DIMAGE 5 - Appareil photo numérique MINOLTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DIMAGE 5 MINOLTA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : DIMAGE 5 - MINOLTA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DIMAGE 5 - MINOLTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DIMAGE 5 de la marque MINOLTA.



FOIRE AUX QUESTIONS - DIMAGE 5 MINOLTA

Pourquoi mon MINOLTA DIMAGE 5 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée. Essayez de remplacer la batterie par une neuve si le problème persiste.
Comment résoudre un problème de flou sur les photos ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que l'appareil est bien stable lors de la prise de vue. Utilisez un trépied si nécessaire.
Pourquoi mon appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez que la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine. Formatez la carte si nécessaire.
Comment changer les réglages d'exposition sur le MINOLTA DIMAGE 5 ?
Accédez au menu des réglages et sélectionnez l'option d'exposition. Vous pouvez ajuster la compensation d'exposition selon vos besoins.
Pourquoi le flash ne se déclenche-t-il pas ?
Assurez-vous que le flash est activé dans les réglages de l'appareil et que la batterie est suffisamment chargée.
Mon appareil photo affiche un message d'erreur. Que faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Dans de nombreux cas, un redémarrage de l'appareil peut résoudre le problème.
Comment transférer des photos vers mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Utilisez le logiciel fourni avec l'appareil pour importer les photos.
Comment nettoyer l'objectif de mon MINOLTA DIMAGE 5 ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et un produit de nettoyage pour objectif. Évitez d'utiliser des tissus rugueux qui pourraient rayer la lentille.
Pourquoi la vidéo est-elle de mauvaise qualité ?
Vérifiez que vous utilisez une carte mémoire compatible et rapide. Assurez-vous également que vous filmez dans un éclairage adéquat.
Comment réinitialiser mon MINOLTA DIMAGE 5 aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des réglages, recherchez l'option de réinitialisation et suivez les instructions pour restaurer les paramètres d'usine.

MODE D'EMPLOI DIMAGE 5 MINOLTA

Si un élément venait à manquer, contactez votre revendeur ou le SAV Minolta. Appareil numérique Minolta DiMAGE 7 Piles alcalines AA (4) Courroie de cou pour DiMAGE 7/5 NS-DG7 Parasoleil pour DiMAGE 7/5 DLS-7 Carte CompactFlash 16MB Câble vidéo pour DiMAGE 7/5 VC-100 Câble USB pour DiMAGE 7/5 USB-100 CD-ROM du logiciel DiMAGE Mode d’emploi de l’utilitaire DiMAGE Image Viewer version 1.1 Mode d’emploi de l’appareil Guide de référence rapide Carte de garantie

L’autonomie des appareils numériques étant très faible avec des piles alcalines, il est recommandé d’utiliser des batteries Ni-MH.

Ne pas utiliser des piles dont le revêtement extérieur est endommagé. Ne pas exposer les piles à la chaleur, au feu, à l’eau, ou à l’humidité. Ne pas essayer de les recharger, de les démonter. Éviter les courts-circuits. Ne pas stocker les piles dans une boîte en métal ou près d’objets métalliques. Ne pas mélanger des types de piles, de provenance, d’âge et de niveau de charge différent. Ne pas essayer de recharger les piles alcalines. Lors de la recharge d’accus rechargeables, utiliser uniquement le chargeur approprié. Ne pas utiliser de piles qui ont fuit. Si du liquide venait à être en contact avec vos yeux, les rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin. Si le liquide venait à être en contact avec la peau, laver soigneusement l’endroit touché avec de l’eau.

• Utiliser uniquement l’adaptateur secteur approprié et vérifier la compatibilité de la tension secteur avec celle indiquée sur l’adaptateur. Risque d’électrocution en cas d’utilisation d’un adapatateur non conforme.

• Ne pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution ou de brûlure étant donné la présence de circuits haute tension. • Retirer immédiatement les piles ou débrancher l’adaptateur secteur et cesser d’utiliser l’appareil s’il est tombé et laisse apparaître ses circuits internes, en particulier ceux du flash. Le flash comporte un circuit haute tension qui peut provoquer des électrocutions et des brûlures. L’utilisation d’un appareil endommagé peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou provoquer un incendie. 3

PRÉCAUTION D’UTILISATION

• Conserver les piles ou les petits accessoires qui pourraient être avalés, hors de portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle de l’un de ces éléments, consulter immédiatement un médecin. • Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Être prudent lors de son utilisation en leur présence. • Ne pas déclencher le flash lorsque l’appareil est très près des yeux d’une personne. • Ne pas déclencher le flash vers le conducteur d’un véhicule. Cela pourrait l’éblouir et provoquer un accident. • Ne pas regarder l’écran de l’appareil en conduisant un véhicule ou en marchant. • Ne pas viser directement le soleil ou de très fortes sources de lumière. Cela pourrait endommager votre rétine. • Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou avec les mains mouillées. Si un liquide est entré accidentellement dans l’appareil, retirer immédiatement les piles ou débrancher l’adaptateur secteur et cesser de l’utiliser. Risque de court-circuit, d’électrocution ou d’incendie. • Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence, alcool, benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour nettoyer l’appareil. Risque d’explosion ou d’incendie. • Pour débrancher l’adaptateur secteur, ne pas tirer sur le cordon mais sur le connecteur. Maintenir l’adaptateur pour le débrancher de la prise secteur. • Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir ni exposer à la chaleur le cordon de l’adapateur secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie. • Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet de la fumée. Retier immédiatement les piles en faisant attention à ne pas se brûler si elles sont très chaudes. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur. • En cas de panne, confier l’appareil au SAV Minolta.

• Le retrait des piles immédiatement après une période d’utilisation intensive risque de provoquer des brûlures car elles peuvent être très chaudes. Couper l’alimentation de l’appareil et attendre que les piles refroidissent avant de les changer.

• Ne pas déclencher le flash lorsque son réflecteur se trouve en contact avec une personne ou un objet. Risque de brûlure. • Ne pas appuyer fortement sur la surface de l’écran ACL. Un écran brisé pourrait provoquer des blessures et la solution liquide qui s’en échapperait est corosive. Si ce liquide a été en contact avec la peau, laver la zone touchée avec de l’eau claire. S’il a été en contact avec les yeux, les rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin. • Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, engager correctement le connecteur dans la prise secteur. • Ne pas utiliser l’adaptateur si son cordon d’alimentation est endommagé. • Ne pas recouvrir l’adaptateur en cours d’utilisation : risque d’incendie. • Ne pas obstruer l’accès à l’adaptateur afin de toujours pouvoir le débrancher rapidement en cas d’urgence. • Débrancher l’adaptateur lorsqu’il doit être nettoyé ou lorsqu’il n’est pas utilisé.

Pour commencer 15 Signal de risque de bougé 15 Fixation de la courroie 16 Retrait du bouchon d’objectif16 Montage du parasoleil 17 Mise en place des piles 18 Chargement de la carte CompactFlash 18 Tenue de l’appareil 19 Mise sous tension de l’appareil 19 Prise de vues20 Utilisation du flash intégré 21 Portée du flash - fonctionnement automatique 21 Visualisation et suppression des images en mode Quick view22 Opérations de base23 Changement des piles24 Témoins d’état des piles25 Coupure d’alimentation automatique25 Alimentations externes (vendues séparément) 26 Changement de carte CompactFlash26 Réglage de l’appareil en mode Enregistrement automatique 28 Affichages du viseur et de l’écran ACL 28 Opérations d’enregistrement de base 29 Mémorisation de la mise au point 30 Témoins de mise au point 31 Situations particulières de mise au point31 Contrôle des affichages - Mode Enregistrement32 Visualisation rapide (mode Quick View)34 Supression d‘image en mode Quick view 35 Mode Enregistrement - opérations avancées 36 Modes de cadence de prise de vues 51 Mode continu 52 Retardateur53 Affichage en Lecture vue par vue 96 Affichage en Lecture de vidéo96 Histogramme 97 Contrôle des affichages en mode Lecture 98 Visualisation agrandie 100 Navigation dans le menu du mode Lecture 102 Menu du mode Lecture - Basique 104 Suppression d’images 104 Verrouillage d’images 105 Changement du format d’index de visualisation 105 Menu du mode Visualisation - PREF. 1 (Diaporama) 106 Menu du mode Visualisation - PREF. 2108 À propos du format DPOF108 Création d’un ordre d’impression DPOF 108 Mode Réglages - contrôle du fonctionnement de l’appareil113 Navigation dans le menu Réglages114 Menu Réglages - Basique 116 Luminosité du viseur et de l’écran ACL116 Formatage d’une carte CompactFlash 116 Coupure d’alimentation automatique117 Réglage de la date et de l’heure 122 Réglage du format de date122 Sortie vidéo122 Mode transfert de données 123 Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur 124 Connexion à Windows 98126 Installation automatique 126 Installation manuelle127 Connexion à Mac OS 8.6 129 Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur132 Changement de carte CompactFlash (mode transfert de données)134 Appendice 135 Petit guide de la photographie 136 Système d’accessoires138 En cas de problème 139 Utilisation de filtres avec le DiMAGE 7 141 Entretien et rangement 142 Caractéristiques techniques/NOTES SUR LES ACCUS146 9

NOMENCLATURE BOITIER

* Cet appareil est un instrument de précision optique. Conserver les surfaces optiques propres. Lire à ce sujet le chapitre consacré au nettoyage et au rangement (p. 142). Écran de contrôle (p. 13) Touche Programmesrésultats (p. 38)

Flash intégré (p. 21)

Témoin de retardateur (p. 53)

1. L’échelle de focales de la bague de zooming est sérigraphiée en focales équivalentes pour format

24x36. Les deux DIMAGE sont équipés d’un objectif 7,2 - 50,8 mm Minolta GT mais étant donné la taille différente de leur capteur CCD, le DiMAGE 7 a une plage de focales équivalente à 28 - 200 mm et le DiMAGE 5 une plage de focales équivalente à 35 - 250 mm. Pour davantage d’infos à ce sujet, voir page 135. 10

Mode Lecture (p. 93)

Affichage du réglage de netteté (p. 86) Correction de contraste (p. 64)

g. Correction de saturation des couleurs

(p. 65) h. Correction d’exposition (p. 63) i. Balance des blancs (p. 58) j. Mode d’exposition/Programmes-résultats (p. 46/38) k. l. m. n. Si la vitesse d’obturation atteint la limite pour laquelle il y a risque de bougé lorsque l’appareil est tenu à main levée, un signal s’affiche dans le super viseur et sur l’écran ACL. Le bougé de l’appareil qui est dû aux légers tremblements de la main se traduit à l’image par un léger flou ou un simple manque de netteté. Il est davantage prononcé en téléobjectif qu’en grand-angle. Le signal apparaît lorsque la fraction de vitesse est a peu près égale à la focale utilisée. Ainsi, pour une focale de 100 mm, la vitesse limite est 1/100 s. L’apparition du signal n’empêche pas le déclenchement. Pour éviter les flous de bougé, il est conseillé d’effectuer les opérations suivantes : • Fixer l’appareil sur un trépied • Utiliser le flash intégré (p. 21). • Augmenter la sensibilité de l’appareil (ISO) (p. 61). • Ramener le zoom en position grand-angle. 15

POUR COMMENCER FIXATION DE LA COURROIE Fixer la courroie sur l’œillet de l’appareil comme indiqué.

Engager le parasoleil sur la monture avant de l’objectif puis le faire tourner sur 90° en sens horaire jusqu’à son encliquetage (repère en cercle aligné avec l’index de focale.

• Pour démonter le parasoleil, le tourner sur 90° dans le sens anti-horaire et le retirer.

Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le parasoleil peut être rangé sur l’objectif en position retournée.

Le parasoleil étant retourné et l’un des pétales étant en position haute, l’engager sur la monture avant de l’objectif puis le tourner sur 90° jusqu’à son encliquetage. • Le parasoleil peut être monté ou démonté lorsque le bouchon d’objectif est en place. • Pour démonter le parasoleil, le tourner sur 90° dans le sens anti-horaire et le retirer.

POUR COMMENCER MISE EN PLACE DES PILES Placer le verrou de la porte du compartiment piles en position pour l’ouvrir.

• Respecter les polarités indiquées par le schéma sous la porte du compartiment.

CHARGEMENT DE LA CARTE COMPACTFLASH Ouvrir la porte du logement carte (1).

MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL ET DE SES MONITEURS

Tout en agissant sur son poussoir de dévérrouillage (1), tourner le barillet sélecteur de modes (2) pour l’amener en position Enregistrement Photo.

étant directement visible dans le super viseur ou sur le moniteur ACL.

Composer la photo dans le super viseur ou sur le moniteur

ACL en veillant à placer le sujet principal dans la zone de mise au point autofocus (Zone AF).

Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.

• Le témoin d’enregistrement s’allume pour indiquer que l’image est en cours d’enregistrement sur la carte CompactFlash. Ne jamais retirer la carte CompactFlash pendant qu’une opération d’enregistrement est en cours.

• La mise en fonction du flash s’effectue manuellement.

• Le flash émet systématiquement un éclair, quel que soit le niveau de lumière ambiante. • Toujours démonter le parasoleil lors de l’utilisation du flash intégré. Il pourrait provoquer une ombre portée.

Témoin de flash. En faible lumière ambiante ou en contre-jour, l’icône apparaît pour recommander l’utilisation du flash.

Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, l’indicateur rouge se met à clignoter pour indiquer que la charge du flash est en cours. Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, l’indicateur blanc indique que le flash est chargé et prêt. Après le déclenchement, l’indicateur bleu indique que le sujet a été correctement exposé.

PORTÉE DU FLASH - FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE L’appareil contrôle automatiquement l’exposition au flash et dose l’éclair en conséquence. Pour obtenir les meilleurs résultats, le sujet principal doit être dans la zone de portée du flash. Cette portée est différente selon que l’objectif est en position grand-angle ou téléobjectif.

Position grand-angle

En mode Quick View, il est également possible de supprimer des images. Cette opération doit néanmoins s’effectuer avec prudence. Une fois supprimées, les images sont effectivement effacées de la carte et il est impossible de les récupérer. Lors de la sélection d’une image pour sa suppression, un message de confirmation apparaît avant que l’opération ne soit effectuée (voir page 34).

Appuyer sur la touche QV/suppression pour visualiser les images enregistrées.

Ouvrir la porte du compartiment piles en placant le verrou en position .

Mettre les piles en place.

• Respecter les polarités indiquées sur le schéma-guide

Refermer la porte du compartiment et ramener le verrou en position

Elle reste affichée en permanence sur l’écran de contrôle.

Icône de piles usées ou d’accus déchargés. Le fonctionnement est encore assuré mais le remplacement des piles/accus doit être effectué dès que possible. Cette icône s’affiche automatiquement et reste affichée jusqu’à ce que les piles soient remplacées.

Icône de piles usées ou d’accus déchargés clignotant : Le niveau d’énergie est insuffisant pour le fonctionnement de l’appareil. Le déclenchement est impossible Remplacer les piles ou les accus.

COUPURE D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE Pour économiser l’énergie des piles, l’appareil coupe automatiquement l’alimentation des écrans et des fonctions non nécessaires, au bout d’une certaine durée de non utilisation. L’écran ACL s’éteint au bout de 30 secondes, le super viseur et l’écran de contrôle au bout d’une minute. Pour rétablir les affichages, appuyer à mi-course sur le déclencheur ou sur la touche Informations. La durée de temporisation avant coupure d’alimentation automatique pour le super viseur et l’écran de contrôle peut être programmée selon les instructions décrites dans le chapitre consacré au menu Réglages

Elle permet d’accroître significativement l’autonomie de l’appareil.

Ne pas changer d’alimentation alors que l’appareil est sous tension. Toujours

Mettre l’appareil hors tension avant de changer les piles ou de type d’alimentation. Retirer le capot de la prise d’alimentation externe en le soulevant par l’encoche • Le capot est attaché au boîtier afin ne pas être égaré.

Avant de connecter l’appareil à une source d’alimentation externe, toujours retirer les batteries usagées dans l’appareil.

Engager le mini-connecteur de l’adaptateur dans la prise.

Brancher le connecteur secteur de l’adaptateur sur une prise de courant.

CHANGEMENT DE CARTE COMPACTFLASH Pour que l’appareil puisse enregistrer des photos, une carte mémoire CompactFlash doit d’abord

être mise en place à l’intérieur. En l’absence de carte, un indicateur d’absence de carte s’affiche automatiquement dans le super viseur et sur l’écran ACL. Les Microdrive IBM sont compatibles avec cet appareil. Pour davantage d’infos sur le rangement et l’entretien des cartes, voir page 143.

Toujours mettre l’appareil hors tension avant de charger ou de retirer une carte

CompactFlash sous peine de risque de détérioration de la carte et de perte des données.

Pour engager une nouvelle carte, la pousser dans le logement jusqu’à l’encliquetage du levier d’éjection.(4).

• Engager la carte de manière à ce que sa face supérieure soit orientée vers l’avant de l’appareil. Toujours engager la carte bien droite, jamais de biais et ne jamais forcer. Si la carte ne s’engage pas correctement, vérifier son orientation.

Rabattre le levier d’éjection comme indiqué (5) et refermer la porte du logement de la carte.

Si le message de non reconnaissance de carte s’affiche, la carte nécessite peut-être un formatage.

Une carte CompactFlash utilisée dans un autre appareil peut également nécessiter un nouveau formatage à partir de cet appareil. Si le message de carte inutilisable apparaît, la carte n’est pas compatible avec cet appareil. Le formatage d’une carte s’effectue dans le menu réglages (p. 116). Le formatage d’une carte efface définitivement toutes les données qu’elle contient.

OPÉRATIONS DE BASE RÉGLAGE DE L’APPAREIL EN MODE ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE

Affichage de l’ouverture

OPÉRATIONS D’ENREGISTREMENT DE BASE Le sélecteur de mode étant en position enregistrement photo, l’appareil est sous tension et le super viseur ainsi que l’écran ACL sont activés.

• Vérifier que le sujet est situé à au moins 0,50 m de l’appareil. Pour des sujets situés à moins de 0,50 m, utiliser la fonction macro (p. 69).

Appuyer à mi-course sur le déclencheur (1) ou appuyer sur la touche de mémorisation AF/AEL (2) pour faire la mise au point et la mémoriser avec l’exposition.

• Les témoins de mise au point (p 31) confirment la bonne mise au point : si le témoin est rouge, l’appareil n’est pas en mesure de faire la mise au point. Renouveler l’étape précédente (pression à mi-course sur le déclencheur) pour que le témoin devienne blanc. • Une fois le point obtenu, la capteur AF sélectionné apparaît brièvement sur l’image afin de matérialiser la zone précise où s’effectue la mise au point. • Les affichages de valeurs de vitesse et d’ouverture passent du blanc au noir pour indiquer que l’exposition est mémorisée.

Placer le sujet au centre de la visée. Appuyer à mi-course sur le déclencheur ou sur la touche de mémorisation.

• Le témoin de mise au point s’allume pour indiquer que la mise au point est effectuée. • La vitesse et l’ouverture passent du blanc au noir pour indiquer que l’exposition est également mémorisée. • Une fois le point obtenu, le capteur AF sélectionné apparaît brièvement sur l’image afin de matérialiser la zone précise où s’effectue la mise au point.

Sans relâcher le déclencheur ou la touche de mémorisation, recadrer la scène pour décentrer le sujet principal. Appuyer ensuite à fond sur le déclencheur (sans l’avoir préalablement relâché) pour prendre la photo.

La fonction et le mode de fonctionnement de la touche de mémorisation peuvent être modifiés dans la partie PREF. 1 du menu du mode enregistrement (p 80).

Pour une mise au point décentrée, il est également possible d’utiliser la plage AF mobile (p 67). 30

TÉMOINS DE MISE AU POINT Cet appareil est doté d’un système autofocus précis et rapide. Les témoins situés dans le coin inférieur droit du super viseur et de l’écran ACL indiquent l’état de la mise au point. Pour davantage d’informations sur les modes autofocus, voir page p. 68.

Témoin allumé (blanc) • Le délenchement est possible même si la mise au point n’a pas été effectuée. • Lorsque l’appareil ne peut effectuer la mise au point en autofocus, l’objectif est ramené à l’infini. Il est ramené entre 3.et 3.80 m m lorsque le flash est en fonction. Dans ce cas, la mémorisation peut être utilisée pour faire le point sur un sujet situé à même distance que le sujet principal. La mise au point peut également être effectuée en manuel (p. 71).

SITUATIONS PARTICULIÈRES Dans certaines situations ou avec certains sujets (voir ci-dessous), l’appareil peut ne pas être en mesure de faire correctement la mise au point. Dans ce cas, le témoin devient rouge. Dès lors, utiliser la fonction de mémorisation du point pour faire le point sur un autre sujet situé à même distance, puis recadrer la scène.

Le sujet est trop sombre.

Le sujet est uniforme

Deux sujets situés à des Le sujet est devant un et manque de contraste. distances différentes se fond très brillant ou superposent dans la très lumineux. zone AF. 31

OPÉRATIONS DE BASE AFFICHAGES - MODE ENREGISTREMENT Le sélecteur d’affichage et la touche informations situés au dos de l’appareil permettent de changer entre affichage dans le super viseur ou sur l’écran ACL et de sélectionner quelles infos doivent être affichées avec l’image. Le sélecteur à trois positions permet de choisir entre mode d’affichage automatique ou affichage dans le super viseur seul, ou bien encore affichage sur l’écran ACL seul.

Affichage automatique - l’appareil sélectionne automatiquement entre affichage dans le super viseur ou sur l’écran ACL. Si les capteurs du super viseur détectent une présence, ils commutent l’affichage dans le viseur.

Affichage dans le super viseur : l’image apparaît uniquement dans le super viseur électronique. Sous très forte lumière ambiante, il est plus facile de cadrer l’image dans le viseur que sur l’écran ACL.

Affichage sur l’écran ACL : l’image est affichée uniquement sur l’écran ACL.

Si l’autonomie des piles est un critère important, activer les capteurs du super viseur pour afficher l’image dans le viseur mais pas sur l’écran ACL. La fonction d’affichage automatique peut être modifiée dans la partie personnalisation 2 du menu réglages (p 114).

zone AF Affichage complet

• Un signal s’affiche si la pile est trop faible, si le point ne peut pas être mémorisé ou si l’exposition est en dehors de la plage de vitesses et d’ouvertures

Heure de prise de vue Date de prise de vue Numéro de vue / Nombre d’images total

Icône de verrouillage (p. 105)

Agir avec prudence !

Appuyer sur la touche QV/suppression pour supprimer l’image affichée.

Chaque changement d’un IL entraîne une modification de la lumination (quantité de lumière entrant dans l’appareil) de l’équivalent d’un facteur 2x. Les changements de valeurs d’expo appliqués en modes d’exposition A, S et M s’effectuent par demi-valeurs (0,5 IL).

Changement IL Changt en expo

Les différents automatismes de l’appareil fonctionnent alors de concert pour assurer le meilleur résultat possible, laissant ainsi à l’utilisateur toute liberté pour se consacrer au cadrage et à la composition.

La touche P agit uniquement sur les fonctions du mode enregistrement. Elle n’a qu’un effet limité en mode Vidéo où seuls la correction d’exposition et le mode de mise au point sont réinitialisés.

Programme spécifiquement adapté au rendu chaleureux des couchers de soleil.

Programme idéal pour photographier des personnages au flash tout en préservant l’ambiance d’un fond de nuit illuminée.

Sports action - Avec le flash, vérifier que le sujet soit bien dans la zone de portée. (0,5 - 3 m). Celle-ci peut être augmentée en changeant le réglage de sensibilité de l’appareil (p 79). Un monopode, plus léger qu’un trépied permet aussi d’éviter les risques de flous de bougé. Coucher de soleil - Lorsque le soleil est sur l’horizon, ne pas diriger l’appareil vers le soleil de manière prolongée. L’intensité lumineuse pourrait endommager le capteur CCD. Portrait de nuit - Lors de prises de vues de paysages nocturnes, utiliser un trépied pour éviter les flous de bougé. Le flash peut exposer uniquement des sujets proches comme une personne en premier plan par exemple. Demander aux personnes photographiées de ne pas bouger après l’éclair car la pose peut se prolonger. Texte - Lors de la reproduction de documents typographiques, il est possible de travailler en mode macro (p 69). Utiliser un trépied pour éviter les flous de bougé. 39

MODE ENREGISTREMENT RÉGLAGES DU SÉLECTEUR DE MODE Le format d’image, la qualité d’image, le mode d’exposition, la cadence de prises de vues, le réglage de balance des blancs et la sensibilité de l’appareil sont contrôlés par le sélecteur de modes. Son fonctionnement est très simple. Il agit uniquement pour la prise de vues photo.

Placer le sélecteur de mode sur la position représentant le mode à modifier (1). Tout en appuyant sur la touche située au centre du sélecteur de mode, tourner la molette de sélection située près du déclencheur pour changer de mode (2). Relâcher la touche pour valider le mode choisi.

• Les modifications sont affichées dans le super viseur, sur l’écran ACL et sur l’écran de contrôle.

Web. Les plus grandes permettent de produire des tirages photos de qualité.

Le format d’image doit être sélectionné avant la prise de vues. Les modifications de formats d’image sont affichées sur l’écran de contrôle, dans le super viseur et sur l’écran ACL. Le format d’image est modifié uniquement de façon manuelle. Voir le chapitre consacré au sélecteur de mode page 40.

ACL Nombre de pixels

Le niveau de qualité d’image agit sur le taux de compression du fichier-image et par conséquent sur son volume (en Mo ou Ko) mais n’a pas d’incidence sur le nombre de pixels qui le composent. Plus le taux de compression est faible, plus la qualité d’image est élevée et le fichier volumineux. Le mode super-fin produit les images de la plus haute qualité et les fichiers-images les plus volumineux ; le mode économique produit la plus faible qualité d’image et les fichiers les plus compacts. Le mode standard est satisfaisant pour la réalisation d’images courantes. Le tableau ci-dessous donne des taux de compression approximatifs.

Selon la scène qu’elles représentent, certaines images peuvent en effet être davantage compressées que d’autres Les formats d’enregistrement de fichiers changent selon le niveau de qualité d’image. Les images enregistrées en mode super fin sont au format TIFF. Les images enregistrées en mode fin, standard et économique sont au format JPEG. Les images enregistrées en mode super fin, fin, standard et économique sont enregistrées en 24 bits couleurs ou 8 bits monochrome. Le format RAW est un format spécifique Minolta qui est reconnu uniquement par le logiciel DIMAGE. Après un changement de qualité d’image, l’écran de contrôle affiche automatiquement le nombre de photos qu’il est possible d’enregistrer sur la carte CompactFlash. Une carte CompactFlash peut contenir des fichiers de qualités différentes.

écran ACL RAW RAW - Aucun traitement des données

(p 52) n’est pas possible avec ces réglages de qualité d’image. Si le mode de prise de vues en continu est sélectionné, une seule image est acquise par déclenchement. En mode bracketing, le mode en continu est également annulé et le déclenchement doit être effectué successivement pour chaque vue de la séquence. En mode super fin et RAW, un délai de 30 à 50 secondes peut être nécessaire pour l’enregistrement de l’image sur la carte CompactFlash. Durant ce laps de temps, les

écrans sont vides et la lampe d’accès est allumée. En mode RAW, le format d’image est réglé sur plein format et ne peut pas être modifié. Ce format n’est pas indiqué sur l’écran ACL. Les fonctions de zoom numérique, de lecture agrandie et d’impression de données ne peuvent pas être utilisées. Contrairement aux autres, les images en mode RAW, ne sont pas prêtes à l’utilisation et doivent être traitées par un logiciel spécifique fourni avec les utilitaires DIMAGE. Le logiciel utilitaire peut réenregistrer une image et lui appliquer les même traitements que l’appareil. Les données RAW sont enregistrées sous forme de fichiers 12 bits. Le logiciel utilitaire peut les convertir en fichiers TIFF 48 bits. Lorsque l’appareil est réglé en mode RAW, le système de traitement d’image de l’appareil agit sur l’image affichée dans le super viseur et sur l’écran ACL en mode enregistrement mais il n’a plus d’effet sur le fichier-image effectivement enregistré. Lorsqu’une image RAW est visualisée sur l’appareil, le traitement de l’image n’est pas appliqué et les couleurs peuvent sembler peu naturelles. les couleurs naturelles sont restituées lorsque l’image est visualisée sur un micro-ordinateur avec le logiciel DIMAGE Image Viewer. L’image est enregistrée avec un fichier entête qui contient les informations concernant la balance des blancs, les modifications apportées au contraste et à la saturation de couleurs par le contrôleur d’effets numériques ainsi que les éventuels traitements apportés par un programme-résultat. Le mode Couleurs n’a pas d’effet sur l’image finale, une image RAW enregistrée en mode noir et blanc peut être récupérée en image couleurs. Les changements de sensibilité sont appliqués aux données RAW : les valeurs ISO peuvent être réglées manuellement pour contrôler le bruit (p. 61).

Si les fichiers JPEG ou TIFF sont retouchés ou réenregistrés avec un logiciel de traitement de l'image (comme Adobe Photoshop) non compatible avec la norme Exif, ces fichiers ne pourront plus être lu ou visualisé avec le logiciel de visualisation Minolta (avec le message d'erreur suivant " Fichier incompatible "). En conséquence, le nombre de photos pouvant être enregistré sur une carte CompactFlash dépend de ce volume et de la capacité de la carte. Le taux de compression étant lié au sujet photographié, le volume du fichier est également déterminé par le sujet ou la scène photographiés. Le tableau cidessous donne des valeurs moyennes. Volume approximatif des fichiers-images. Format d’image Qualité d’image

La courbe du programme s’adapte à la focale du zoom utilisée. L’appareil est programmé d’une part pour optimiser la profondeur de champ avec les focales de la gamme grand-angle afin de fournir des paysages nets et d’autre part, pour assurer une vitesse d’obturation élevée avec les focales de la gamme téléobjectif afin d’éviter les risques de flou de bougé. Lorsque la vitesse atteint la valeur limite de risque de flou de bougé pour l’appareil tenu à main levée, un signal apparaît dans le coin inférieur gauche du viseur et de l’écran ACL.

DÉCALAGE DE PROGRAMME Bien que la détermination du bon couple vitesse/diaphragme soit dévolue à l’appareil, il est possible pour l’utilisateur d’en imposer un autre grâce à la fonction de décalage de programme. Comme décrit page 29, appuyer à mi-course sur le déclencheur pour afficher le couple de paramètres d’exposition (1), la molette de sélection (2) peut ensuite être actionnée pour décaler ce couple vitesse/diaphragme. Les paramètres changent mais le niveau d’exposition reste constant. Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec le décalage de programme. L’appareil donne la priorité à l’exposition au flash une fois celui-ci érigé, les décalages sont annulés. Une pression sur la touche fonction réinitialise également le décalage de programme.

Lorsque la vitesse descend sous la limite acceptable de tenue de l’appareil à main levée sans risque de flou de bougé, un signal s’affiche dans le coin inférieur gauche du viseur et de l’écran ACL.

Lorsque ce signal de flou de bougé apparaît, augmenter l’ouverture jusqu’à ce que le signal disparaisse ou utiliser un trépied. L’ajustement de la vitesse s’effectuant en très courts paliers, la même valeur de vitesse peut être affichée malgré un changement d’ouverture. Lorsque le réglage de sensibilité de l’appareil (ISO) est en automatique, la vitesse peut ne pas varier lorsque l’ouverture est modifiée.

PRIORITÉ À L’OUVERTURE - S Dans ce mode, l’utilisateur sélectionne la vitesse de son choix et l’appareil adapte l’ouverture en conséquence afin d’assurer la bonne exposition. En mode S, l’affichage des valeurs d’ouverture passe en bleu.

Pour un photographe habitué à la photo argentique 24 x 36, une gamme d’ouvertures de f/2.8 à f/8 peut paraître peu performante. Il faut cependant savoir qu’étant donné la taille du capteur CCD et les focales de l’objectif, les ouvertures de cet appareil numérique produisent une profondeur de champ plus importante que celle obtenue avec les mêmes ouvertures et les mêmes angle de champ pour un appareil argentique 24 x 36. Ainsi, à l’ouverture f/8, la profondeur de champ est déjà suffisante pour donner une netteté importante.

MODE ENREGISTREMENT MODE MANUEL - M Le mode manuel permet la libre sélection des paramètres vitesse et ouverture. Il est indépendant de l’exposition déterminée par l’appareil et l’utilisateur peut donc décider librement du niveau d’exposition de son image. Les valeurs d’ouverture et de vitesse sont sélectionnées par demi-valeurs.

La valeur en cours passe en bleu dans le viseur et sur l’écran ACL. Les changements étant appliqués à l’exposition, les effets en sont visibles sur les écrans. Les affichages de vitesse et d’ouverture clignotent sur l’écran de contrôle et passent au rouge sur les afficheurs pour signaler une importante sur ou sous-exposition. Si le viseur et l’écran sont noirs, augmenter le niveau d’exposition jusqu’à ce que l’image soit visible. À l’inverse, diminuer l’exposition s’ils sont tout blanc. En mode manuel, le réglage automatique de sensibilité de l’appareil est à 100 ISO. La sensibilité peut être modifiée avec le sélecteur de mode (p. 40). Les expositions en pose longue peuvent être effectuées en mode manuel. Voire page 92.

Pour sélectionner la vitesse :

• Tourner la molette de sélection (1) pour sélectionner la vitesse souhaitée. Pour sélectionner l’ouverture : • Régler le sélecteur d’effets numériques (2) en position “correction d’exposition”. • Tout en appuyant sur la touche d’effets numériques (3) tourner la molette de sélection (1) pour sélectionner l’ouverture.

Une seule vue à chaque pression sur le déclencheur.

Une rafale de plusieurs images est effectuée lorsque le déclencheur est maintenu sous pression.

Tous les indicateurs s’affichent dans le coin inférieur droit des écrans.

Composer l’image selon la procédure décrite au chapitre opérations de base (p 29). Appuyer à micourse sur le déclencheur pour mémoriser l’exposition et la mise au point pour la série de vues. En AF en continu, l’objectif effectue la mise au point en continu durant toute la série de vues (p 68). Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre les vues. Le tableau suivant indique le nombre maximum d’images pouvant être acquises selon les différentes combinaisons de qualité et de format d’image. Les valeurs entre parenthèses concernent le DIMAGE 5.

Durant le décompte, la lampe témoin de retardateur située en façade de l’appareil commence à clignoter et est accompagnée d’un signal audio. Quelques secondes avant l’obturation, elle se met à clignoter plus rapidement et reste allumée juste avant l’obturation. Pour annuler le décompte du retardateur, appuyer sur la touche P auto-pro) ou changer la position du flash (le rabattre ou l’ériger). Le signal audio peut être annulé dans le menu réglages (p. 114).

Le retardateur peut être utilisé pour réduire les risques de flous de bougé dus aux vibrations de l’appareil en pose longue. Appareil sur trépied, les photos de paysages ou d’autre sujets statiques peuvent être effectuées au retardateur. L’appareil n’étant plus touché au moment de l’obturation il n’y a pas de risque de provoquer un flou de bougé dû aux vibrations de l’appareil. écart de 1 niveau de réglage en plus et en moins par rapport au réglage de base. À l’exception d’une image en mode RAW, si le niveau de réglage de base est à son maximum ou son minimum (+/3) le bracketing s’effectuera en allant jusqu’à +/- 4 (+3; +2; +4). En mode RAW, l’image ne peut pas être enregistrée avec un niveau excédant les limites mini et maxi (+/-3) et la séquence sera donc +3; +2; +3 avec deux vues identiques. Voir la chapitre sur le contrôleur d’effets numériques page 62 pour le réglage du contraste et de la saturation de couleurs.

Composer l’image selon la procédure décrite en page 29. Appuyer à mi-course sur le déclencheur

(1) ou appuyer sur la touche de mémorisation (2) pour mémoriser l’exposition et la mise au point pour la série des 3 vues. Si l’autofocus est en mode continu l’appareil refait la mise au point pour chaque vue si nécessaire (p 68). Appuyer à fond sur le déclencheur et le maintenir enfoncé (3) pour effectuer la série des 3 vues. Trois vues consécutives sont enregistrées. Elles sont décomptées à l’écran par un affichage à proximité de l’icône de bracketing. Bracketing d’exposition Normal

Le déclencheur doit être pressé pour chaque vue de la série. La mise au point et l’exposition sont réglées au début de la série. Le nombres de vues restant à faire s’affiche sur l’écran à proximité de l’icône de bracketing.

MODE ENREGISTREMENT INTERVALLOMÈTRE Le mode intervallomètre permet d’effectuer des séries de vues espacées par un intervalle déterminé et durant une période également déterminée. Cela permet notamment d’enregistrer la décomposition d’un événement ou d’un mouvement se déroulant très lentement (ouverture d’une fleur, réalisation d’un dessin, etc.). Le flash intégré peut être utilisé. La visualisation immédiate est désactivée (p 89)

Régler le mode intervallomètre à partir du sélecteur de mode (p 40). Le nombre de vues à effectuer s’affiche à l’écran à proximité de l’icône d’intervallomètre. Le nombre de vues peut être sélectionné entre 2 et 99 dans la partie personnalisation 1 du menu du mode enregistrement (p 80). La durée de l’intervalle entre les vues est également réglée dans le même menu pour des valeurs de : 1 à 10, 15, 20, 30, 45 et 60 minutes. Fixer l’appareil sur un trépied et composer l’image en veillant à ce que le sujet principal soit centré dans la zone AF. Avant chaque déclenchement de la série, l’appareil effectuera les réglages de mise au point d’exposition, de balance des blancs et de charge éventuelle du flash. Il est possible de sélectionner le mode AF en continu. Les réglages mémorisés avec la touche AF/AEL sont annulés après la première photo. Pour outrepasser les automatismes, passer en mise au point manuelle (p 71), en exposition manuelle (p 50) et en réglage manuel de la balance des blancs (p 58). Vérifier que la carte CompactFlash dispose de suffisamment de capacité d’enregistrement pour la série programmée en comparant le nombre de vues programmées avec celui indiqué par le compteur de vues. Pour augmenter le nombre de vues pouvant être enregistrées sur la carte, il est possible de changer le format d’image et le niveau de qualité d’image (p 40).

Nombre de vues de la série intervallomètre.

Compteur de vues. 56

Appuyer sur le déclencheur pour lancer la série. Pendant la série, le viseur et l’écran ACL sont

éteints afin d’économiser l’énergie. “Int” s’affiche sur l’écran de contrôle et le compteur décompte les vues restantes de la série. La lampe témoin d’accès s’allume à chaque enregistrement d’image. Pour forcer le déclenchement avant la fin d’un intervalle, appuyer sur le déclencheur. Le nouvel intervalle avant la vue suivante est alors décompté à partir de ce déclenchement complémentaire. Lorsque le déclenchement est forcé, le viseur est activé pour la durée de temporisation avant coupure d’alimentation automatique (p 117) et l’écran ACL est activé pour 30 secondes. Lorsque le nombre de vues programmées est effectué ou si la carte CompactFlash est pleine, l’appareil s’arrête et est réinitialisé à la première vue. Pour annuler la série intervallomètre, mettre l’appareil hors tension.

Coucher de soleil : intervalle : 10 minutes.

“Auto” et “AWB” s’affichent pour indiquer le réglage automatique. Si un réglage autre que

Auto est sélectionné, un icône s’affiche sur l’écran de contrôle et les afficheurs. Voir le chapitre sur le sélecteur de mode page 40 Pas d’affich.

Pour prises de vues extérieures ensoleillées.

Éclairage tungstène

(dominante de couleur) de la scène cadrée. Dans la plupart des cas, le réglage AUTO est satisfaisant et produit des images avec un excellent rendu, même en cas d’éclairage issu de sources variées. Lorsque le flash intégré est utilisé, la balance des blancs est réglée pour la température couleur du flash.

BALANCE DES BLANCS PRÉRÉGLÉE Le préréglage de balance des blancs doit être effectué avant la prise de vue. Une fois le réglage effectué, les effets sont immédiatement visibles dans le viseur et sur l’écran ACL.

Le flash intégré peut être utilisé avec un préréglage de balance des blancs mais avec des éclairages ambiants fluorescent ou tungstène, une dominante rosée ou bleutée peut apparaître. Le flash étant équilibré “lumière du jour”, il produit d’excellents résultats en réglages “Lumière du jour” et “Nuageux”.

Les réglages de balance des blancs Lumière du jour et Nuageux sont normalement adaptés aux prises de vues extérieures. Le réglage Lumière du jour est adapté aux journées ensoleillées lorsque la lumière est relativement chaude. Par temps couvert, elle est plus froide et nécessite donc de préférence le réglage Nuageux. Les éclairages de bureaux ou de locaux industriels induisent une forte dominante bleu/vert qui est compensée par le réglage Fluorescent. Les éclairages domestiques classiques émettent généralement une lumière très jaune dont la dominante peut être compensée par le réglage Tungstène. Un réglage de balance des blancs auto ou manuel n’a pas d'incidence sur les dominantes des éclairage de type “néons” (enseignes). La balance des blancs ne permet pas de corriger les dominantes des éclairages de type “à vapeur de sodium” (éclairages d’autoroutes) ou à “vapeur de mercure”. Pour des portraits sous de tels éclairages, l’utilisation du flash permet d’atténuer ces dominantes. Pour les paysages intégrant de tels éclairages, régler la balance des blancs en Lumière du jour.

MODE ENREGISTREMENT BALANCE DES BLANCS PERSONNALISÉE La fonction de balance des blancs personnalisée permet de calibrer l’appareil en fonction d’une source d’éclairage spécifique. Le réglage effectué reste mémorisé et peut ensuite être utilisé à plusieurs reprises. Le réglage personnalisé est utile lors d’éclairages complexes ou pour obtenir un contrôle spécifique du rendu de couleurs.

Pour calibrer l’appareil, appuyer sur la touche de fonction et tourner la molette pour afficher l’icône de balance des blancs personnalisée. L’indication “SET” apparaît sur l’écran de contrôle et en rouge dans le viseur et sur l’écran ACL. Choisir un objet blanc et le cadrer “plein cadre”. Il n’est pas nécessaire de faire la mise au point. Appuyer sur le déclencheur pour calibrer l’appareil. Si une erreur se produit durant la calibration, une message d’erreur s’affiche sur les écrans. Appuyer sur le contrôleur pour effacer ce message, puis renouveler la calibration en changeant de référence de blanc. Renouveler la procédure Affichage de calibration plusieurs fois si nécessaire. Le réglage reste effectif jusqu’à ce qu’un autre réglage soit effectué. Pour réutiliser le réglage de balance personnalisée, tourner la molette tout en appuyant sur la touche Fonction afin d’afficher l’icône de balance des blancs sans l’indication “SET”. Le flash intégré peut être utilisé avec le réglage personnalisé de balance des blancs. Cependant, le flash étant équilibré “lumière du jour”, il est possible qu’il induise une dominante inhabituelle si la calibration à été effectuée pour une source d’éclairage très différente de la lumière du jour.

Lors d’une calibration, la couleur de l’objet utilisé comme référence est primordiale. Cet objet doit être blanc. Un objet en couleur produit une calibration qui s’effectue davantage en fonction cette couleur que pour la température de couleur de la source lumineuse qui éclaire l’objet. Une feuille de papier blanc constitue une référence idéale facile à transporter.

ACL et dans le viseur.

Il est possible de sélectionner une valeur de sensibilité spécifique. Comme pour le grain d’émulsion qui augmente avec la sensibilité des films argentique, le bruit (parasites) augmente également en numérique est donc plus élevé à 800 qu’à 100 ISO. D’autre part, le changement de sensibilité modifie la portée du flash (p 79) : celle-ci augmente proportionnellement à la sensibilité. La sensibilité de l’appareil double lorsque la valeur sélectionnée est elle-même doublée et se traduit par un accroissement de lumination (exposition) de 1IL. (p 36) Le passage de 100 à 200, de 200 à 400 ou de 400 à 800 ISO se traduit également par une augmentation de 1 IL (p 36). Le passage direct de 100 à 800 ISO par 3 IL. Les réglages de haute sensibilité (400, 800 ISO) permettent d’effectuer des prises de vues à main levée sans utiliser le flash avec moins de risque de flous de bougé.

Lors d’expositions en pose longue (p 92), le bruit peut être encore plus prononcé, notamment à 400 et 800 ISO. Pour des poses longues de 20 à 30 secondes, un réglage de sensibilité à 100 ou 200 ISO produit d’excellent résultats. Avec un réglage à une sensibilité supérieure, des temps de pose plus courts (8 à 16 secondes) limitent l’apparition du bruit. Avec des temps de pose plus long, l’incidence du bruit devient plus prononcée.

MODE ENREGISTREMENT CONTRÔLE DES EFFETS NUMÉRIQUES Le contrôleur d’effets numériques est un outil puissant. Selon le même principe qui permet de corriger l’exposition d’une photo, le contrôleur d’effets numériques permet d’en modifier le contraste et la saturation de couleurs. Les effets des corrections appliquées sont immédiatement visibles dans le viseur ou sur l’écran ACL avant d’enregistrer l’image. Cette possibilité de corriger le rendu d’une image avant de l’enregistrer permet d’obtenir une photo optimale dès la prise de vues. Le contrôleur peut être utilisé en mode Vidéo.

Le fonctionnement du contrôleur est très simple :

Tourner le sélecteur d’effets numériques pour l’amener sur la position correspondant au paramètre à corriger.

La correction d’exposition doit être appliquée avant l’enregistrement de l’image. Lors du réglage de la correction, la valeur est indiquée sur l’écran de contrôle et sur les écrans ACL et dans le viseur, à côté de l’icône de correction d’exposition. Une fois le réglage effectué, il est pris en compte pour les affichages de vitesse et d’ouverture. Cependant, la variation des paliers de vitesses étant très progressive, il se peut que l’affichage ne varie pas pour une correction de faible amplitude (1/3 IL). La correction est néanmoins bien prise en compte..

Viseur et Écr. ACL Affichage lors de la correction d’exposition

Dans l’exemple ci-contre, la scène apparaît délavée sur l’écran. En corrigeant l’exposition en sous-ex de -1,5 IL, ce coucher de soleil retrouvera des teintes plus fidèles à la réalité.

MODE ENREGISTREMENT CORRECTION DE CONTRASTE Le contraste d’une scène peut être corrigé sur 7 niveaux (+/-3) par le contrôleur d’effets numériques. Si la scène est trop contrastée, des informations de nuances et de détails seront perdues. Si la scène est trop peu contrastée, le rendu d’image est plat. Le contrôle du contraste permet donc d’optimiser le rendu de la scène à photographier.

Le contraste doit être réglé avant la prise de vue. Lorsqu’une correction est effectuée, une icône s’affiche sur l’écran de contrôle et sur l’image cadrée. Un signe + (augmentation) ou - (diminution) indique dans quel sens est appliquée la correction de contraste. Lorsque le réglage de contraste est à un niveau autre que 0, l’icône reste affichée en rappel.

Viseur et écr. ACL Affichage lors de la correction de contraste

Signal de rappel après correction de contraste

Scène à haut contraste

Scène peu contrastée

Viseur et écr. ACL Affichage lors de la correction de saturation

Signal de rappel après correction de saturation

Les modifications de contraste et de saturation de couleurs sont plus difficiles à apprécier dans le viseur ou sur l’écran ACL que sur un écran de micro-ordinateur. Dans les cas difficiles, pour obtenir le meilleur rendu, effectuer un bracketing automatique (p 55) ou manuel .

La commutation entre zone AF large et zone AF spot est simple. Appuyer sur le contrôleur et maintenir la pression (1) pour que le rectangle de la zone AF large se transforme en une croix représentant la zone AF spot. Appuyer à nouveau sur le contrôleur et maintenir la pression pour revenir à la zone AF large.

Pour repasser en zone AF large, appuyer sur le contrôleur et maintenir la pression jusqu’à ce que le rectangle de la plage AF large apparaisse.

à mi-course sur le déclencheur lance la mise au point qui est ensuite mémorisée jusqu’à ce que le déclencheur soit relâché.

AF en continu. Ce mode est adapté à la prise de vues sur des sujets en mouvement. La pression à mi-course sur le déclencheur lance la mise au point qui s’effectue en continu jusqu’à l’obturation. • Si la mise au point est impossible face à une situation particulière (p 31), la mise au point est ramenée à l’infini. Si le flash est en fonction, elle est ramenée entre 3 et 3,80 m. Dans ce cas, la mémorisation du point peut être utilisée sur un sujet situé à la même distance que le sujet principal. Il est également possible de faire le point en manuel (p 71). • En autofocus en continu avec la zone AF large (p 66), les capteurs AF ne s’affichent pas pour indiquer celui qui est activé pour la mise au point. • L’autofocus en continu peut parfois avoir des difficultés pour suivre un sujet extrêmement rapide. Dans ce cas, faire une mise au point préalable, sur un endroit de la trajectoire du sujet et déclencher au moment ou le sujet atteint ce point. Tenir compte du fait qu’il y a un très léger temps de retard entre le moment ou le déclencheur est pressé et celui où l’obturation intervient effectivement.

Icône d’AF vue par vue

Mise au point confirmée

• Le déclenchement peut s’effectuer même si la mise au point n’est pas confirmée.

MODE MACRO Le mode Macro permet de photographier des petits objets de très près. La distance de mise au point minimale est de 25 cm depuis le plan du capteur CCD ou 13 cm depuis la lentille frontale de l’objectif. Ce mode peut être utilisé avec le zoom numérique pour augmenter encore le grossissement. Les programmes-résultats et le mode vidéo peuvent également être utilisés. Le flash intégré, en revanche, ne peut pas être utilisé.

Plan du CCD Tourner la bague pour amener le zoom en position téléobjectif. • Aligner la flèche de la bague de zooming avec la flèche du curseur macro.

Pousser le curseur macro vers l’avant.

• L’appareil est ainsi configuré en mode Macro. • Vérifier que le sujet se trouve dans la plage de distances macro (0,25 à 0,60 m du capteur). • Pour revenir en mode normal, ramener le curseur macro vers l’arrière. • L’icône macro s’affiche dans le coin inférieur droit du viseur et de l’écran ACL.

Étant donné le rapport de grandissement élevé en mode Macro, la tenue de l’appareil est parfois délicate (les mouvements sont amplifiés et le cadrage difficile à préserver). Utiliser un trépied. Utiliser la zone AF mobile (p 67) pour sélectionner l’endroit où faire le point. La profondeur de champ étant réduite en macro, l’utilisation de la mémorisation du point pour des sujets décentrés peut entraîner de légers décalages de mise au point pour le sujet principal après recadrage. La possibilité d’incliner le viseur permet de cadrer plus facilement des sujets proches du sol. Il peut être orienté vers le haut entre 0 et 90°. 69

MODE ENREGISTREMENT ZOOM NUMÉRIQUE La fonction zoom numérique double la puissance du zoom. EIle peut être utilisée en mode qualité d’image RAW ou en mode Vidéo.

Appuyer sur la touche loupe située au dos de l’appareil. L’effet est immédiatement visible. • L’image cadrée est agrandie sur l’écran ACL et est recadrée par une bordure en grisé dans le viseur. • “x 2.0” s’affiche dans sur les écrans lorsque le zoom numérique est en fonction. • Une seconde pression sur la touche loupe annule la fonction zoom numérique. • Avec la zone AF large (p 66), le capteur AF activé ne s’affiche pas

VISEUR Lorsqu’une photo est réalisée avec la fonction zoom numérique, le format de l’image dépend du format d’image en cours sur l’appareil. L’image est en effet recadrée et le nombre total de pixels est interpolé afin de produire une image présentant la résolution (en pixels) indiquée dans le tableau ci-dessous.

Faire la mise au point dans le viseur ou sur l’écran

ACL en tournant la bague de mise au point de l’objectif (2). La distance approximative entre le Capteur CCD et la sujet est affichée sur les écrans. La mise au point manuelle peut être utilisée en mode Vidéo et en mode Macro.

• L’icône de la loupe s’affiche sur les écrans.

• Une seconde pression sur la touche annule l’effet d’agrandissement. • La pression à mi-course sur le déclencheur annule l’agrandissement et l’image revient à son cadrage d’origine.

MODE ENREGISTREMENT SUPER VISEUR ÉLECTRONIQUE Le super viseur affiche 100% du champ. Lorsque l’appareil est utilisé en extérieur ou sous un

éclairage de forte intensité, l’image de visée n’est pas affectée et reste claire et détaillée.

Le super viseur peut être incliné vers le haut, de 0 à 90°.

Il suffit de le saisir entre deux doigts et de lui appliquer l’inclinaison souhaitée. Toujours rabattre le viseur en position d’origine avant de ranger l’appareil.

RÉGLAGE DIOPTRIQUE Le super viseur comprend un dispositif de réglage dioptrique intégré de -5 à + 5 dioptries. Tout en regardant dans le viseur, tourner la molette de réglage dioptrique pour obtenir une image la plus nette possible.

AMPLIFICATION AUTOMATIQUE (DIMAGE 7 UNIQUEMENT)

En conditions de lumière très faible, lorsque le gain de sensibilité de l’appareil a atteint sa limite, la fonction d’amplification automatique permet d’améliorer l’image du viseur et de l’écran ACL. L’image est plus claire mais elle apparaît en noir et blanc. Il n’y a cependant pas d’incidence sur l’image en couleurs qui sera enregistrée. Lorsque l’amplification automatique est en fonction, le réglage automatique de balance des blancs est réinitialisé. Il est également possible de sélectionner le réglage Lumière du jour. Pour un contrôle précis des couleurs en conditions de faible lumière ou lors de l’utilisation de filtres neutres, utiliser un pré-réglage de balance des blancs, ou un réglage personnalisé (p 58). 72

TOUCHE DE MÉMORISATION (AF/AE)

Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, la mise au point et l’exposition sont mémorisées. Une pression maintenue sur la touche de mémorisation a le même effet : les témoins de mise au point et d’exposition confirment la mémorisation des réglages. La fonction de cette touche peut cependant être modifiée dans la partie PREF. 1 du menu du mode Enregistrement (p 80). Ce changement n’a en revanche pas d’incidence sur la fonction du déclencheur. La mémorisation de la mise au point est désactivée lorsque l’appareil est en mode AF en continu.

Menu du mode enregistrement

Mémo AF/expo par pression maintenue

Réglage par défaut. La pression maintenue sur la touche de mémorisation lance la mise au point et l’exposition et les mémorise. Les réglages sont préservés jusqu’à ce que la touche soit relâchée.

AF/Expo par pression alternée

La pression/relâchement de la touche lance la mise au point et l’exposition et les mémorise. Un nouvelle pression/relâchement de la touche annule les réglage mémorisés.

Mémo Expo par pression maintenue

La pression maintenue sur la touche de mémorisation lance uniquement l’exposition et la mémorise. Le réglage est préservé jusqu’à ce que la touche soit relâchée ou que le déclenchement intervienne.

Mémo AF par pression alternée

La pression maintenue sur la touche de mémorisation lance uniquement l’exposition et la mémorise. Le réglage est annulé par une nouvelle pression.

• Les réglages de mise au point AF et d’exposition ne sont pas réinitialisés même après déclenchement si la pression sur la touche est maintenue (réglage par pression maintenue) ou si la touche n’a pas été à nouveau pressée (réglage par pression alternée).

• Avec le flash en fonction, l’action sur la touche met en fonction la synchronisation lente (p 76).

L’utilisation de la mesure spot en duo avec la touche mémorisation permet d’effectuer une exposition pour un sujet autre que le sujet principal (ou différente de l’exposition théorique pour l’ensemble de la scène). Dans ce cas, le déclencheur permet de garder le contrôle de l’autofocus mais l’exposition est dissociée de celle du sujet pour lequel s’effectue la mise au point. Ceci est très pratique, notamment lorsque le sujet principal est très clair ou très sombre. 73 La mesure est le résultat d’une moyenne des différents niveaux de luminosité de l’image avec une prépondérance appliquée à la partie centrale.

ACL. Ils ne doivent pas être confondus avec les icônes de mise au point. (p 68). Le mode de mesure peut être modifié dans le menu du mode Enregistrement (p 80). En mode mesure moyenne à prépondérance centrale ou spot, la pression à mi-course sur le déclencheur, lance la mesure mais celle-ci n’est pas mémorisée. Il faut pour cela utiliser la touche de mémorisation. La mesure multizones mesure la lumière de la scène cadrée sur 300 zones (256 zones pour le DIMAGE 5). Les relevés des mesures sont associés à l’information de distance pour déterminer l’exposition. La précision exceptionnelle de ce système garantit une exposition adaptée à la majorité des situations. La mesure moyenne à prépondérance centrale est une méthode classique et très largement répandue pour les appareils photo argentiques. L’exposition est le résultat d’une mesure globale moyenne avec une importance plus grande donnée au centre de l’image. La mesure spot s’effectue sur une petite partie de l’image. Dans ce mode, un cercle apparaît au centre de l’image pour matérialiser la zone de mesure. La mesure spot permet d’effectuer des relevés précis et ponctuels sur un sujet ou un secteur particuliers de la scène cadrée. L’exposition n’est alors pas influencée par le reste de l’image, notamment par des zones très claires ou très sombres.

Affichage du cercle de mesure spot

MESURE D’EXPOSITION AU FLASH Deux méthodes de mesure d’exposition au flash sont disponibles : la mesure ADI et la mesure TTL de pré-éclair. Le mode de mesure au flash peut être modifié dans le menu du mode Enregistrement

(p 80). Mesure au flash ADI - (mesure avec intégration de la distance). Ce mode de mesure associe l’information de distance fournie par l’autofocus et l’information de pouvoir de réflexion du sujet après émission d’un pré-éclair d’exposition. Contrairement au système de mesure TTL classique, la mesure ADI n’est pas influencée par un sujet très réfléchissant ou au contraire par un fond très sombre et l’exposition est donc particulièrement précise. Pré-éclair TTL - (exposition déterminée par pré-éclair seul). Ce mode doit être utilisé lorsque des bonnettes ou des filtres tels que les filtres neutres sont montés sur l’objectif. Il doit également l’être lorsqu’un diffuseur est monté sur le flash intégré ou accessoire. L’appareil passe automatiquement de la mesure ADI à la mesure par pré-éclair lorsqu’un sujet à faible contraste empêche la mise au point autofocus. Si l’autofocus ne peut pas faire le point, passer en mise au point manuelle (touche AF/MF) pour réactiver la mesure ADI. Cet appareil n’a pas de vitesse de synchro-flash pré-établie. Lors du calcul de l’exposition en mode programme (P) ou en priorité à l’ouverture (A), la vitesse ne descend pas au-dessous du seuil limite de flou de bougé et il n’y a donc pas de risque (p 15). En priorité à la vitesse (S) ou en manuel (M), toutes les vitesses peuvent être sélectionnées. Pour connaître la liste des flashes accessoires Minolta, voir page 138. Les deux modes de mesure au flash utilisant le principe du pré-éclair, la commande de flashes esclaves n’est pas possible.

L’éclair est émis en fin de pose.

Le mode flash peut être changé dans le menu du mode Enregistrement (p 80). Pour que le flash intégré émette un éclair, il doit être érigé manuellement. L’éclair est alors émis quel que soit le niveau de lumière ambiante. Lorsque le flash est en fonction, la sensibilité de l’appareil est automatiquement réglée à 200 ISO. Ce réglage peut être modifié par la molette de sélection (p 40). Le réglage de balance des blancs automatique donne priorité à la température couleur de l’éclair de flash. Si un réglage manuel de balance des blancs est en cours, la priorité est donnée à la température de couleur correspondant à ce réglage.(p. 59).

FILL FLASH Le fill-flash est utilisé pour apporter un complément d’éclairage à la lumière ambiante. En faible lumière ambiante, le flash intervient comme source d’éclairage principale et surpasse la lumière ambiante.

En forte lumière ambiante, le flash intervient seulement comme éclairage d’appoint pour éliminer les ombres.

RÉDUCTION DES YEUX ROUGES Le système de réduction des yeux rouges est utilisé pour diminuer l’effet yeux rouges qui apparaît en photographie au flash de personnes ou d’animaux par faible lumière ambiante. Cet effet est provoqué par la réflexion de l’éclair par la rétine. Plus la lumière ambiante est faible, plus la pupille est dilatée et plus l’effet yeux rouges est prononcé. L’émission d’un pré-éclair provoque la contraction de la pupille de la personne photographiée et l’effet yeux rouges est ainsi atténué.

(voiture avec phares allumés par exemple). L’éclair qui fige le sujet est émis en fin de pose (avec le départ du rideau qui referme l’obturateur) afin que les traînées lumineuses laissées par le sujet soient derrière lui et non pas devant. Lors du déclenchement, un pré-éclair est émis. Ce pré-éclair n’assure pas l’exposition de la photo, mais permet simplement de la déterminer. L’éclair d’exposition est émis juste avant la fermeture de l’obturateur.

La synchro lente peut être effectuée en modes P et A (p 46). En faible lumière ambiante, la synchro lente permet de conserver des temps de poses longs afin que les fonds autour le sujet principal soient exposés en “ambiance”. Pour un sujet photographié de nuit en extérieur, l’exposition au flash et en lumière ambiante sont équilibrées pour favoriser la “montée” des détails du fonds (pour éviter un fond uniformément noir). Les temps de pose pouvant être très longs, il est recommandé d’utiliser un trépied. 1. Régler l’appareil en mode d’exposition P ou A. 2. Régler le fonctionnement de la touche de mémorisation d’expo (partie PREF. 1 du menu du mode Enregistrement p 80). 3. Cadrer l’image. 4. Appuyer sur la touche de mémorisation pour mémoriser l’exposition. 5. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point. 6. Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. 77

MODE ENREGISTREMENT CORRECTION D’EXPOSITION AU FLASH Il est possible de corriger le niveau de puissance du flash de +/- 2 IL par 1/3 d’IL. Le réglage de correction d’expo au flash s’effectue dans le menu du mode

Enregistrement (p 80). Si le réglage de correction est sur une autre valeur que 0.0, le témoin de correction d’expo au flash s’affiche dans le viseur, sur l’écran ACL et sur l’écran de contrôle.

Lors de l’utilisation du flash en fill-in pour réduire les ombres portées, la correction d’exposition peut être utilisée pour modifier le ratio entre hautes lumières et ombres. Le flash peut ainsi agir sur le rendu des ombres sans affecter les zones normalement éclairées. En diminuant l’intensité de l’éclair (correction en moins), les ombres seront moins éclairées qu’en fill-in normal et présenteront un rendu plus dur mais toutefois plus détaillé que si la photo était prise sans flash. En augmentant l’intensité de l’éclair (correction en plus), les ombres seront davantage adoucies, voire complètement éliminées.

Correction en surex (+)

Correction en sous-ex (-)

PORTÉE DU FLASH Pour être correctement exposé, le sujet doit se trouver dans la zone de portée du flash. Cette portée peut être augmentée en augmentant la sensibilité de l’appareil (p 40). Lorsque le réglage de sensibilité est en mode automatique, la sensibilité est réglée à 200 ISO. La portée du flash est mesurée à partir du plan du capteur CCD. Pour des raisons de construction optique, la portée n’est pas la même selon que l’objectif est en position grand-angle ou téléobjectif.

• Toujours retirer le flash lorsque l’appareil n’est pas utilisé.

Replacer le capot sur la griffe porte-accessoires pour protéger les contacts électriques.

MODE ENREGISTREMENT NAVIGATION DANS LE MENU DU MODE ENREGISTREMENT

Les sous-menus changent au fur et à mesure que les onglets sont surlignés.

Lorsque le sous-menu souhaité est affiché, les flèches Haut/Bas du contrôleur permettent de faire défiler les options. Surligner l’option dont le réglage doit être modifié.

L’option dont le réglage doit être modifié étant surlignée, appuyer sur la flèche droite du contrôleur : le réglage est affiché avec son niveau de réglage en cours.

• Pour revenir au menu des options, appuyer sur la flèche gauche.

Surligner le nouveau niveau de réglage à l’aide des touches Haut/Bas.

Appuyer sur le contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.

1.0 IL 1~10, 15, 20, 30, 45, 60 min.

Pour la description des options de menu et de leur réglages, se référer aux chapitres suivants. 81

MODE ENREGISTREMENT MENU DU MODE ENREGISTREMENT- BASIQUE Option de menu

À la pression à mi-course sur le déclencheur, l’appareil fait le point en continu sur les sujets en mouvement.

Mesure sur 300 segments (256 pour le DiMAGE 5) pour déterminer l’exposition. L’exposition est calculée par mesure moyenne avec prépondérance au centre.

24-bits ou noir et blanc 8-bits. Réglages sans incidence sur les images RAW.

Impression de légendes sur les images. par le clavier électronique.

Impression de légendes et d’un numéro d’identification sur les images. par le clavier électronique.

La configuration de réglages est mémorisée par la fonction mémoire de la partie PREF. 1 du menu du mode Enregistrement (p 80). À l’origine, chaque espace mémoire contient les réglages d’origine de l’appareil.

Basiqu e Pas de filtre de netteté. Adoucit l’image.

Si un réglage autre que le réglage normal est sélectionné, l’icône de netteté est affiché sur les

écrans pour indiquer le niveau de netteté. Le niveau de netteté est toujours réinitialisé manuellement.

MODE COULEURS Le mode couleurs permet de contrôler le rendu couleurs ou noir et blanc de l’image. Il doit être sélectionné avant l’enregistrement dans la partie PREF. 2 du menu du mode Enregistrement (p 80).

L’image en cours d’affichage sur l’écran ACL et dans le viseur reflète le changement de mode effectué. La modification du mode couleurs n’a pas d’incidence sur le volume du fichier-image. Le mode couleurs est toujours réinitialisé manuellement. Les images RAW ne sont pas concernées par le réglage de mode couleurs. Le viseur et l’écran ACL affichent donc une image en noir et blanc. Le logiciel utilitaire permet cependant de récupérer une image en couleurs.

IMPRESSION DE DONNÉES Il est possible d’imprimer des données sur l’image. La fonction d’impression doit être activée avant la prise de vue. Les données sont imprimées jusqu’à ce que la fonction soit désactivée. Une barre jaune est affichée derrière l’indicateur de distance et le compteur de vues pour signaler que la fonction d’impression est active. Les données d’impression sont gérées dans l’onglet PREF. 2 du menu du mode Enregistrement (p 80).

Réglage du menu du mode Enreg.

NON La fonction d’impression de données est désactivée.

Les données sont imprimées dans le coin inférieur droit de l’image lorsqu’elle est cadrée horizontalement. Un seul format d’impression peut être utilisé à la fois. Les données sont imprimées directement sur l’image à la place des informations sur la prise de vue.

Chaque fois qu’une photo est enregistrée, elle est accompagnée d’un marqueur Exif qui contient la date et l’heure de prise de vue ainsi que des infos sur les paramètres de prise de vue. Ces informations peuvent être visualisées sur l’appareil en mode Lecture ou Quick view ou sur un écran de micro-ordinateur grâce au logiciel utilitaire DIMAGE.

4 flèches directionnelles du contrôleur afin de surligner le caractère souhaité puis appuyer au centre du contrôleur pour le valider. La saisie de l’option CapsL permet de changer la casse (min/maj). La modification apparaît alors sur les caractères du clavier. Une fois le texte saisi, surligner la touche Val et appuyer sur le contrôleur pour valider le texte. Pour annuler l’opération, appuyer sur la touche

Le tableau ci-dessous indique le temps d’enregistrement total approximatif en fonction de la carte CompactFlash utilisée, mais chacune des séquences ne peut pas faire plus de 60 secondes. Le temps effectivement disponible dépend du sujet et du nombre de photos éventuellement déjà enregistrées sur le carte.

• Les écrans sont sans affichage durant la pose longue.

RACCORDEMENT D’UNE TÉLÉCOMMANDE À CORDON (EN OPTION)

Les télécommandes à cordon RC-1000S et RC-1000L peuvent être utilisées pour éviter de provoquer des vibrations lors de l’action sur le déclencheur. Retirer le capot de la prise télécommande. • Utiliser l’encoche située sur la gauche du capot. • Le capot est attaché au boîtier afin de ne pas être égaré.

Engager le connecteur de la télécommande dans la prise du boîtier.

MODE LECTURE VISUALISATION ET GESTION DES PHOTOS Ce chapitre contient des des informations détaillées sur les fonctions de visualisation de l’appareil.

Lire ces informations en fonction de votre intérêt ou de vos besoins. Les parties consacrées à la visualisations des photos, des vidéos, à la suppression d’images (p 94-95), la navigation dans le menu du mode Lecture (p 102) et de la sélection de vues (p 111) décrivent la plupart des caractéristiques concernant la visualisation et la gestion des images. La partie consacrée au menu du mode lecture est suivie des descriptions détaillées des différents réglages.

MODE LECTURE VISUALISATION DES IMAGES Les photos et les vidéos enregistrées peuvent être facilement visualisées et gérées dans le mode

Lecture. Pour passer l’appareil dans ce mode, placer le sélecteur de mode en position lecture (1). Le contrôleur permet de faire défiler des images enregistrées sur la carte CompactFlash. Les images sont affichées avec leur date, leur numéro de vue, et les informations sur leur statut d’impression et de verrouillage. Les photos peuvent être affichées avec un histogramme et les données de prise de vues. Chaque séquence vidéo est représentée par sa première vue et signalée par l’icône de vidéo et une imagette de la première vue.

Bas ramène l’affichage en mode plein écran.

• Les Flèches Gauche/Droite sont désactivées lorsque l’histogramme est affiché.

La séquence est relancée par une nouvelle pression. • Lorsque la séquence est terminée, l’affichage revient à sa première vue.

SUPPRESSION D’IMAGES En mode Visualisation, la photo ou la vidéo (1ère vue) affichées peuvent être supprimées. Lors d’une sélection d’image pour sa suppression, un message de confirmation apparaît avant que l’opération soit effectuée.

Une fois supprimée, une image ne peut pas être récupérée.

Agir avec prudence lors des opérations de suppression d’images.

Pour supprimer une image affichée, appuyer sur le touche

Numéro de dossier numéro de fichier-image

Date d’enregistrement

Distribution de la luminosité de l’image

La partie noire de l’histogramme indique la répartition de la luminosité de l’image enregistrée, depuis le noir jusqu’au blanc. Chacune des 256 lignes verticales indique la proportion relative de ce niveau luminosité dans l’image. L’histogramme peut être utilisé pour évaluer l’exposition et le contraste, mais il n’affiche pas d’information sur les couleurs. Une modification d’exposition se traduit par une image dont l’histogramme aura la même forme que celui d’une image précédente mais sera décalé vers la gauche (sous-exposition) ou vers la droite (surexposition). Une modification du contraste provoque une contraction (diminution de contraste) ou une expansion (augmentation du contraste) de la distribution des valeurs de luminosité par rapport à une image précédente.

Affichage dans le viseur : L’image est affichée uniquement dans le super viseur électronique. Par forte lumière ambiante, il est plus facile de cadrer dans le viseur que sur l’écran ACL.

Affichage sur l’écran ACL : L’image est affichée uniquement sur l’écran ACL.

L’un ou l’autre sont sélectionnés dans le menu du mode Lecture ( p 102).

MODE LECTURE LECTURE AGRANDIE En visualisation vue par vue, il est possible d’agrandir une photo pour une observation détaillée. Les photos enregistrées en mode RAW et Super fin ne peuvent pas être agrandies.

• L’image est agrandie au maximum de trois coefficients. Chaque pression sur la touche applique un coefficient d’agrandissement. À la quatrième pression, l’image revient à sa taille normale.

Lorsque le sous-menu souhaité est affiché, les flèches Haut/Bas du contrôleur permettent de faire défiler les options. Surligner l’option dont le réglage doit être modifié.

L’option dont le réglage doit être modifié étant surlignée, appuyer sur la flèche droite du contrôleur : le réglage est affiché avec son niveau de réglage en cours.

• Pour revenir au menu des options, appuyer sur la flèche Gauche.

Surligner le nouveau niveau de réglage à l’aide des touches Haut/Bas.

Cette image Tout verr. Sélectionner Annul.Verrou 9 imagettes 4 imagettes Pour des infos sur les écrans de sélection de vues, voir page 111.

Toutes imag. Nouveau n° de dossier Oui

L’option de suppression offre trois niveaux de réglage. Cette image : suppression de l’image affichée ou surlignée en mode Lecture. Tout effacer : suppression de toutes les images non verrouillées du dossier sélectionné. Sélectionner : permet la suppression de plusieurs images. Lorsque ce réglage est sélectionné, un écran de sélection de vues s’affiche. Les flèches Gauche/Droite du contrôleur permettent de surligner la première vue à supprimer. Ensuite, la flèche Haut marque l’image d’un icône de corbeille. Pour désélectionner une image marquée pour la suppression, la surligner en l’entourant d’un cadre jaune et appuyant sur la flèche bas : l’icône de corbeille disparaît. Procéder ainsi pour marquer toutes les images à supprimer. Appuyer sur le contrôleur pour confirmer l’opération (un message de confirmation apparaît) ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu du mode Lecture. Lors du message de confirmation, la sélection de l’option “Oui” entraîne la suppression des images marquées. La fonction de suppression efface uniquement les images non verrouillées. Une image verrouillée doit être déverrouillée avant d’être supprimée.

VERROUILLAGE D’IMAGES Une, plusieurs ou l’ensemble des images d’un dossier peuvent être verrouillées. Une image verrouillée ne peut pas être supprimée, ni par la fonction suppression du menu du mode Lecture, ni par la touche QV/suppression. Par sécurité, les images importantes doivent être verrouillées. Pour verrouiller les images contenues dans d’autres dossiers il faut les sélectionner au préalable dans la partie PREF 1 du menu de réglages ( p 114). L’option de verrouillage offre quatre niveaux de réglage.

Cette image : verrouillage de l’image affichée ou surlignée en mode Lecture. Tout verr. : verrouillage de toutes les images non verrouillées du dossier sélectionné . Sélectionner : permet le verrouillage ou le déverrouillage de plusieurs images. Lorsque ce réglage est sélectionné, un écran de sélection de vues s’affiche. Les flèches Gauche/Droite du contrôleur permettent de surligner la première vue à verrouiller. Ensuite, la flèche Haut marque l’image d’un icône de verrouillage (clé). Pour déverrouiller une image, la surligner en l’entourant d’un cadre jaune et appuyer sur la flèche Bas : l’icône de verrouillage disparaît. Procéder ainsi pour marquer toutes les images à verrouiller. Appuyer sur le contrôleur pour confirmer l’opération de verrouillage ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu du mode Lecture. Annul. Verrou : Toutes les images du dossiers sont déverrouillées. Le verrouillage d’une image la protège de tout risque de suppression accidentelle. Attention : le verrouillage n’empêche pas la suppression des images lors du reformatage de la carte CompactFlash.

CHANGEMENT DU FORMAT D’INDEX EN VISUALISATION D’INDEX L’option de format d’index permet de visualiser un index de

9 ou de 4 vues. Tous les cas d’affichage d’index sont concernés.

Appuyer sur le contrôleur pour marquer une pause et relancer la présentation.

Pour annuler la présentation, appuyer sur la flèche bas du contrôleur.

Bas : l’icône disparaît. Procéder ainsi pour marquer toutes les images à inclure dans la présentation. Appuyer sur le contrôleur pour valider les vues marquées, ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu de lecture.

Permet de sélectionner la durée d’affichage de la vue dans le diaporama.

Le choix de l’option “Oui” provoque la répétition en boucle du diaporama jusqu’à ce que la flèche Bas soit pressée.

Avec le choix de l’option “Non”, le diaporama est annulé après la fin de la présentation de toutes les vues et l’affichage revient au menu du mode Lecture.

CompactFlash d’une imprimante compatible. Lors de la création du fichier DPOF, celui-ci est enregistré dans un dossier misc. automatiquement créé sur la carte CompactFlash (p 130). Les fichiers d’impression DPOF ne peuvent pas être créés pour les images enregistrées en mode RAW.

CRÉATION D’UN FICHIER D’IMPRESSION DPOF Le menu d’Impression permet de préparer un ordre d’impression pour tirages photo standard à partir des images contenues dans un dossier. Une, plusieurs ou toutes les vues du dossier peuvent être imprimées. Si la carte CompactFlash comporte plusieurs dossiers, il est possible de créer un fichier d’impression pour chaque dossier. Les dossiers sont sélectionnés dans la partie PREF 1 du menu

Réglages ( p 114). Cette image : pour créer un fichier DPOF pour la vue en cours d’affichage ou surlignée en mode Lecture. Tout impri. : pour créer un fichier d’impression DPOF pour toutes les vues du dossier sélectionné dans la partie PREF 1 du menu Réglages (p 114). Sélectionner : permet de choisir un groupe de vues à imprimer ou de spécifier des quantités de tirages différentes selon les vues. Lorsque ce réglage est sélectionné, un écran de sélection de vues s’affiche. Les flèches Gauche/Droite du contrôleur permettent de surligner la vue à imprimer. Ensuite, la flèche Haut marque l’image d’un icône d’impression. Le chiffre à côté de l’icône indique le nombre de tirages à effectuer. La flèche Haut permet d’augmenter le nombre de tirages, la flèche Bas permet de le diminuer. Il est possible d’imprimer jusqu’à 9 tirages. Pour désélectionner une vue, appuyer sur la flèche Bas jusqu’à ce que le chiffre atteigne 0 et que l’icône disparaisse. Procéder ainsi pour marquer toutes les images à imprimer. Appuyer sur le contrôleur pour confirmer la création du fichier DPOF ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu du mode Lecture.

Lorsque les options “Cette image” ou “Tout les images” sont choisies, un écran apparaît pour la saisie du nombre de tirages à effectuer pour chaque vue. 9 tirages au maximum peuvent être effectués. Utiliser les flèches Haut/Bas pour sélectionner le nombre de tirages souhaité. Si l’option

“Toutes les vues” a été sélectionnée pour créer le fichier d’impression, les vues enregistrées dans le dossier après la création du fichier n’y seront pas inclues. ll n’est pas possible de créer des fichiers DPOF pour des images enregistrées avec un autre appareil et les fichiers DPOF créés avec d’autres appareils ne sont pas reconnus.

CRÉATION D’UN ORDRE D’IMPRESSION D’INDEX Pour créer un ordre d’impression d’index pour toutes les vues d’un dossier, sélectionner l’option “Oui”. Pour annuler une impression d’index, passer simplement à l’option “Non”. Si un ordre d’impression d’index a été créé, les vues enregistrées dans le dossier après la création du fichier n’y seront pas inclues. Le nombre de vues imprimées par feuille diffère selon l’imprimante utilisée.

ANNULATION D’UN ORDRE D’IMPRESSION DPOF L’option “Annuler imp.” (annulation d’impression) efface les fichiers DPOF. Lors de la sélection de cette option, un message de confirmation apparaît : l’option “Oui” lance l’opération et efface le fichier.

Une fois les vues imprimées, le fichier DPOF reste présent sur la carte CompactFlash. Il ne peut être supprimé que manuellement. Total Carte : pour annuler tous les fichiers d’impression de la carte. Total Dossier : pour annuler le fichier d’impression du dossier sélectionné.

MODE LECTURE COPIES D’IMAGES Les fichiers-images peuvent être copiés depuis une carte CompactFlash vers une autre. Il est possible de transférer jusqu’à 10 Mo. Chaque fois que la fonction copie est utilisée, un nouveau dossier est automatiquement créé pour contenir les images (p 130).

Cette image : pour copier la vue en cours d’affichage. Sélectionner : pour copier une ou plusieurs images. Lorsque ce réglage est sélectionné, un écran de sélection de vues s’affiche. Sélectionner l’image à copier en l’entourant d’un cadre jaune et appuyer sur la flèche Haut du contrôleur pour la marquer avec l’icône de sélection. Pour désélectionner une vue, la surligner et appuyer sur la flèche Bas pour faire disparaître l’icône. Procéder ainsi pour marquer toutes les images à copier. Appuyer sur le contrôleur pour continuer ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au menu de Visualisation. La pression sur le contrôleur affiche 4 messages. Ces messages sont surlignés au fur et à mesure que la copie s’effectue. Lorsque le message “changer carte” est surligné, retirer la carte de l’appareil et mettre à la place celle où doit être copiée l’image. Appuyer sur le contrôleur pour continuer. Attendre que le message “copie terminée” soit surligné. Un nouvel écran apparaît pour indiquer le nom du nouveau dossier contenant les images. Appuyer sur le contrôleur pour revenir au menu du mode Lecture. Si trop d’images ont été sélectionnées, un témoin apparaît et la copie est annulée. Dans ce cas, diviser le nombre d’images sélectionnées en 2 ou 3 sections. Le message d’échec de copie s’affiche si une ou toutes les images ne peuvent être copiées. Vérifier que les premiers fichiers ont été copiés sur la seconde carte CompactFlash puis renouveler l’opération pour les autres images à copier. Lect.

Les touches Gauche/Droite du contrôleur permettent de déplacer le cadre jaune pour sélectionner une vue.

La touche Menu annule toute opération effectuée.

La flèche Haut du contrôleur permet de sélectionner la vue.

Une fois la vue sélectionnée, une icône de sélection apparaît à proximité de l’image. La touche Bas permet de désélectionner l’image en supprimant l’icône de sélection.

L’icône de sélection indique que l’image est sélectionnée pour le diaporama ou pour

être copiée sur une autre carte CompactFlash. L’icône d’imprimante indique que l’image est sélectionnée pour être imprimée. Le nombre affiché à proximité de l’icône indique le nombre de tirages souhaités.

VISUALISATION DES IMAGES SUR UN TÉLÉVISEUR Il est possible de visualiser sur un téléviseur les photos enregistrées par l’appareil. Ce dernier dispose en effet d’une sortie vidéo qui permet de relier l’appareil au téléviseur par l’intermédiaire d’un câble vidéo. L’appareil est compatible avec les standards NTSC et PAL. Les réglages de sortie vidéo peuvent être vérifiés et modifiés dans la partie PREF. 2 du menu Réglage (p 114).

1. Mettre le téléviseur et l’appareil hors tension. 2. Engager le mini-connecteur du câble vidéo dans la sortie vidéo de l’appareil. 3. Brancher l’autre extérmité du câble dans l’entrée vidéo du téléviseur.

• Les moniteurs de l’appareil (viseur et écran ACL) ne sont pas activés lorsque l’appareil est relié à un téléviseur. L’affichage du mode Lecture est visible sur l’écran du téléviseur.

7. Visualiser les images selon la procédure décrite dans le chapitre Lecture.

Lorsque le menu souhaité est affiché, utiliser les flèches Haut/Bas du contôleur (2) pour naviguer dans les options. Surligner l’option souhaitée pour en modifier le réglage.

L’option à modifier étant surlignée, appuyer sur la flèche Droite du contrôleur. Le réglage en cours est affiché en surligné.

• Appuyer sur la flèche Gauche pour revenir au menu d’options.

Utiliser les flèches Haut/Bas pour surligner le nouveau réglage.

Appuyer sur le contrôleur pour valider le réglage surligné.

Config Basiqu Se référer au chapitres suivants pour les descriptions des options de menus et de leur réglages.

Lorsque la fonction de formatage est sélectionnée et validée, un message de confirmation apparaît.

Le choix de l’option “Oui” lance le formatage. Le choix de l’option “Non” annule l’opération. Une fois le formatage effectué, une message le confirme. Appuyer sur “OK” pour revenir au menu Réglages. Si le message de non reconnaissance de la carte apparaît, la carte chargée dans l’appareil peut nécessiter d’être formatée. Cela peut être le cas pour une carte CompactFlash utilisée dans un autre appareil. Si le message de carte inutilisable apparaît, cela signidie que la carte n’est pas compatible avec l’appareil et qu’elle ne peut pas être formatée.

ÉCONOMIE D’ÉNERGIE L’appareil coupe automatiquement l’alimentation du viseur et de l’écran ACL au bout d’un certain temps de non-utilisation afin d’économiser les piles. La durée de cette période peut être choisie entre des valeurs de 1, 3, 5 et 10 minutes. L’option de coupure d’alimentation automatique n’agit pas sur la temporisation d’affichage de l’écran ACL : celui-ci s’éteint toujours au bout de 30 secondes. Pour restaurer l’affichage, appuyer à mi-course sur le déclencheur ou sur la touche de sélection d’affichage.

Lorsque l’appareil est raccordé à un micro-ordinateur, la durée de la temporisation avant coupure d’alimentation automatique est réglée à 10 minutes et ne peut pas être modifiée.

SIGNAL SONORE Le signal audio peut être annulé et sa tonalité peut être réglée sur un niveau aigu ou grave.

LANGUE La langue utilisée pour l’affichage des menus peut être modifiée.

Si la mémoire de numéro de fichier est active lors d’un changement de carte CompactFlash, le premier fichier enregistré sur la nouvelle carte aura un numéro plus grand d’une unité que le dernier fichier enregistré sur la carte précédente si cette nouvelle carte ne contient pas déjà une image avec un numéro de fichier plus grand. Si c’est le cas, le numéro de fichier de la nouvelle image sera plus grand d’une unité que le plus grand numéro de fichier déjà présent sur le carte.

SÉLECTION D’UN DOSSIER Cette option permet de sélectionner un dossier existant. Une fois le dossier sélectionné, toutes images sont enregistrées dans ce dossier. En modes Quick view ou Lecture, seules les images du dossier sélectionné peuvent être visualisées.

À l’exception du réglage “Toutes les images C” de la partie PREF. 2 du menu Lecture, les changements effectués à partir des menus s’appliquent uniquement aux images du dossier sélectionné. Pour effectuer des changement s’appliquant à toutes les images contenues dans plusieurs dossiers, chaque dossier doit être sélectionné et les opérations du menu répétées pour chaque dossier. Le formatage d’une carte dans l’onglet Basique du menu Réglage efface tous les dossiers, qu’ils soient ou non sélectionnés.

NOUVEAU DOSSIER Cette fonction permet de créer des dossiers. Une fois sélectionnée, le clavier électronique (p 88) apparaît automatiquement et le nom de dossier peut être saisi. Une fois le nom de dossier saisi et la touche Val du clavier surlignée et validée, le dossier est créé et son nom est ajouté dans la liste de l’option de sélection de dossier.

Chaque nom de dossier commence par un numéro d’index à trois chiffres. Lorsque le clavier électronique est activé, trois chiffres sont affichés dans le registre. Ce numéro ne peut pas être modifié. Chaque fois qu’un dossier est créé, le numéro de dossier augmente automatiquement d’une unité par rapport au plus grand numéro de dossier contenu sur la carte CompactFlash. Un nom de dossier composé de 5 caractères doit être saisi après le numéro à 3 chiffres. Les lettres capitales, les chiffres et l’espace peuvent être utilisés. Pour annuler l’affichage du clavier électronique sans avoir créé un nouveau dossier, appuyer sur la touche Menu.

Gauche/Droite du contrôleur permettent de sélectionner le paramètre à modifier et les flèches Haut/Bas permettent d’effectuer les modifications de valeurs. De gauche à droite, l’écran affiche l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes. Lorsque la date et l’heure ont été réglées, valider les réglages en appuyant sur le contrôleur.

Réglages Rég date/h

SORTIE VIDÉO Les images enregistrées par l’appareil peuvent être visualisées sur un téléviseur (p 112). La sortie vidéo peut être commutée en NTSC ou en PAL. le standard NTSC est utilisé aux États-Unis et le

PAL en Europe. Vérifier le standard utilisé dans votre pays.

MODE TRANSFERT DE DONNÉES CONNEXION À UN MICRO-ORDINATEUR Merci de lire consciencieusement ce chapitre avant de connecter l’appareil à un micro-ordinateur.

Des informations complémentaires sur l’installation et l’utilisation du logiciel utilitaire DIMAGE sont fournies dans le mode d’emploi qui l’accompagne. Pour la connexion directe de l’appareil à un micro-ordinateur et sa gestion comme un périphérique de stockage, la configuration ci-dessous est nécessaire.

Compatible IBM PC / AT Windows Me, 2000, 98, ou 98 Second

Edition préinstallé

• Vérifier que le connecteur est bien raccordé.

Raccorder l’autre extrémité du câble USB au port USB du micro-ordinateur.

• Vérifier que le connecteur est bien raccordé. • L’appareil doit être relié directement au port USB du micro-ordinateur. la liaison par l’intermédiaire d’un Hub USB ne permet pas un fonctionnement correct de l’appareil.

ORDINATEUR • Lorsque le signal a été reçu par le micro-ordinateur, les moniteurs de l’appareil s’éteignent.

Initialisation de la connexion USB.

Lorsque l’appareil est bien connecté au micro-ordinateur, un icône apparaît dans le poste de travail comme disque amovible pour les compatibles IBM PC / AT et sur le Finder pour les Macintosh. Si le micro-ordinateur ne reconnaît pas l’appareil, déconnecter ce dernier et redémarrer le micro-ordinateur. Renouveler alors la procédure décrite ci-dessus.

INSTALLATION AUTOMATIQUE Avant de connecter l’appareil au microordinateur, Charger le CD-Rom du logiciel DIMAGE dans le lecteur de CD-Rom. Le menu d’installation est automatiquement initialisé. Pour installer automatiquement le pilote USB Windows 98, cliquer sur le bouton de lancement de l’installation de périphérique USB. Un fenêtre apparaît pour confirmer que le pilote doit être installé. Cliquer sur “Oui” pour continuer. Lorsque le pilote a été correctement installé, une fenêtre apparaît. Cliquer sur “OK”. l’appareil peut alors être relié au micro-ordinateur (p 124).

Si le pilote ne peut pas être installé automatiquement, il est possible de l’installer manuellement. Voir les instructions page suivante.

INSTALLATION MANUELLE Pour installer manuellement le pilote Windows 98, suivre les instructions du chapitre “Connexion à un micro-ordinateur” page 124.

Lorsque l’appareil est relié au micro-ordinateur, le système détecte un nouveau périphérique et la fenêtre d’installation d’un nouveau périphérique s’ouvre. Charger le CD-Rom Logiciel DIMAGE dans le lecteur. Cliquer sur “Suivant”.

Choisir Recherche d’un nouveau pilote. Cliquer sur “Suivant”.

Choisir la destination du pilote. Il est possible d’utiliser le fenêtre “Parcourir”. Lorsque la destination est affichée dans la fenêtre, cliquer sur

“Suivant”. • Le pilote doit être sélectionné dans : \Win98\USB.

La dernière fenêtre confirme que le pilote à bien

été installé. Cliquer sur “Terminé” pour fermer le programme d’installation.

Lorsque la fenêtre du poste de travail est ouverte, un nouvel icône de disque amovible est affichée. Double-cliquer sur l’icône pour accéder à la carte CompactFlash contenue dans l’appareil

DIMAGE 7 et “04” un

Lorsque le numéro d’index d’une image dépasse 9999, un nouveau dossier est créé avec un numéro plus grand une nouveau dossier est créé avec un premier numéro plus grand que le plus des numéros de dossiers de la carte CompactFlash (par ex. de 100MLTXX à 101MLTXX). Les deux derniers chiffres du nom de dossier indiquent l’appareil avec lequel ont été enregistrées les images. De nouveaux dossiers peuvent être créés dans la partie PREF. 1 du menu réglages (p. 119). Lorsqu’un fichier DPOF est créé pour un ordre d’impression (p. 108), un dossier misc. est automatiquement créé pour contenir le fichier.

ÉCONOMIE D’ÉNERGIE (MODE TRANSFERT DE DONNÉES)

Si l’appareil ne reçoit pas de commande de lecture ou d’écriture durant 10 minutes, son alimentation est automatiquement coupée afin d’économiser les piles. Lors de cette coupure d’alimentation, un message peut apparaître sur l’écran du micro-ordinateur. Cliquer sur “OK”. Il n’y a pas de risque ni pour l’appareil, ni pour le micro-ordinateur. La pression à mi-course sur le déclencheur remet l’appareil sous tension. Reprendre alors la connexion USB avec le menu Transfert de données (étapes 6 et 7 de la page 125). 131

MODE TRANSFERT DE DONNÉES DÉCONNEXION DE L’APPAREIL DU MICRO-ORDINATEUR Ne jamais déconnecter l’appareil pendant que la lampe témoin d’accès est allumée.

Les données du fichier ou la carte pourraient être endommagées.

Vérifier que la lampe témoin d’accès n’est pas allumée. Placer le sélecteur de mode sur une autre position puis débrancher le câble USB.

WINDOWS ME ET WINDOWS 2000

Pour déconnecter l’appareil, cliquer sur l’icône d’éjection de disque périphérique de la barre de tâches. Une petite fenêtre s’ouvre pour indiquer le périphérique à déconnecter.

Cliquer dans la petite fenêtre pour déconnecter le périphérique. Une fenêtre apparaît. Cliquer sur

“OK”. Placer le sélecteur de mode sur une autre position puis débrancher le câble USB.

Lorsque plus d’un périphérique externe est connecté au micro-ordinateur, la fenêtre d’éjection de périphérique peut être utilisée. Pour déconnecter l’appareil, double-cliquer sur l’icône d’éjection de la barre de tâches pour activer la fenêtre.

Les périphériques à déconnecter sont affichés. Surligner le périphérique concerné en cliquant sur lui puis cliquer sur “Stop”.

Un écran de confirmation apparaît pour indiquer les périphériques à déconnecter. Un clic sur “OK” confirme l’opération.

Un troisième écran apparaît pour indiquer que l’appareil peut être déconnecté du micro-ordinateur. Placer le sélecteur de mode dans une autre position et débrancher le câble USB.

MACINTOSH Vérifier que la lampe témoin d’accès n’est pas allumée puis glisser l’icône du périphérique dans la corbeille.

Débrancher le câble USB. • Si le câble USB est débranché avant l’étape 1, un message s’affiche. Toujours effectuer la première étape avant de débrancher le câble.

(grande valeur de diaphragme), plus la profondeur de champ est grande et la vitesse d’obturation lente. En général, les photos de paysage nécessitent une grande profondeur de champ et les portraits une faible profondeur de champ.

La profondeur de champ apparente varie avec la focale de l’objectif utilisé. Plus la focale est courte plus la profondeur de champ est grande. Plus la focale est longue, plus la profondeur de champ est réduite.

L’obturateur ne contrôle pas seulement l’exposition mais aussi le rendu des sujets en mouvement. Les vitesses rapides permettent de figer les mouvements et sont utilisées en photo de sport pour figer les actions. Les vitesses lentes induisent des flous de bougé et sont utilisés pour suggérer le mouvement

(photos de cascades notemment). Avec des vitesses lentes, il est recommandé de fixer l’appareil sur un trépied.

Les modifications de vitesse et d’ouverture ne sont pas visibles à la visée. Cependant, en photo numérique contrairement à la photo argentique, il est possible de visualiser très rapidement les effets d’un changement d’ouverture ou de vitesse (mode Quick View p 34). L’image d’essai peut être supprimée si elle ne correspond pas au résultat souhaité.

Avec ces flashes, si l’éclairage est inadapté au réglage grand-angle de l’objectif, monter le diffuseur grand-angle sur le réflecteur du flash. Avec un 3600HS (D) passer également en mode de mesure TTL avec pré-éclair. Lorsque la fonction auto-zoom est utilisée, le réglage de zooming du flash correspond à une couverture plus large que celle du réglage de l’objectif.

EN CAS DE PROBLÈME Ce chapitre décrit des problèmes de fonctionnement mineurs. Pour des problèmes plus importants ou une panne fréquente, contactez le SAV Minolta.

La carte CompactFlash est pleine et ne peut plus enregistrer de nouvelles images avec les régalges de format et la qualité en cours.

Charger une nouvelle carte

CompactFlash (p. 26), Supprimer quelques images (p. 102) ou changer les réglages de format et de qualité (p.40).

Aucun affichage sur les

écrans et dans le viseur L’appareil ne fonctionne pas.

Le déclenchement n’intervient pas

Pas de témoin de carte à l’écran

Le témoin de mise au point est rouge

Les images ne sont pas nettes

Photos réalisées par faible lumière sans flash

La cadence continue ne fonctionne pas Les photos au flash sont trop sombres 140

Charger une carte CompactFlash (p.26).

Le sujet est trop proche.

Vérifier que le sujet est dans la plage de distances (0,5 m - ∞) ou passer en mode macro (p.

L’appareil est en mode

Annuler le mode Macro (p. 69).

Le parasoleil bloque une partie du faisceau de l’éclair de flash.

Toujours retirer le parasoleil pour photographier au flash.

Paramètres de prise de vues affichés mais écran noir ou blanc.

L’appareil est en mode manuel (M).

La combinaison des paramètres vitesse/ouverture donne une sur-exposition ou une sous-exposition extrème.

Changer la vitesse ou l’ouverture jusqu’à ce que l’image apparaisse à l’écran

UTILISATION DE FILTRES AVEC LE DIMAGE 7

Les filtres polariseurs et les bonnettes macro peuvent provoquer du vignetage en position grandangle du zoom (pour les focales inférieures à 50 mm notamment). Avec des bonnettes très puissantes telles la bonnette Minolta N°2, le vignetage peut apparaître dès 100 mm. Les bagues de conversion peuvent également être à l’origine de vignetage, utiliser uniquement des filtres de diamètre 49 mm. 141

ENTRETIEN ET RANGEMENT ENTRETIEN DE L’APPAREIL

• Ne pas soumettre l’appareil à des chocs. • Mettre l’appareil hors tension pour le transporter. • Cet appareil n’est ni étanche, ni tous temps. La mise en place des piles, de la carte CompactFlash et l’utilisation de l’appareil avec des mains mouillées risque d’endommager l’appareil. • Lors d’une utilisation à la plage ou à proximité de l’eau, ne pas exposer l’appareil au sable, à l’eau, au sel. • Ne pas laisser l’appareil exposé au soleil. Ne pas viser directement vers le soleil, risque pour les yeux et pour le capteur CCD.

• Les parties externes de l'appareil et de l'objectif, exceptées les surfaces en verre, peuvent être nettoyées avec un tissu sec et propre. Si l'appareil a été en contact avec du sable, souffler et épousseter en douceur, sans frotter pour ne pas rayer l'appareil. • Pour nettoyer un objectif, retirer les poussières ou autres particules avec un pinceau soufflant. Pour enlever les traces résistantes, utiliser un papier spécial optiques. Si besoin est, humidifier ce papier avec une goutte de produit nettoyant pour optiques. • Ne jamais employer de solvants pour nettoyer l'appareil. • Ne jamais toucher une lentille avec les doigts.

• Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec à l'abri de la poussière et de produits chimiques. En atmosphère humide, mettre l'appareil dans une boîte étanche avec un dessicant de type gel de silice. • Retier les piles et la carte CompactFlash avant de ranger l’appareil pour une longue période. • Ne pas ranger l’appareil à proximité de naphtaline ou de boules antimites. • Penser à effectuer périodiquement quelques déclenchements afin de conserver un parfait fonctionnement. Après une longue période de non utilisation, contrôler attentivement le fonctionnement de l'appareil.

CONDTIONS ET TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT

• Cet appareil est conçu pour fonctionner entre 0 et 40°. • Ne pas laisser l'appareil dans des endroits où il risque d'être exposé à des températures extrêmes, comme la boîte-à-gants d'un véhicule par exemple. • Pour éviter la formation de buée lorsque l'appareil est transposé de l'extérieur froid vers un intérieur chauffé, le placer dans un sac en plastique. Le laisser reprendre la température ambiante de la pièce avant de l'utiliser.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA CARTE COMPACTFLASH

• Lire et respecter les instructions du mode d’emploi de la carte CompactFlash. • Les situations suivantes peuvent endommager la carte : 1 Utilisation inappropriée de la carte. 2 Décharge d’électricité statique ou champ électromagnétique à proximité de la carte. 3 Retrait de la carte ou coupure d’alimentation alors qu’une opération est en cours sur la carte depuis l’appareil ou un micro-ordinateur (écriture, lecture, formatage, etc.) 4 Non utilisation prolongée de la carte. 5 Utilisation de la carte au-delà de sa durée de vie.

Minolta ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de la perte de données ou de la dégradation d’une carte.

• • Ne pas soumettre une carte à un champ magnétique ou à l’électricité statique. Ne pas tordre ou soumettre la carte à des chocs. De fortes déchages d’électricité statique peuvent empêcher le transfert de données. Ne pas exposer la carte à la chaleur, à l’humidité ou au soleil. Ne pas la laisser à portée des jeunes enfants. Avec un Microdrive IBM, ne pas exposer l’appareil à des trépidations.

ENTRETIEN ET RANGEMENT PILES

• La performance des piles diminue avec la température. En environnement froid il est recommandé de conserver les piles séparément de l’appareil dans un endroit chaud comme la poche intérieure d’une veste par exemple. Une fois réchauffées, les piles peuvent recouvrer une partie de leur potentiel. Les accus Ni-MH étant moins sensibles au froid, leur utilisation est recommandée par basse température. • Retirer les piles de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période. Elles pourraient couler dans leur logement. • Occasionellement avec des piles alclalines, le témoin d’état des piles peut indiquer une fausse usure des piles malgré la présence de piles neuves. Continuer à utiliser l’appareil normalement, le témoin d’usure disparaîtra. • Ne pas remettre dans l’appareil des piles à priori usées qui sembleraient avoir récupéré leur potentiel. Elles pourraient entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil..

ENTRETIEN DE L’ÉCRAN ACL

• Bien que l’écran ACL soit fabriqué avec une haute précision, il peut occasionnellement présenter quelques points de surbrillance. • Ne pas appuyer sur la surface de l’écran, cela risquerait de le détériorer. • Dans un environnement froid, l’écran ACL peut apparaître momentanément sombre. Il revient à un aspect normal dès que la température remonte. • L’écran ACL peut être lent à réagir par basse température ou être sombre par température ambiante élevée. Il revient à un fonctionnement et un aspect normaux dès que la température redevient tempérée. • Si la surface de l’écran est marquée de traces d’empreintes, l’essuyer doucement avec un chiffon propre et sec.

• Les émissions télé, les films, les cassettes vidéo, les photographies et tous les autres supports d’images peuvent être protégés. La reproduction ou la duplication non autorisées peuvent être contraire à la loi sur les droits de reproduction et les droits d’auteur. La prise de vues de spectacles peut être interdite ou soumise à une autorisation.

• Si vous avez des questions concernant cet appareil ou le SAV Minolta, contactez votre revendeur. • Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, contactez le SAV Minolta.

Les labels suivants peuvent être présents sur l’appareil

Ce label figurant sur votre appareil certifie qu’il est conforme aux normes en vigueur au Japon pour ce qui concerne les éventuelles interférences causées aux équipements électriques.

Ce label figurant sur votre appareil certifie qu’il est conforme aux normes en vigueur dans l’Union Européenne pour ce qui concerne les éventuelles interférences causées aux équipements électriques. CE signifie “Conformité Européenne”. Digital Camera: Tested To Comply Ne pas retirer le noyaux de ferrites des câbles. 145

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capteur CCD:

Construction de l’objectif:

Ouverture maximum: Focales: Plage de mise au point : Diamètre filtre: 0,25 à 0,60 m (depuis le CCD) mode Macro 49 mm Vidéo AF Obturateur électronique à CCD et obturateur mécanique 7 s (environ) Type ferroelectric 4,8 mm à cristaux liquides . Durée approximative de lecture en continu : 110 min. Selon la norme de test Minolta: avec accus Ni-MH, viseur éteint, écran ACL activé. Adaptateur secteur (AC-1L ou AC-2L) Alimentation haute puissance (EBP-100) Microdrive est une marque déposée de International Business Machines Corporation. QuickTime est une marque déposée, utilisée sous licence. Toutes les autres marques cités sont la propriété de leur société. 147

NOTES SUR LES ACCUS NOTES SUR LES ACCUS L’utilisation d’accus NiMH est recommandée pour les appareils photo numériques. Il est possible de réaliser jusqu’à 200 photos avec une capacité de

1600 mAh NiMH : selon la norme de test Minolta : viseur activé, écran ACL éteint, flash utilisé pour 50 % des cas, pas de lecture instantanée. Les piles alcalines qui sont fournies avec l’appareil ont une autonomie limitée. Nous conseillons de les utiliser lorsque les accus sont déchargés et de manière momentanée. Nous vous recommandons l’utilisation du pack d’alimentation externe ou d’adaptateur secteur. Il est nécessaire de recharger les accus avant toute utilisation de l’appareil. Les cartes Microdrive consomment plus d’énergie que les carte CompactFlash. Nous recommandons de toujours utiliser des accus de type NiMH avec les cartes Microdrive. Lorsque vous utilisez des accus NiMH : Nettoyer les contacts des accus avec un chiffon propre et sec pour enlever toutes particules de résidus. Suite aux évolutions des systèmes électroniques, l’appareil surveille en continu le niveau de puissance d’alimentation. Si les contacts des piles sont sales, l’appareil peut donner une indication de piles faibles. Si l’autonomie de l’appareil est anormalement faible, nettoyer les contacts piles avec un chiffon sec. La capacité des accus NiMH peut diminuer s’ils sont trop souvent rechargés avant d’avoir été complètement déchargés. Il est nécessaire de retirer les accus de l’appareil avant de les recharger.