contraire, remplacer. - Enlever la bague d'arrêt en utilisant deux tournevis à lame plate. - Expulser le coussinet à billes en utilisant un pointeau et un marteau. - Enlever le coussinet à rouleaux en utilisant un pointeau de diamètre approprié et un marteau, du côté (B).
-Mesurer le diamètre externe du foureaudela pouie.
Diamètre minimum admis :
0 40,96 mm
Diamètre standard :
40,985 mm
-Enlever les deux bagues d'étanchéité internes et les 2 joints toriques. -Mesurer le diamètre interne du fourreau de la demi-poulie mobile.
Diamètre maximum adress :
41,08 mm
Diamètre standard :
41,000÷41,035mm
- Installer un nouvel étu à roulements (A).
Installer le coussinet avec les inscriptions vers l'extérieur.
Pointeau pour étui à rouleaux 020424y
-Pour l'installation du nouveau coussinet à billes, agir sur le côté (B), et, pour finir, monter la bague d'arrêt du manchon pour pointeaux 020376y et adaptateur 28 x 30 020375y.
-Vérifier l'état des surfaces en contact avec la courroie. - Introduire les pare-huiles et les joints toriques sur la demi-poulie mobile. - Monter la demi-poulie sur le fournau en utilisant l'outil professionnel :
Gaine de protection 020263y
- Check that the pins and the collar do not show any wear, reinstall the pins and the collar.
- By means of a lubricator with bent spout, lubricate the driven pulley assembly using approx. 6 gr. of grease; this operation must be carried out through one of the holes inside the bush until the grease comes out from the opposite hole. Such operation is necessary to avoid the presence of grease beyond the 0-rings.
- Verifier l'absence d'usures au niveau des axes et du collier et réinstaller les axes et le collier.
- Utiliser un graisseur à bec courbe et graisser le groupe poulie conduite en utilisant environ 6 grammes de graisse; cette opération doit être réalisée par l'un des trous situés à l'intérieur du fourreau jusqu'à ce que la graisse soit visible du trou opposé. Cette opération est nécessaire pour éviter la présence de graisse au-delà des joints toriques.
-Mesurer la longueur libre du ressort de la demi-poulie conduite mobile.
Longueur standard : 106 mm
- Vérifier l'épaisseur du matériel de frottement des masses de l'embrayage. Épaisseur minimale admise : 1 mm
- Les masses ne doivent pas présenter de traces de graisses ; si cela avait eu lieu, vérifier les points d'usure du groupe poulies conduites.
Remarque - Les masses en phase de rodage doivent partager une surface de contact centrale et ne doivent pas différer les ones des autres. Des conditions différentes peuvent provoquer la rupture de l'embrayage.
Ne pas ouvrir les masses avec des outils afin d'éviter une variation de charge des ressorts de rappel.
-Monter l'embrayage et le rotor en procédant comme pour le démontage, mais en effectuant les opérations dans le sens inverse : serrer l'écrou au couple prescrit.
Compresseur ressort embrayage: 020444y
Positionner le rotor de manière à ce qu'il n'interfère pas avec les axes d'appui des patins.
- Vérifier que la courroie de transmission n'est pas endommagée.
Largeur minimale :
19,5mm
Largeur standard:
20,5± 0,2mm
-Vérifier que le coussinet en bronze interne ne présente pas d'usures anomalies et relever le diamètre interne.
Diamètre maximum admis :
26,12 mm
Diamètre standard :
26,000÷26,021mm
Ne pas graisser et ne pas nettoyer le coussinet en bronze.
- Mesurer le diamètre externe du foureau de glissement de la poulie. Diamètre minimum admis :
0 25,95 mm
Diamètre standard:
0 25,959 ÷ 25,98 nm
Couple de serrage: 55 ÷ 60 N·m
-Verifier que les rouleaux ne sont pas endommages ou usés. Diametre minimum admis : 0 20 mm Diametre standard : 0 20,5 ÷ 20,7 nm -Verifier que les patins de la plaque de contraste des rouleaux ne sont pas usee. - Verifier l'etat d'usure des logements des rouleaux et des surfaces.
- Installer la cale d'acier en contact avec le foureau et la demi-poulie motrice fixe.
- Installer le groupe couronne de lancement complet de limiteur de couple.
- Introduire le limiteur de couple sur l'arbre noteur afin de garantir la mise au niveau des repères appliqués sur la couronne de lancement et sur la demi-poulie matrice fixe. Si cela n'avait pas été possible, désigner la position qui permet aux repères d'être les plus proches les uns des autres. -Le non-respect de cette norme compromet le rendement du rotor de refroidissement. -Appliquer Loctite "Super Rapide" 242 sur les filets et serrer l'écrou avec une rondelle au couple prescrit.
Clé d'arrêt des poulies 020442y
Couplederarrage:75÷83N·m
- Le limiteur de couple est réglé sur 100 N·m. -La clé d'arrêt agit sur la couronne de lancement. -Si le limiteur de couple est usé, l'animalière peut être relevée pendant la phase de blocage de l'écrou sur l'arbre moteur. -Le limiteur de couple ne peut être révisé.
Remplacer la couronne de lancement complète du limiteur.
- Pré-assembler la demi-poulie mobile avec la plaque de contraste des rouleaux (A), en positionnant les rouleaux dans les espaces appropriés.
- Monter le groupe complet de fourniture sur l'arbre moteur.
B = Grande surface.
-Ouvrir la poulie postérieure et y introduire la courroie (C) en respectant le juste sens de rotation.
-Réinstaller les éléments composant le groupe (cale interne, demi-poulie fixe, cale externe, prise de mouvement et écrou), appliquer sur le filet Loctite type "Super Rapide" limiteur de filets 242 et serrer l'écrou au couple de serrage prescrit. -Empêcher la rotation de la demi-poulie en utilisant un outil spécifique, la clé d'arrêt (020368y).
Il est très important que le montage de la demi-poulie motrice fixe soit réalisé avec une courroie parfaitement libre, afin d'éviter un faux serrage de la demi-poulie motrice.
Remarque - À chaque réinstallation, remplacer l'écrou par un nouveau.
Couple de serrage : 75 ÷ 83 N·m.
Montage de la CLOCHE de l'embrayage
- Réinstaller la cloche de l'embrayage et l'entretoise.
-S'assurer de la présence des vis de centrage et du montage correct du joint d'étanchéité sur le carter de l'huile. - Réinstaller le couvercle en serrant les 10 vis au couple prescrit.
- Introduire le câble de masse dans la première vis de fixation située au-dessus du carter de l'huile.
- Réinstaller le bouchon de la jauge de remplissage de l'huile. - Réinstaller la rondelle en acier et l'écrou essieu poulie conduite, en appliquant sur le filetage Loctite type "Super Rapide" limite de filets 242E. - Serrer l'écrou au couple prescrit en utilisant 1 util cledanet (020423y) et une clé dynamométrique. - Réinstaller le petit couvercle en plastique.
Couple de serrage couvercle: 11 ÷ 13 N·m
Couple de serrage essieu poulie conduite: 54 ÷ 60 N·m.
-Vider l'huile (moyeu arrière) par le bouchon de vidange de l'huile. -Enlever les 7 vis bridées (F. 49). -Enlever le couvercle du moyeu et le joint correspondant.
-Enlever l'essieu de la roue complet d'engrenage.
Enlever l'engrenage intermédiaire.
-Vérifier l'état des coussinets sous contrôle (usure, juices et bruit). Si des anomalies sont relevées, procéder comme décrit ci-après. -Pour la dépose des 3 coussinets de 15mm (2 sur le carter et 1 sur le couvercle du moyeu), utiliser l'extracteur spécial.
Cojinetes tapacubo
-Enlever l'anneau de retenue en intervenant du côté externe du couvercle du moyeu. -Enlever le coussinet au moyen des outils spécifiques, supporter de manière appropriée le couvercle du moyeu.
Manchon pour pointeaux 020376y Adaptateur 28x30 020375y Glissière de 25 mm 020364y
-Au moyen des outils spécifiques (020376y - 020359y), enlever le par-hile.
Manchon pour pointeaux 020376y Adaptateur 42x47 020359y
-En cas de nécessité de démontage de l'arbre poulie conduite du coussinet correspondant et du pare-huile, il faut enlever le couvercle de la transmission et le groupe embrayage en procédant comme décrit plus haut. -Extraire l'arbre poulie conduite du coussinet. -Enlever le pare-huile en intervenant de l'intérieur du coussinet et, en faisant attention de ne pas endommager le logement, l'extraire du côté de la transmission. -Enlever l'anneau de retenue.
-Avec le pointeau monté, enlever le coussinet arbre poulie conduite.
Manchon pour pointeaux 020376y Adaptateur 28x30 020375y Glissière de 20 mm 020363y
-Enlever les coussinets de l’arbre intermédiaire du carter moteur et du carter couvercle, et le coussinet de l’essieu de la roue du carter moteur en utilisant l’utilisant special.
-Pour le montage des coussinets de la boîte du moyen, il faut chauffer les parties en utilisant le pistolet thermique spécial.
Support pour pistolet 020150y Pistolet thermique 020151y Manchon pour pointeaux 020376y
-Le montage des 3 coussinets de 15 nm doit être réalisé avec les outils spéciaux :
Adaptateur 42x47 020359y Glissière de 15 mm 020412y.
- Chauffer le demi-carter au moyen du pistolet thermique spécial.
- Réinstaller le coussinet essieu pouie conduite en le positionnant avec les billes visibles du côté interne du moyeu. -Réinstaller l'anneau de retenue en positionnant l'ouverture à l'opposé du coussinet et le nouveau pare-huile en croite ligne avec le carter du côté des poulies.
Support pour pistolet 020150y Pistolet thermique 020151y
Manchon pour pointeaux 020376y Adaptateur 42x47 020359y
Glissière de 20 nm 020363y.
-Vérifier que le plan d'accouplement est indemne de bosses ou de déformations. -Vérifier les résistances mécaniques des coussinets. -En cas d'anomalies, remplacer le couvercle du moyeu.
-Chauffer les parties en utilisant le pistonlet thermique spécial (020150y-020151y). -Le coussinet de l'essieu de roue sur le couvercle doit être installé au moyen des outils spécifiques. -Monter l'anneau de retenue. -Monter le pare-huile en droite ligne avec le plan interne en utilisant les outils spéciaux et avec la lèvre d'étanchéité vers l'intérieur du moyeu.
Support pour pistolet 020150y
Pistolet thermique 02015ly
Manchon pour pointeaux 020376y
Adaptateur 52x55 020360y
Glissiere de 25 nm 020364y.
-Vérifier que les 3 arbres ne seront pas d'usures ou de déformations au niveau des surfaces dentées, des résistances mécaniques des coussinets et des pare-huiles. -En cas d'anomalies, renplacer les éléments endommagés.
-Pour les véhicules à empattement long, positionner les trois arbres comme cela est indiqué à la figure.
- Installer un nouveau joint avec les vis de centre.
- Installer le couvre en vérifier la borne position du tuyau d'échappement.
- Positionner les 3 vis plus courtes qui se reconnaissent également par la couleur, et les 2 plaques de support du tuyau dans la partie avant.
- Installer les 4 vis restantes et serrer les 7 vis au couple prescrit.
-Enlever les deux colliers (A), les deux manchons (B) et purger l'installation de refroidissement. -Devisser les quatre vis (C). -Extraire le couvercle du volant.
-Bloquer la rotation du volant au moyen de la clé à compas (020565y). -Enlever l'écrou.
L'utilisation d'une clé à compas autre que celle incluse dans la fourniture peut endomager les bobines du stator.
Desmontaje volante
-Extraire le volant.
Extracteur pour volant 068564y.
-Enlever la borne de l'interrupteur de pression minimale de l'huile. -Enlever les 2 vis du palpeur (A) et la vis de la bride de fixation (B) du câblage et les 2 vis (C) de fixation du statut. -Enlever le stator et le câblage correspondant.
- Utiliser un testeur pour vérifier la continuité entre les connexions 5-3 et 5-1.
- Vérifier l'iso1ation de masse sur les trois phases du stator 5-masse, 3-masse, 1-masse.
Résistance indicative de chaque phase: 0,7 ÷ 0,9
Controle de l'interrupteur de pression minimale de l'huil
- Utiliser un testeur pour vérifier la continuité entre la connexion 4 et la masse (avec le moteur à l'arrêt).
Contrôle du palpeur
- Vérifier la présence d'une résistance de l'ordre de 105 ÷ 124 ohm à 20°C entre la connexion 2 et la masse.
- Remplacer les parties défectueuses si les valeurs relevantes diffèrent de celles indiquées.
Remarque - Les valeurs déclarées se réfèrent à un contrôle effectué à température ambiante.
Un contrôle avec le stator à la température d'exercice donne des valeurs supérieures à celles déclarées.
Control estator
-Vérifier l'intégrité des parties internes en plastique du volant et la plaquette de commande du palpeur.
Montage du GROUPE STATOR
- Réinstaller le stator et le volant en procédant comme pour le démontage, mais en effectuant les opérations dans le sens inverse, et serrer les fixations au couple prescrit.
- Positionner le câblage comme cela est indiqué à la figure.
Couple de serrage :
3/4 N·m
Vis du stator et du palpeur.
Remarque - Le câble du palpeur doit être positionné entre la vis supérieure et la vis repère, comme indiqué à la figure.
Control volante
-Positionner le volant en faisant attention à l'introduction de la clé de contact. -Serrer l'écrou (A) au couple prescrit.
-Vérifier que l'entrefer du palpeur est compris entre
0,34÷ 0,76mm
Le montage du palpeur ne prévoit pas de réglage de l'entrefer.
Des valeurs différentes dérivent de déformations du support du palpeur.
Remarque - Une variation de la distance de l'entrefer modifie le régime minimum de début de l'installation d'allumage.
-Positionner le volant avec le repère point mort supérieur en ligne avec le repère du carter.
- Reinstallez le couver sur le moteur, en insérant les trois écrous dans le vilebrequin de la pompe à eau.
- Préparer le couvercle du volant en alignant les repères entre la prise de mouvement et le carter couvercle.
- Réinstaller le couvercle sur le moteur, en introduisant les trois colonnettes dans la prise de mouvement pour la pompe à eau.
- Procéder comme pour la dépose, mais en effectuant les opérations dans le sens inverse.
- Voler à monter le carter sur le motor, insertant les trois boulons roscados dans la tige de force de la pompe d'eau.
- Procéder dans le sens contraire par rapport au démontage.
Faire attention à la bonne position du connecteur volant. S'assurer de la présence des deux vis de centrage.
A) Récupération gaz moteur. B) Couvercle des pousoirs de soupape. C) Soupape bipasse. D) Remplissage de l'huile. E) Arbre moteur. F) Niveau de l'huile dans le carter. G) Pompe à huile. H) Interrupteur de la pression minimale.
I Filtre à cartouche. I) Préfiltre métallique.
-Après avoir enlevé le couvercle du volant en procédant comme indiqué au chapitre «Volant», couper la connexion électrique de l'interrupteur de la pression minimale de l'huile et enlever l'interrupteur. -Avec le noteur au ralenti (1650 tours/min) et avec l'huile à la température de 90^, vérifier que la pression de l'huile est comprise entre 0,5÷ 1,2 atmospheres.
-Avec le noteur à 6000 tours/min et avec l'huile à la température de ~ 90°C, vérifier que la pression de l'huile est comprise entre 3,2÷ 4,2 atmospheres. -Après avoir effectué le contrôle, enlever les outils spéciaux installés sur le moteur, réinstaller l'interrupteur de pression de l'huile avec sa rondelle, en le bloquant au couple de blocage prescrit, et monter le couvercle du volant.
Control presion ACEITE
-Si les pressions relevées ne sont pas conformes, procéder aux contrôles suivants en respectant l'ordre indiqué : contrôler le filtre à huile, le bypass, la pompe à huile et les points d'étanchéité sur l'arbre moteur.
Manomètre pour le contrôle de la pression de l'huile 020193y Raccord pour manomètre 020434y Multimètre avec sonde température 020331y
Remarque - Le contrôle doit être effectué avec l'huile parfaitement au niveau et avec un filtre à huile dans de bonnes conditions.
Pression minimale admise à 6000 tours/1' : 3,2 atmosphères.
Couple de blocage: 12 ÷ 14 N·m
(valable également pour raccord de contrôle).
-Enlever le bouchon de remplissage de l'huile, le couvercle de la transmission, le groupe pile moteur complet de courroie et le pignon comme décrit au drapé "Transmission". -Faire écoulter l'huile du carter comme indiqué plus haut. -Enlever les 7 (A) vis indiquées à la figure avec les deux brides (B) de fixation de la tuyauterie du liquide pour le frein arrière.
-Extraire le carter de l'huile, en faisant attention au ressort (C).
- Enlever le ressort (C), le piston de bipasse (D), le joint (E) et les vis de centrage (F).
Desmontaje by-pass de AJUSTE presion
-Vérifier la longueur libre du ressort.
Longueur standard : 54,2 nm.
- Vérifier que le petit piston ne présente pas de rayures. -S'assurer qu'il coulisse librement sur le carter et qu'il garantit une étanchéité suffisante. -Dans le cas contraire, éliminer les impuretés ou remplacer les éléments défectueux.
Control by-pass
- Enlever le couvercle du compartiment des chaînes en agissant sur les 3 vis (A) et les rondelles en cuivre correspondantes. - Extraire le couvercle (B) en utilisant les accessoires spéciaux.
Afin d'éviter la rupture des appendices, exercer une traction parallèle à l'axe de l'arbre moteur.
-Vérifier l'état de conservation du joint torque (C) et le remplacer, si nécessaire.
-Enlever le petit couvercle (D) de la poulie de commande de la pompe.
-Enêpper la rotation de la poulie de commande de la pompe à huile en introduisant un tournevis dans un trou de la poulie.
-Devisser la vis centrale (A) en introduisant un tournevis dans le trou (B) pour retenir la rotation du pignon (C).
-Enlever le pignon (C) et le joint torque (E).
-Enlever la chaîne (F). -Enlever la pompe à huile en agissant sur les 2 vis (G). -Enlever le joint.
-Démonter le couvercle complet du volant en procédant comme indiqué à la page 48. -Desserter les 3 vis (A) et enlever le collecteur d'aspiration.
-Desserrer les deux vis indiquées à la F. 87 et enlever le couvercle du thermostat. -Enlever le thermostat et le joint correspondant.
- Enlever d'abord les éléments cités ci-après : le couvercle de la transmission, la poulie motrice avec la courroie, le pignon de lancement, le carter de l'huile avec le dessort et le piston bipasse, le petit couvercle de la poulie de la pompe à huile, le joint torque sur l'arbre moteur et la rondelle de séparation des pignons. - Enlever le couvercle des poussoirs de soupape. - Enlever la vis centrale et la cloche d'arrêt de la masse lève-soupape. - Enlever le ressort de rappel de la masse lève-soupape automatique et la masse lève-soupape avec la rondelle de fin de course correspondante.
-Desserer d'abord la vis centrale (A) du tendeur. -Enlever les vis (B). -Enlever le tendeur avec le joint correspondant (C).
-Enlever la vis à 6 pans interne et le contre-poids.
- Remove the camshaft control pulley and the respective washer.
- Enlever la poulie de commande de l'arbre à cames et la rondelle correspondante.
- Remove the control pinion and the timing chain.
- Enlever le pignon de commande et la chaîne de distribution.
-Enlever la vis indiquée à la figure, l'entretoise et le patin tendur.
Remarque - Il est conseillé de marquer la chaîne afin de ne pas perdre le sens de rotation original. Pour enlever le patin tendur, il faut intervenir sur le côté de la transmission. En ce qui concerne le patin de guidage de la chaîne inférieure, il ne peut être enlevé qu'après avoir enlevé la culasse.
-Enlever les 2 vis (A) et l'étrier de fixation de l'arbre à canes.
-Enlever la bougie. -Enlever les 2 fixations latérales. -Desserrer en deux ou trois fois et en séquence croisée les 4 écrous de fixation de la culasse de cylindre. -Enlever la culasse, les 2 vis de centre et le joint.
Remarque - Si nécessaire, la culasse peut être enlevée complète d'arbre à canes, d'axes balanciers et d'étrier de fixation. La culasse peut être enlevée également sans intervenir avec le démontage de la chaîne et du tendeur de chaîne de l'arbre moteur.
-Démonter les demi-cones, les plateaux des ressorts et des soupapes en utilisant l'outil spécial muni d'adaptateur. Outil pour le démontage des soupapes 020382y Adaptateur 020382/11y
Déposer les soupapes de manière à reconnaître leur position originale sur la culasse.
-Enlever les pare-huiles en utilisant l'outil spécial : Extracteur pour pare-huiles 02043ly -Enlever les appuis inférieurs des ressorts.
-Enlever le patin de guidage de la chaîne (A). -Extraire le cylindre. -Enlever le joint de base du cylindre.
Soutenir le piston afin de lui éviter tout démontage en phase de démontage du cylindre.
-Enlever les 2 anneaux d'arrêt, l'axe et le piston. -Enlever les bagues d'étanchéité du piston.
Remarque - Faire attention à ne pas endommager les bagues d'étanchéité pendant le démontage.
-Utiliser un micromètre pour intérieurs pour mesurer le diamètre du pied de la bielle.
Diamètre standard :
15,015÷15,025 mm
Diamètre maximum admis :
15,030 mm
Remarque - Si le diamètre du pied de la bielle dépasse le diamètre standard ou présente des usures ou des surchauffes, il faut procéder au remplacement de l'arbre moteur comme décrit au chapitre «Carter et arbre moteur».
- Vérifier le diamètre extrême de l'axe de piston.
Diamètre standard :
14,996÷15,000mm
- Calculate the coupling clearance of small end and piston pin.
-Calculer le jeu d'accouplement de l'axe de piston.
Diamètre standard:
14,996÷15,000mm
-Mesurer le diamètre des résistances mécaniques du piston.
-Calculer le jeu d'accouplement de l'axe de piston.
Remarque - Les logements de l'axe de piston sont munis de 2 canaux de lubrication. C'est pourquoi la mesure du diamètre doit être effectuée en fonction de l'axe du piston.
-Mesurer le diamètre externe du piston suivant une direction orthogonale à l'axe du piston. 5 mm (à partir de la base).
180cc
Piston: 68,933 ÷ 68,961 mm
200 cc
Piston: 71,967 ÷ 71,974 mm
-Utiliser un alésoir pour mesurer le diamètre interne du cylindre selon les directions indiquées à la (F. 106) et à trois hauteurs différentes. Diamètre standard :
68,990÷69,018 (180cc)
72,004÷72,011 (200cc)
-Vérifier que le plan d'accouplement avec la culasse ne présente pas d'usures ou de déformations.
Hors plan maximum admis : 0,05 mm
- Les pistons et les cylindres sont classés par catégories en fonction du diamètre. L'accouplement est effectué sur le même plan (A-A, B-B, C-C, D-D).
-L'opération de rectification du cylindre doit être effectuée avec une finition respectant l'angle original.
-La surface du cylindre doit présenter une rugosité de 0,9 microns.
-Cela est indispensable pour garantir un bon tassement des bagues d'étanchéité, en garantissant ainsi une consommation d'huile réduite et d'excellentes performances.
-Effectuer un bon nettoyage des gorges de logement des bagues d'étanchéité. -Utiliser une sonde appropriée pour mesurer le jeu d'accouplement entre la bague d'étanchéité et les gorges du piston. -Si les jeux relevants dépassent les jeux indiqués dans le tableau, renplacer le piston.
PISTON
Remarque - Mesurer le jeu en introduisant la lame du calibre d'épaisseur du côté de la 2ème bague d'étanchéité.
- Introduire alternativement les 3 bagues d'étanchéité dans la zone du cylindre qui maintient son diamètre original. Introduire les bagues dans la position orthogonale à l'axe du cylindre, en utilisant à cet effet le cylindre. - Mesurer l'ouverture (F. 109) des bagues d'étanchéité en utilisant un calibre d'épaisseur. - Si les valeurs relevées sont supérieures aux valeurs prescrites, procéder au remplacement des segments.
Remarque - Avant de replacer les segments, vérifier que les prescriptions concernant les produits d'accouplement des bagues d'étanchéité avec les gorges et du piston avec le cylindre sont respectées. Dans tous les cas, il faut savoir que des bagues d'étanchéité associées à un cylindre usé peuvent présenter des conditions d'ajustement autres que celles standards.
- Installer le piston et l'axe sur la bielle, en positionnant le piston avec la flèche tournée dans la direction de la décharge.
- Introduire la bague d'arrêt de l'axe dans l'outil spécial (020430y). -Avec l'ouverture sur la position indiquée sur l'outil.
S = gauche
D = droite
-Mettre la bague d'arrêt dans sa position au moyen du pointeau. - Procéder au montage de l'arrêt de l'axe en utilisant la broche.
Outil pour le montage des arrêts d'axe : 20454Y
Remarque - L'util par le montage des bagues d'arrêt doit être utilisé manuellement.
L'emploi du marteau peut endommager les logements des arrêts.
- Installer le cylindre provisoirement sur le piston, sans joint de base.
- Installer un mesureur sur l'outil spécial.
Support pour contrôle position piston 020428Y.
-Réinitialiser le mesureur en positionnant l'util sur un plan de contrôle. Tout en maintenant la position de réinitialisation, installer l'util sur le cylindre et le bloquer au moyen des deux écrous inclus dans la fourniture. -Tourner l'arbre moteur jusqu'au P. M. S. (point d'inversion de la rotation du mesureur). - Positionner le mesureur sur le piston et relever la saillie du piston. -Déterminer l'épaisseur du joint de base du cylindre à utiliser pour le remontage. Si la détermination de l'épaisseur du joint de base du cylindre est correcte, il est possible de maintenir le juste rapport de compression. -Enlever l'util spécial et le cylindre.
- Positionner le ressort du racleur d'huile sur le piston. - Installer la bague du racleur d'huile en maintenant l'ouverture à l'opposé de la jonction du ressort et l'inscription «top» tournée vers le ciel du piston. Dans tous les cas, le biseau d'usinage doit être positionné vers le ciel du piston. - Installer le 2ème segment d'étanchéité avec la dette d'identification ou l'inscription «top» tournée vers le ciel du piston. Dans tous les cas, le cran d'usinage doit être tourné à l'opposé du ciel du piston. - Installer le 1er segment d'étanchéité avec l'inscription «top» ou le repère tourné vers le ciel du piston.
Remarque - Les 2 segments d'étanchéité sont réalisés avec une section en contact avec le cylindre conique. Ceci en vue d'un meilleur ajustement.
-Déposer les ouvertures des segments à. -Graisser les parties avec de l'huile pour moteur. - Le moteur adopte le ler segment avec section à L.
Montage du cylindre
- Introduire le joint de base du cylindre (A) avec l'épaisseur déterminée précédemment.
- Installer le cylindre en utilisant la fourche et le serre-bande. Fourche pour le montage du piston 020426y. Serre-bande 020393y.
Remarque - Avant d'installer le cylindre, souffler soigneusement la conduite de graissage et huiler la carné du cylindre.
-Utiliser une barre rectifiée et un calibre d'épaisseur pour vérifier si la culasse ne présente ni usures, ni déformations.
Hors plan maximum admis : 0,05 mm
- Vérifier que les résistances mécaniques de l'arbre à cames et des axes des balanciers ne doivent pas d'usures. - Vérifier l'absence d'usures au niveau du plan pour le couvercle de culasse, du collecteur d'aspiration et du collecteur de décharge.
Control de la CULATA
-Mesurer la largeur de la surface d'étanchéité sur les logements des soupapes et sur les soupapes.
Ne pas modifier la position d'installation des soupapes (droite-gauche).
Largeur des surfaces d'étanchéité Standard Aspiration et décharge : 0.99 ÷ 1.27 mm
Après l'emploi : Aspiration et décharge : 1,6 mm
Remarque - Si la surface d'étanchéité de la soupape dépasse la limite prescrite, si elle est interrompue au niveau d'un ou de plusieurs points ou si elle est courbée, il faut remplacer la soupape elle-même.
- Vérifier la largeur de l'emploi sur le logement de la soupape «V» limite d'usure maximale 1,6 mm. - Nettoyer les glissières des soupapes : enlever le carbone résiduel éventuel. - Mesurer le diamètre interne de chaque glissière de soupape. - Effectuer la mesure en fonction de la direction de poussée du balancier à trois hauteurs différentes.
Glissière de décharge
Diamètre standard : 5,000 ÷ 5,012 nm Limite admise : 5,022
Glissière d'aspiration
Diamètre standard: 5,000 ÷ 5,012 nm Limite admise: 5,022
-Si les limites de la largeur de l'emploi sur le logement de la soupape ou le diamètre de la glissière de soupape devaient dépasser les limites prescrites, procéder au remplacement de la culasse.
-Vérifier le diamètre de la tige de soupape aux points indiqués à la (F. 119).
Décharge : 4,96 ÷ 4,975 mm
Diamètre minimum admis
Aspiration: 4,96 mm
Décharge : 4,95 mm
-Calculer le jeu entre la soupape et la glissière de soupape.
Jeu standard
Aspiration: 0, 013 ÷ 0, 040 ~nm
Décharge : 0,025 ÷ 0,052 mm
Jeumaximumadmis
Aspiration: 0,062 mm
Décharge : 0,072 mm
-Vérifier l'absence d'usures sur la surface en contact avec le terminal articulé du réglier.
Longueur standard de la soupape
Aspiration : 94,6 mm
Décharge : 94,4 mm
-Si, lors des contrôles effectués précédemment, aucune anomalie n'est décelée, on peut utiliser les mêmes soupapes. Pour améliorer le niveau de l'échappement, il est conseillé de roder les soupapes. Pour effectuer cette opération, il faut agir avec délicatesse en utilisant une pâte éneri à grain fin. Pendant l'opération de robage, il faut maintenir la culasse avec les tiges des soupapes en position horizontale, afin d'éviter que les résidus de la pâte éneri ne puissent pénétrer dans l'accouplement tige guidage soupape.
Pour éviter de rayer la surface de contact, il ne faut pas insister avec la rotation de la soupape lorsque la pâte éneri est terminée. Laver soigneusement la culasse et les soupapes en utilisant un produit approprié au type de pâte éneri utilisée.
Remarque - Ne pas changer la position de montage des soupapes.
ESSAI De l'etancheite des soupapes
- Introduire les soupapes dans la culasse. -Essayer alternativement les soupapes d'aspiration et de décharge. -L'essai doit être réalisé en remplissant d'essence le collecteur et en vérifier que la culasse ne laisse pas filtrer au niveau des soupapes, en les maintenant pressées avec les droits.
-Vérifier que les plateaux d'appui supérieur des ressorts et les demi-cônes ne doivent pas d'usure anormale.
-Graisser les glissières des soupapes avec de l'huile de moteur. -Positionner les appuis des ressorts des soupapes sur la culasse. -Utiliser un pointeau spécial et introduire alternativement les 4 anneaux de retenue.
Pointeau pour le montage des pare-huiles 020306y
- Introduire les soupapes, les ressorts et les plateaux. Au moyen de l'outil spécial muni d'adaptateur, comprimer les ressorts et introduire les demi-cones dans leurs logements.
Outil pour le montage des soupapes 020382Y Adaptateur 020382/11Y
Remarque - Ne pas changer la position de montage des soupapes. Installer les ressorts des soupapes avec la couleur de référence sur le côté des demi-cônes (spires avec le pas le plus grand).
- Vérifier que le patin de guidage et le patin tendeur ne sont pas trop usés. -Contrôler l'absence d'usures au niveau du groupe château poulie de commande arbre à cames et au pignon. -Si des usures sont relevées, il faut remplacer les éléments concernés et, dans le cas d'usure de la chaîne, du pignon et de la poulie, remplacer le groupe entier.
-Enlever la vis centrale avec la rondelle et le ressort du tendeur. S'assurer de l'absence d'usures au niveau du mécanisme unidirectionnel. - Vérifier l'intégrité du ressort du tendeur. -En cas d'usures, remplacer le groupe entier.
-Verifier l'absence d'usures anomalies au niveau des résistances mécaniques de l'arbre à canes.
Diamètre standard
Résistance mécanique : 0:
36,95÷36,975mm
Résistance mécanique B 0:
19,959 ÷ 19,98 ~mm
Diamètre minimum admis
Résistance mécanique A 0: 36,94 nm
Résistance mécanique B 0: 19,950 mm
-Vérifier la hauteur des cannes.
Hauteur standard
Aspiration : 30,285 mm
Décharge : 29,209 mm
-Vérifier l'absence d'usures au niveau de la gorge et de la plaque de retenue correspondante.
Jeu axial standard :
0,11÷ 0,41mm
Jeu axial maximum admis : 0,42 mm
-En cas d'usures ou de valeurs autres que celles prescrites, procéder au remplacement des éléments défectueux.
Remarque - L'arbre à canes se reconnaît car il a une gorge sur le diamètre extreme, à proximé de la flasque de la poulie de commande.
- Vérifier l'absence d'usures au niveau de la came du levé-soupape automatique, du rouleau de fin de course et de la bague en caoutchouc sur la cloche-contenant.
- Vérifier que le ressort du lève-soupape ne soit pas déformé.
-En cas d'usures, remplacer les éléments concernés.
-Vérifier que les axes des balanciers ne seront ni rayures, ni usures.
Diamètre standard :
0 11,977 ÷ 11,985 mm
-Vérifier le diamètre interne de chaque balancier.
Diamètre standard
0 12,000 ÷ 12,011 mm
-Vérifier l'absence d'usures au niveau du patin en contact avec la cave et au niveau du plateau articulé du régler.
-Introduire le patin de guidage de la chaîne de distribution. Introduire les vis de centrage entre la culasse et le cylindre, monter le joint de culasse et la culasse sur le cylindre. -Visser les écrous et les bloquer en séquence croisée, et en 2 ou 3 reprises, au couple prescrit.
Couple de serrage : 28÷ 30N· m
- Monter les deux vis du côté de la dinne de distribution et les bloquer au couple prescrit.
Couple de serrage : 11÷ 13N· m
Remarque - Avant de monter la culasse, s'assurer que le canal de graissage est bien propre. Nettoyer au moyen d'un jet d'air comprimé.
- Installer le pignon de commande de la chaîne de distribution sur l'arbre moteur. - Introduire la chaîne de commande de la distribution sur l'arbre moteur.
- Introduire le patin tendeur du côté de la culasse. - Monter l'entretoise avec la vis de fixation.
- Serrer la vis au couple prescrit.
Couple de serrage: 10 à 14 N·m
-Monter les axes et les balanciers. -Graisser les 2 balanciers par les trous supérieurs. -Graisser les 2 résistances mécaniques et introduire l'arbre à cames dans la culasse avec les cames opposées aux balanciers. -Introduire la plaque de retenue et serrer les 2 vis (F. 135), en les bloquant au couple prescrit.
Couple de serrage: 4 ÷ 6 N·m
Couple de serrage: 7 ÷ 8,5 N·m - Introduire la bague de fin de course sur la masse lève-soupape et monter la canne lève-soupape sur l'arbre à cames.
Remarque - Graisser avec de la graisse la bague de fin de course pour éviter les fuites accidentelles à ce niveau qui risquent de tomber à l'intérieur du moteur. - Monter le ressort de rappel du lève-soupape. Pendant la dite opération, le ressort doit être chargé : environ.
-Mettre le curseur du tendeur dans sa position de repos. - Installer le tendeur sur le cylindre en utilisant un nouveau joint; bloquer les 2 vis au couple prescrit.
Couple de serrage : 11 ÷ 13 nm
- Introduire le ressort avec la vis centrale et la rondelle en bloquant le bouchon au couple prescrit.
Couple de serrage : 5 ÷ 6 n·m
-Régler le jeu des soupapes comme cela est décrit à la p. 14. - Installer la bague.
Couple de serrage: 12 ÷ 14 n·m
Bougie préconisée : Champion RG4HC (180cc)-RG6YC (200cc)
Distance entre les électrodes: 0,6 ÷ 0,7 ~mm
- Réinstaller le couvercle de culasse en bloquant les 5 vis au couple prescrit. Faire attention à positionner correctement le joint.
Couple de serrage: 11 ÷ 13 n·m
- Réinstaller le couvercle du volant comptet en suivant les indications du chapitre "volant". - Réinstaller la commande pompe à huile, le bouchon du logement des chaînes, le bipasse et le carter de l'huile comme cela est indiqué au chapitre "graissage". - Réinstaller la poulie notice, la courroie et le couvercle de la transmission, comme cela est décrit au chapitre "transmission".
Montage du thermostat
-Positionner le thermostat avec l'ouverture de purge dans la position la plus haute. -Vérifier que le joint en caoutchouc est dans la bonne position. -Monter le couvercle du thermostat avec le raccord pour le tuyau de chauffage du carburateur tourné vers le volant. -Serrer les deux vis au couple indiqué ci-après.
Couple de serrage: 3 ÷ 4 n·m
-Monter le collecteur d'aspiration et serrer les 3 vis.
- Enlever d'abord les groupes suivants : le couvercle de la transmission, la poulie motrice, la poulie conduite et courroie, le couvercle du moyeu postérieur, les engrenages, les coussinets et les pare-huiles en suivant les indications du chapitre « transmission ». - Enlever le carter de l'huile, le by-pass, le couvercle du logement des chaînes, la panne à huile comme indiqué au chapitre « graissage ». - Enlever le couvercle du volant complet de panne à eau, le volant, le stator comme cela est décrit au chapitre « volant magnétique ». - Enlever le filtre à huile et l'interrupteur de pression d'huile. - Enlever le groupe cylindre-piston-culasse comme cela est décrit au chapitre « cylindre culasse de distribution ». - Enlever les 2 fixations et le démarreur.
-Avant d'ouvrir les carters du moteur, il est opportun d'effectuer le contrôle du jeu axial de l'arbre moteur. A cet effet, utiliser une plaque et un support avec comparateur outil spécifique.
Plaque de séparation du carter 020262y
Base magnétique avec comparateur 020335y
Jeustandard
0,15÷ 0,40mm
- Les joints supérieurs sont l'indice d'une présence d'usure sur les surfaces d'appui de l'arbre moteur carter.
CARTER y ciguenal
-Enlever les 11 vis d'accouplement des carters. -Séparer les carters en maintenant l'arbre moteur inséré sur l'un des 2 demi-carters.
Le non-respect de ladite norme peut provoquer la chute accidentelle de l'arbre moteur.
- Enlever l'arbre moteur.
Remarque - L'arbre moteur est monté avec deux rondelles de mise en phase en acier. Prendre note de la position de montage.
Pendant l'ouverture des carters et la dépose de l'arbre moteur, veiller à ce que les extrémités taraudées de l'arbre n'interférent pas avec les coussinets de tête de bielle. Le non-respect de cette consigne peut être à l'origine d'un endommagement des coussinets de tête de bielle.
-Enlever le joint d'accouplement du demi-carter. -Enlever les 2 vis et la cloison interne.
-Enlever le pare-huile du côté du volant. -Enlever le raccord du filtre à huile.
-Contrôler le jeu axial de la bielle.
Jeustandard
0,20÷ 0,50mm
-Contrôler le jeu radial de la bielle.
Jeu standard :
0,036÷ 0,054mm
-Vérifier que les surfaces qui contiennent le jeu axial ne présentent pas de rayures et, au moyen d'un calibre, vérifier la largeur de l'arbre moteur.
Remarque - Faire attention de manière à ce que la mesure ne soit pas modifiée par les rayons de raccord avec les résistances mécaniques de l'arbre moteur.
Mesures standards :
51,40÷51,45mm
-L'arbre moteur peut être réutilisé lorsque la largeur est comprise dans les valeurs standards et que les surfaces sont exemptes de rayures.
Rasages
- Vérifier l'épaisseur des rasages.
Épaisseur standard :
2,175÷2,225mm
-Vérifier que les rasages ne doivent pas de rayures.
Remarque - En cas de réutilisation, notamment la position de montage d'origine.
-Si le jeu axial de l'arbre moteur-carter dépasse la norme et que l'arbre moteur ne présente aucune anomalie, le problème dérive sans aucun doute d'une usure ou d'un usinage erroné sur le carter moteur.
-Contrôler les diamètres des deux résistances mécaniques de l'arbre moteur en fonction des essieux et des plans.
Les demi-arbres sont classés en deux catégories : Cat. 1 et Cat. 2. Nous rapportons ci-après le tableau avec les diamètres (Ø) standards.
- Installer l'arbre moteur sur le support et mesurer la différence de niveau aux 4 points indiqués à la (F. 152).
Support pour le contrôle de l'arbre moteur 020074y
Hors niveau maximum admis
A = 0,15 mm B=0,01mm C = 0,01mm D=0,10mm
-Vérifier les bonnes conditions de l'arbre moteur, du logement de la languette, de la résistance mécanique des pare-huile, des millerétés et des cônes taraudés. -En cas d'anomalie quelconque, procéder au remplacement de l'arbre moteur.
Remarque - Les résistances mécaniques de banc ne peuvent être rectifiées.
Les coussinets de tête de bielle ne peuvent être remplacés.
Pour la même raison, la bielle ne peut être remplacée et, pendant les opérations de nettoyage de l'arbre moteur, prêter un maximum d'attention de manière à ce qu'aucune saleté ne pénétre dans l'ouverture de graissage de l'arbre.
Afin d'éviter d'endommager les coussinets de la bielle, ne pas tenter de nettoyer la conduite de graissage avec de l'air compré.
- S'assurer du montage correct des 2 tampons sur le bouton de manivelle.
- Le montage incorrect d'un tampon peut endommager sérieusement la pression de graissage des coussinets.
-Avant de procéder au contrôle des carters, il faut procéder à un nettoyage soigné de toutes les surfaces et des canaux de graissage. -Pour le demi-carter de la transmission, agir tout particulièrement sur le logement et les canaux de la panpe à huile, la conduite avec le bipasse, les coussinets de tête de bielle et le jet de refroidissement du côté de la transmission.
Remarque - Le jet est alimenté par les coussinets de tête de bielle. Le bon fonctionnement de ce composant améliore le refroidissement du ciel du piston. Son occlusion a des effets qui sont difficilement relevables (augmentation de la température du piston). L'absence ou la sortie peut abaisser drastiquement la pression de graissage des coussinets et de la bielle.
Comme déjà décrit dans le chapitre «graissage», il est extrêmement important que le logement du bipasse ne présente pas d'usures pouvant porter préjudice à l'étanchéité du piston de réglage de la pression de graissage.
-Pour le demi-carter du côté du volant, il faut faire très attention aux canaux pour la lubrification des coussinets de banc, au canal avec jet pour l'alimentation en huile de la culasse, au canal pour le drainage du pare-huile situé du côté du volant.
Remarque - Le canal pour la lubrification de la culasse est muni de jet partiel : de cette manière la lubrification de la culasse est de type « à basse pression » ; ce choix a été effectué afin de contenir la température de l'huile dans le carter inférieur.
L'occlusion du jet partiel est préjudiciable à la lubrification de la culasse et des mécanismes de distribution. L'absence de jet compte une baisse de la pression de lubrification des coussinets de banc et de bielle.
-Verifier l'absence de bosses ou de déformations au niveau des plans, en faisant particulièrement attention aux plans du cylindre - carter et de jonction du carter. -Un défaut éventuel du joint de jonction du carter ou au niveau des plans peut provoquer une fuite d'huile sous pression et, de ce fait, nuire à la pression de lubrification des coussinets de banc et de bielle. - Verifier que les surfaces contenant le jeu axial de l'arbre moteur ne représentent pas d'usures. Pour le contrôle de la dimension, s'en tenir aux instructions fournies pour les contrôles du jeu axial et les dimensions sur l'arbre moteur.
-Pour obtenir une bonne lubrification des coussinets, il faut avoir une pression de lubrification optimale (4 bars) et un bon débit de l'huile; à ce propos, il est indispensable que les coussinets soient positionnés correctement, de manière à ne pas avoir d'étranglement au niveau des canaux d'alimentation de l'huile. - Les coussinets de banc sont réalisés en 2 demi-coussinets, un plein et l'autre muni d'orifices et de gorges pour le graissage. - Le demi-coussinet plein est destiné à supporter les poussées dues à la combustion et est donc positionné à l'opposé du cylindre. - Afin de ne pas étrangler les canaux d'alimentation de l'huile, il est indispensable que le plan de jonction des deux demi-coussinets soit parfaitement orthogonal à l'axe cylindre. - La section des canaux d'alimentation de l'huile dépend aussi de la profondeur d'enforcement des coussinets par rapport au plan du contenant du jeu axial de l'arbre moteur.
Profondeur d'enforcement standard: 1,35÷1,6
Remarque - Afin de maintenir cette position des coussinets sur le carter, l'enfoncement est forcé sur les bagues d'acier insérées dans la fusion des deux demi-carters.
-Vérifier le diamètre des coussinets dans les trois directions indiquées à la (F. 157). -Répéter les mesures pour l'autre moitié du coussinet.
Remarque - Éviter d'effectuer la mesure sur le plan de junction des deux demi-carters.
-Après l'enforcement, le diamètre standard des coussinets est variable en fonction d'une sélection d'accouplement. - Les logements des coussinets dans les carters sont classés en 2 catégories comme l'arbre moteur : Cat. 1 et Cat. 2. - Les coussinets sont subdivisés en 3 catégories en fonction de leur épaissur: voir tableau ci-dessous.
Remarque - Les carters pour les rechanges sont choisis avec des demi-carters de la même catégorie et sont montés avec des coussinets de la catégorie B (couleur = bleu).
Jumeler l'arbre avec deux épaulements de la catégorie 1 au carter de la catégorie 1 (ou bien cat. 2 avec cat. 2). En outre, un carter de rechange ne peut être jumelé à un arbre moteur de catégories mixtes. L'arbre pour les rechanges a les demi-arbres de la même catégorie.
-Monter le raccord du filtre à huile en le serrant au couple prescrit.
Couple de serrage : 28 ÷ 30 n·m
-Positionner le joint sur le demi-carter avec les vis de centrage, de préférence sur le demi-carter situé du côté de la transmission.
-Graisser les coussinets de banc, introduire l'arbre moteur sur le demi-carter situé du côté de la transmission. -Assembler les 2 demi-carters.
Remarque - Pendant le montage des demi-carters et de l'arbre moteur, faire attention à ne pas endommager les coussinets de banc avec les axes taraudés de l'arbre et remettre les rasages dans leur position d'origine.
-Monter les 11 vis et bloquer au couple prescrit.
Remarque - Enlever les surplus éventuels du joint de juction du carter au plan du cylindre, afin d'améliorer les conditions d'étanchéité.
-Graisser le pare-huile situé du côté du volant.
-Procéder au montage du pare-huile en utilisant l'outil spécifique (020425y).
Pointeau pour pare-huile 020425Y.
Remarque - Si le pare-huile est installé sans l'emploi de l'outil, la profondeur d'enfoncement risque de ne pas être bonne, avec pour conséquence un mauvais fonctionnement du pare-huile.
-Monter un nouveau joint torique sur le préfiltre et le graisser.
- Insérer le préfiltre sur le moteur avec la bonnette correspondante.
- Introduire le préfiltre sur le moteur avec son bouchon. Bloquer au couple prescrit.
Écralez selon le couple d'apreté indiqué.
Torque: 24 ÷ 30 ~N · m
Couple de serrage: 24 ÷ 30 N·m
Par de apriete: 24 ÷ 30 N·m
- Installer un nouveau joint torque sur le démarreur et le graisser. - Monter le démarreur sur le carter du moteur, en bloquant les 2 vis au couple prescrit.
-Monter le petit carter en tôle au moyen de la vis de fixation correspondante.
- Réinstaller les éléments restants comme cela est décrit dans les chapitres «cylindre», «tête de distribution», «graissage», «volant et transmission».
-Pour le nettoyage du filtre à air, procédez comme suit : ôter les vis de fixation du couvercle du filtre, enlever le couvercle et extraire l'élément filtrant, le nettoyer avec un jet d'air comprimé et le réinstaller. -S'assurer de la bonne position du groupe de filtrage. -Vérifier que les sections de passage de l'air ne seront ni déformées, ni rompues. -Vérifier l'étanchéité de la fonction entre la boîte filtre et le couvercle.
Remarque - La non-observation desdites prescriptions donne lieu à des dépressions non conformes à l'intérieur de la boîte filtre, avec pour conséquence une variation de la carburation.
-Pour démonter le carburateur du moteur, il faut déplacer le filtre à air et enlever la transmission commande gaz, la connexion starter automatique, les colliers de fixation du carburateur à la boîte du filtre et au collecteur d'aspiration, le tuyau d'alimentation de l'air à la membrane et le raccord d'admission. -Extraire le carburateur et le tourner de manière à enlever la vis avec le raccord de l'eau complet de tubes.
Remarque - Cette première opération est nécessaire pour ne pas vider l'installation de refroidissement. De plus, il faut disjoindre le tuyau d'alimentation dépression au cut-off.
-Enlever la protection, la bride, et le starter en intervenant sur les 2 vis indiquées à la figure.
-Enlever les 2 vis et le support du starter avec le joint.
-Enlever la vis de fixation, le balancier et le ressort de commande de la vanne de reprise.
-Enlever les 2 vis de fixation indiquées à la figure, le couvercle de la chambre à dépression et le dessort.
Lors du démontage du couvercle, faire attention afin d'éviter la sortie imprévue du dessort.
-Enlever la soupape à dépression complète de membrane.
-Enlever les 4 vis et le bac avec son joint.
-Enlever du bac le piston de la vanpe de reprise avec l'anneau de renfort, la protection, le joint torique et le desserrt.
-Supporter adéquatement le carburateur et, avec un pointeau et un marteau, enlever l'axe du flotteur en intervenant du côté de la commande gaz.
-Enlever le capuchon d'acheminement du carburant au jet du starter, comme indiqué à la figure.
-Enlever le jet du maximum. -Enlever l'énULSEur. - Enlever le pulvérisateur.
Remarque - Cette opération est nécessaire pour éviter de perdre le pulvérisateur pendant les phases de nettoyage du corps du carburateur. Si le pulvérisateur est forcé dans son propre logement, il ne faut pas le démonter pour éviter de l'endommager.
Ne pas tenter d'enlever les composants qui se trouvent dans le corps du carburateur, et plus précisément : la conduite d'alimentation du carburant, le logement du pointeau, le jet du starter, le bouchon du puits des progressions du jet de reprise, le calibrer de l'air du kalenti et du maximum, l'axe de commande de la vanne papillon. Eviter de démonter les vis de raccordement de la vanne papillon et de l'axe. Les vis de fixation ont été chanfreinées après le montage et leur dépose compte l'endommagement de l'axe.
-Avant de procéder au remontage, effectuer un lavage soigné du corps du carburateur en utilisant de l'essence et de l'air comprimé. -Faire très attention à la conduite d'arrivée du carburant et au logement du pointeau.
-Pour le circuit du maximum, vérifier attentivement le calibrage de l'air.
-Pour le circuit du ralenti, contrôler l'hygiène des points suivants : le calibrage de l'air, la section de sortie contrôlée par la vis de flux, les orifices de progression à proximité de la vanne papillon.
Remarque - L'air d'ralenti est contrôlé par deux calibrages. Celui du cut-off est installé directement dans le corps du carburateur.
-Pour le circuit du starter, bien souffler la conduite de raccordement avec le jet, car le support du jet cache d'autres calibrages internes auxquels on ne peut accéder.
-Bien souffler le jet de reprise.
Remarque - Sa section de sortie est extrêmement petite et est dirigée vers la vanne papillon. Si le jet n'est pas orienté correctement, cela comporte une mauvaise pulvérisation.
-Vérifier la présence sur le corps du carburateur de 5 billes de fermeture des conduites. -Vérifier l'absence de bosses au niveau des plans de jonction du bac et de la membrane. -Vérifier l'absence de rayures au niveau de la conduite dans laquelle est installée la soupe à dépression. -Vérifier l'absence d'usures anomalies au niveau de la vanne papillon et de l'axe. - Vérifier l'absence d'usures anomalies au niveau du siège du pointeur. -Si des irrégularités sont relevées, procédez au remplacement du carburateur.
Remarque - N'pas introduire d'objets métalliques dans les sections calibrées afin d'éviter de les endommager.
-Laver et souffler soigneusement le jet du minimum et le remonter.
-Laver et souffler soigneusement les composants du circuit du maximum : pulvérisateur, énulseur et jet. -Introduire le pulvérisateur dans le corps du carburateur avec la partie cylindrique plus courte dirigée vers l'énulseur. -Monter l'énulseur en vérifiant que le pulvérisateur a été introduit correctement. Bloquer. -Monter le jet du maximum.
-Vérifier que le pointeau conique ne présente pas d'usure au niveau de la surface d'étanchéité, de l'axe amorti et du ressort de rappel. -Si des usures sont relevées, procéder au remplacement du pointeau. -Vérifier que le flotteur ne présente pas d'usures au niveau du logement de l'axe ou de la plaque ou des infiltrations de carburant. -Si des anomalies sont relevées, procéder au remplacement. -Monter le flotteur avec le pointeau en introduisant l'axe du côté du tuyau d'adduction du carburant.
Remarque - Faire attention à bien introduire le ressort de rappel sur la plaque du flotteur.
-S'assurer que le plan de fonction du flotteur est parallèle au plan du bac, avec le carburateur en position retournée. -Si les positions ne correspondent pas à celle décrite plus haut, il faut modifier l'orientation de la plaque métallique du pointeau jusqu'à obtention de la position conforme. -Si on effectue des déformations de la plaque, il faut s'assurer qu'elle reste parallèle à l'axe du flotteur.
Remarque -Avec le carburateur dans la position renversée, le poids du flotteur ne doit pas être supérieur à la poussée du ressort du pointeau conique. Dans le cas contraire, vérifier que le flotteur n'est pas alourdi par des infiltrations de carburant; s'il y a lieu, remplacer le flotteur et le pointeau conique.
-Laver et souffler soigneusement le capuchon d'acheminement du carburant et l'introduire sur le jet du starter.
Remarque - Si cet élément n'est pas installé, les conditions du démarriage à froid sont plus mauvaises, car le jet du starter préfère le «vieux» carburant situé au fond du bac.
-Enlever la vis de décharge du bac, laver et souffler soignement le bac, et faire particulièrement attention au nettoyage de la soupape d'aspiration et de refoulement de la pompe de reprise. -S'agissant de soupapes unidirectionnelles, souffler délicatement avec de l'air comprimé dans la soupape d'aspiration du côté interne du bac et dans le logement du piston de pompe pour la soupape de refoulement.
-Vérifier l'absence d'usures au niveau du piston de la pompe de reprise et de son logement dans le bac. -En cas d'usures, remplacer les éléments défectueux. -Vérifier que le ressort de contraste du piston de la pompe de reprise n'est pas usé. - Installer un nouveau joint torique et un nouveau joint à soufflet, remonter le groupe piston sur le bac. - Installer un nouveau joint torique sur la vis de décharge du bac et bloquer la vis.
-Vérifier l'étanchéité de la vis en introduisant une petite quantité de carburant dans le bac. -Monter un nouveau joint sur le bac. -Monter le bac sur le corps du carburateur en serrant les 4 vis.
-Vérifier l'absence d'usures anormales au niveau du balancier de commande de la pompe de reprise. -Vérifier que la vis de fin de course du balancier déborde de 3,2 mm.
-Vérifier que le reassert de rappel du balancier n'a pas du mou. - Pré-assembler le ressort et le balancier. -Monter le balancier sur le carburateur en maintenant la vanne papillon dans sa position d'ouverture. -Bloquer la vis de fixation du balancier. -Vérifier que le mécanisme fonctionne correctement.
- Desserer de 1/8 de tour l'embrayage à baïnette et le retarder, enlever le reassert et le pointeau de la soupape à dépression.
-Vérifier que le pointeur ne présente pas d'usures et que l'arrêt est positionné sur le 3ème cran sur 3. -Vérifier que la soupape à dépression ne présente pas de rayures sur le diamètre extrême. -Vérifier que les 2 orifices d'alimentation de la dépression ne sont pas bouchés.
Remarque - Les 2 orifices ont un diamètre différent.
-Verifier que la membrane n'est pas cassée ou dure. Dans le cas contraire, procéder à son remplacement. -Réinstaller le pointeau conique sur la soupape à dépression. -S'assurer que le ressort est positionné correctement sur le pointeau et que l'embrayage est correctement installé dans son logement. -Monter l'embrayage en le tournant de 1/8 de tour.
-Réinstaller la soupape de gaz à dépression sur le corps du carburateur en faisant attention à ce que le pointeau conique pénètre à l'intérieur du pulvérisateur. -Mettre en phase la rotation de la soupape à dépression en introduisant l'appendice de la membrane dans son logement. Lorsque la membrane est correctement assemblée à la soupape, l'orifice principal d'alimentation de la dépression est en axe avec le diffuseur, du côté de la vanne papillon. - Réinstaller le ressort sur la soupape. -Réinstaller le couvercle de la chambre de dépression en faisant coïncider le repère avec le repère d'orientation de la membrane. -Bloquer les vis au couple prescrit. - Vérifier le bon fonctionnement de la soupape du cut-off. Vérifier que la membrane n'est pas cassée ou dure. Vérifier la longueur libre du ressort.
Longueur standard : 24 mm
- Réinstaller la membrane avec l'axe métallique positionné sur la soupape. Réinstaller le ressort et le petit couvercle. Ce dernier doit avoir la prise de dépression tournée vers le haut.
-Laver et souffler le support du starter. - Installer un nouveau joint sur le corps du carburateur et bloquer les 2 vis de fixation.
-Vérifier que l'axe du starter automatique ne présente ni rayures, ni oxydations. - Vérifier que l'axe coulisse librement dans le logement du support. - Vérifier que le joint d'étanchéité de l'axe ne présente pas de déformations. - Le starter doit être plus ou moins introduit en fonction de la température ambiente. - Mesurer la saillie de l'axe comme cela est indiqué à la figure et vérifier la valeur correspondante. - S'assurer que le starter est adapté à la température ambiente.
Valeur de la saillie: 12,5 ÷ 13 mm à 20°C environ
-Le starter devra se désactiver progressivement avec le chauffage électrique. -Vérifier la résistance du starter lorsque ce dernier s'est adapté à la température ambiante.
Résistance : environ 30 Ω.
-Alimenter le starter automatique avec une batterie de 12 Volts et vérifier que l'axe atteint la valeur de saillie maximale.
Valeur de saillie maximale : 18,5 ÷ 19 mm Temps maximum : 5 minutes
-Le temps effectif de chauffage dépend de la température ambiante. -Si les valeurs relevantes pour les saillies, les résistances ou les temps différent de celles prescrites, procéder au remplacement du starter.
- Installer le starter sur le carburateur, en veillant au positionnement correct du joint torique, introduire la plaquette avec le moletage en appui sur le starter, serrer les 2 vis de fixation. -Orienter le starter comme cela est indiqué à la figure.
- Installer le capuchon de protection.
Reglage du ralenti
-Le moteur ne nécessite pas de fréquents réglages du ralenti : toutefois, il est très important que le réglage soit effectué dans le strict respect de quelques normes. -Avant de procéder au réglage du carburateur, s'assurer du respect des conditions pour un bon graissage, de la conformité du jeu des soupapes et du calage de la distribution, des conditions optimales de la bougie, du bon nettoyage du filtre à air, de l'étanchéité du filtre à air, de l'étanchéité totale de l'installation de décharge.
- Chauffer le moteur pendant 5 minutes au moins à 50 km/h environ. - Raccorder le véhicule à l'analyseur des gaz d'échappement, en introduisant la sonde de l'analyseur dans un tuyau de rallonge installée de manière étanche à la sortie du silencieux.
Dimensions optinales du tuyau : 40 mm longueur 500÷ 600mm
Remarque - Le tuyau de raccordement est indispensable à fin d'éviter l'émission de gaz d'échappement dans le milieu. Il est indispensable d'utiliser un analyseur pour gaz d'échappement chauffé préventivement et en mesure de garantir la remise à zéro de la lecture des gaz et le débit de gaz correct. La lecture est erronée, si ces normes ne sont pas strictement respectées.
-Raccorder le thermomètre du multimètre (020331y) au carter inférieur, en utilisant un bouchon pour le remplissage de l'huile équipé spécialement pour l'introduction de la sonde. -Démarrer le moteur et, avant de régler le ralenti, s'assurer que la température de l'huile est comprise entre 70 et 80 °C.
-En utilisant le compte-tours de l'analyseur ou un autre séparé (020332y), régler la vis du ralenti jusqu'à obtention d'un régime de 1600 ÷ 1700 tours/minute.
Remarque - L'installation d'allumage est de type à étincelle perdue et offre une puissance considérable. Des difficultés de lecture des tours peuvent surgir avec des compte-tours non dédiés. Le compte-tours peut être considéré comme apte lorsqu'il est en mesure de lire également des régimes élevés : 6000 ÷ 8000 tours/minute.
-Régler la vis de flux de manière à obtenir un taux d'oxyde de carbone (CO) de 3,1 ÷ 4,5% ; en desserrant la vis, la valeur de CO augmente (mélange riche) ; en la vissant, la valeur de CO diminue (mélange maigre). - Si la correction de la position de la vis de flux comporte une augmentation de régime, il faut refaire le réglage des tours et, au besoin, celui de la vis de flux jusqu'à ce que les valeurs obtenues soient stables.
-La carburation du ralenti est considérée comme correcte lorsque les valeurs de température de l'huile, le nombre de tours et le taux d'oxyde de carbone sont respectés. L'analyseur nous permet d'obtenir d'autres informations : - pourcentage d'anhydride carbonique (CO2) : le pourcentage d'anhydride carbonique a une évolution inverse au pourcentage de (CO) ; les valeurs sont considérées correctes si elles sont supérieures à 12,5%. Des valeurs non conformes sont l'indice d'un défaut d'étanchéité au niveau de l'installation de décharge. - les hydrocarbures non brûlés (HC) sont mesurés en parts par million (PPM) : la valeur des HC diminue si le régime de rotation augmente. Avec le moteur tournant au ralenti, il est normal de relever 200 ÷ 400 PPM ; ces valeurs d'émission doivent être considérées comme normales pour un moteur avec diagramme de distribution motocycliste. Des valeurs nettement supérieures peuvent dépendre d'une perte de coups du moteur due à un mélange trop maigre (bas taux de CO), des défauts au niveau de l'allumage ou bien un calage de la distribution non correct ou une soupape de décharge en butée ou non étanche. - En cas de difficultés de réglage du CO, vérifier attentivement :
-La propreté du carburateur. -L'efficacité du starter automatique. L'efficacité du pointeau conique-logement - Le réglage du niveau du bac. - L'efficacité du dispositif cut-off.
A) Vase d'expansion B) Purge de l'air du circuit (premier remplissage) C) Radiateur D) Circuit de chauffage du carburateur E) Thermostat (avec by-pass) F) Pompe à eau
-En présence de bruit au niveau des coussinets ou de sortie de liquide par l'orifice de décharge interne du couvercle, effectuer un contrôle de la pompe à eau. -Enlever le couvercle du volant complet de pompe à eau. -Enlever le couvercle du rotor en dévissant les 3 vis (A).
-Positionner le couvercle du volant sur la base à anneau faisant partie de l'util, dessin n° 19.1.20440.
Remarque - Pour éviter d'endommager la surface du couvercle qui devra garantir l'étanchéité au liquide de refroidissement, utiliser la base à anneau avec la surface bien usinée tournée vers le couvercle du volant.
-Au moyen d'une presse et du pointeau, faisant partie de l'util spécifique 19.1.20440, expulser l'axe complet de rotor de la prise de mouvement et des coussinets.
-Avec un tournevis, enlever la partie statique du joint céramique du couvercle du volant.
-Positionner le couvercle du volant sous la presse, en s'assurant qu'il est parfaitement horizontal. -Avec le pointeau utilisé dans la position inverse, expulser les deux coussinets à billes.
-Verifier que le rotor ne présente pas d'usure anormale ou de fissures; - Verifier que l'axe du rotor n'est pas oxydé - Verifier l'absence d'oxydations sur les logements des coussinets et le joint céramique; -Verifier que la prise de mouvement ne présente pas de fissures et est parfaitement solidaire au moyeu en acier.
-Au moyen du pistonlet thermique, dessin n° 19.3.2015, chauffer le couvercle du volant du côté interne.
Remarque - Éviter de trop chauffer pour ne pas altérer les surfaces peintes.
-Positionner le couvercle du volant sur la base à anneau comme pour les phases de la dépose.
Remarque - Positionner toujours des coussinets neufs.
Maintenir les coussinets sur l'outil spécifique à l'aide de graisse.
-Introduire les coussinets dans le carter jusqu'à ce qu'ils soient arrêtés en butée, en utilisant un marteau en plastique.
-Assembler l'anneau céramique et son joint en caoutchouc. Le biseau de l'anneau céramique doit être tourné vers le joint. -Graisser le joint en caoutchouc et introduire le groupe sur le couvercle du volant.
Si nécessaire, utiliser manuellement le pointeau de l'outil spécifique 19.1.20440.
Remarque - Utiliser toujours un anneau céramique et un joint neufs. Un montage autre que manuel du joint céramique risque de l'endomager.
-Introduire la prise de mouvement dans la cheville de guidage de la base de support faisant partie de l'outil spécifique n°19.1.20440, en veillant à ce que la partie convexe soit tournée vers le haut.
-Introduire le couvercle du volant complet de coussinets sur l'util spécifique.
-Introduire l'axe complet de joint mécanique sur les coussinets.
-Avec le pointeau spécifique et la presse, introduire l'axe dans les coussinets et dans la prise de mouvement aussi longtemps que l'outil spécifique ne s'arrête en butée de fin de course.
Remarque - Bien centrer le pointeau dans le rotor. Introduire l'axe et vérifier que le couvercle du volant tourne horizontalement. Si cette norme n'est pas respectée, la prise de mouvement s'endommage.
- Réinstaller le couvercle du rotor en utilisant un nouveau joint torque.
-Serrer les 3 vis de fixation au couple indiqué ci-dessous.
Remarque - Ne pas graisser le joint torique. Le non-respect de cette remarque a pour conséquence la déformation du joint.
1) Contrôler visuellement que le thermostat (A) n'est pas endommagé. 2) Préparer un contenant métallique avec environ 1 litre d'eau.
Y plonger le thermostat en le maintenant au centre du contenant. Plonger la sonde thermométrique du multimètre, dessin n° 19.1.20331, à proximité du thermostat.
Chauffer le contenant au moyen du pistolet thermique, dessin n° 19.1.2015. Vérifier la température de début d'ouverture du thermostat.
Température de début d'ouverture: 69,5÷72,5°C
chauffer jusqu'à ce que le thermostat soit entièrement ouvert.
Course d'ouverture: 3,5 mm à 80°C
Pour une execution correcte de l'essay, éviter le contact direct entre le thermostat et le contenant et entre le thermomètre et le contenant. 3) Remplacer le thermomètre en cas de mauvais fonctionnement.