BMH 1000 - KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BMH 1000 KRESS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : BMH 1000 - KRESS


Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BMH 1000 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BMH 1000 de la marque KRESS.



FOIRE AUX QUESTIONS - BMH 1000 KRESS

Quel est le niveau sonore du KRESS BMH 1000 ?
Le niveau sonore du KRESS BMH 1000 est de 90 dB(A).
Quelle est la puissance du moteur du KRESS BMH 1000 ?
Le KRESS BMH 1000 dispose d'un moteur d'une puissance de 1000 W.
Comment changer les accessoires du KRESS BMH 1000 ?
Pour changer les accessoires, débranchez l'appareil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer l'accessoire actuel et visser le nouveau.
Le KRESS BMH 1000 est-il adapté pour une utilisation en extérieur ?
Oui, le KRESS BMH 1000 peut être utilisé en extérieur, mais il est important de le protéger de l'humidité.
Quelle est la longueur du câble d'alimentation du KRESS BMH 1000 ?
La longueur du câble d'alimentation du KRESS BMH 1000 est de 2 mètres.
Comment nettoyer le filtre du KRESS BMH 1000 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil et rincez-le à l'eau tiède. Assurez-vous qu'il soit complètement sec avant de le remettre en place.
Que faire si le KRESS BMH 1000 ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le câble n'est pas endommagé et que le fusible est en bon état.
Quel type de lubrifiant est recommandé pour le KRESS BMH 1000 ?
Il est recommandé d'utiliser un lubrifiant à base d'huile légère pour les pièces mobiles du KRESS BMH 1000.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation du KRESS BMH 1000 ?
Oui, il est important de porter des lunettes de protection et un masque anti-poussière, et de s'assurer que la zone de travail est dégagée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le KRESS BMH 1000 ?
Les pièces de rechange pour le KRESS BMH 1000 sont disponibles auprès des revendeurs agréés KRESS ou sur le site officiel de la marque.

MODE D'EMPLOI BMH 1000 KRESS

Ne jamais travailler avec un cordon d’alimentation endommagé. Porter une paire de lunettes de sécurité, une protection acoustique, une paire de gants de travail ainsi qu’une paire de solides chaussures. Portez une protection acoustique. Une forte exposition au bruit peut provoquer une perte d'audition. Utilisez les poignées supplémentaires fournies avec l'appareil. Le fait de perdre le contrôle de l'appareil peut entraîner des blessures. Ne pas travailler les matériaux contenant de l’amiante. Ne jamais porter l’appareil par son cordon d’alimentation. Les prises électriques situées en extérieur doivent être protégées par un disjoncteur à courant de défaut. Ne jamais percer le carter de cet appareil dans le but de le marquer ou de l’identifier. Cela court-circuiterait le dispositif d’isolation électrique. Utiliser plutôt un autocollant. Lorsque le foret de la perceuse se coince sans préavis dans un matériau, la machine réagit brutalement. Il convient donc de toujours adopter une position de travail sûre et stable et d’utiliser ses deux mains pour maintenir fermement la machine en position.

1 Commutateur de vitesse/Stop de frappe Ouïes de refroidissement Commutateur du sens de rotation Cran d’arrêt de l’interrupteur Arrêt/Marche Interrupteur Arrêt/Marche

9 Molette de présélection du régime

10 Commutateur perçage simple/avec percussion 11 Dispositif de fixation de la butée de profondeur 12 Poignée supplémentaire 13 Dispositif de blocage du cordon d’alimentation modulaire 14 Adaptateur pour mandrins et embouts de tournevis Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d’instruction ne sont pas forcément compris dans les fournitures.

Fréquence de frappes en charge Rotation droite et gauche ø du collet de broche Fixation de l’outil Ø max. des foret Dans l’acier Dans les alliages légers Dans le bois Travaux de perçage dans le béton avec le marteau perforateur Diamètre de perçage recommandé pour le marteau perforateur

0428 3512 Dans la tôle

Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec la poignée supplémentaire 12. Monter la poignée supplémentaire sur le collet de broche. Visser et bloquer la vis.

Raccorder le cordon d’alimentation modulaire à la poignée de l’appareil. La fiche doit enclencher.

N’utiliser le module de cordon d’alimentation qu’avec les outillages électroportatifs Kress. Ne jamais tenter d’y raccorder un appareil d’un autre constructeur. N’utiliser que les cordons d’alimentation modulaires Kress d’origine, à savoir: les gaines en caoutchouc lourdes (code de référence H07 RN-F).

Avant de mettre l’appareil en service, toujours s’assurer au préalable que la tension fournie par le secteur coïncide bien avec celle qui est indiquée sur la plaquette signalétique de l’appareil.

MISE EN MARCHE/ARRET Enfoncer, respectivement: relâcher, l’interrupteur

Marche/Arrêt 8. L’interrupteur Marche/Arrêt peut être verrouillé en position « Marche » via le cran d’arrêt 7. Pour désactiver ce verrouillage, enfoncer brièvement puis relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 8. SELECTION MANUELLE DE LA VITESSE Au moyen du commutateur de vitesse/stop de frappe 4, il est possible de choisir entre trois positions différentes.

Le mieux est de commuter à l’arrêt total de la machine. Veiller à ce que le commutateur de vitesse/ stop de frappe 4 ne se laisse commuter que d’une position à la fois. Après avoir actionné l’interrupteur

Marche/Arrêt 8 ou lors du démarrage de la machine, l’engrenage s’enclenche dans la position sélectionnée préalablement. Ce n’est qu’à ce moment là que le commutateur de vitesse/stop de frappe 4 peut être commuté sur la prochaine position. PERÇAGE - PERÇAGE AVEC PERCUSSION Pour effectuer un perçage sans percussion, mettre le commutateur 10 sur la position . Pour effectuer un perçage avec percussion, mettre le commutateur sur la position . Le mieux est de commuter à l’arrêt total de la machine. Après avoir actionné l’interrupteur Marche/ Arrêt 8 ou lors du démarrage de la machine, l’engrenage s’enclenche dans la position sélectionnée préalablement. Remarque: Lorsqu’un foret est monté sur la broche, le fait d’utiliser la rotation à gauche endommage le foret. Lors de travaux avec des couronnes diamantées et lors de travaux avec un agitateur, mettre le mécanisme de frappe hors fonctionnement. Pour procéder à des travaux de burinage, mettre le commutateur 4 sur la position . Pour les travaux de perçage en frappe, utiliser exclusivement des forets carbure avec queue SDS-Plus. Il n’est pas possible d’utiliser des forets à pierre à queue cylindrique, comme on les trouve dans le commerce, avec l’adaptateur 14 et le mandrin de perçage habituel en travaillant avec le mécanisme de frappe pneumatique. RÉGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION La conception de l’interrupteur Marche/Arrêt 8 permet à l’utilisateur de régler la vitesse de rotation de manière parfaitement continue et progressive. Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8 permet de lancer la broche à faible régime. Plus la pression exercée sur l’interrupteur croît et plus la vitesse de rotation augmente.

BMH 1000 - Buch Seite 12 Donnerstag 29. Mai 2006

Position A = vitesse de rotation la plus réduite.

Position G = vitesse de rotation la plus élevée. ELECTRONIQUE À ONDE PLEINE AVEC ÉVALUATION DU SIGNAL TACHYMÉTRIQUE L’électronique à onde pleine intégrée, avec évaluation du signal tachymétrique, maintient le nombre de tours constant. L’électronique dispose d’autre part d’un démarrage en douceur. Même lorsque l’on enfonce complètement l’interrupteur, la machine n’atteint son régime maximal qu’après une seconde. Cele permet d’amorcer en douceur les matériaux fragiles. COMMUTATION DU SENS DE ROTATION Le commutateur de sens de rotation 6 ne doit être actionné que lorsque la machine est à l’arrêt complet! Saisir le commutateur de sens de rotation 6. Rotation à droite: mettre le commutateur de sens de rotation 6 sur la position « R ». Rotation à gauche: mettre le commutateur de sens de rotation 6 sur la position « L ». Important! Appuyer chaque fois à fond le commutateur de sens de rotation 6, c'est-à-dire veiller à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible. Lorsque le commutateur de sens de rotation 6 a été mis sur une position intermédiaire entre « R » (rotation à droite) et « L » (rotation à gauche), l’appareil ne se met pas en marche.

MISE EN PLACE DE L’OUTIL Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d’entreprendre une quelconque intervention sur l’appareil lui-même.

Nettoyer puis graisser légèrement la queue de l’outil. Repousser la bague de verrouillage 3 vers l’arrière. Introduire l’outil dans la fixation tout en imprimant à l’outil un mouvement de rotation selon son axe principal, jusqu’à ce qu’il enclenche. Relâcher la bague de verrouillage 3. Contrôler enfin que l’outil est bien en place et parfaitement maintenu.

Veiller à ne pas endommager le capuchon anti-poussières 2.

Remplacer sans délai tout capuchon anti-poussières détérioré! RETRAIT DE L’OUTIL Repousser la bague de verrouillage 3 vers l’arrière. Extraire l’outil hors de la fixation. MISE EN PLACE D’UN BURIN Mettre le commutateur de vitesse / stop de frappe 4 dans une position intermédiaire. Ceci fait, l’outil de burinage se laisse tourner sans difficulté dans la position de travail désirée. Remettre ensuite le commutateur de vitesse / stop de frappe 4 sur la position . Le burin s’encliquette automatiquement dès qu’il est sollicité radialement par le processus de travail et de burinage.

Visser le mandrin sur l’adaptateur. Mettre l’adaptateur en position dans la fixation d’outil. Le verrouiller comme s’il s’agissait d’un simple foret. Pour bloquer le mandrin (30 Nm), mettre le commutateur de vitesse / stop de frappe 4 sur la position

état. Pour percer la pierre ou le béton, utiliser des forets à mise au carbure.

BMH 1000 - Buch Seite 13 Donnerstag 29. Mai 2006

DE BURINAGE Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’une protection acoustique.

Ne pas exercer de pression exagérée. Cela ne contribue pas à améliorer les performances de la machine. Pendant les travaux de burinage, les meilleures performances sont obtenues lorsque les morceaux de matériau abattus sont de petite taille. Pendant les travaux de burinage, travailler toujours avec une paire de lunette de sécurité. La poignée supplémentaire 12 doit être montée. Avant de mettre la machine en marche, s’assurer que le commutateur de vitesse / stop de frappe 4 est bien dans la position . PERÇAGE DANS DU CARRELAGE Le perçage d’un carreau de faïence doit s’effectuer à petite vitesse. N’activer le mécanisme de frappe qu’après avoir complètement traversé le carreau de faïence. VISSAGE L’adaptateur 14 (accessoire) permet d’utiliser les embouts de tournevis. Il est compatible avec les embouts de tournevis du commerce dotés d’une queue six pans de 6,3 mm (1/4", DIN 3126, profil C). Les embouts de tournevis sont maintenus dans l’adaptateur par un ressort. Il convient donc de ne travailler qu’avec des embouts dotés d’une rainure latérale.

Essuyer régulièrement les pièces en matière plastique accessibles de l’extérieur avec un chiffon humide mais non imbibé de produit de nettoyage.

Après avoir exploité la machine de manière intensive pendant une longue période, la confier à un centre de service agréé Kress afin qu’elle soit inspectée sérieusement et complètement nettoyée.

11 Protection de l’environnement

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Récupération des matières premières plutôt qu'élimination des déchets Les appareils, comme d'ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ce manuel d'instructions a été fabriqué à partir d'un papier recyclé blanchi sans chlore.

Nos pièces plastiques ont été marquées en vue d'un recyclage sélectif des différents matériaux.

Sous réserves de modifications techniques

Nous déclarons sous notre propre responsabilite´que ce produit est en conformité avec les

normes ou documents normalisés: voir CE Dossier technique auprès de: voir TF NL CE Konformiteitsverklaring

Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of

1. Dieses Elektrowerkzeug wurde sorgfältig geprüft, getestet und wurde einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. 2. Wir garantieren die kostenlose Beseitigung von Mängel am Elektrowerkzeug, die innerhalb von 24 Monaten ab 4. Les revendications de garantie ne pourront être prises en compte qu’en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y compris). L’exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la garantie. 5. Pour utiliser la garantie, nous envoyer la preuve originale d'achat avec l'appareil ou l'envoyer à notre service aprèsvente. 6. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la garantie exclut tout autre recours de la part de l’acheteur, en particulier le droit de rétraction, de réduction ou de revendication de dommages-intérêts. 7. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du contrat de vente) ou de réduction (abaissement du prix d’achat), selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure d'éliminer d’éventuels défauts dans un délai convenable. 8. Ne sont pas exclues les revendications de dommages-intérêts selon §§ 463, 480 Al. 2, 635 du Code Civil allemand, relatives à l’absence de propriétés garanties. 9. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l’Allemagne.

KRESS-elektrik GmbH & Co. KG Postfach 166