M 319 AQUA CLEAN - Aspirateur DIRT DEVIL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M 319 AQUA CLEAN DIRT DEVIL au format PDF.
| Type d'appareil | Appareil de nettoyage à vapeur universel |
| Marque | DIRT DEVIL |
| Modèle | M 319 AQUA CLEAN |
| Numéro de modèle | M319 (-0/-1/..-8/-9) |
| Tension | 230 V~, 50 Hz |
| Puissance | 1500 W |
| Capacité du réservoir d'eau | Environ 1,0 litre |
| Capacité du réservoir de produit de désinfection | Environ 0,25 litre |
| Temps de chauffe | Environ 7 minutes |
| Durée de fonctionnement maximale par remplissage | Environ 40 minutes (selon réglage de puissance vapeur) |
| Longueur du cordon d'alimentation | Environ 6 mètres |
| Poids (réservoirs vides) | Environ 3,8 kg |
| Classe de protection | I, IPX4 (protégé contre les projections d'eau) |
| Usage | Domestique uniquement |
| Fonctions principales | Nettoyage vapeur, désinfection optionnelle, rafraîchissement tapis et meubles |
| Accessoires inclus | Tuyau vapeur, adaptateurs, brosses, embouts, chiffons microfibres, semelle tapis, tubes rallonge, buse universelle |
| Sécurité enfants | Verrouillage sur la poignée |
| Protection anti-surchauffe | Oui, coupure automatique |
| Entretien | Détartrage tous les 6 mois, lavage des housses à 60°C |
| Garantie | 24 mois à compter de la date d'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - M 319 AQUA CLEAN DIRT DEVIL
Questions des utilisateurs sur M 319 AQUA CLEAN DIRT DEVIL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M 319 AQUA CLEAN - DIRT DEVIL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M 319 AQUA CLEAN de la marque DIRT DEVIL.
MODE D'EMPLOI M 319 AQUA CLEAN DIRT DEVIL
Appare universel

Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de nettoyage universel à vapeur "AquaClean" et pour votre confiance. "AquaClean" est un a polyvalent qui vous permettra d'effectuer rapidement et efficacement de nombreuses tâches de nettoyage domestique.
(III.1)

1 Déverrouillage de la fenêtre du compartiment pour accessoires 2 Compartiment pour accessoires avec 3 emplacements de rangement 3 Lampe-témoin de mise sous tension 4 Indication de disponibilité de vapeur 5 Interrupteur marche-arrêt 6 Régulateur de puissance de vapeur 7 Manchon de raccordement du tuyau flexible de vapeur (sur l'appareil) 8 Compartiment pour accessoires avec 4 emplacements de rangement 9 Déverrouillage de la fenêtre du compartiment pour accessoires 10 Poignée de transport 11 Fermeture du réservoir d'eau avec soupape de sécurité 12 Encoche pour position d'immobilisation 13 Cordon d'alimentation avec fiche 14 Entonnoir, en option 15 Produit de désinfection, en option (doit seulement être utilisé dans le réservoir pour produits de désinfection) 16 Adaptateur pour tuyau flexible de vapeur 17 Déverrouillage de l'adaptateur du tuyau flexible de vapeur 18 Tuyau flexible de vapeur 19 Réservoir pour produit de désinfection 20 Fermeture du réservoir du produit de désinfection 21 Touche de vapeur 22 Sécurité-enfants / verrouillage 23 Régulateur d'ajout du produit de désinfection 24 Touche de déverrouillage pour retirer les accessoires placés sur leur support 25 Récipient de remplissage, en option 26 Adaptateur pour accessoires 27 Buse pour jet 28 Petite brosse ronde en matière synthétique 29 Grande brosse ronde en matière synthétique 30 Embout combiné 2 en 1 avec raclette 31 Pochette en coton (100% coton) pour embout combiné 2 en 1 32 Brosse pour emplacements difficilement accessibles 33 Embout en forme de spatule 34 Buse universelle 35 Bouton actionnable avec le pied pour détacher la buse universelle 36 Chiffon de nettoyage en microfibres (90% polyester, 10% polyamide) 37 Semelle glissante pour tapis 38 Crochet de rangement lors de brèves interruptions d'utilisation 39 Embout pour vapeur avec couronne de brosse 40 Tube de rallonge supérieur 41 Tube de rallonge inférieur 42 Tube de rallonge central 43 Dispositif pivotant d'enroulement du câble 44 Dispositif fixe d'enroulement du câble 45 Touches de déverrouillage des tubes de rallonge 46 Mode d'emploi 47 Aiguille de nettoyage, en option (c'est-à-dire compris dans le matériel fourni à la livraison en fonction du modèle et de l'exécution)
En fonction du type d'utilisation, vous pouvez également vous servir de la vapeur chaude avec un produit de désinfection, au cas où ce dernier a été fourni à la livraison ou a été commandé ultérieurement chez nous.
Caractéristiques techniques
| Type d'appareil : | Appareil de nettoyage à vapeur universal |
| Nom du modele : | AquaClean |
| Numéro de modele : | M319 (-0/-1/..-8/-9) |
| Tension : | 230 V~, 50 Hz |
| Puisance : | 1500 W |
| Temps nécessaire pour :disposer de suffisammentde vapeur | environ 7 minutes |
| Durée de fonctionnement :maximale par remplissagé de réservoir | environ 40 minutes (suivant la position du régulateur de puissance de vapeur) |
| Capacité de remplissage :du réservoir d'eau | env. 1,0 litre |
| Capacité de remplissage :du réservoir de produit dedésinfection | env. 0,25 litres |
| Longueur du cordon : | env. 6 m |
| Poids (avec les réservoirs :vides) | env. 3,8 kg |
Toutes les modifications d'ordre technique ou conceptuel liées à l'évolution du produit sont réservées. © Royal Appliance International GmbH
Désignations

AVERTISSEMENT! Vapeur brûlante! Danger d'échaudures! ▷Chapitre 2.3
AVERTISSEMENT! Produit de désinfection! Nuit à la santé ! ▷Chapitre 2.4
Correspond aux directives européennes en vigueur.

Classe de protection I, IPX4 (protégé contre l'aspersion d'eau).

Ne convient qu'à un usage domestique.


Sommaire
Vue d'ensemble du produit
1 Aperçu 28 Matériel fourni à la livraison 28 Caractéristiques techniques 28 Désignations 28
2 Consignes de sécurité 30
2.1 Concernant ce mode d'emploi 30 2.2 Concernant certains groupes de personnes 30 2.3 Concernant la vapeur chaude et les pièces de l'appareil soumises à échauffement 30 2.4 Concernant le produit de désinfection fourni en option à la livraison 30 2.5 Concernant l'alimentation électrique 31 2.6 Concernant les conditions d'utilisation à respecter 31
3 Préparation en vue de l'utilisation 32
3.1 Déballage 32 3.2 Montage du tuyau flexible à vapeur 32 3.3 Préparer de petites surfaces pour le nettoyage à la vapeur 32 3.4 Préparer les sols pour le nettoyage à la vapeur 33 3.5 Remplissage du réservoir d'eau 34 3.6 Remplissage du réservoir pour produit de désinfection 34
4 Nettoyage à la vapeur
4.1 Sécurité lors du nettoyage à la vapeur 35 4.2 Manière de procéder à un nettoyage à la vapeur 35 4.3 Nettoyage à la vapeur avec emploi d'un produit de désinfection 36 4.4 Nettoyage à la vapeur de surfaces en verre 36 4.5 Rafraîchissement de tapis 36 4.6 Rafraîchissement de meubles rembourrés et d'habits 36
5 Conservation et entretien 36
5.1 Après utilisation 37 5.2 Rangement des accessoires 37 5.3 Entreposage de l'appareil 37 5.4 En cas de besoin : enrouler le cordon d'alimentation 38 5.5 En cas de besoin : entretien des pochettes de nettoyage 38 5.6 En cas de besoin : détartrer l'appareil 38 5.7 Pièces de rechange et accessoires 38
6 Élimination des anomalies 39
6.1 Avant de procéder à l'envoi de l'appareil 39 6.2 En cas de défectuosité de l'appareil 39 6.3 Élimination 39 6.4 Garantie 39
Concernant ce mode d'emploi
Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages irréparables sur l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non-respect de ce mode d'emploi. Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages irréparables à l'appareil. Les informations importantes sont mises en évidence ci-contre.

Avertissement :
Nous vous informons sur d'éventuels dangers pour votre santé.

Attention :
ATTENTION: Nous vous informons des éventuels risques pour vos biens.
Remarque :
Nous vous fournissons des conseils et des informations.
2.2 Concernant certains groupes de personnes
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure de se servir de manière sûre de l'appareil, en raison de leurs capacités physiques ou sensorielles, de leurs capacités mentales, de leur inexpérience ou d'un manque de connaissances. Elles ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance ou sans bénéficier des indications d'une personne responsable. Rangez l'appareil hors de portée des personnes répondant à ces critères. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil et ses accessoires.
Les enfants ne doivent en particulier pas se mettre debout ou s'asseoir sur l'appareil. Ne jouez pas avec le matériel d'emballage. Il existe un risque d'asphyxie. Conservez en particulier le produit de désinfection hors de portée des enfants. Il y a un danger d'empoisonnement en cas d'ingestion ! Les personnes souffrant de troubles du toucher, en particulier d'une perception réduite des écarts de température, doivent être particulièrement prudentes lors de l'utilisation de cet appareil.
2.3 Concernant la vapeur chaude et les pièces de l'appareil soumises à échauffement
Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes, des animaux ou des plantes. Dirigez toujours le jet de vapeur vers la surface à nettoyer. Soyez vous-même attentif à ce qu'aucune partie du corps ne se trouve sous le jet de vapeur. Ne placez jamais la tête ou le piston de vapeur durant le fonctionnement de l'appareil. Il y a un risque d'échaudures. Ne dirigez pas le jet de vapeur vers des appareils électriques, des prises de courant, des câbles, etc. Il y a un risque d'électrocution. N'utilisez jamais l'appareil sans que la fermeture du réservoir ait été correctement vissée. N'ouvrez jamais le bouchon de fermeture du réservoir alors que l'appareil fonctionne. Ouvrez le bouchon de fermeture du réservoir seulement , après avoir retiré la prise, après avoir laissé s'échapper la réserve de vapeur et après avoir laissé l'appareil se refroidir durant au moins 30 minutes.
L'appareil contient de la vapeur sous pression servant au nettoyage. Même lorsque vous avez arrêté l'appareil, il y reste encore durant environ 30 minutes de la vapeur chaude. Celle-ci peut s'échapper si vous appuyez par exemple involontairement sur la touche de vapeur. Laissez donc s'échapper volontairement la réserve de vapeur en appuyant sur le bouton de vapeur tout de suite . N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer des réceptacles sous pression ou remplis de liquides ou de substances inconnues. Il y a un risque d'éclatement et d'explosion. Laissez d'abord se refroidir les emplacements chauds de l'appareil et des accessoires avant de les toucher. Ne portez l'appareil que par sa poignée. Prenez garde à ne pas nettoyer trop longtemps à la vapeur le même emplacement. Vous risquez sinon d'endommager la surface que vous nettoyez. Assurez-vous que la ventilation est suffisante durant et après l'utilisation de l'appareil.
2.4 Concernant le produit de désinfection fourni en option à la livraison
Conservez hors de portée des enfants. Il y a un danger d'empoisonnement en cas d'ingestion ! Le produit de désinfection porte préjudice à la santé. Tenez-le en particulier éloigné des yeux et des muqueuses. Versez-le prudemment dans le réservoir pour produit de désinfection. Utilisez le récipient de replissage si celui-ci a été fourni à la livraison. Portez des gants lors du replissage si votre peau est sensible. Lavez-vous les mains après avoir manipulé le produit de désinfection. Respectez aussi les consignes placées sur la bouteill . Ne nettoyez aucune surface appelée à être en contact avec des produits alimentaires avec l'appareil ou avec le produit de désinfection. Ne remplissez jamais le réservoir d'eau avec le produit de désinfection.
Comportement en cas d'urgence, c'est-à-dire après une manipulation incorrecte du produit de désinfection.
Au cas où le produit entre en contact avec les yeux :
- Au cas où vous portez des verres de contact, retirez-les immédiatement.
- Rincez immédiatement les yeux durant au moins 10 minutes avec beaucoup d'eau propre.
- Consultez un médecin si une irritation des yeux persiste.
En cas d'ingestion du produit :
- Rincez d'abord la bouche avec suffisamment d'eau.
- Diluez le produit contenu dans l'estomac avec beaucoup d'eau.
- Ne provoquez pas de vomissement !
- Par prudence, allez consulter un médecin.
Au cas où vous avez inhalé des vapeurs :
- Allez en plein air.
- En cas de respiration difficile, consultez immédiatement un médecin !
Au cas où le produit est entré en contact avec la peau ou les vêtements :
- Lavez immédiatement les emplacements concernés de la peau avec de l'eau.
- Enlevez immédiatement les pièces de vêtements souillées et lavez-les avant de les réutiliser.
2.5 Concernant l'alimentation électrique
Ne pas approcher le jet de vapeur du cordon d'alimentation. Les cordons d'alimentation ne doivent en général pas être exposés à une forte chaleur ou à l'humidité. Il existe sinon un risque soit endommagé, ce qui peut provoquer une électrocution. Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. Ne trempez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Remplissez le réservoir d'eau uniquement après la fin du nettoyage et après avoir retiré la prise. Remplissez toujours prudemment le réservoir d'eau et exclusivement au moyen d'un récipient de remplissage et d'un entonnoir. N'exposez pas les autres pièces de l'appareil à l'humidité. Ne saisissez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation. Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation avant d'utiliser l'appareil. Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le câble, car il pourrait s'endommager.
Assurez-vous n'est pas pincé, coincé, écrasé ou en contact avec le jet de vapeur ou d'autres sources de chaleur. Il ne doit pas non plus risquer de faire trébucher les gens. Assurez-vous, avant le branchement au réseau d'alimentation, que la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de la prise. N'utilisez que des prises avec un contact de protection. Évitez autant que possible d'utiliser une rallonge électrique. Si une rallonge est absolument indispensable, utilisez seulement une rallonge simple certifiée GS (pas de prises multiples) à l'épreuve des projections d'eau et qui soit conçue pour la puissance absorbée par l'appareil. Contrôlez si le cordon d'alimentation est endommagé avant de vous servir de l'appareil. Débranchez rapidement la fiche de la prise de courant après usage. Assurez-vous que le cordon est retiré de la prise avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
2.6 Concernant les conditions d'utilisation à respecter
Cet appareil convient exclusivement à un usage domestique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite. N'employez l'appareil de nettoyage à vapeur que dans le cadre domestique et pour le nettoyage de surfaces lisses normalement sales qui résistent à des températures élevées, à la pression et à l'humidité générées par la vapeur chaude. En cas d'utilisation prudente et après une certaine expérience, l'appareil de nettoyage à vapeur peut aussi être utilisé pour rafraîchir des tapis, des rideaux, des vêtements, etc.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite. Cette interdiction concerne en particulier :
L'utilisation à proximité d'explosifs, de matières très inflammables ou de réservoirs sous pression. Il existe un risque d'incendie, d'éclatement et d'explosion ! Le remplissage du réservoir d'eau avec d'autres liquides que de l'eau froide. La présence d'additifs dans le réservoir d'eau, comme par exemple du produit de désinfection fourni à la livraison, rend l'utilisation de l'appareil peu sûre. Le remplissage du réservoir pour produit de désinfection avec d'autres liquides que ceux fournis à la livraison ou que ceux qui ont été commandés ultérieurement chez nous. D'autres produits compromettent la sécurité d'emploi de l'appareil. Une utilisation en tant qu'humidificateur, voire même comme chauffage. Le fonctionnement avec le réservoir d'eau vide ou sans que le couvercle du réservoir ait été mis en place. L'introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil. Des réparations ou des transformations effectuées par vous-même. L'utilisation d'accessoires qui ne sont pas d'origine. Le nettoyage de :
- personnes, animaux ou plantes ainsi que les vêtements qui sont encore portés sur le corps.
- surfaces salies par des substances dangereuses pour la santé. La vapeur chaude peut dissoudre ces substances.
- surfaces entrant en contact avec des produits alimentaires.
- cuir, de meubles, de sols en bois ou de parquets non vitrifiés, vernis, huil
- textiles en acrylique, en crylor, en velours ou en lin
Attention :
Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet soigneusement l'emballage d'origine. Jetez en revanche les emballages dont vous n'avez plus besoin en tenant compte des réglementations en vigueur.
- Déballez l'appareil et ses accessoires (III. 1).
- Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucun dommage.
Remarque :
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur.
3.2 Montage du tuyau flexible à vapeur


- Soulevez le couvercle du (III. 2/A).
- Emboîtez l'adaptateur du tuyau couple de vapeur dans le couple de vapeur (III. 2/B). Ses deux touches de déverrouillage (III. 2/1) s'emboîtent de manière bien nette et audible.
Remarque :
Au cas où vous souhaitez à nouveau séparer le tuyau flexible de vapeur de l'appareil après usage, appuyez simplement sur les deux touches de déverrouillage (III. 2/1) sur l'adaptateur du tuyau flexible de vapeur et retirez celui-ci.
3.3 Préparer de petites surfaces pour le nettoyage à la vapeur






Montage de l'adaptateur pour accessoires (Fig. 3/A) :
Remarque :
Avant de pouvoir fixer la buse spéciale sur le pistolet de vapeur, vous devez monter l'adaptateur pour accessoires. Vous pouvez au besoin également utiliser ans d'autres embouts pour de nombreuses tâches de nettoyage.
- Placez ur le pistolet de vapeur comme illustré ci-dessous (III. 3/A). Vous entendez et sentez qu'il se met bien en place.
Remarque :
Vous pouvez à tout moment retirer l'adaptateur pour accessoires en appuyant sur le déverrouillage du pistolet de vapeur.
Montage d'autres embouts :
Remarque :
Les embouts illustrés (III. 4, III. 5) ne peuvent cependant pas être montés sans avoir préalablement placé l'adaptateur pour accessoires.
- Choisissez un embout spécial :
- les brosses en matière synthétique (III. 4/A, B) pour enlever des salissures tenaces sur des surfaces ne risquant pas d'être endommagées
- la buse pour jet (III. 4/C), si le jet de vapeur doit être encore plus concentré qu'en employant simplement l'adaptateur pour accessoires.
- l'embout en forme de spatule (III. 4/D) pour enlever des accumulations de salissures tenaces sur des surfaces ne risquant pas d'être endommagées
- l'embout en forme de brosse (III. 4/E) pour enlever des salissures tenaces dans des interstices et des fentes difficiles d'accès
- l'embout combiné 2 en 1 avec rebord de raclette (III. 5/A, B surfaces lisses comme un miroir.
- l'embout combiné 2 en 1 avec pochette en coton (III. 5/C) pour le nettoyage à la vapeur de meubles rembournrés et d'habits.
- résent sur chaque embout et la flèche présente sur l'adaptateur pour accessoires se fassent face (III. 4, III. 5).
- Bloquez l'embout choisi en le tournant selon l'illustration (III. 4, III. 5).
Remarque :
Au cas où vous souhaitez à nouveau retirer l'embout de l'adaptateur, tournez-le simplement dans l'autre direction et retirez-le énergiquement.










Montage des tubes de rallonge et de la buse universelle
- Placez le tube de rallonge supérieur sur le piston à vapeur comme illustré sous (III. 6/A
- Emboîtez le tube de rallonge central (voir illustration) sur le tube de rallonge monté précédément (III. 6/B). Vous entendez et sentez qu'il se met bien en place.
- Emboîtez le tube de rallonge inférieur (voir illustration) sur le tube de rallonge monté précédément (III. 7/A). Vous entendez et sentez qu'il se met bien en place.
- Emboîtez maintenant la buse universelle emment (III. 7/B). La pièce de raccordement de la buse universelle se met en place bien nettement et de manière audible.
Pour le nettoyage à la vapeur de sols en pierre, de la faïence, des carrelages et de revêtements similaires (III. 8/B)
- universelle en appuyant vers le bas sur la touche à pied de la buse de sol (III. 8/A).
- e la buse de sol en tirant le premier vers le haut.
Attention :
Les sols susceptibles d'être nettoyés à la vapeur ne supportent pas tous le brossage énergique de la couronne de brosse. Employez la combinaison de la vapeur chaude avec la couronne de brosse seulement sur les sols très résistants. Si vous avez un doute, prenez contact avec le fabricant de votre revêtement de sol. Faites d'abord un essai à un emplacement peu visible, afin de savoir si le sol résiste à ce traitement.
Pour le nettoyage à la vapeur de sols lissés légèrement sales en pierre, en faïence, en carrelages et de revêtements similaires (III. 9/B)
- Séparer la semelle glissante pour tapis de A).
- Au cas où cela n'aurait pas été fait, placez un chiffon de nettoyage en microfibres propre sous B).
Pour rafraîchir des tapis et des surfaces similaires (III. 10/B)
- Au cas où cela n'aurait pas été fait, placez un chiffon de nettoyage en microfibres propr 9/B).
- Au cas où cela n'aurait pas été fait, placez la semelle glissant 10/A).
Avertissement :
Risque de blessures ! Ne mettez en aucun cas des produits de désinfection ou d'autres additifs tels que des produits de nettoyage, de l'alcool, des substances odoriférantes ou des produits chimiques dans le réservoir d'eau. Ceux-ci compromettent la sécurité d'emploi de l'appareil. Au cas où l'entonnoir que vous souhaitez utiliser pour remplir le réservoir d'eau a été préalablement en contact avec un produit de désinfection (III. 13/B), il faut rincer l'entonnoir avant de remplir le réservoir d'eau.
Avertissement :
Risque d'électrocution ! Ne remplissez jamais un appareil qui est encore branché au secteur. Ne trempez jamais l'appareil dans de l'eau afin de le remplir (III. 11/A). Remplissez toujours prudemment le réservoir d'eau en utilisant un récipient de remplissage et un entonnoir (III. 12/A). N'exposez pas les autres pièces de l'appareil à l'humidité.




Avertissement :
DANGER POUR LA SANTÉ ! Utilisez uniquement le produit de désinfection fourni à la livraison ou commandé ultérieurement chez nous. L'appareil a été conçu et testé pour fonctionner avec ce produit de désinfection. Ne mélangez pas ce produit de désinfection avec d'autres produits. D'autres produits pourraient compromettre la sécurité d'emploi de l'appareil.
Avertissement :
Danger d'échaudures ! Ne vous servez de l'appareil que si le couvercle du réservoir d'eau est vissé de manière sûre.


- Si l'appareil a été utilisé peu de temps auparavant :
Avertissement :
DANGER D'ÉCHAUDURES ! Le réservoir d'eau est sous pression dès que l'appareil est en service. De la vapeur sous pression peut encore s'échapper même après avoir retiré la fiche d'alimentation de l'appareil :
a) Retirez la fiche avant d'achever les travaux de nettoyage. b) Laissez s'échapper la vapeur résiduelle en maintenant volontairement appuyé le bouton de vapeur. c) Laissez l'appareil se refroidir durant environ 30 minutes jusqu'à ce que se soit déplacée vers le bas. Ouvrez le couvercle seulement après.
Si le couvercle ne peut pas être ouvert au terme des étapes a-c, appuyez sur afin qu'elle s'abaisse. C'est seulement ensuite que vous pouvez dévisser et que vous pouvez remplir comme suit le réservoir d'eau.
- Tournez d'eau dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre (Ill. 11/B).
Avertissement :
DANGER DE BRÛLURES ! Si l'appareil était en service peu avant, le couvercle du réservoir et les pièces de l'appareil placées à proximité peuvent encore être chaudes. Remplissez toujours prudemment le réservoir d'eau et exclusivement au moyen du récipient de remplissage et d'un entonnoir.
- Remplissez le récipient de remplissage fourni à la livraison avec de l'eau du robinet froide et propre.
- Placez un entonnoir dans le réservoir d'eau (III. 12/A).
- Remplissez le réservoir d'eau en vidant le récipient de remplissage dans l'entonnoir (III. 12/A).
Remarque :
La capacité maximale de remplissage est d'environ 1 litre. Ne remplissez pas trop le réservoir. Tenez compte de l'eau se trouvant encore dans le réservoir. S'il y a encore de l'eau dans le réservoir, celui-ci est alors certainement suffisamment plein. Versez l'eau lentement et avec prudence.
- Remettez en place le couvercle du réservoir d'eau et tournez-le fermement dans le sens des aiguilles d'une montre (III. 12/B).
- Vérifiez qu'il soit bien en place.
Avertissement :
DANGER POUR LA SANTÉ ! Assurez-vous que le produit de désinfection soit hors de portée des enfants, en particulier immédiatement après avoir rempli le réservoir pour produit de désinfection et également avant le nettoyage à la vapeur. Respectez aussi les consignes placées sur la bouteille du produit de désinfection.
Remarque :
Au cas où il n'y a plus de produit de désinfection original, laissez vide le réservoir pour produit de désinfection. Vous pouvez cependant nettoyer tout à fait normalement avec l'appareil de nettoyage à vapeur. Placez dans ce cas le régulateur d'ajout du produit de désinfection (III. 1/23) sur "OFF".
- Retirez maintenant complètement par un mouvement rotatif le couvercle du (III. 13/A).
- Placez un entonnoir (III. 13/B).
- Versez prudemment le produit de désinfection non dilué dans le réservoir pour produit de désinfection, au maximum jusqu'en dessous du manchon de remplissage (III. 13/B).
Remarque :
Ne remplissez pas trop le réservoir. Il ne peut contenir que 0,25 l. Observez constamment le niveau de remplissage à travers la paroi extérieure.
- Remettez en place le couvercle du réservoir et tournez-le fermement (III. 13/A). Vérifiez qu'il soit bien en place.
Attention :
Assurez-vous, avant le branchement de l'appareil au réseau d'alimentation, que la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de la prise. N'utilisez que des prises avec contact de protection.
Attention :
Vérifiez avant le début du nettoyage si le type de matériel à nettoyer supporte un nettoyage à la vapeur. Observez toujours les indications de nettoyage des fabricants de matériaux. L'appareil de nettoyage à vapeur ne convient en aucun cas au nettoyage de sols en bois non vitrifiés, de matières synthétiques molles ou d'ameublement de grande valeur. N'utilisez pas l'appareil trop longtemps au même emplacement. Déplacez-le continuellement d'avant en arrière afin de dissoudre les salissures sur une certaine surface. Il existe sinon un danger accru de dommages pour le matériel en train d'être nettoyé. Les surfaces en verre froides peuvent se fendre sous l'action rapide de la chaleur.
Attention :
ATTENTION : Utilisez l'appareil uniquement avec un réservoir plein. Même si l'appareil dispose d'une protection anti-surchauffe, une utilisation avec le réservoir d'eau vide réduirait sa durée de vie.
Remarque :
L'appareil de nettoyage à vapeur est équipé d'une protection anti-surchauffe. En cas de surchauffe, il se déclenche automatiquement (par exemple si le réservoir d'eau est vide). Si cela se produit, retirez la fiche et remplissez le réservoir d'eau (voir Chapitre 3.5, "Remplissage du réservoir d'eau"). Attendez environ 45 minutes. Une fois l'appareil de nettoyage à vapeur refroidi, vous pouvez à nouveau le remettre en marche.
Remarque :
Ayez sous la main un chiffon en coton ou en microfibre pour pouvoir effectuer un essuyage. Cela peut servir à recueillir l'humidité et les salissures dissoutes.
Remarque :
Avant le nettoyage de sols à la vapeur, il est recommandé d'enlever les plus fortes salissures par aspiration ou par brossage.
Remarque :
Assurez-vous qu'il y ait une ventilation suffisante au cours du nettoyage. Dans le cas contraire, l'accroissement de l'humidité de l'air peut, dans les cas les plus défavorables, conduire à la formation de moisissures. Utilisez de préférence l'appareil de nettoyage à vapeur lorsque la température extérieure est élevée, car l'air peut alors absorber davantage d'humidité sans que se forme de condensation.
4.2 Manière de procéder à un nettoyage à la vapeur






- Contrôlez si le réservoir d'eau est plein. Si ce n'est pas le cas, remplissez-le (Chapitre 3.5, "Remplissage du réservoir d'eau").
- Branchez la fiche dans une prise de courant munie d'un contact de protection.
- Appuyez sur le bouton marche-arrêt afin de mettre l'appareil en marche (III. 14/A). La lampe-témoin de mise sous tension s'allum en train de chauffer.
- Attendez environ 7 minutes jusqu'à ce que l'indication de disponibilité de vapeur soit également allumé maintenant prêt à l'emploi.
- Déverrouillez la sécurité-enfants en la coulissant vers le bas (III. 15/A).
- C'est seulement ainsi que vous pouvez actionner la touche de vapeur du pistonlet de vapeur (III. 15/B).
- Quelques gouttes d'eau sortent tout d'abord.
- Collectez celles-ci si vous voulez éviter de petites flaques d'eau.
- Un jet de vapeur apparaît après peu de temps.
- La vapeur continue à sortir aussi longtemps que la touche de vapeur reste enfoncée.
- Lorsque l'indication de disponibilité de vapeur s'éteint, vous pouvez continuer à travailler.
- C'est seulement lorsque la vapeur produite n'est plus suffisante qu'il faut relâcher la touche de vapeur et attendre jusqu'à ce que l'appareil se remette sous pression et puisse produire de la vapeur.
- L'éjection de vapeur s'arrête dès que vous relâchez la touche de vapeur.
- Dans le but d'économiser de la vapeur et de l'énergie, il est recommandé d'adapter, au moyen du régulateur de puissance de vapeur, la force de la vapeur au type de nettoyage à effectuer (III. 16/A).
Avertissement :
Danger d'échaudures ! Dirigez toujours le jet de vapeur vers la surface à nettoyer. Ne dirigez jamais latéralement le pistolet de vapeur durant le fonctionnement de l'appareil. Lors d'interruptions d'utilisation, arrêtez toujours l'appareil et utilisez encore toute la vapeur à disposition. Lors d'interruptions d'utilisation en vue de remplir le réservoir d'eau ou pour changer les embouts, retirez en plus la fiche et verrouillez la sécurité-enfants en la faisant coulisser vers le haut (Ill. 16/B).
Avertissement :
Risque de chute ! Observez la plus grande prudence lors du nettoyage de sols lisses ainsi que de sols dénivelés ou d'escaliers ! Pour le nettoyage des sols lisses, ne produisez que peu de vapeur, car il pourrait sinon se former un film humide sur le sol. Les sols sèchent ainsi plus rapidement et vous évitez aussi le risque de glisser. Lors d'un nettoyage dans des escaliers ou des sols dénivelés, prenez garde à ce que vous vous trouviez toujours au-dessus de l'appareil.



4.6 Rafraîchissement de meubles rembourrés et d'habits

- Contrôlez si le réservoir pour est plein. Si ce n'est pas le cas, remplissez-le (Chapitre 3.6, "Remplissage du réservoir pour produit de désinfection").
- Tournez le régulateur d'ajout de placé sur le piston de vapeur en direction de l'indication "MAX" (Ill. 17/A).
- Branchez la fiche dans une prise munie d'un contact de protection, puis référez-vous à ce qui est mentionné sous le Chapitre 4.2, "Manière de procéder à un nettoyage à la vapeur".
Remarque :
Le produit de désinfection sera mélangé au jet de vapeur jusqu'à ce que le réservoir pour produit de désinfection soit vide ou jusqu'à ce que le régulateur d'ajout de produit de désinfection soit placé en position "OFF" (III. 17/B). 4. Passez plusieurs fois au même emplacement sur les sols que vous souhaitez désinfecter afin qu'un film continu de produit de désinfection puisse se former.
Attention :
Les surfaces en verre froides peuvent se fendre sous l'action rapide de la chaleur. Réchauffez toujours préalablement les surfaces en verre. Ne nettoyez pas les fenêtres et les vitres lorsqu'il fait froid !
- Réchauffez les surfaces en verre devant être nettoyées en leur projetant de la vapeur depuis une distance d'environ 30 cm (Ill. 18/A).
- Après un certain temps, réduisez la distance à environ 20 cm et nettoyez uniformément la surface de verre à la vapeur.
- Arrêtez l'alimentation de vapeur en relâchant la touche de vapeur et verrouillez la sécurité-enfants sur le pistolet de vapeur.
- Nettoyez les surfaces de verre avec la bande de caoutchouc de la raclette du combiné 2 en 1 en suivant des tracés parallèles (III. 18/B).
- Essuyez la bande de caoutchouc et le bord inférieur de la vitre après chaque passage de la raclette.
Attention :
Faites d'abord un essai à un emplacement peu visible, afin de savoir si le revêtement résiste à un nettoyage à la vapeur.
Remarque :
Prenez garde à ce que la semelle glissante pour tapis soit montée sous la buse universelle (III. 19/A). Il ne vous sera sinon pas possible de faire glisser facilement la buse universelle sur les tapis (III. 19/B).
Remarque :
Lors du nettoyage à la vapeur de tapis, nous vous recommandons d'utiliser si possible peu de vapeur et de renoncer à l'emploi de produits de désinfection.
Avertissement :
Danger d'échaudures ! Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des pièces de vêtement se trouvant encore sur des personnes ou des animaux !
Attention :
Avant de rafraîchir des vêtements et des meubles rembourrés, assurez-vous que les matériaux et les couleurs supportent un nettoyage à la vapeur. Observez toujours les indications de nettoyage des fabricants.
Remarque :
Nous recommandons, lors du rafraîchissement de meubles rembourrés et de vêtements, de placer en général la pochette de coton (III. 20), car il se formera ainsi plus difficilement des gouttes de condensation qui pourraient avoir une incidence négative sur le résultat du nettoyage.
Avertissement :
Danger d'échaudures ! Lors d'interruptions d'utilisation, arrêtez toujours l'appareil et évacuez toute la vapeur à disposition. Retirez la fiche de la prise et verrouillez la sécurité-enfants en la faisant coulisser vers le haut.
Avertissement :
Risque de trébucher et de chuter ! Enroulez le câble et laissez-le de manière sûre à côté de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci se soit complètement refroidi.
Attention :
Au cas où vous avez travaillé avec une des deux pochettes de nettoyage, retirez celle-ci de son embout immédiatement après que l'appareil se soit refroidi et laissez-la sécher ou lavez-la directement, ▷Chapitre 5.5, "En cas de besoin : entretien des pochettes de nettoyage". Sinon des germes et des moisissures peuvent se former.
- Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
- Utilisez la vapeur subsistante stockée jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de vapeur qui sorte du piston à vapeur.
- Déverrouillez la sécurité-enfants en la coulissant vers le haut (Ill. 16/B).
- Débranchez la fiche de la prise de courant.
- Enroulez le câble et laissez-le de manière sûre à côté de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci se soit complètement refroidi.
- Attendez maintenant au moins 30 minutes jusqu'à ce que toutes les pièces de l'appareil se soient refroidies. Vous pouvez ensuite ranger les accessoires et l'appareil, Chapitre 5.2, "Rangement des accessoires" et Chapitre 5.3, "Entreposage de l'appareil".
- Au besoin, vous pouvez aussi fixer le cordon d'alimentation aux tubes de rallonge, voir Chapitre 5.4, "En cas de besoin : enrouler le cordon d'alimentation".
5.2 Rangement des accessoires


- Laissez l'appareil et ses accessoires se refroidir.
- Retirez les embouts utilisés du pistolet de vapeur et laissez-les sécher.
- Placez les accessoires complètement secs, autant que possible, dans le support qui leur correspond situé dans chaque compartiment pour accessoires de l'appareil de nettoyage à vapeur.
Le compartiment pour accessoires avec 3 supports de rangement (Ill. 21) peut contenir les embouts suivants :
Embout combiné 2 en 1 : grande brosse ronde en matière synthétique, petite brosse ronde en matière synthétique.
Le compartiment pour accessoires avec 4 supports de rangement (Ill. 22) peut contenir les embouts suivants :
Adaptateur pour accessoires, brosse pour emplacements difficilement accessibles, embout en forme de spatule, buse pour jet.
5.3 Entreposage de l'appareil

Placez si nécessaire la buse universelle dans l'encoche de position d'immobilisation prévue à cet effet (Ill. 23). Si vous souhaitez ranger l'appareil pour une période prolongée, videz le réservoir d'eau et séchez-le complètement. Rangez l'appareil seulement quand il est entièrement sec. Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants.

Remarque :
Au cas où vous avez monté et rangé d'après la description les tubes de rallonge et la buse universelle (Chapitre 5.3, "Entreposage de l'appareil"), vous pouvez enrouler le cordon d'alimentation par alternance autour des dispositifs d'enroulement de câble (III. 24/A, B).
Remarque :
Au cas où vous souhaitez à nouveau rapidement dérouler le cordon d'alimentation avant une nouvelle utilisation, tournez le dispositif pivotant d'enroulement du câble (III. 24/A) et toutes les boucles du cordon d'alimentation se défont.
Avertissement :
Danger d'échaudures ! L'appareil continue à être opérationnel quand il vient d'être déclenché. Même si vous avez retiré la fiche de la prise, il y a encore de la vapeur chaude à l'intérieur.
Attention :
Lav après chaque utilisation.
Entreten (III. 1/31, 36) comme suit :
Lavage normal à 60 degrés. Ne pas laver à l'eau de Javel. Ne pas sécher dans un appareil de séchage. Ne pas repasser. Ne pas laver chimiquement.
Remarque :
Dans le cas où l'eau du robinet est très calcaire, nous recommandons d'utiliser de l'eau distillée lors du nettoyage à la vapeur ou, tout au moins, de détartrer plus souvent l'appareil.
Remarque :
Si vous utilisez exclusivement de l'eau distillée, il n'est pas nécessaire de détartrer l'appareil.
Remarque :
Lors du détartrage de l'appareil, vous pouvez exceptionnellement mettre dans l'eau du réservoir un produit détartrant biodégradable. Cela est la seule exception tolérée.
Vous devez détartrer l'appareil tous les 6 mois environ afin de prolonger sa durée de fonctionnement.
- Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide et propre puis ajoutez un produit détartrant biodégradable (disponible dans le commerce). Référez-vous aux indications du fabricant en ce qui concerne l'utilisation et le dosage du produit.
- Dirigez le pistolet de vapeur vers un récipient résistant à la vapeur qui puisse la retenir.
- Branchez l'appareil à une prise de courant.
- Attendez jusqu'à ce que l'appareil soit prêt à générer de la vapeur et laissez la solution de détartrage traverser l'appareil durant environ 5 minutes.
- Attendez ensuite encore 5 minutes en maintenant l'appareil branché.
- Répétez cette procédure 3 fois et éliminez le reste de la solution.
Attention :
Utilisez seulement les pièces de rechange originales fournies à la livraison ou que vous avez commandées.
Les pièces de rechange et accessoires peuvent être obtenus sur www.dirtdevil.de
ainsi qu'en prenant contact avec Ersatzteilshop@dirtdevil.de ou auprès des entreprises suivantes :
Vous pouvez commander les pièces de rechange et accessoires suivants :
| No. d'art. / illustration | Description |
| 0319001 | Jeu d'accessoires se composant de 3 objets :2 chiffons de nettoyage en microfibrés +1 pochette en coton |
| 0319002 | Jeu de produit de désinfection de 3 éléments |
| 0319003 | 1 embout combiné 2 en 1 |
| 0319004 | Jeu de brosses se composant de 6 objets :1 petite Brosse ronde en matière synthétique, 1 grande Brosse ronde en matière synthétique, 1 Brosse pour emplacements difficilement accessibles, 1 buse pour jet ,1 embout en forme de spatule,1 aiguille de nettoyage |
Avertissement :
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé.
Avant d'expédier l'appareil au service après-vente de Royal Appliance, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
Problème | Cause possible | Solutions proposées
| L'indication de dis- ponibilité de va- peur ne s'al-lume pas après la mise en marche ou s'éteint peu après la mise en marche | La protection en cas de surchauffe s'est déclenchée car le réservoir d'eau est vide. Retirez le cordon d'alimentation, laissez s'échapper la vapeur stockée, laissez l'appareil se refroidir du-rant environ 30 minutes et replisssez le réservoir d'eau (▷ Chapitre 3.5, "Remplissage du réservoir d'eau"). |
| Le réservoir d'eau et/ou les éléments chauffants sont entartrés. Détartrez l'appareil (▷ Chapitre 5.6, "En cas de be-soin : détartrer l'appareil"). | |
| Le couvercle du réservoir ne peut pas être ouvert ap- rès que vous ayez retiré la prise, que vous ayez volontairément laisser s'échap- per toute la va- peur stockée et que l'appareil ait ensuite pu se re- froidir durant au moins 30 minu- tes. | La pression dans le réservoir d'eau est encore trop importante ou la soupape de sécurité intégrée à la fermeture du réservoir est bloquée. Appuyez encore sur la touche de vapeur afin de lais- ser s'échapper la vapeur résiduelle qui serait encore présente. Si cela ne avait pas suffire, appuyez sur la tige rouge placée sur le couvercle du réservoir avec un objet pointu (par exemple un crayon), ce qui permet alors d'ouvrir le couvercle du réservoir. |
Problème | Cause possible | Solutions proposées
| L'appareil est prét à produit de la vapeur, mais aucune vapeur ne sort en actionnant la touche de vapeur | La sécurité-ensants / le verrouillage (III. 1/22) de la touche de vapeur (III. 1/21) n'est pas désactivé(e). Désactiver la sécurité-ensants / le verrouillage de la touche de vapeur (▷ Chapitre 4.2, "Manière de procédé r' un nettoyage à la vapeur"). |
| Les conduits de vapeur sont entartrés. Détartrez l'appareil (▷ Chapitre 5.6, "En cas de besoin : détarter l'appareil"). | |
| Les buses sont encrassées par des dépôts de calcaire. Nettoyez les buses, par exemple en utilisant l'aiguille de nettoyage (III. 1/47*, *en option). | |
| Le sol est taché après le nettoyage | La pochette de nettoyage utilisée est probablement sale ou ne peut plus être utilisée en raison d'un entretien incorrect. Remplacez la pochette usagée par une pochette propre ou neue (▷ Chapitre 6.3, "Élimination"). |
| Il est probable que vous ayez trop longtemps nettoyé au même emplacement. Ne laissez jamais trop longtemps l'appareil de nettoyage à vapeur au même emplacement. |
Remarque :
Prenez contact avec le service à la clientèle Royal Appliance si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau > Page 88, "International Service".
6.2 En cas de défectuosité de l'appareil
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou toute personne ayant des compétences similaires, afin d'éviter tout danger.
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé. Amenez l'appareil à réparer dans un magasin spécialisé ou auprès du service après-vente Royal Appliance. Adresse Page 88, "International Service".
6.3 Élimination

Éliminez l'appareil en tenant compte des réglementations nationales en vigueur en matière de protection de l'environnement. Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.
Utilisez donc les emplacements locaux servant à la restitution d'appareils usagés.
6.4 Garantie
Nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou ses accessoires gratuitement (des accessoires endommagés n'impliquent pas forcément le remplacement de l'appareil) afin de remédier à tout défaut lié au matériel ou à la fabrication. Tout dommage résultant d'une utilisation non conforme (emploi d'une tension ou d'un courant erroné, branchement à une prise non adaptée ou lorsque l'appareil est cassé) est exclu de la garantie, de même que l'usure et les défauts liés à l'usage normal de l'appareil et qui n'influencent pas le bon fonctionnement de celui-ci.
En cas d'intervention d'un service non habilité, ou lors de l'utilisation de pièces détachées ne provenant pas de Royal Appliance, les droits de garantie deviennent caducs. Les pièces sujettes à usure sont exclues de la garantie et leur remplacement est payant.
La garantie s'applique uniquement lorsque la date d'achat, le tampon du revendeur et sa signature figurent sur le bon de garantie ou si une copie de la facture est jointe à l'appareil. Les prestations de garantie n'impliquent en aucune façon le prolongement de la durée de garantie ou un droit à une nouvelle garantie !
Expédiez l'appareil en ayant pris soin de vider le réservoir d'eau et en indiquant brièvement et en majuscules les problèmes découlant de l'anomalie. Mentionnez "Zur Garantie" ("Appareil sous garantie") sur l'étiquette d'envoi. N'oubliez pas d'y joindre le bon de garantie ainsi qu'une copie du ticket de caisse ou de la facture et envoyez le tout à l'adresse suivante :
33 rue du Bois Briand
44316 Nantes Cedex 3
FRANCE
Tel. +33 - 2 - 40 49 64 25
Fax +33 - 2 - 40 93 96 22
www.opfm-france.com

Smart s. r. l.
Via Tintoretto, 12
21012 Cassano Magnago (VA)
ITALIA
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • Isim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Code postal et localité • Postcode en plaats • C. P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl · Phone number (with area code) • Telephone avec indicatif • Telefonet met kengetal • Telefono con prefijo • Telefono con prefiesso • Sehirlerasi koda Telefon
E-Mail · Email · Courriel · E-mail · Correo electrónico · E-mail · E-Posta
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • Satin alma tarihi
Datum, Unterschrift des Kaufer's · Date and owner's signature · Date, signature de facheteur · Datum, handtekening van de koper · Fecha, irma del comprador · Data, irma dell'acquirente · Tarih, satin alanin imazsi
AquaClean [M319]

Fehlerbeschreibung · Description of the malfunction · Description du problème · Omschrijving van de tout · Descripción del fallo · Descrizione del difetto · Hata tanimi:

Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
+49 (0) 2131 - 60 90 60
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
info@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de