Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALADIN AIR Z SCUBAPRO-UWATEC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Ordinateur de plongée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALADIN AIR Z - SCUBAPRO-UWATEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALADIN AIR Z de la marque SCUBAPRO-UWATEC.
Ces mises en garde sont à respecter strictement
L’immersion subaquatique est une activité qui présente quelques risques. Même en suivant attentivement les instructions de ce manuel les risques potentiels d’accidents de décompression et autres accidents dus à la plongée au nitrox subsistent. Si vous n’êtes pas complètement au courant de ces risques ou que vous n’en acceptiez pas la pleine et entière responsabilité alors renoncez à l’utilisation de l’Aladin® Air Z. L’Aladin® Air Z est un instrument conçu pour assister un plongeur breveté et entraîné à prendre des décisions concernant la planification et l’exécution de plongées.Comme chaque autre instrument l’Aladin® Air Z peut être utilisé en dehors des limites pour lesquelles il a été conçu si les prescriptions de sécurité et d’utilisation suivante ne sont pas strictement suivies! Par contre, si ces prescriptions sont suivies, l’usage attentif de l’Aladin® Air Z peut améliorer la qualité de vos immersions et réduire le risque d’accident de décompression. En ignorant ces précautions vous vous exposez au grave risque de la maladie de décompression. Quand bien même l’Aladin® Air Z est un instrument sophistiqué basé sur les modèles de la maladie de décompression il ne peut, pas plus qu’un autre ordinateur de plongée (ou table de plongée), montrer exactement toutes les variations physiologiques qui se passent dans votre organisme durant la plongée. Outre la sensibilité à la maladie de décompression, différente d’un plongeur à l’autre, cette sensibilité peut aussi varier pour un même plongeur, d’un jour à l’autre. Toutes ces considérations combinées font que la création de modèles de décompression n’est pas une science exacte car elle doit se baser, au moins en partie, sur des considérations supposées et non démontrées. A charge donc du plongeur de s’immerger d’une manière responsable et en suivant attentivement les standards de sécurité de la pratique de la plongée ainsi que les avertissements contenus dans ce manuel.
• Lors de chaque remontée, exécutez un palier de sécurité au moins de 1-2 min. à 3-5m. • Exécutez la plongée la plus profonde au début d’une série de plongées. • Exécutez la partie la plus profonde d’une plongée en début de plongée. • Pour un calcul correct des données concernant l’air, la réserve mécanique de la robinetterie d’un scaphandre doit être ouverte. • Les plongeurs qui veulent se servir de leur ordinateur de plongée pour planifier leur plongée et calculer leur décompression doivent utiliser leur ordinateur personnel et le porter au cours de chaque plongée. • Lors d’un éventuel disfonctionnement de l’Aladin® Air Z les procédures de décompression de secours prévues doivent être appliquées. • Lors de la plongée les deux partenaires se conformeront aux indications de l’ordinateur le plus conservatif. • Plongées successives avec changement d'ordinateur de plongée: attendez au moins 24 heures avant de faire la plongée successive. • Conformez-vous strictement aux alarmes visuelles de l’Aladin® Air Z. Evitez les situations à risques indiquées dans ce manuel avec ! et STOP. • Les vitesses de remontées indiquées par l'Aladin® Air Z doivent être respectées. Lors d’une erreur de l'Aladin® Air Z la vitesse de remontée doit être de 10 m/min. • Avant que vous plongez avec l'Aladin® Air Z, vous devez être familiarisé avec tous les signes et les symptômes de la maladie de décompression. Au cas où après la plongée, des symptômes de la maladie de la décompression se déclarent il faut immédiatement entreprendre le traitement correspondant. Plus vite le traitement de la maladie de décompression est commencé, plus l'effet rapide. • Assurez-vous que vous avez suffisament d'air pour la remontée. N'attendez pas la fin de l'autonomie restante pour remonter, surtout si vous prévoyez une remontée longue, ou l'éventualité d'une consommation accrue (courant etc...). • Voir pages 54-55 and 84.
4.1 Montage de l’émetteur _____________29 4.2 Couplage de l’émetteur et de l’ordinateur de plongée __________31 Plonger avec l’Aladin® Air Z __________33 Concepts/Symboles 1.1 L’écran pendant la courbe de sécurité_34 1.2 L’écran pendant les simulations ______35 Messages d’attention et de mises en garde 2.1 Messages d’attention ______________36
4.1 Durée de plongée _________________40 4.2 Profondeur de la plongée ___________40 4.3 Profondeur maximale ______________40 4.4 Vitesse de remontée _______________41 4.5 Indications concernant la décompression ____________________43 4.6 Pression dans les bouteilles (seulement possible avec l’émetteur)__45 4.7 Remaining Bottom Time RBT ________46 Fonctions en surface 5.1 Clôture de la plongée ______________48 5.2 Temps de désaturation _____________48 5.3 Temps d’interdiction de prendre l’avion _49 5.4 Message bulles ____________________49 Plongée en lac de montagne ____________50
1 Plonger à risque minimal avec l’Aladin® Air Z 1.1 La plongée à risque minimal_________54 1.2 Réduire les risques lors de la première plongée __________________54 1.3 Réduire les risques lors des plongées successives _______________________55 1.4 Comportement à adopter dans les situations à risque _________________56
Planification d’une plongée dans la courbe de sécurité ____________________68 Planification d’une plongée de simulation _70 Sortie du mode „Plan de plongée“ ______71
3.2 Etendue de la garantie _____________83 3.3 Durée de la garantie et déclaration ___83 Conseils de sécurité importants _________ 84 No de série / Cache du revendeur _______ 86
Windows® __________________________73 1 MemoMouse, DataTrak et DataTalk 1.1 Programmation personnelle de l’ordinateur de plongée (DataTalk) ___ 74 1.2 Analyse et enregistrement des plongées réelles (DataTrak) _________ 74 1.3 Updates _________________________ 74 VIII Problèmes, Causes, Solutions ________75 Aladin® Air Z vous confère un grand plus en matière de sécurité grâce à un modèle de décompression révolutionnaire. Toutes les informations indispensables pour la plongée se trouvent réunies dans un seul instrument. Lisez cette notice d’utilisation attentivement et complètement.
L’ordinateur de plongée Aladin® Air Z surveille votre sécurité en plongée. En observant soigneusement votre propre comportement, le travail effectué et le refroidissement, Aladin® constitue votre instrument de surveillance personnel. Pour calculer les phases de décompression, l’Aladin® Air Z se fonde sur les connaissances les plus récentes en matière médicale et physiologique. Ce qui a permis de développer un modèle de calcul unique à ce jour et adaptable. L’Aladin® Air Z a été conçu expressément pour la plongée à l’air comprimé et se distingue d’autres ordinateurs de plongée disponibles en général sur le marché par une série de nouvelles fonctions. • Le nouveau modèle de calcul ZH-L8 ADT tient compte de 8 tissus, du comportement du plongeur et des conditions environnantes. Il est possible ainsi d’obtenir des indications de décompression plus précises pour des situations à risque, ce qui permet d’augmenter la sécurité dans ces cas. • Les mesures de la pression de l’air comprimé dans l’instrument de plongée sont transmises au moyen d’un émetteur à l’Aladin® Air Z. Par une série de précautions une transmission erronée de données entre l’émetteur et l’Aladin® Air Z est exclue. La pression dans les bouteilles peut être vérifié en tout temps
Le carnet de plongée fournit les données des 19 dernières plongées. Par une interface avec le PC il est possible d’obtenir les 37 dernières plongées et le profil de plongée exact pour plus de 200 minutes de plongée, sous forme d’intervalles de 20 secondes. • Le module de planification de plongée permet de planifier les plongées dans la courbe de sécurité et les plongées avec paliers de décompression en choisissant l’intervalle de surface. • La manière de porter l’ordinateur au poignet ayant fait ses preuves, offrant un maximum de liberté en plongée, ainsi que son utilisation fort aisée et la disposition très claire des données sur l’écran sont les points forts de la convivialité offerte à l’utilisateur de l’Aladin® Air Z.
• Les paliers de décompression nécessaires sont calculés en fonction de l’effort du plongeur et du refroidissement de la peau. Le refroidissement de la peau est évalué sur la base de la température de l’eau et de la durée de la plongée. A la surface l’effort du plongeur est moins important que pendant la plongée. Du fait de la différence d’effort il en résulte une période d’attente sensiblement plus longue avant de pouvoir prendre l’avion. 2.Le modèle prend en compte le gaz inerte non seulement en phase dissoute mais aussi en phase gazeuse (sous forme de microbulles). La formation de microbulles est calculée en fonction de différents facteurs influant tout aussi bien sur le sang artériel que sur le sang veineux ou sur les tissus. Lors d’une remontée normale des bulles de gaz apparaissent essentiellement dans le sang veineux, lors d’une remontée rapide aussi dans le sang artériel, et en cas de non-observation des paliers de décompression aussi dans les tissus. Si le modèle prévoit des microbulles il en fournit aussi les causes physiologiques: • Les bulles présentes du côté veineux de la circulation arrivent dans les poumons où elles changent la pression artérielle d’azote. Ceci influence avant tout les plongées successives, les plongées avec un temps de décompression très long et le temps d’attente avant de prendre l’avion. • En cas de non-observation grossière de la vitesse de remontée, en cas de dépassement de la profondeur du palier de décompression et en cas de remontées répétées à la surface (plongées en yoyo), il peut aussi se produire des bulles du côté artériel et dans les tissus. Là où les bulles altèrent partiellement la perfusion, la vitesse de l’échange gazeux de même que la tolérance à la sursaturation sont changées. Le temps de décompression et si nécessaire la profondeur du palier de décompression seront ajustés de manière à ce que les bulles déjà présentes ne s’accroissent pas. De plus la décompression ajustée
• les plongées successives (avant tout celles comprenant de brefs intervalles de surface) et des plongées répétées pendant plusieurs jours successifs. • les plongées en eau froide. • les plongées accompagnées d’un effort supérieur ( courant, effort soutenu). • les plongées en yoyo. • le fait de prendre l’avion après la plongée. Lorsque le plongeur fait des erreurs, grâce à l’indication de formation de bulles et de leurs conséquences, il est possible de vraiment prévenir la maladie de la décompression. Il ne faut cependant pas confondre les corrections apportées à la décompression avec une véritable recompression qui sert de thérapie lorsque des dégâts ont déjà été causés.
Admettons que le plongeur fasse des erreurs (non respect des paliers de décompression, vitesse de remontée trop élevée, etc. ...), l’Aladin® Air Z saura immédiatement ajuster l’instruction de remontée, ce qui réduira le risque d’apparition de la maladie de la décompression. Eviter les barotraumatismes et l’ivresse des profondeurs est cependant toujours l’affaire du plongeur. L’Aladin® Air Z est un appareil techniquement hautement sophistiqué offrant une haute sécurité d’utilisation (une grande fiabilité). L’utilisateur de l’Aladin® Air Z doit malgré tout comprendre les processus physiologiques, savoir utiliser les tables de décompression et les consulter lors de chaque plongée. Si malgré toutes ces précautions un accident survient, l’historique de l’accident est enregistré de manière détaillée dans l’ordinateur de plongée. L’exploitation de ces données va permettre un meilleur diagnostic ainsi que le traitement optimal du plongeur.
3 L'ordinateur de plongée dispose d'une mémoire qui enregistre les données de plongée. Ces données peuvent être stockées dans une MemoMouse ou transmises à un ordinateur (PC sous Windows®) à l'aide du programme «carnet de plongée» Data Trak via une interface spéciale (disponible en option).
3.Des informations complémentaires aux données concernant la pression sont aussi transmises. Ceci rend possible la reconstitution de données manquantes et d’autre part quand cette dernière opération n’est plus possible, la reconnaissance des données reçues qui sont inutilisables. Grâce à ces mesures, une transmission fausse est pratiquement exclue. Les valeurs mesurées sont malgré tout soumises à un test de plausibilité. Ne sont utilisées que les valeurs, qui pour la situation actuelle, sont raisonnables.
(par l’ouverture du robinet), l’émetteur quitte automatiquement le mode arrêt. Si le robinet est fermé et le détendeur est hors surpression (la pression en-dessous de 8 bar), l’émetteur retourne en mode arrêt. Mode de synchronisation (ou de couplage): Après l’enclenchement (ouverture du robinet), l’émetteur transmet son adresse à l’ordinateur de plongée pendant un court instant. Mode transmission: Aussi longtemps que la pression descend (par respiration normale), la pression est transmise à l’ordinateur de plongée en moyenne toutes les 5 secondes. Mode veille: Quand la pression dans la bouteille ne descend pas (pas de respiration), la transmission est déclenchée après 3 minutes pour économiser de l’énergie. La mesure de la pression se poursuit. Aussitôt que la respiration reprend, la transmission reprend - l’émetteur retourne en mode transmission.
L’ordinateur de plongée ne peut recevoir les données de l’émetteur que si l’émetteur est réglé par rapport à l’ordinateur. Si le réglage (le couplage) n’a pas été effectué, les données concernant l’air ne seront pas indiquées. L’Aladin® Air Z fonctionne alors malgré tout, mais sans tenir compte des données liées à l'air et des efforts.
II Uwatec® Aladin® Air Z
Touches +/–: Elles servent au choix du ”carnet de plongée“ ou du ”Plan de plongée“, de même qu’à la modification des valeurs.
• Le rétro éclairage ne remplace pas une lampe de plongée. Pour plonger la nuit, ou dans des conditions de faible visibilité, il est recommandé d'utiliser une lampe de plongée. • Remplacer la pile si l'avertisseur de "batterie faible" s'affiche.
B et –. Confirmer avec B et E.
DIVEPLAN Activation. En effleurant les touches B et E en mode repos. Tous les signes sont visibles à l’écran pendant 5 secondes pour contrôle. Ensuite l’Aladin® Air Z se met en mode prêt. En mode prêt, l’écran s’allume et toutes les classes d’altitude sont indiquées. Si l’émetteur correspondant est activé et se trouve dans les parages, la pression de la bouteille est indiquée sinon seulement <--->.
Activation: automatiquement, aussitôt que la surface est atteinte. Le mode attente est activé lorsque après une plongée on atteint la surface (profondeur inférieure à 0.5 mètre). La plongée n’est pas considérée comme conclue et n’est pas enregistrée dans le livre de bord avant 5 minutes d’attente à la surface. Cela permet par exemple une courte émersion pour s’orienter.
II Uwatec® Aladin® Air Z
Dans le mode carnet de bord, on peut obtenir des données de plongée sur les 19 dernières plongées. On peut faire apparaître par exemple la profondeur maximale, la durée de plongée, les intervalles précédents, les catégories d'altitude, la consommation d'air (seulement si utilisation avec un ) et tous les signaux de message occasionnels. L'enregistrement dans le «carnet de plongée» intervient quand la plongée a duré plus de 2 minutes. On peut aussi faire apparaître l'intervalle de temps qui s'est écoulé depuis la dernière plongée ou depuis un précédent changement d'altitude. Les 37 dernières plongées et les profils des dernières 200 minutes de plongées enregistrés par l'Aladin® Air Z peuvent être transférer dans une MemoMouse puis dans un PC compatible Windows® à l'aide d'une interface spécifique.
Mode SOS Activation: automatique. Si le plongeur se trouve pendant plus de 3 minutes consécutives à une profondeur inférieure à 0.5 mètres sans avoir respecté les paliers de décompression prescrits, l’appareil va automatiquement dans le mode SOS après la plongée, une indication <SOS> apparaît à la place de la profondeur. L’utilisation de l’appareil est bloquée pour les prochaines 24 heures. L’appareil poursuit le calcul de la désaturation en prenant en compte la présence de microbulles dans les tissus. Après 24 heures il est à nouveau possible d’utiliser l’appareil, l’influence du mode SOS pouvant se faire sentir sur les calculs de l’Aladin® Sport Plus encore 3 jours après l’incident (microbulles). Un éventuel accident peut être analysé à l’aide de l’interface du PC (MemoMouse) et du logiciel Data Trak. Un programme, contenu dans le mode SOS, démarre automatiquement une fois par minute et charge les donnés de l'ordinateur bloqué dans un PC via une MemoMouse. Pour ce faire l'ordinateur, la MemoMouse et le PC doivent être connectés. Le PC doit être prêt à recevoir les données et la procédure de transfert doit être active. Au cas où après la plongée, des symptômes de la maladie de la décompression se déclarent il faut immédiatement entreprendre le traitement correspondant. Plus vite le traitement de la maladie de décompression est commencé, plus l'effet rapide. II Uwatec® Aladin® Air Z
Position de l’émetteur lors du port de l’ordinateur à gauche.
2.Ouvrez le robinet de la bouteille lorsque le détendeur est raccordé. L’émetteur avec émetteur est automatiquement couplé. 3.Contrôlez l’indication sur l’écran inférieur de l’Aladin® Air Z: si la pression de l’air est indiquée dans un laps de temps de 10 à 15 secondes, apparaît l’indication ”le couplage est correct“. tank data
Dans ce cas l’émetteur et l’ordinateur de plongée doivent être couplés.
1.Fermez le robinet de la bouteille, purgez le détendeur et attendez 15 secondes. 2.Activez l’ordinateur de plongée (effleurez les touches B et E) et positionnez comme exposé ci-dessous.
II Uwatec® Aladin® Air Z
– Si vous utilisez un nouvel émetteur ou un nouvel ordinateur de plongée. – après un changement de batterie.
3.Ouvrez le robinet de la bouteille. L'émetteur transmet pendant un bref instant une séquence de couplage à l'ordinateur de plongée. tank data
5 secondes. Un bip sonore confirme l’entrée et l’indication „PAIr“ reste à l’écran.
– Avant chaque plongée il s’agirait de contrôler la pression des bouteilles sur le cadran inférieur de l’ordinateur.
Pression dans les bouteilles (seulement possible avec l’émetteur) ___________________________45 Remaining Bottom Time RBT_________________46
Courbe de sécurité:
La profondeur de simulation maximale sera indiquée. Temps de simulation: Durée prescrite du palier de décompression pour une étape de décompression donnée. Durée totale de remontée: Durée totale de la remontée, y compris les paliers de décompression.
Les messages d’attention pour le plongeur apparaissent par l'affichage de symboles, de lettres ou par le clignotement d’un chiffre. En plus de cela, apparaît deux fois l’une après l’autre (à intervalle de 4 secondes) une séquence de sons de 2 fréquences différentes. Un message d’attention apparaît dans les situations suivantes: 4 sec Fin de la courbe de depth dive time Plongée en lac de depth dive time sécurité montagne Afin d’éviter les plongées Lors d’un changement de décompression: d’altitude la classe d’altiremonter de quelques tude (0 -3) et le temps h mètres. d’adaptation apparaismax. depth deco info max. depth deco info sent sur l’écran. Voir page 50 - 51. DESATURATION Un message survient dans les situations suivantes:
<bAt> clignote en alternance avec la pression des bouteilles. Faites changer les piles par votre spécialiste !
La description ci-dessous de la préparation à la plongée suppose comme hypothèse préalable que l’émetteur soit correctement monté sur la sortie haute pression du detendeur et couplé avec l’Aladin® Air Z, (voir page 31). 1. Monter le détendeur avec l’émetteur sur la bouteille d’air comprimé. depth
1 mètre la profondeur actuelle et s'éteint à nouveau lorsque la profondeur actuelle est supérieure à la profondeur maximale précédente. NO STOP
– Une remontée trop lente a pour conséquence, lorsqu’on se situe à une grande profondeur une saturation plus élevée des tissus et peut induire une élévation du temps de remontée calculé ainsi que du temps total de remontée. En petite profondeur il est possible d’atteindre une diminution du temps calculé car les tissus commencent déjà à se désaturer pendant la remontée.
– La courbe de sécurité est calculée en tenant compte d’un effort normal et de la température actuelle de l’eau.
Lors qu’un palier de décompression a été effectué, le prochain apparaît. max. depth deco info Lorsque tous les paliers de décompression ont été effectués, la flèche <DECOSTOP> s’éteint et la flèche <NO STOP> réapparaît. L’indication du temps en bas à droite donne à nouveau la courbe de sécurité.
Time) n’est plus indiqué (signal sonore). Dans ce cas cela signifie que l’émetteur ou le récepteur ne fonctionne pas correctement ou que le positionnement de l’ordinateur par rapport à l’émetteur n’est pas favorable. Si des données sont à nouveau transmises, l’ordinateur enclenche à nouveau l’indication de la pression des bouteilles et du RBT.
5.1 Clôture de la plongée Arrivé à la surface, l’Aladin® Air Z se place automatiquement pour 5 minutes depth dive time en mode attente. Ce temps est nécessaire pour identifier la fin de la plongée. Le décalage permet de remonter à la surface pour s’orienter et poursuivre ensuite la plongée. Lorsqu’après 5 minutes en mode attente, la plongée est terminée, celle-ci est enregistrée dans le carnet de plongée et l’Aladin® Air Z passe en mode surface. max. depth
à côté apparaît le temps de désaturation en heures et en minutes. Le temps h de désaturation est indiqué jusqu’à la prochaine plongée ou jusqu’à ce qu’il atteigne zéro. Afin d’épargner les piles l’écran s’éteint après trois minutes sans utilisation (mode veille). Les calculs de désaturation se poursuivent cependant. h
Ainsi se recouvrent les domaines d’altitude suivants. Quand on se trouve dans une zone de montagne, dans le carnet de plongée et dans le plan de plongée, la classe d’altitude apparaît à l’écran sous forme de montagnes. La classe 0 n’est pas indiquée. Voici environ les altitudes des quatre classes:
Dans ce cas, envoyez votre appareil pour contrôle à votre spécialiste.
DataTrak, disponibles en option, les situations à risques peuvent être analysées d’une manière optimale. Ainsi l’Aladin® Air Z apporte-t-il sa contribution à la prévention des accidents de plongée aussi par le biais de la formation et de la formation complémentaire. Les points suivants donnent quelques conseils (où cela est possible) pour s’assurer une technique de plongée à risques réduits. 1.2 Réduire les risques lors de la première plongée Il est possible de réduire les risques des premières plongées en évitant les situations à risques et en choisissant un profil de plongée “avec un minimum de bulles“. Cela suppose les recommandations suivantes: • Ne plongez pas à une profondeur supérieure à 40 mètres à cause du danger de narcose (ivresse des profondeurs). L’Aladin® Air Z ne vous prévient pas en la matière. • Lors de chaque remontée, exécutez un palier de sécurité au moins de 1-2 min. à 3-5m. • Faites toujours la plongée la plus profonde au début d'une série de plongée • Faites en sorte que la partie la plus profonde d'une plongée se trouve au début de la plongée. • L’Aladin® Air Z a été développé pour plonger avec air comprimé et ne doit pas être utilisé avec d’autres mélanges gazeux. • Pour un calcul correct des données concernant l’air, la réserve mécanique de la robinetterie d’un scaphandre doit être ouverte. • La définition de la décompression à effectuer ne peut se faire qu’avec un ordinateur personnellement porté pendant la plongée. • Pendant une plongée les deux partenaires se fieront à l’ordinateur donnant les indications les plus conservatives. • Lors d’une erreur de l'Aladin® Air Z la plongée doit se terminer selon la procédure de remontée correspondante. • Les vitesses de remontées indiquées par l'Aladin® Air Z doivent être respectées. Lors d’une erreur de l'Aladin® Air Z la vitesse de remontée doit être de 10 m/min. • Avant que vous plongez avec l'Aladin® Air Z, vous devez être familiarisé avec tous les signes et les symptômes de la maladie de décompression. Au cas où après la plongée, des symptômes de la maladie de
. Eviter les remontées répétées à petite profondeur (plongées en yoyo). Eviter les efforts importants en profondeur. Prévoir des plongées plus courtes quand la température de l’eau est basse. Après la fin de la décompression ou à la fin du palier de sécurité (plongées dans la courbe) franchir lentement les derniers mètres jusqu'à la surface. Respecter absolument la vitesse de remontée et les paliers de décompression. Assurez-vous que vous avez suffisament d'air pour la remontée. N'attendez pas la fin de l'autonomie restante pour remonter, surtout si vous prévoyez une remontée longue, ou l'éventualité d'une consommation accrue (courant etc...). S’il faut compter avec du courant, ne pas utiliser le RBT jusqu’au bout.
A cause des plongées précédentes, il y a un excédent d’azote dans le corps. Selon l’intervalle de surface il peut encore se trouver un résidu d’azote sous forme gazeuse (microbulles) dans le corps. On peut réduire le risque en observant les recommandations suivantes: – Appliquer les règles valables pour les premières plongées aux plongées successives. – Prévoir une profondeur moindre pour les plongées successives que pour les premières plongées. – prévoir un intervalle de surface suffisamment long (au min. 3-4 heures). – N’effectuer des plongées successives que si l’indication “Atn“ n’apparaît pas à l’écran. – Prévoir éventuellement un jour sans plongée dans la semaine. – Plongées successives avec changement d'ordinateur de plongée: attendez au moins 24 heures avant de faire la plongée successive. 1.4 Comportement à adopter dans les situations à risque Si lors d’une plongée une situation à risque devait se présenter, l’Aladin® Air Z réagit automatiquement et s’adapte à la situation. Une modification de la décompression est indiquée quand elle est effectivement nécessaire. En plus de cela, le plongeur peut, par un comportement raisonnable, réduire le risque pour la plongée suivante et ainsi éviter un rallongement de la décompression. IV Uwatec® Aladin® Air Z
Pendant la plongée:
Pendant la plongée:
à une plus grande profondeur. Exécuter la nouvelle décompression indiquée par l’Aladin® Air Z.
Observer une pause suffisamment longue avant la prochaine plongée (l’indication <Atn> doit s’éteindre).
Lors de la prochaine plongée il faut renoncer à faire des efforts physiques importants. En plus de cela un intervalle de surface plus important peut réduire le temps de décompression de la prochaine plongée. Le plongeur ne peut pas faire durer son intervalle de surface assez longtemps pour que l’indication <Atn> s’éteigne avant la prochaine plongée (p. ex. lors de plongées organisées depuis le bateau).
Comportement recommandé au plongeur Pendant la plongée: Après la plongée:
(Limiter la profondeur à 25 mètres au maximum, remonter plus lentement). Prévoir des intervalles assez longs après la plongée (l’indication <Atn> doit s’éteindre). IV Uwatec® Aladin® Air Z
signaux de mise en garde qui sont apparus pendant la plongée les classes d’altitudes éventuelles la profondeur maximale
Si une plongée débute pendant la période d’adaptation (après un changement d’altitude) à la place de l’intervalle apparaîtra le temps d’adaptation effectué.
Les possibilités et le déroulement de cette transmission de données sont décrits dans une brochure spéciale.
L’Aladin® Air Z possède un planificateur de plongée qui permet de planifier à l’avance la courbe de sécurité et les plongées de décompression avec un intervalle qui peut être sélectionné. Ces opérations prennent en compte la température de l’eau de la dernière plongée et les éventuels niveaux d’altitude.
VI Uwatec® Aladin® Air Z
Afin de quitter complètement le mode ”plan de plongée“, il faudra appuyer pendant longtemps les touches B et E et attendre que deux bips sonores retentissent.
Divers paramètres peuvent être déterminés individuellement par le plongeur lui-même. Par ex.: – On peut choisir l’unité physique de la profondeur de l’eau et de la pression des bouteilles (métrique/anglaise). – Le calcul du Remaining Bottom Time (RBT) prend en compte une réserve de pression dans les bouteilles à la surface (voir page 46, III Plonger avec Air Z). Cette réserve peut être réglée entre 30 et 100 bars. – Le bip sonore peut être inactivé pour les messages d’attention (voir pages 36). Les véritables mises en garde (trop peu d’air, non-respect du palier de décompression, remontée trop rapide) ne peuvent pas être inactivées. – La mise en garde ”essoufflement“ peut être modulée quant à sa sensibilité. 1.2 Analyse et enregistrement des plongées réelles Les 200 dernières minutes de plongée (environ) sont enregistrées à intervalle de 20 secondes et peuvent être transmises au PC. A l’aide du logiciel Data Trak, les profils des plongées peuvent être reconstitués et analysés. En outre, toutes les informations importantes pour chaque instant sont calculées et affichées. Les versions DataTrak 1.6 et suivantes identifient Aladin® Air Z et délivrent toutes les indications correspondantes. Le programme PC permet la tenue d’un carnet de plongée personnel. En plus des 200 minutes de plongée, les 37 dernières plongées sont aussi enregistrées sous forme de carnet de plongée (forme condensée). Si l’appareil est régulièrement déchargé dans une MemoMouse, toutes les plongées peuvent être enregistrées sur le PC, soit sous forme de profil, soit sous une forme condensée. L’heure et la date de la plongée sont automatiquement enregistrées lors de la transmission de données et la plongée peut être imprimée comme page du carnet de plongée. 1.3 Updates Les nouvelles versions des deux programmes peuvent être chargées gratuitement depuis Internet: http://www.uwatec.com.
L’émetteur ou le récepteur est défectueux.
(voir chapitre II.4). Voir si on peut régler le problème en utilisant un autre émetteur. Si cela est possible, remettez l'emetteur défectueux à votre spécialiste. Sinon apportez votre ordinateur de plongée chez votre spécialiste.
L’émetteur ou le récepteur dans l’ordinateur est défectueux.
Voir si on peut régler le problème en utilisant un autre émetteur. Si cela est possible, remettez l'emetteur défectueux à votre spécialiste. Sinon apportez votre ordinateur de plongée chez votre spécialiste.
La bouteille de plongée et l’émetteur n’ont pas la même température (seulement possible à l’air). Le manomètre est inexact (température de 20°).
Aucun signal de la pression des bouteilles n’a été reçu au début ou à la fin de la plongée. Pour cette plongée, l’émetteur n’a pas été couplé à l’ordinateur de plongée.
(voir chapitre II.4). La pression de l’air mesurée par l’ordinateur de plongée est fausse.
Envoyer l’ordinateur de plongée à la révision (seulement si la classe d’altitude s’écarte de plus d’une classe de l’altitude réelle (voir chapitre III.6).
Beaucoup de plongées successives, des remontées trop rapides, des plongées en yoyo ou un non-respect des paliers de décompression ont provoqué une forte concentration de microbulles, qui doivent d’abord se résorber.
à risque réduit. Etudier attentivement les Chapitres III.5 et IV.
Etudier attentivement les Chapitres III.5 et IV.
Time (RBT) est toujours très court.
La réserve n’est pas tirée.
Lors de l’utilisation de l’Aladin® Air Z, toujours tirer la réserve.
• L’Aladin® Air Z doit être conservé au sec dans un conteneur bien aéré. Il faut éviter de le conserver dans un conteneur étanche à l’air. • Si des problèmes d’utilisation des touches devaient survenir, on pourra traiter la surface du boîtier avec du spray au silicone ou avec de la graisse au silicone. Avant cela, il s’agira de nettoyer intégralement l’Aladin® Air Z avec de l’eau savonneuse et de bien le sécher. • Dans deux plots de contact des trous ont été percés de manière à permettre le contact du câble de la MemoMouse. Si nécessaire ces deux trous peuvent être nettoyé à l’aide d’une aiguille. Pour le changement des batteries, il faudra apporter l’ordinateur de plongée ou l’émetteur à votre commerçant spécialisé. Le changement de batteries sera effectué chez le constructeur ou chez l’importateur. En même temps, votre appareil fera l’objet d’un contrôle technique.
Sans indications concernant la décompression: illimitée Limites habituelles pour la plongée avec de l’air comprimé. Pas de limite pour un usage en plongée sportive. Ne plongez pas à une profondeur supérieure à 40 mètres à cause du danger de narcose (ivresse des profondeurs). L’Aladin® Air Z ne vous prévient pas en la matière.
Montre: A quartz, affichage jusqu’à 199 min. Température de fonctionnement:
La pression indiquée sur l'écran inférieur peut différer de celle indiquée par un manomètre mécanique conventionnel. L'Aladin® Air Z indique toujours la pression calculée pour une témperature de 20 °C, alors que le manomètre mécanique indique lui la pression actuelle, directement influencée par la température du moment.
Sont exclus de la garantie les erreurs ou défectuosités imputables à: – une mauvaise utilisation – des événements extérieurs comme p. ex. des dommages consécutifs au transport, des dommages consécutifs à la manipulation et à des coups, des intempéries ou tout autre événement naturel. – des entretiens, réparations ou ouvertures de l’appareil par des personnes nonagréées par le fabricant ou le distributeur. Ceci concerne tout particulièrement le changement de batteries tant pour l’émetteur que pour l’ordinateur de plongée. – des tests de pression qui ne sont pas effectués dans l’eau. – des accidents de plongée. .
Observez strictement les mises en garde optiques émises par l’Aladin® Air Z. Evitez les situations à risques qui sont signalées par les mention ou . Respectez aussi les règles de base de la plongée qui valent aussi avec l’Aladin® Air Z: • Ne plongez jamais seul – l’Aladin® Air Z ne remplace pas le partenaire de plongée! • Plongez toujours en fonction de votre degré de formation. L’Aladin® Air Z ne renforce pas vos capacités de plongée! • Il convient de ne pas plonger plus profondément que 40 m à cause du danger de narcose à l’azote (ivresse des profondeurs). Concernant cela l’Aladin® Air Z n’émet pas de mise en garde. Le concept de sécurité de l’Aladin® Air Z comprend le mode d’emploi intégral. Veuillez signer ci-dessous pour confirmer que vous avez lu attentivement et complètement le mode d’emploi.