V70 R - Voiture de sport VOLVO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil V70 R VOLVO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : V70 R - VOLVO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Voiture de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice V70 R - VOLVO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil V70 R de la marque VOLVO.



FOIRE AUX QUESTIONS - V70 R VOLVO

Quels sont les problèmes courants de performance du moteur sur la VOLVO V70 R ?
Les problèmes courants incluent des pertes de puissance, des ratés d'allumage et des bruits anormaux. Vérifiez les bougies d'allumage, les injecteurs et le système d'échappement.
Comment résoudre un problème de surchauffe moteur ?
Assurez-vous que le niveau de liquide de refroidissement est adéquat, vérifiez le thermostat et inspectez le radiateur pour des fuites ou des obstructions.
Que faire si le tableau de bord affiche un témoin d'alerte ?
Consultez le manuel du conducteur pour identifier la signification du témoin. Il est conseillé de faire vérifier le véhicule par un professionnel si le témoin persiste.
Comment résoudre des problèmes de transmission sur la VOLVO V70 R ?
Vérifiez le niveau d'huile de transmission et son état. Si la transmission patine ou émet des bruits, consultez un mécanicien qualifié.
Quels sont les signes d'une usure des freins ?
Des bruits de grincement, une vibration lors du freinage ou une distance de freinage prolongée sont des signes d'usure. Faites vérifier les plaquettes et disques de frein.
Comment améliorer le confort de conduite sur les routes inégales ?
Vérifiez l'état des amortisseurs et des ressorts. Un remplacement des pièces usées peut améliorer considérablement le confort de conduite.
Que faire si les phares s'éteignent ou clignotent ?
Vérifiez les ampoules et remplacez-les si nécessaire. Inspectez également le câblage et les connexions électriques.
Comment résoudre un problème de climatisation ?
Vérifiez le niveau de réfrigérant et recherchez des fuites dans le système. Un compresseur défectueux peut également être la cause du problème.
Quels types de pneus sont recommandés pour la VOLVO V70 R ?
Des pneus haute performance adaptés aux conditions climatiques de votre région sont recommandés. Consultez le manuel pour les dimensions précises.
Comment effectuer la maintenance régulière de la VOLVO V70 R ?
Suivez le programme d'entretien recommandé par le fabricant, qui inclut des changements d'huile, des vérifications des filtres, et des inspections régulières des systèmes clés.

MODE D'EMPLOI V70 R VOLVO

Un ou plusieurs microprocesseurs équipant votre Volvo ont la possibilité d'enregistrer des informations détaillées. Ces informations peuvent éventuellement contenir des données telles que - et sans se limiter à celles-ci - : utilisation des ceintures de sécurité conducteur et passagers, données sur les fonctions des différents systèmes et modules intégrés au véhicule et informations portant sur le moteur, la commande du papillon des gaz, la direction, les freins ainsi que d'autres systèmes. Ces données peuvent englober des informations concernant le style de conduite adopté par le conducteur. Ces informations peuvent éventuellement contenir des données telles que - et sans se limiter à celles-ci - : vitesse du véhicule, utilisation des freins, de la pédale d'accélérateur ou du volant. Ces informations peuvent éventuellement être enregistrées au cours de la conduite, en cas de collision ou de risque d'accident. Ces informations stockées peuvent être lues et utilisées par : • Volvo Car Corporation • Les ateliers d'entretien et réparation • La Police et d'autres autorités • D'autres parties intéressées pouvant démontrer un droit - ou détenir votre autorisation - d'accès à ces informations.

52780-V70 Fransk.indd 2

également référence à certaines options, telles que les boîtes de vitesses manuelles ou automatiques. Certains pays disposant de réglementations concernant le niveau d’équipement des véhicules, un certain nombre de passages de ce manuel décrivent des équipements non installés sur votre voiture.

Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis. © Volvo Car Corporation

Instruments, interrupteurs et commandes Entretien de la voiture et service Caractéristiques Audio Téléphone Index Réglage du volant 36 Airbag 9 Régulateur de vitesse 34 Tablette de commande de la radio .... 155 Lave-glace, essuie-glace 38 Levier de clignotants 37 Ordinateur de bord 33 2

Commande climatique électronique 48

Tableau de bord, conduite à droite

Feux de détresse 39

Jauge de température 26

Compteur de vitesse 26 Compteur kilométrique 26 Compteur kilométrique journalier 26 Témoins d’avertissement 27 Commande de réglage de portée de phares 35

COMFORT SPORTADVANCED Radio 149

Réglage du volant 36 Airbag 9 Régulateur de vitesse 34 Tablette de commande de la radio 155 Lave-glace, essuie-glace 38 Levier de clignotants 37 Ordinateur de bord 33

Rabattement de l’appuie-tête .. 66

Réglage de l’appuie-tête 66 Siège intégré pour enfant 22

Rabattement de l’appuie-tête .. 66 Réglage de l’appuie-tête 66 Siège intégré pour enfant 22

Remplacement des ampoules de clignotants 120 Remplacement des ampoules de feux antibrouillards 121

Bouchon de remplissage du réservoir de carburant 88

Remplacement des ampoules des feux arrière 122 Remplacement des ampoules de clignotants 122 Remplacement des ampoules de feux antibrouillards 122 Remplacement de l’éclairage de la plaque d’immatriculation .. 123

Ceintures de sécurité

Sécurité des enfants à bord

9 Pour utiliser la ceinture de sécurité, procédez comme suit: déroulez lentement la ceinture et enfoncez la patte de blocage dans l’attache. Un déclic vous indique que la ceinture est verrouillée. La ceinture n’étant normalement pas bloquée, vous pouvez vous mouvoir avec aisance. La ceinture se bloque et ne peut être davantage déroulée lorsque: · vous tirez trop rapidement dessus · vous freinez ou vous accélérez · la voiture s’incline fortement · dans les virages Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale.

Extension de la sangle sous-abdominale

La ceinture sous-abdominale doit être placée relativement bas Gardez les points suivants à l’esprit: · n’utilisez pas de clips ni aucun autre objet empêchant le positionnement correct de la ceinture; · assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée ni prise dans un objet quelconque; · la sangle sous-abdominale doit être placée relativement bas (pas sur l’abdomen); · déroulez la sangle sous-abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l’illustration ci-dessus. Chaque ceinture est bien entendu prévue pour une seule personne! Pour détacher votre ceinture : appuyez sur le bouton rouge de l’attache, et laissez la ceinture s’enrouler.

SRS (coussin gonflable) et coussin SIPS (coussin gonflable latéral)

L’airbag SRS est installé à titre de complément, et non de remplacement, de la ceinture de sécurité.

Les airbags latéraux SIPS complètent le système SIPS* existant. Pour une protection optimale : Attachez toujours votre ceinture de sécurité.

* SIPS (système de protection de collision latérale)

Système SRS, conduite à gauche 1 1 En cas de collision moins importante, mais suffisamment forte pour présenter des risques de dommages corporels, les airbags se déclenchent à environ la moitié de leur capacité totale. Si la collision est plus importante, ces derniers se déploient en totalité.

Système SRS, conduite à droite

1 1 Les airbags latéraux se gonflent uniquement du côté de la collision.

8801920d Volvo pour faire contrôler et, le cas échéant, remplacer les airbags et les tendeurs de ceinture de sécurité. Si vous avez des questions concernant ces systèmes, contactez un concessionnaire Volvo agréé.

· Ne laissez jamais un enfant se tenir debout ou être assis sur un siège passager.

· Ne placez jamais de siège ou de coussin enfant sur le siège passager avant si la voiture est équipée d’un airbag SRS côté passager. · Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit jamais s’asseoir sur le siège passager avant. · Ne laissez pas d’objet ni d’accessoire posé ou collé sur le panneau SRS (situé au-dessus de la boîte à gants) ni dans la zone susceptible d’occuper l’espace de l’airbag déployé. · Ne laissez pas d’objet sur le sol, sur le siège ou sur le tableau de bord. · N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer une quelconque intervention sur le SRS dans le volant ou sur le panneau audessus de la boîte à gants.

Ne placez jamais aucun autocollant ni

étiquette sur le volant ou le tableau de bord !

SIPS-bag · Utilisez exclusivement des housses de siège d’origine Volvo ou agréées par Volvo pour recouvrir les sièges avant des véhicules équipés d’airbags SIPS. · Ne placez aucun objet ou accessoire dans la partie extérieure du siège avant et le panneau de porte en regard puisque la zone peut être occupée par l’airbag SIPS lorsqu’il se déclenche. · N’effectuez jamais d’intervention dans le système SIPS.

Ne jamais asseoir un enfant (dont la taille est inférieure à 140 cm) sur le siège avant si votre voiture est équipée d’un airbag côté passager.

Asseoir plutôt l’enfant sur un siège-enfant ou un rehausseur placé sur la banquette arrière.

Dans une voiture équipée d’un airbag passager, l’endroit le plus sûr pour installer un support de siège ou un coussin pour enfant est le siège arrière.

Si le siège arrière est rabattu, veillez à ce que le chargement de la voiture ne dépasse pas en hauteur la limite de 50 mm sous le bord supérieur des vitres des portes arrière. Cela pourrait compromettre la protection offerte par le rideau gonflable.

Attachez toujours votre ceinture de sécurité !

Si des passagers sont assis à l’arrière, assurez-vous que les appuie-tête des sièges arrière sont dépliés et que l’appuie-tête central est réglé correctement pour un passager. 15

WHIPS (système de prévention contre le «coup du lapin»)

ATTENTION ! Évitez de placer toute boîte ou objet similaire risquant d’être coincé entre le coussin d’assise de la banquette arrière et le dossier du siège avant.

Le système WHIPS n’a pas d’influence défavorable sur les propriétés de protection offertes lors de l’utilisation de sièges pour enfants. Tant que votre voiture n’est pas équipée d’airbag SRS côté passager avant, il est possible de placer ce type de siège de marque Volvo sur le siège du passager avant. Ce système fonctionne même lorsque vous choisissez de mettre le siège pour enfant sur le siège arrière avec le dossier de ce dernier en appui contre le dossier du siège passager avant.

Siège équipé du système WHIPS Le système WHIPS est activé en cas de collision par l’arrière, en fonction de l’angle de collision, de la vitesse et de la nature du véhicule heurtant. Dans ce cas, les dossiers des sièges avant s´ils sont occupés, seront déplacés vers l’arrière, modifiant ainsi la position du conducteur et du passager. Cela minimise les risques de blessure due au «coup du lapin».

Position correcte d’assise

Pour une protection optimale, le conducteur et le passager doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l’appuie-tête.

Le système SRS détecte la collision au niveau du freinage et de la décélération qui en découlent. Le capteur détermine alors si le type de collision survenue requiert ou non le gonflage des airbags.

Notez que les capteurs ne sont pas déclenchés par la déformation de la carrosserie mais par le niveau de décélération au moment de l’impact. Les capteurs SRS sont donc capables de définir les situations dans lesquelles les passagers assis dans les sièges avant risquent d’être blessés en se heurtant au tableau de bord ou au volant. Ceci s’applique également au système SIPS (aux airbags latéraux) et aux rideaux gonflables, à ceci près que les airbags latéraux et les rideaux gonflables ne sont déployés qu’en cas de collision latérale, lorsque la voiture subit un impact suffisamment violent. NOTE ! Les systèmes SRS, SIPS et IC (rideau gonflable) ne sont activés qu’une fois par collision, dans la direction correspondante. Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons: · Faites remorquer la voiture jusqu’à un concessionnaire Volvo. Même s’il est possible de la conduire, ne roulez pas avec les airbags gonflés. · Laissez un concessionnaire Volvo changer les éléments dans les systèmes SRS, SIPS et IC.

Le capteur du système SRS est logé dans la console centrale. Si le plancher de l’habitacle a été inondé, débranchez les câbles de la batterie du compartiment à bagages. N’essayez pas de faire démarrer la voiture: les airbags pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture vers un concessionnaire Volvo agréé.

également être endommagés. Une exposition prolongée à la fumée et à la poussière rejetées lors du déploiement des airbags peut donner lieu

à des irritations cutanées et des yeux. Dans ce cas, rincez-vous avec de l’eau et/ou contactez un médecin. La vitesse à laquelle les airbags se déploient peut, du fait de leur structure, provoquer des brûlures cutanées dues au frottement.

Système de freinage/ABS/EBD Défaillance d’un circuit de freinage

En cas de défaillance de l'un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. Appuyez fortement une seule fois sur la pédale, et non pas par petits coups répétés. La pédale de frein peut être enfoncée plus longtemps et paraître un peu plus souple que d’habitude. Pour obtenir un effet de freinage normal, la pression exercée sur la pédale doit également être plus forte. Le servo de frein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Si la voiture roule ou est remorquée, moteur coupé, vous devez exercer une pression sur la pédale de frein environ 5 fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. La pédale de frein devient rigide et dure. L’humidité altère les caractéristiques de freinage des disques et des plaquettes de frein. Par temps de pluie, dans des flaques d’eau ou après lavage de la voiture, les composants de freinage sont mouillés. Cela modifie les propriétés de friction des plaquettes de frein et entraîne un certain retard de l’effet de freinage. Actionnez de temps en temps la pédale de freins lorsque vous roulez sur de longues distances sous la pluie ou par neige humide ou bien encore sous des conditions météo similaires et de longues périodes sans utilisation de votre voiture, afin que les garnitures de freins chauffent suffisamment pour s’assécher. Faites de même après avoir lavé la voiture ou lorsque vous prenez la route par temps très froid ou très humide. 18

Freins soumis à de lourdes charges

Lorsque vous conduisez sur des routes montagneuses ou sur des routes présentant les mêmes caractéristiques, les freins sont soumis à de fortes charges même si vous n’appuyez pas particulièrement fort sur la pédale. La vitesse étant généralement faible, les freins ne se refroidissent pas aussi efficacement que sur routes plates. Afin de ne pas trop solliciter les freins, nous vous recommandons de rétrograder et d’utiliser le même rapport de vitesse en montée comme en descente (boîte manuelle). Cela permet d’améliorer l’efficacité du freinage moteur et de limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations. Notez qu’une remorque attachée à votre voiture impose une charge encore plus lourde aux freins.

Système de freinage ABS Le système d’antiblocage de freins ABS (Antilock Braking System) empêche que les roues ne se bloquent lors d’un freinage. Il permet de maintenir une maîtrise maximale de la trajectoire lors du freinage. Vous pouvez ainsi faire des

écarts plus facilement, afin d’éviter un obstacle par exemple. Le système ABS n’augmente pas les performances globales du freinage. Mais il vous permet de mieux diriger votre voiture et, par conséquent, améliore la maîtrise du véhicule, renforçant ainsi la sécurité. Une fois que le moteur est démarré et que la voiture atteint une vitesse d’environ 20 km/h, vous pouvez à la fois entendre et sentir un bref auto-test. Lorsque le système ABS fonctionne, vous entendez et sentez des impulsions dans la pédale de frein. Ceci est parfaitement normal.

NOTE ! Pour tirer pleinement parti du système

ABS, appuyez à fond sur la pédale de frein. Ne relâchez pas la pédale lorsque vous entendez et sentez le système ABS fonctionner. Exercezvous à freiner avec le système ABS dans un endroit approprié tel qu’un terrain de dérapage. La lampe témoin de l’ABS est allumée en permanence sans clignoter : · Pendant environ deux secondes au démarrage de la voiture afin de tester le fonctionnement du système. · Si le système ABS a été désactivé à cause d’une défaillance.

Distribution de force de freinage

électronique EBD Le système de distribution de force de freinage électronique EBD (Electronic Brakeforce Distribution) est un composant du système ABS. Il ajuste la force de freinage sur les roues arrière afin de toujours pouvoir offrir une force de freinage optimale. Des pulsations se font sentir dans la pédale de frein lorsque le système ajuste la puissance de freinage.

Si les témoins d’avertissement des freins et du système ABS s’allument, cela signifie que l’extrémité arrière risque de glisser en cas de freinage brusque. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal lorsque cela se produit, vous pouvez, tout en restant prudent, conduire votre voiture jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage.

Système de contrôle de stabilité

Système de traction et de stabilité dynamique STC/DSTC* Le système STC (Stability and Traction Control) intègre les fonctions SC et TC. Le système DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) intègre les fonctions SC, TC, AYC et EBA. Fonction de contrôle de la motricité -TC (Traction Control, TC) La fonction de contrôle de motricité transfère la puissance de la roue qui patine à celle qui ne patine pas en freinant la roue qui commence à patiner. Il vous faudra alors peut-être appuyer plus fort sur la pédale d'accélérateur que normalement pour augmenter la traction disponible. Lorsque la fonction de motricité travaille, un son pulsatif est émis, ce qui est normal. La fonction TC est le plus souvent active à faible vitesse. Elle ne peut être désactivée. Fonction antipatinage - SC (Stability Control, SC). La fonction antipatinage empêche les roues motrices de perdre leur adhérence lors d'une accélération, ceci en diminuant le couple moteur transmis à ces dernières. Ceci permet d'améliorer la motricité et la sécurité sur des chaussées glissantes. Dans certaines situations particulières, l'inactivation du système STC peut augmenter la force de traction, par exemple si vous roulez avec des chaînes à neige, dans de la neige profonde ou du sable. Utilisez pour cela le bouton STC/DSTC.

Version R AYC Sur la version R, la fonction peut être désactivée à l'aide du bouton DSTC. Il faut cependant répéter la procédure désactivation/réactivation trois fois (cinq pressions successives sur le bouton) pour désactiver entièrement la fonction

AYC. L'écran affiche : "DSTC CTL PATINAGE OFF". Aide au freinage d'urgence EBA (Emergency Brake Assistance) La fonction EBA fait partie intégrante du système DSTC. Le système est conçu pour obtenir instantanément une puissance de freinage maximale en cas de freinage d'urgence. Le système perçoit lorsque vous souhaitez obtenir un freinage puissant en captant la vitesse avec laquelle vous enfoncez la pédale.

La fonction EBA est active à toutes les vitesses et ne peut, pour des raisons de sécurité, être désactivée.

NOTE ! Lorsque le système EBA est activé, la pédale de frein s'enfonce en même temps que le freinage est maximal. Poursuivez votre freinage sans relâcher la pédale de frein, sans quoi la fonction EBA se désactivera. Interrupteur STC/DSTC L'interrupteur placé dans la console centrale permet de désactiver ou de réactiver le système STC/DSTC. La diode allumée indique que le système STC/ DSTC est actif (si aucune panne ne survient). En cas de désactivation, la fonction de stabilité (SC) est fermée et la fonction antipatinage (AYC) désactivée. Les autres fonctions ne sont pas affectées. NOTE ! Pour désactiver le système STC/ DSTC, il faut maintenir enfoncée la touche au moins une demi seconde, ceci pour des raisons de sécurité. La DEL du bouton s'éteint et le texte suivant apparait sur l'écran de controle : "STC CTL PATINAGE OFF /DSTC CTL PATINAGE OFF". Sur la version R s'affiche le message : "FONCTION DSTC RÉDUITE". Le système STC/DSTC est automatiquement activé à chaque fois que le moteur est démarré.

* Les systèmes STC et DSTC sont proposés en option sur certains marchés. Le système est standard sur la version R.

Système de contrôle de stabilité

Système de traction et de stabilité dynamique STC/DSTC (suite) Le témoin d'avertissement clignote lorsque... · ...la fonction SC a pour tâche d'empêcher le patinage des roues motrices. · ...la fonction TC a pour tâche d'améliorer la motricité de la voiture. · ...la fonction AYC a pour tâche d'empêcher le dérapage de la voiture. Le témoin d'avertissement clignote puis s'éteint après environ 2 secondes lorsque... · ...au démarrage de la voiture. (La lampe s'allume pour un contrôle de système). La DEL s'éteint et le texte "STC CTL PATINAGE OFF / DSTC CTL PATINAGE OFF" apparaît sur l'écran. Sur la version R s'affiche le message : "FONCTION DSTC REDUITE" lorsque... · ...La fonction SC du système STC/DSTC-a été désactivée à l'aide de la touche DSTC. Le témoin d'avertissement s'allume de manière continue (lueur jaune) et le texte "ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE" apparaît sur l'écran de contrôle lorsque... · ...la fonction TC du système de freinage a temporairement été désactivée du fait d'une température trop élevée des freins. La fonction TC est automatiquement réactivée lorsque la température des freins est redevenue normale. 20

Le témoin d'avertissement manière continue (lueur jaune) et le texte "ANTI-PATINAGE REPAR DEMANDEE" apparaît sur l'écran de contrôle lorsque.. · ...le système DSTC a été désactivé du fait d'une défaillance.

Dans des conditions normales, le système STC/DSTC accroît la sécurité de la voiture, ce qui ne doit pas être interprété comme étant une possibilité d’augmenter sa vitesse de conduite. Pour négocier les virages et conduire en toute sécurité sur des surfaces glissantes, respectez toujours les précautions d’usage. Notez que le caractère de la conduite de la voiture est modifié lorsque vous désactivez le système STC/DSTC.

Système de détection d'adhérence au sol RFD (option)

RFD (Road Friction Detection) est un système très élaboré permettant d'évaluer le degré d'adhérence entre le pneumatique et la chaussée. Le système est conçu pour pouvoir avertir le conducteur le plus tôt possible en cas de route glissante. Le système RDF est actif à partir d'une vitesse du véhicule basse et ne peut pas être désactivé pour des raisons de sécurité. Le symbole d'avertissement reste allumé quand: ·

Le système RFD estime que le degré d'adhérence est faible.

Le symbole d'avertissement au jaune et reste allumé avec le message "SYSTEME RFD REPAR DEMANDEE" quand : ·

Le système RFD s'arrête à cause d'une anomalie.

Les enfants dans la voiture Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité Veillez à ce que les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être assis attachés à bord. Ne jamais laisser un enfant voyager sur les genoux d’un passager ! L’emplacement et l’équipement sont choisis en fonction du poids de l’enfant.

L’équipement pour la sécurité des enfants

Volvo est spécialement prévu pour votre voiture. Si vous choisissez un équipement Volvo, vous pouvez être assurés que les points de fixation et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes. Les enfants les plus jeunes devraient être installés dans des sièges tournés vers l’arrière, afin d’assurer une protection complète jusqu’à l’âge de 3 ans. NOTE ! Dans de nombreux pays, des réglementations strictes indiquent où l’enfant peut être placé dans la voiture. Renseignez-vous pour connaître les réglementations en vigueur dans les pays que vous visitez.

Ne placez jamais de siège pour enfant/ coussin rehausseur sur le siège avant si la voiture est équipée d´un airbag (SRS) côté passager.

Le siège pour enfant doit toujours être installé suivant les instructions du fabricant.

Ne fixez pas les liens du siège pour enfant aux ressorts ou aux rails du siège, ni à aucun des différents rails et barres aux bords tranchants sous le siège. Laissez le dossier du siège pour enfant reposer contre le tableau de bord. Ne laissez pas la partie supérieure du siège pour enfant reposer contre une vitre. Ne jamais placer le siège pour enfant sur le siège passager avant si la voiture est équipée d’un airbag (SRS) côté passager.

NOTE ! Si vous rencontrez un problème lors du montage d’un article de sécurité pour enfant, contactez le fabricant pour obtenir des instructions de montage plus claires.

Assurez-vous que la ceinture repose sur le corps de l’enfant, correctement tendue et sans

être enroulée sur elle-même. Contrôlez que la ceinture passe bien sur l’épaule et que la sangle horizontale est en position basse pour assurer une sécurité optimale. La ceinture ne doit pas toucher le cou de l’enfant et ne doit pas dévier de son épaule.

Les coussins intégrés Volvo pour sièges latéraux arrière sont spécialement conçus pour la sécurité de l’enfant. Utilisés avec les ceintures de sécurité standard, les coussins sont approuvés pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg.

NOTE ! Pensez à replier le coussin avant de rabattre le dossier de la banquette.

Système Isofix de fixation de sièges pour enfants (option), Accessoires

Isofix de fixation de sièges pour enfants pour sièges latéraux arrière. Pour de plus amples renseignements sur les équipements relatifs à la sécurité des enfants, adressez-vous à votre concessionnaire Volvo.

NOTE ! Il existe des points de fixation Isofix au niveau des deux sièges latéraux arrière. La barre peut être déplacée d’un côté vers l’autre en cas de besoin.

Accessoires de sécurité-enfant

Volvo est leader en termes de sécurité des enfants à bord. Dans ce domaine, Volvo développe et perfectionne sans cesse ses produits. Adressez-vous en toute confiance à votre concessionnaire Volvo pour connaître les derniers développements en matière de sécurité-enfant. Les produits développés par Volvo sont spécialement adaptés à votre voiture. Ces produits garantissent une sécurité optimale à vos enfants.

Lorsque le coussin de siège intégré pour enfants a été soumis à une forte charge, lors d’une collision par exemple, il faut remplacer la totalité du coussin de siège, ainsi que la ceinture de sécurité et les vis.

Même si le coussin de siège intégré semble être en bon état, il se peut que certaines propriétés de protection aient été perdues. Il doit également être remplacé s’il est usé ou endommagé. Le coussin doit être remplacé par des professionnels car il est important pour le passager que le coussin soit correctement installé. C’est pourquoi tout remplacement ou toute réparation doit être effectué(e) par un concessionnaire Volvo. Si le coussin devient sale, nettoyezle d’abord en place. S’il nécessite un nettoyage séparé, suivez les instructions cidessus relatives au remplacement et à l’installation du coussin. Il est interdit de modifier ou d’ajouter un quelconque supplément aux coussins.

Positionnement des enfants à bord

3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché une bande de fixation. avec la ceinture de sécurité, la jambe d'appui et bande de fixation. L : Homologué n° E5 03135 L : Homologué n° E5 03135 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché avec la ceinture de attaché avec la ceinture de sécurité. avec la ceinture de sécurité et la jambe d'appui. sécurité, la jambe d'appui et bande de L : Homologué n° E5 03161 1. Coussin rehausseur avec ou sans dossier. groupe d'âge dossier. L : Homologué n° E5 03139 L : Homologué n° E5 03139 2. Coussin rehausseur intégré. Interrupteurs de la console centrale Ordinateur de bord Régulateur de vitesse Projecteurs, Feux antibrouillard Commande de réglage de portée de phares, éclairage des instruments Blocage de démarrage et de volant, Réglage du volant Clignotants Essuie-glace/lave-glace Feux de détresse, désembuage arrière, sièges chauffants Frein de stationnement, Prise électrique Il apparaît dans l’écran de contrôle les messages d’information ou d’avertissement. 3. Compteur de vitesse Indique la vitesse de la voiture. 4. Compteur kilométrique journalier Le compteur kilométrique journalier sert à mesurer les courtes distances. Le chiffre de droite indique les centaines de mètres. Pour remettre le compteur à zéro, enfoncez le bouton pendant plus de 2 secondes. Pour passer d’un compteur kilométrique à l’autre, appuyez légèrement sur le bouton. 26

Affiche le régime en milliers de tours/minute.

L’aiguille du compte-tours ne doit pas aller dans la zone rouge. 10. Indication de la boîte automatique Le programme de changement de rapport est indiqué ici. Si votre voiture est équipée d’une boîte automatique Geartronic et que vous roulez en position manuelle, le rapport engagé courant est indiqué.

11. Capteur de température extérieure

Indique la température extérieure. Lorsqu’elle se situe dans la zone comprise entre +2 °C et -5 °C, un symbole lumineux avec un flocon de neige s’allume dans l’écran de contrôle. Ce symbole avertit d’un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture est à l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée. 12. Montre Pour régler l’heure, tournez le bouton. 13. Jauge à carburant Le réservoir contient 70 litres. Lorsque le témoin d’avertissement de niveau de carburant bas s’allume, il reste encore environ 8 litres de carburant dans le réservoir. 14. Symboles de contrôle et d’avertissement 15. Clignotants, droit/gauche

Symboles de contrôle et d’avertissement

Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque la clé de contact est tournée en position de conduite (position II) avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à

l’exception des témoins et

. Il se peut que la fonction de certains témoins ne soit pas affichée, selon l’équipement de la voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le frein de stationnement est relâché.

Défaillance du système de freinage Si le témoin d’avertissement de frein s’allume, il se peut que le niveau de liquide de frein soit trop bas · Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du liquide de freins. · Si le niveau du réservoir de liquide de frein est inférieur au repère MIN, ne conduisez pas votre voiture mais faites-la remorquer jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. 3800839m

Témoin d’avertissement au centre du tableau de bord

Ce témoin émet une lumière rouge ou jaune selon le niveau de gravité de la défaillance détectée. Reportez-vous à la page suivante pour plus d’informations.

Si les témoins d’avertissement des freins et du système ABS s’allument en même temps, cela signifie que l’extrémité arrière risque de glisser en cas de freinage brusque.

ABS s’allume lorsque le système ABS ne fonctionne pas. Le système de freinage normal de la voiture continue de fonctionner, mais sans la fonction ABS.

· Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. · Redémarrez le moteur. · Si le témoin d’avertissement s’éteint, cela signifie qu’il s’agissait d’une défaillance temporaire et il n’est pas nécessaire de vous rendre dans un garage. · Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu’au garage agréé Volvo le plus proche pour y effectuer un contrôle du système ABS.

Si les témoins FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans la répartition de la puissance de freinage.

Si les deux témoins d’avertissement s’éteignent, cela signifie qu’il s’agissait d’une défaillance temporaire et il n’est pas nécessaire de vous rendre dans un garage. Si le témoin d'alarme est allumé, vérifier tout d'abord le niveau du réservoir de liquide de frein. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est inférieur au repère MIN, ne conduisez pas votre voiture mais faites-la remorquer jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu’au garage agréé Volvo le plus proche pour y effectuer un contrôle du système ABS. 27

Symboles de contrôle et d’avertissement

Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque la clé de contact est tournée en position de conduite (position II) avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à

l’exception des témoins et

. Il se peut que la fonction de certains témoins ne soit pas affichée, selon l’équipement de la voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le frein de stationnement est relâché.

Système de traction et de stabilité dynamique STC* et DSTC*

Le système STC/DSTC est décrit en détail aux pages 19, 20 et 31. Ce système intègre plusieurs fonctions différentes.

Témoin d’avertissement au centre du tableau de bord

Ce témoin s’allume en rouge ou jaune selon la gravité de la défaillance détectée. Témoin rouge - Arrêtez la voiture. Lisez le message indiqué dans l’écran de contrôle. Témoin jaune - Lisez le message dans l’écran de contrôle. Réparez!

Risque de perte d'adhérence

Le témoin d'avertissement clignote pour indiquer que le système STC ou DSTC fonctionne. Vous noterez par ailleurs que le moteur ne réagit pas comme d'habitude aux accélérations. Cette situation peut se produire lorsque vous essayez d'accélérer plus rapidement que ne le permet la surface de la route. _ Observez la plus grande prudence pour une conduite plus sûre.

Défaillance dans le système STC ou

DSTC Si le témoin s'allume de manière continue et que le texte "ANTI-PATINAGE REPAR DEMANDEE" apparaît sans que vous ayez éteint l'un des systèmes, cela signifie l'apparition d'une défaillance de l'un de ces systèmes.

· Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Redémarrez le moteur.

· Si le témoin s'éteint, il s'agissait d'un défaut momentané d'indication sans conséquence et sans besoin de rendre visite à un garage. · Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu'au garage Volvo le plus proche pour un contrôle.

Fonction de traction désactivée

* Les systèmes STC et DSTC sont proposés en Le témoin s'allume en continu. Le système STC/ option sur certains marchés. Le système est DSTC est désactivé temporairement en raison d'une standard sur la version R. température de freins trop élevée. Le texte "ANTIPATINAGE ARRET TEMPORAIRE apparaît sur ATTENTION ! l'écran. Dans des conditions normales de conduite, Fonction antipatinage désactivée le système STC/DSTC accroît la sécurité de La DEL du bouton s'éteint du fait que la fonction la voiture, ce qui ne doit pas être compris STC/DSTC a été désactivée à l'aide de l'interrupteur comme étant une raison pour augmenter la placé dans la console centrale, et le texte suivant vitesse. Observez toujours les mêmes apparaît sur l'écran : "STC CTL PATINAGE précautions d’usage dans la négociation des OFF / DSTC CTL PATINAGE OFF". Sur la virages et la conduite sur chaussées glissantes. version R s'affiche le message : "FONCTION DSTC REDUITE"

Symboles de contrôle et d'avertissement

Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque la clé de contact est tournée en position de conduite (position II) avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à Défaillance des systèmes de dépollution des gaz d’échappement de la voiture Rendez-vous chez un concessionnaire Volvo pour les faire contrôler.

l’exception des témoins et

. Il se peut que la fonction de certains témoins ne soit pas affichée, selon l’équipement de la voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le frein de stationnement est relâché.

Feu antibrouillard arrière

La lampe témoin s’allume lorsque le feu antibrouillard arrière est en fonction.

Lampe témoin de remorque

Cette lampe clignote lorsque les clignotants de la voiture et de la remorque sont activés. Si elle ne clignote pas, cela signifie qu’un des clignotants est défectueux

Défaillance du système SRS Si le témoin d’avertissement reste allumé ou s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une défaillance a été détectée dans le système SRS. Rendez-vous dans un garage Volvo pour le faire contrôler.

Frein de stationnement serré

Ce témoin indique que le frein de stationnement est serré, mais sans indiquer s'il est serré à fond. Contrôlez en tirant sur le levier. Serrez toujours le frein suffisamment fort en l’enclenchant dans un cran.

Absence de charge de l’alternateur

Si cette lampe témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une défaillance est survenue dans le système électrique ou que la courroie d’entraînement est détendue. Contactez un concessionnaire Volvo.

Pression d’huile trop basse

Si cette lampe s’allume lorsque vous conduisez, cela signifie que la pression d’huile moteur est trop basse. Coupez immédiatement le moteur et vérifiez le niveau d’huile moteur.

Témoin de ceinture de sécurité non bouclée

Le témoin demeure allumé tant que le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.

Préchauffeur de moteur (diesel)

Le témoin s'allume pour informer de ce que le préchauffage du moteur est en cours. Lorsque le témoin s'éteint, la voiture peut être démarrée. Seuls les véhicules à moteurs diesel sont concernés.

Messages à l’écran de contrôle

Messages à l’écran de contrôle Un message s’affiche dès qu´un témoin d’avertissement s’allume. Après avoir lu et compris le message, appuyez sur le bouton READ (A). Les messages lus sont alors effacés et placés dans la mémoire. Le message reste dans la mémoire jusqu’à ce que la panne soit réparée. Vous ne pouvez pas effacer les messages indiquant une panne grave de l’écran de contrôle. Ils demeurent visibles jusqu’à ce que la cause de la défaillance soit réparée.

A NOTE ! Si un message d’avertissement s’affiche lorsque vous parcourez le menu de l’ordinateur de bord ou que vous souhaitez utiliser le téléphone, vous devez accepter le message avant de faire autre chose. Pour cela, appuyez sur le bouton READ (A).

Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Vérifiez et faites l'appoint le plus vite possible. Voir page 136 pour plus d'informations.

Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié et vérifiez le niveau d'huile. Voir page 136. Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Voir page 136. Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié et vérifiez le niveau d'huile. Voir page 136.

1) S'affiche en même temps que le témoin d'avertissement orange.

2) S'affiche en même temps que le témoin d'avertissement rouge. *Uniquement sur la version R

Interrupteurs de la console centrale

- Tournez la clé de contact en position II. - Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au moyen de l’interrupteur, puis vers l’extérieur, également avec l’interrupteur. Les rétroviseurs sont alors revenus dans la position d’origine.

3. Feux supplémentaires (option)

Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre les feux supplémentaires. Les feux sont allumés lorsque la diode lumineuse du bouton est aussi allumée. 4. Le système STC/DSTC* Cet interrupteur permet de désactiver ou de réactiver le système STC/DSTC. La diode allumée indique que le système STC/ DSTC est actif (si aucune panne ne survient). Pour désactiver le système STC/DSTC, il faut maintenir enfoncée la touche au moins une demi seconde, pour des raisons de sécurité. (Sur la version R, la procédure désactivation/réactivation doit être répétée trois fois (cinq pressions successives sur le bouton pour désactiver entièrement le système.)

Le texte "STC CTL PATINAGE OFF /

DSTC CTL PATINAGE OFF" apparaît sur l'écran. Sur la version R s'affiche le message : "FONCTION DSTC REDUITE". Désactivez le système si vous devez utiliser une roue de dimension autre que celle des autres. Lorsque vous démarrez le moteur de nouveau, le système STC/DSTC est réactivé.

Notez que le caractère de la conduite de la voiture est modifié lorsque vous désactivez le système STC/DSTC. 5. Non utilisé * En option sur certains marchés Le système est standard sur la version R. 31

Interrupteurs de la console centrale

6. Verrouillage de la serrure à pêne dormant et des capteurs de l’alarme Utilisez cet interrupteur lorsque, pour une quelconque raison, vous désirez bloquer le système de verrouillage des portières en position fermée (cette position fermée implique que les portes ne peuvent pas être ouvertes de l’intérieur). Vous pouvez aussi utiliser cet interrupteur pour désactiver les détecteurs de mouvement et de basculement de votre système d’alarme. Le DEL s’allume quand ces fonctions sont inactivées/ déconnectées. 7. Verrouillage de sécurité pour les enfants à bord dans les portes arrière (option) Utilisez cet interrupteur lorsque vous voulez activer ou désactiver le verrouillage électrique de sécurité des portes arrière. La clé de contact doit se trouver sur la position I ou II. Lorsque ce verrouillage est activé, la DEL s’allume sur l’interrupteur correspondant. Un message apparaît dans l’écran de contrôle du tableau de bord lorsque vous activez ou désactivez cette fonction. 8. Prise électrique/Allume-cigare (option) La sortie électrique peut être utilisée pour divers accessoires fonctionnant sous 12 volts, comme un téléphone mobile ou une glacière. L’allume-cigare est activé en pressant sur l’interrupteur et s’arrête automatiquement. Retirez-le alors de son logement et utilisez la partie incandescente pour allumer votre cigarette. Pour des raisons de sécurité, laissez le cache-prise en place lorsque la sortie électrique n’est pas utilisée. Intensité maximale utilisable : 10 A. 32

*Uniquement sur la version R Sur ce mode, les mouvements des amortisseurs sont minimaux et optimisés pour assurer une adhérence maximale et un roulis minimal lors de l'entame d'un virage à vitesse élevée.

Pour plus d'informations détaillés sur ce système, se reporter à la page 96.

Ordinateur de bord (en option)

Consommation actuelle de carburant Information continue sur la consommation actuelle de carburant. Le calcul de la consommation est effectué toutes les secondes. Le nombre indiqué sur l’écran de contrôle est réactualisé environ toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est à l’arrêt, l’écran de contrôle indique ”----”. NOTE! L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant.

· Consommation moyenne de carburant

· Consommation actuelle de carburant · Vitesse moyenne

Pour accéder aux informations de l’ordinateur de bord, tournez le bouton (B) dans la position souhaitée, vers l’avant ou vers l’arrière. En le tournant à nouveau, vous revenez à la position de départ.

NOTE ! Si un message d’avertissement apparaît lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord, vous devez d’abord accepter le message.

Pressez ensuite sur READ (A) pour revenir à l’ordinateur de bord.

Consommation moyenne depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la dernière consommation moyenne sert de base de référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le levier.

Consommation moyenne de carburant

Consommation moyenne depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la dernière consommation moyenne sert de base de référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le levier. NOTE! L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant.

Distance restante à parcourir jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide

Indique la distance pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restant dans le réservoir, calculée à partir de la consommation moyenne durant les 30 derniers kilomètres et du volume de carburant restant. Lorsque la distance jusqu’à la panne sèche n’est plus que 20 kilomètres, l’écran de contrôle affiche ”----”. NOTE! L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant. 33

Régulateur de vitesse (en option)

La vitesse précédemment définie est désactivée lorsque la pédale de frein ou d’embrayage est enfoncée. Elle reste néanmoins en mémoire.

· le sélecteur de vitesses est placé sur la position N; · en cas de patinage ou de blocage d’une roue.

Retour à la vitesse définie

Activation Les commandes du régulateur de vitesse sont placées à gauche sur le volant. Entrée de la vitesse souhaitée: · Appuyer sur la touche CRUISE. ”CRUISE” apparaît dans le combiné d’instrument. · Augmentez ou diminuez la vitesse souhai tée en appuyant respectivement sur + ou sur -. NOTE ! Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 35 km/h. · Appuyez légèrement sur la touche + ou la touche - pour définir la vitesse désirée. 34

La voiture revient à la vitesse précédemment définie lorsque le bouton est activé.

La voiture reprend sa vitesse précédemment définie. Lorsque le régulateur de vitesse est déjà activé, vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse en appuyant sur les boutons + ou -.

Une courte pression sur le bouton correspond à 1 km/h. La vitesse de la voiture au moment où vous relâchez le bouton est alors programmée et remplace la valeur précédente.

Le régulateur de vitesse est automatiquement désactivé lorsque le contact est coupé.

NOTE ! Le système de régulation de vitesse est désactivé si l’un des boutons reste enfoncé pendant plus d’une minute. Pour pouvoir activer à nouveau le régulateur de vitesse, le contact doit avoir été coupé.

Phares, Feux antibrouillards, Commande de réglage de portée de phares, éclairage des instruments

A - Projecteurs et feux de D - Feux antibrouillards (option) A B C position/de stationnement Clé de contact en position II : appuyer sur Tous les feux sont éteints. Voitures équipées de feux de croisement automatiques : Clé de contact en position II : feux de croisement allumés (ainsi que feux de position/ stationnement avant et arrière, éclairage de plaque minéralogique et éclairage des instruments). Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est tournée en position de démarrage et ne peuvent pas être éteints. Feux de position/de stationnement avant et arrière. Clé de contact en position 0 : tous les feux sont éteints. Clé de contact en position II : projecteurs allumés (ainsi que les feux de position/de stationnement avant et arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage des instruments). NOTE ! Vous devez toujours mettre le commutateur d’éclairage en position pouvoir allumer les feux de route.

B - Commande de réglage de portée de phares

l’interrupteur. Les feux antibrouillards s’allument en même temps que les feux de position/de stationnement et les feux de croisement/de route. La DEL de l’interrupteur correspondant s’allume.

NOTE ! Dans certains pays, il est défendu d’utiliser les feux de croisement en même temps que les feux antibrouillards.

(option) disposent d'un réglage automatique de portée des phares.

C - Eclairage des instruments

Bouton vers le haut, plus grande intensité lumineuse Bouton vers le bas, moins grande intensité lumineuse Un capteur d’obscurité (voir page 48) règle automatiquement tous les éclairages d’instruments.

E - Feu antibrouillard arrière

Clé de contact en position II. Appuyez sur l’interrupteur. Le feu antibrouillard arrière s’allume simultanément avec les feux de route / feux de croisement. La DEL correspondante dans le combiné d’instruments et de l’interrupteur s’allument également. Rappelez-vous que: Les réglementations concernant l’utilisation des feux antibrouillards arrière et avant varient d’un pays à l’autre.

Voitures avec feux de croisement automatiques

Avant un séjour dans certains pays, vous pouvez demander à un garage Volvo de débrancher les feux de croisement automatiques.

Certains modèles sont équipés d’un moteur régulateur à chaque phare permettant de contrôler la portée de phares lorsque la voiture

Contact-démarrage et antivol, Réglage du volant

Contact-démarrage et antivol 0 Position verrouillée Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous retirer la clé de contact. I Position intermédiaire - ”position radio” Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique du moteur n’est pas activé. II Position de conduite Position de la clé pendant que vous conduisez. La totalité du système électrique du moteur est sous tension. Diesel : Attendez la fin du préchauffage. Voir page 88.

3300013A III Position de démarrage

Le démarreur est connecté. Relâchez la clé après démarrage du moteur. Elle revient automatiquement en position de conduite. Si vous avez des difficultés à tourner la clé, cela signifie que les roues avant sont positionnées de telle sorte qu’elles exercent une tension sur le dispositif de blocage de direction. Tournez le volant à droite on à ganche, tout en tournant la clé. Assurez-vous que le blocage de volant est verrouillé lorsque vous quitter votre véhicule afin de diminuer les risques de vol.

Clés de contact et antidémarrage électronique

Ne laissez pas plusieurs clés de contact contenant une puce électronique pendre au même porte-clés lorsque la clé est insérée dans la serrure d'allumage. L'antidémarrage électronique peut alors être activé. Si c'est le cas, retirez l'autre clé et redémarrez la voiture.

(déclic). Replacez la commande dans sa position initiale afin de bloquer le volant.

Les feux de croisement, les feux de position/de stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation, les feux de gabarit latéraux et les lampes de rétroviseurs extérieurs s’allument. Ils demeurent allumés 30, 60 ou 90 se-condes. La durée qui vous convient peut être ajustée par un concession-naire Volvo agréé.

(changement de file de circulation ou dépassement), poussez légèrement le levier vers le haut ou vers le bas et retenez-le avec le doigt. Il revient automatiquement à sa position initiale dès qu’il est relâché. 2. Virages normaux 3. Appel de phares Tirez le levier vers le volant (jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance). Les phares restent en feux de route jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. 3. Contacteur feux de route/feux de croisement (phares allumés) Tirez le levier vers le volant au-delà de la position «appel de phare» et relâchez-le. Feux de route et feux de croisement alternent. 37

· Faire passer le levier de la position 0 à la position de balayage intermittent.

(voir A dans l'illustration) vers le haut. Pour la diminuer, tournez la bague vers le bas.

Détecteur de pluie (option) Le détecteur de pluie remplace la fonction de balayage intermittent. Le balayage des essuieglace s'accélère ou ralentit automatiquement, le détecteur mesurant la quantité d'eau sur le pare-brise. La sensibilité de ce dernier peut être ajustée grâce à la bague (voir illustration). 38

A Le détecteur de pluie est désactivé lorsque le contact est coupé complètement.

Pour réactiver la fonction de détecteur de pluie : · Mettre le contact. · Faire passer le levier de la position 0 à la position de balayage intermittent. NOTE ! Laverie automatique : Désactiver le capteur de pluie (amener le levier sur 0) ou couper le contact complètement. Sans cela, les essuieglaces peuvent se déclencher et être endommagés. - Les balais d’essuie-glace sont actionnés avec la vitesse normale - Les balais d’essuie-glace sont actionnés avec la vitesse élevée 3 - Lave-glace/lave-phare En amenant le levier en arrière, on active le lave-glace et le lave-phares.

Feux de détresse, désembuage arrière, sièges chauffants

Rappel : les réglementations concernant l’utilisation des feux de détresse peuvent varier d’un pays à un autre.

· Pressez une fois: Chaleur élevée - et les deux DEL s’allument.

· Appuyez à nouveau: Chaleur réduite - une seule DEL est allumée dans l’interrupteur. · Pressez une troisième fois: la fonction est désactivée (aucune DEL n’est allumée). Votre concessionnaire Volvo peut ajuster la température.

N’oubliez pas que le témoin d’avertissement s’allume au niveau du combiné d’instruments même si le frein de stationnement n’est que légèrement serré. Contrôler le serrage en tirant sur le levier! Verifier que le levier est serré correctement. Vous devez toujours tirer suffisament fort pour que le frein à main s’enclenche dans un cran.

Replacez toujours la protection de la sortie lorsque celle-ci n’est utilisée ni comme source

électrique, ni comme sortie pour l’allumecigare.

Intensité maximale utilisable : 10 A Replacez toujours la protection de la sortie lorsque celle-ci n’est utilisée ni comme source

électrique, ni comme sortie pour l’allumecigares. 2. Enfoncez l’interrupteur complètement vers le bas, ou soulevez-le complètement vers le haut, puis relâchez-le. Lorsque vous activez les fonctions AUTO-DOWN et AUTO-UP, les vitres électriques s’ouvrent et se ferment automatiquement.

3602316M Lève-vitres électriques

Les vitres électriques sont actionnées à l’aide des interrupteurs situés dans les accoudoirs des portes. Pour que les vitres électriques fonctionnent, tournez la clé de contact en position radio ou en position de conduite*. La vitre s’ouvre lorsque vous appuyez sur la partie avant de l’interrupteur, et se ferme lorsque vous soulevez la partie avant de l’interrupteur.

* Moteur éteint et clé sortie du contact, on peut toujours actionner les lève-vitres, tant que l'on n'ouvre pas l'une des portière avant.

Si vous avez un enfant à bord, veillez à ne pas coincer ses mains lorsque vous remontez les vitres arrière.

Interrupteur de blocage des lève-vitres arrière

Les interrupteurs des lève-vitres électriques situés au niveau du siège arrière peuvent être bloqués à partir de l’interrupteur situé sur le panneau de porte du conducteur. Lorsque vous laissez des enfants seuls dans la voiture, pensez à retirer la clé de contact pour les empêcher de manipuler les lève-vitres électriques et laissez l’une des portes avant ouverte*. La DEL de l’interrupteur est éteinte : Les vitres des portes arrière peuvent être actionnées à l’aide de l’interrupteur situé dans chaque porte, mais également à partir de l’interrupteur situé dans la porte conducteur. La DEL de l’interrupteur est allumée : Les vitres des portes arrière ne peuvent se manœuvrer qu'à partir de la portière du conducteur. 41

Réglez la position du rétroviseur en tournant le pommeau de réglage. Une fois la position réglée, appuyez une fois sur l’interrupteur. La Le témoin d’avertissement de ceinture de sécurité situé au-dessus du rétroviseur clignote tant que la ceinture de sécurité conducteur n’est pas attachée. 42

Sur certains modèles, le témoin de ceinture de sécurité s’éteint au bout de 6 secondes. Si le conducteur n’a toujours pas mis sa ceinture de sécurité, le témoin s’allume à nouveau dès que la vitesse excède 10 km/h, mais s’éteint si la vitesse redevient inférieure à 5 km/h. Si l’on enlève sa ceinture de sécurité, cette fonction s’active encore dès que la vitesse excède 10 km/h.

Appuyez sur l’interrupteur. L = rétroviseur extérieur gauche. R = rétroviseur extérieur droit. La DEL de l’interrupteur est allumée.

Le déverrouillage de la voiture grâce à la télécommande, suivi de la modification des réglages des rétroviseurs, entraîne la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l’ouverture de la portière du conducteur entraîneront le retour des rétroviseurs à la position sauvegardée dans les deux minutes qui suivent.

NOTE ! Ceci ne vaut que si votre véhicule est équipé d’un siège passager à réglage électrique. Ne pas utiliser de raclette avec une lame métallique pour gratter la glace des rétroviseurs car le verre pourrait être rayé.

Réglez les rétroviseurs avant de conduire ! La voiture dispose du côté conducteur d’un rétroviseur extérieur dont la moitié extérieure donne une vision ”grand angle” qui élimine les angles morts. N’oubliez pas que les rétroviseurs modifient les angles et les distances !

Position ouverture/position confort*

· En le coulissant vers l'arrière (position de confort)

Pour cela, la clé de contact doit être en position radio ou conduite (I ou II).

* En position confort, le toit est ouvert au maximum pour maintenir le bruit du vent à un niveau bas.

1. Fermeture automatique

Ouvrir : Amenez le bouton de commande vers l'arrière (3). Le toit s'ouvre en position maximale tant que la commande est dans cette position. Fermer : Amenez le bouton de commande vers l'avant (2). Le toit se déplace en position fermée tant que la commande est dans cette position. Veiller à correctement fermer le toit ouvrant avant de quitter la voiture.

Position de ventilation

Ouvrir : Appuyez sur le bord inférieur (5) de l'interrupteur. Fermer : Appuyez sur le bord supérieur (6) de l'interrupteur. Il est possible de passer directement de la position de ventilation à la position de confort* : déplacez le bouton à fond vers l'arrière (4) et relâchez.

Veiller à ne pincer personne en fermant le toit ouvrant. 43 Les vitres latérales feuilletées offrent, entre autres choses, une protection renforcée contre les tentatives d’effraction.

Commandes climatiques

Distribution de l’air Conseils et recommandations Climatisation automatique ECC Commande climatique manuelle avec climatisation (option) Chauffage auxiliaire

Bouche de ventilation du tableau de bord

A Ouverte B Fermée C Orientation du débit d’air dans le sens latéral D Orientation du débit d’air dans le sens vertical

· Bouche de ventilation dans les montants de porte A Ouverte B Fermée C Orientation du débit d’air dans le sens latéral D Orientation du débit d’air dans le sens vertical

· N’oubliez pas que les jeunes enfants sont sensibles aux courants d’air.

Commandes climatiques - conseils et recommandations

Buée sur les faces intérieures des vitres Une bonne solution pour réduire le problème de la buée sur le pare-brise et les autres vitres est de les nettoyer. Utilisez pour cela un produit pour le nettoyage des vitres ordinaire. Pensez que vous devez nettoyer plus souvent si vous ou d’autres passagers avez l’habitude de fumer dans la voiture.

Dégagez la neige et la glace de la prise d’air allant vers le système de climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise).

Capteurs - ECC Condensation

50 minutes après que la clé de contact a été placée sur 0 et assèche pendant 7 minutes le système de climatisation. Le ventilateur s’arrêtera ensuite automatiquement.

Par temps très chaud, voiture réchauffée par le soleil

Pour refroidir la voiture plus rapidement par temps très chaud, vous pouvez « l’aérer » lorsque vous prenez la route en ouvrant les vitres et le toit ouvrant pendant une courte période. Cela aide à rafraîchir l’intérieur de la voiture.

Filtre à particules

Assurez-vous que le filtre à particules est remplacé à intervalles réguliers. Consultez votre atelier Volvo.

Température réelle - ECC La température que vous choisissez correspond

à la réalité physique compte tenu de la vitesse de l’air, de l’hygrométrie, de l’insolation, etc. pouvant régner dans et aux environs de la voiture.

Vitres latérales et toit ouvrant

Pour que la climatisation fonctionne correctement, il est toutefois préférable de fermer les vitres latérales et le toit ouvrant. N’oubliez pas de bloquer les conduits d’évacuation sur la plage.

Lors d’une accélération à pleins gaz, l’air conditionné est temporairement désactivé. Vous pourrez alors noter un court moment une augmentation de la température.

Votre concessionnaire Volvo dispose des instruments et des outils pour la recherche de pannes et pour la réparation de votre climatisation. Ne confiez les travaux de contrôle qu’à un personnel qualifié.

Protection de l’environnement

Le système de climatisation (air conditionné) contient le réfrigérant R134a. Ce dernier ne contient aucun chlore et ainsi ne présente pas de danger pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/changement de réfrigérant, seul le R134a peut être utilisé. Cette opération doit être réalisée par un concessionnaire agréé.

Certaines voitures sont équipées d’un filtre combiné et d’un capteur de pollution. Le filtre retient les gaz et les particules et réduit ainsi les odeurs et impuretés. Le capteur de pollution détecte les taux d’impuretés élevés contenus dans l’air environnant. Si le taux mesuré est trop élevé, l’entrée d’air est coupée et la recirculation d’air s’active. A noter que l’air de l’habitacle est également purifié par le filtre combiné pendant la recirculation.

Appuyez sur de pollution

Lorsque le capteur de pollution fonctionne, la

Ou choisissez l’un des trois modes de fonctionnement suivants en actionnant le

DEL verte AUT s’allume dans

En cas de formation de buée, débranchez le capteur de pollution.

En cas de buée, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de dégivrage du parebrise et des vitres latérales. Voir page suivante. Il est recommandé de remplacer le filtre combiné à toutes les deux révisions. Si vous conduisez dans un environnement particulièrement pollué, vous pouvez avoir besoin de changer le filtre combiné encore plus souvent.

circuler entre les trois fonctions.

Lorsque vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuellement, les autres fonctions continuent à fonctionner automatiquement. L’activation de la fonction AUTO annule tous les réglages manuels.

Ce bouton assure un dégivrage et un désembuage rapides du pare-brise et des vitres latérales.

8702782d Dirigez le flux d’air sur les vitres en utilisant une vitesse élevée. La DEL correspondante allumée indique que la fonction est active. La climatisation est alors contrôlée pour déshumidifier l’air au maximum. L’air ne recircule pas.

Economie de carburant - Climatisation automatique

ECC L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et est en fonctionnement jusqu’à l’obtention du rafraîchissement souhaité dans l’habitacle et pour déshumidifier suffisamment l’air entrant. Ceci conduit à une économie de carburant, en comparaison avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l’air jusqu’au point de congélation. 20 18

Le risque de buée, d’air givrant ou vicié est néanmoins minimisé grâce à la fonction de timer (les voitures avec filtre combiné et capteur de pollution sont dépourvues de fonction timer). Pour l’activer, procédez pendant plus de 3 secondes. La DEL comme suit : appuyez sur clignote pendant 5 secondes. L’air dans la voiture recircule pendant 3 à 12 minutes en fonction de la température extérieure. A chaque fois que vous

, la fonction de timer est activée. Pour désactiver le timer, appuyez sur pendant plus de 3 secondes. La maintenez à nouveau la pression sur DEL reste allumée pendant 5 secondes pour confirmer l’opération. 8702776d

Lorsque la DEL ON est allumée, cela signifie que la climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi 8702777d et légèrement déshumidifié. Lorsque vous avez désactivé la climatisation, la DEL OFF s’allume, indiquant que la climatisation n’est pas activée, mais les autres fonctions continuent d’être contrôlées automatiquement. La climatisation peut fonctionner jusqu’à 0 °C environ. Dégivrage, la climatisation Lorsque le sélecteur est en position de est commandée de manière à déshumidifier l’air au maximum.

DEL située en haut à gauche du bouton affiche une lumière orange, le ventilateur et la climatisation sont désactivés.

Distribution de l’air

Air orienté vers le pare-brise et les vitres latérales

Chauffage des sièges avant

Air orienté vers la tête et le tronc

Voir page 39 pour plus d’informations.

Air dirigé vers les jambes et les pieds

Pressez sur AUTO pour revenir à la distribution automatique de l’air.

8702776d de mauvaises odeurs, gaz d’échappement et est enfoncé, l’air de autres dans l’habitacle. Lorsque ce bouton l’habitacle recircule sans apport d’air de l’extérieur. La DEL de l’interrupteur est allumée. Lorsque vous faites recirculer l’air dans la voiture, il se peut que du givre ou de la buée apparaisse dans la voiture, surtout en hiver.

Le risque d’air givrant ou vicié est néanmoins minimisé grâce à la fonction de timer. Procédez comme suit : maintenez la pression sur pendant plus de 3 secondes. La DEL clignote pendant 5 secondes.

L’air dans la voiture recircule pendant 3 à 12 minutes en fonction de la , la fonction température extérieure. A chaque fois que l’on appuie sur temporisateur est activée. Pour désactiver le timer, maintenez à nouveau la pression sur pendant plus de 3 secondes. La DEL reste allumée pendant 5 secondes pour confirmer l’opération. Si vous choisissez le Dégivrage

, la recirculation est désactivée.

ON/OFF La climatisation est activée avec les fonctions de 8702777d refroidissement et déshumidification, lorsque la DEL ON est allumée. La climatisation est désactivée lorsque la DEL OFF est allumée. Si la fonction Dégivrage est activée, la climatisation est toujours en fonctionnement, à condition que le ventilateur ne soit pas en position 0.

La climatisation est toujours activée. Un certain débit d’air passe par les bouches de ventilation.

Lorsque vous souhaitez désembuer ou dégivrer les vitres. Une vitesse élevée de ventilation est adaptée.

Arrivée d’air au plancher et sur les vitres. Un certain flux d’air passe par les bouches de ventilation.

Lorsque vous recherchez un certain niveau de confort et un désembuage efficace par temps froid. Ne choisissez pas une vitesse de ventilation trop faible.

Arrivée d’air au plancher. Un certain flux d’air passe par les bouches de ventilation et de dégivrage et arrive sur le parebrise et les vitres latérales.

Lorsque vous souhaitez réchauffer vos jambes et vos pieds.

Arrivée d’air au plancher et par les bouches de ventilation.

Par temps ensoleillé et température extérieure fraîche.

Chauffage des sièges avant Voir page 39 pour plus d’informations. 8702784d

Le timer est activé

Le témoin ON clignote

Le chauffage auxiliaire est activé

Le système électronique de la voiture calcule l'heure d'activation à partir de la température ambiante. Si la température est supérieure à 25 °C, le réchauffement n'a pas lieu. A des températures inférieures à -7 °C, le temps de fonctionnement maximal du chauffage auxiliaire est de 60 minutes. Si après plusieurs tentatives d'activation du chauffage auxiliaire en vain, un message de panne apparaît à l'écran, contactez un atelier Volvo.

Stationnement en côte Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, l'avant doit pointer vers le haut de la côte afin d'assurer l'alimentation du chauffage auxiliaire en carburant.

Désactivation du chauffage activé immédiatement

1. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à DEMARRAGE DIRECT. 2. Appuyez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à l'alternative ON ou OFF. 3. Choisissez OFF.

Pour des raisons de sécurité, il n'est possible de programmer le temps de préchauffage que pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours

à l'avance. 1. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à TIMER 1. 2. Pressez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à la mise à l'heure clignotante. 3. Naviguez avec la molette jusqu'à régler les heures. 4. Appuyez sur le bouton RESET pour faire clignoter les chiffres des minutes. 5. Naviguez avec la molette jusqu'à régler les minutes. 6. Pressez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. 7. Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie. Après le réglage de TIMER 1, vous pouvez avancer jusqu'à TIMER 2. Le réglage se fait de la même façon que pour TIMER 1.

Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2 et D'ACTIVATION IMMÉDIATE sont activés, le symbole d'avertissement jaune du combiné d'instrument s'allume et un texte explicatif apparaît sur l'écran de contrôle.

Au moment de quitter la voiture, vous recevez également un message vous informant des réglages actuels du système.

Si la batterie n'a pas sa pleine charge ou si le niveau de carburant dans le réservoir est trop bas, le chauffage auxiliaire est désactivé.

Vous aurez un message à l'écran de contrôle. Acceptez le message indiqué en pressant sur READ (A).

Montre/minuterie de voiture

Si vous modifiez les réglages de la montre après avoir réglé la minuterie, tous les réglages de cette dernière seront annulés pour des raisons de sécurité.

Une utilisation répétée du chauffage de stationnement en association avec des courts trajets peut décharger la batterie et engendrer des problèmes de démarrage. Dans ce cas, et afin de s’assurer que l’alternateur ait le temps de produire l’énergie correspondante à la consommation de courant requise par le chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler pendant le nombre d’heures correspondant au temps d’utilisation du chauffage.

Désactivation du chauffage activé par minuterie

Pour désactiver le chauffage manuellement avant que la minuterie ne le fasse, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton READ (A) 2. Naviguez avec la molette (B) jusqu'à l'apparition de TIMER CHAUFSTAT 1 ou 2. Le texte ON clignote. 3. Appuyez sur le bouton RESET (C). Le texte OFF apparaît en continu et le chauffage est désactivé. 55

Plage arrière déroulable, Siège supplémentaire dans le coffre Roue de secours Poignée supplémentaire (XC70)

Réglage en longueur d’assise Une fois le support relevé, vous pouvez reculer ou avancer le siège. Contrôler que le siège est verrouillé après avoir modifié ses réglages.

· Relevez le dossier en position verticale.

· Soulevez les loquets à l’arrière du dossier. · Rabattez le dossier vers l’avant.

On peut mémoriser trois positions. Après avoir choisi la position du siège et des rétroviseurs extérieurs, maintenir enfoncée la touche MEM

(H) et en même temps appuyer sur le bouton E. On peut effectuer d’autres mémorisations de réglages de siège et de rétroviseur avec les touches F et G.

F ou G jusqu’à ce que le siège et les rétroviseurs s’arrêtent.

Pour des raisons de sécurité, le déplacement du siège s’interrompt dès que vous relâchez l’un des boutons de réglage.

Siège passager: Les réglages ne peuvent être effectués que si la clé de contact est en position I ou II. Siège conducteur: Les réglages ne peuvent être effectués que si la clé de contact est en position I ou II. Le siège conducteur peut également être réglé dans les situations suivantes : 1. Dans les 40 secondes suivant la mise en

Mémorisation des réglages des sièges dans la télécommande

Lorsque la voiture est déverrouillée à l’aide de la télécommande et la position du siège du conducteur modifiée, la nouvelle position est sauvegardée dans la télécommande. Le déverrouillage avec la même télécommande suivi de l’ouverture de la porte côté conducteur entraînera le retour du siège du conducteur à la position sauvegardée dans les deux minutes.

Lors du réglage des sièges, assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve devant ou derrière le siège. Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne courent aucun risque. Pour éviter tout danger de pincement pour les passagers, ne laissez jamais les enfants jouer avec les interrupteurs des sièges.

· Vous avez coupé le moteur et tourné la clé de contact en position 0.

L’éclairage général s’allume et reste allumé pendant 10 minutes: · Dès que l’une des portes est ouverte.

Pour allumer ou éteindre l’éclairage général dans toutes les situations, il suffit d’appuyer brièvement sur le bouton. Lorsque vous allumez l’éclairage, il reste allumé pendant 10 minutes. Pour désactiver la fonction automatique, appuyez sur le bouton pendant plus de 3 secondes. Il vous suffit d’appuyer à nouveau brièvement sur le bouton pour la réactiver. Il est possible de changer les temps préprogrammés de 30 secondes et 10 minutes. Consultez un concessionnaire Volvo agréé.

Miroir de courtoisie

Déployez le panneau pour allumer son éclairage.

Liseuses avant et arrière

Pour allumer ou éteindre les liseuses des sièges avant et arrière, appuyez sur le bouton correspondant. Si elles n’ont pas déjà été éteintes, elles s’éteignent automatiquement au bout de 10 minutes.

Compartiments de rangement avant et arrière

Pour vider les cendriers avant et arrière : ouvrir le cendrier et retirer le boîtier inséré. Siège arrière : voir ci-dessus.

Porte-gobelet (en option)

Certains modèles sont équipés d’un portegobelet pour les occupants des sièges avant et arrière. A noter que les logements (CD ou autres) de la console centrale peuvent également servir à poser un gobelet.

Casier à monnaies (en option)

Pour retirer le casier à monnaies : Appuyez sur le point central du support puis tirez verticalement sur le casier.

Compartiments de rangement

· Le porte-gobelet et le couvercle peuvent être fermés séparément.

NOTE ! Ne placez aucune bouteille en verre dans le porte-gobelet. Rappelez-vous également que les boissons chaudes présentent un risque de brûlure si elles se renversent.

Rangements de boîte à gants

La boîte à gants est munie de logements permettant de ranger des stylos, cartes de crédit et autres.

NOTE ! Au-delà de 5 kg de charge, le portegobelet cédera quelque peu afin d’éviter un endommagement de la charnière.

Compartiments de rangement avant

Tirez la languette pour déployer la tablette.

3 Insérez le sachet dans le cadre inférieur puis emboîtez ce dernier dans le support.

4 Videz le sachet si nécessaire. La corbeille peut également supporter les bouteilles, etc.

Fermeture : Repliez la tablette et les portegobelets. Rentrez le bras sous la tablette.

Attention de ne pas coincer la poignée. Tirez la languette et rangez la tablette.

Banquette et coffre

2. Tirez sur la languette du coussin d'assise et rabattez-le contre les dossiers des sièges avant. 3. Rabattez les appuie-tête extérieurs vers l'avant en actionnant leur bouton.

Poussez le bouton de verrouillage en arrière et abaissez le dossier vers l’avant.

Dossier du siège central (XC70), banquette arrière à 3 places banquette arrière (sans rabattre les parties latérales) : Veillez à ce que l’appuie-tête soit bien enfoncé. Pressez le bouton situé au sommet de cette partie du siège pour débloquer le loquet. Vous pouvez alors rabattre le dossier.

Comment rabattre le dossier du siège central (XC70)

(Modèles avec banquette arrière à 3 places) Les parties gauche et centrale du dossier peuvent être rabattues séparément. Pour rabattre la partie droite, il est nécessaire de rabattre la partie gauche également. Pour rabattre le dossier du siège central de la

Lorsque vous remettez le dossier en place, faites en sorte qu’il soit bien calé. Le mot ”UNLOCKED” figurant sur le loquet ne doit pas être visible.

Protection antiglissement amovible avec poches

(XC70 - accessoire) (Modèles avec banquette arrière à 3 places) Une protection amovible avec poches est un accessoire pour la XC70 avec banquette arrière à 3 places. Cette protection peut empêcher des objets d’être propulsés hors du coffre vers l’avant en cas de coup de frein brusque. Pour le montage, suivez les instructions fournies avec le kit ou adressez-vous à un garage Volvo. 67

Banquette et coffre

Comment placer le dossier du siège central (Modèles avec banquette arrière à 3 places) · Pour pouvoir remettre en place le dossier du siège central, il faut que le dossier du siège droit soit rabattu. · Replacez le dossier en glissant sa partie inférieure sur la barre, jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Pour de plus amples renseignements sur les accessoires pouvant être utilisés entre les parties latérales du dossier et du siège, adressez-vous à votre concessionnaire Volvo.

8503343m · Appuyez sur le bouton situé au sommet de cette partie du dossier pour débloquer le loquet. · Rabattez le dossier quelque peu vers l’avant. · Tirez sur la poignée située au dos du dossier (voir l’illustration ci-dessus) pour dégager la partie inférieure de la barre. Soulevez le dossier. Pour de plus amples renseignements sur les accessoires pouvant être placés entre les parties latérales du dossier, adressez-vous à votre concessionnaire Volvo. 68

(XC70, banquette arrière à 3 places)

· Pour des raisons de sécurité, toujours s’assurer que le dossier du siège central est bien bloqué. · Si le dossier n’est pas en place, des objets placés dans le coffre peuvent être propulsés dans l’habitacle en cas freinage brusque. · Pour pouvoir remettre en place le dossier, il faut que sa partie supérieure soit rabattue. Dans le cas contraire, le dossier ne peut pas être bloqué, et la ceinture de sécurité ne peut pas être utilisée.

Accoudoir central (XC70)

(Modèles avec banquette arrière à 3 places) Le dossier du siège central peut être retourné pour faire office d’accoudoir. · Enlever le dossier de la place centrale comme indiqué à gauche. · Retournez le dossier (l’avant du dossier

Pour remettre le dossier en position normale, tirez sur la poignée (qui est maintenant en avant du côté inférieur) pour le libérer de la barre.

Replacez le dossier conformément aux instructions à gauche.

Poussez les boutons de verrouillage (rouges) en avant pour déverrouiller le coussin d’assise.

Lever ensuite le coussin d’assise. Procédez toujours dans le sens inverse pour replacer le coussin d’assise.

Ne placez pas de lourdes charges contre le dossier des sièges avant afin de ne pas inutilement forcer sur le dossier rabattu. Ne placez jamais une charge sur le dossier ! Dans cette position, une charge risque en effet d’être projetée en cas de freinage brutal de ou collision et sérieusement blesser les occupants du véhicule. Pensez également à arrimer (attacher) correctement les charges.

A - Bouton en position verrouillée

B - Bouton en position déverrouillée

Position de dossier de banquette arrière

Vous pouvez régler l’inclinaison des deux dossiers de banquette. Procédez comme suit pour incliner pour chargement d’objets longs*: · Enfoncez le bouton afin de faire apparaître l’indicateur rouge. · Inclinez le dossier en avant jusqu’au cran suivant. · Assurez-vous que le dossier est verrouillé et que l’indicateur rouge a disparu. Procédez de la même façon pour incliner le dossier en arrière. * Cette position permet également d’augmenter ainsi le volume de chargement. 69

Support pour sacs à provisions (en option)

Sortie électrique de coffre

(en option) électrique. La prise est toujours sous tension, quelle que soit la position de la clé de contact. Contact coupé, si la charge reliée à la prise impose un courant supérieur à 0,1 A, un message apparaît sur l’écran.

Libérez la gaine en plastique en tournant les deux manettes latérales.

Intensité maximum de sortie de la prise : 15 A.

Pensez à ne pas utiliser la prise lorsque le contact est coupé car vous risquez de décharger la batterie.

Important lors du chargement :

· Placez la charge contre le dossier. · Placez les charges lourdes aussi bas que · · · Ne placez jamais de charge au-dessus du dossier si la voiture est dépourvue de filet de protection.

· Ne placez pas de lourdes charges contre le

Si le siège arrière est rabattu, veillez à ce que le chargement de la voiture ne dépasse pas en hauteur la limite de 50 mm sous le bord supérieur des vitres des portes arrière.

Cela pourrait compromettre la protection offerte par le rideau gonflable. 71

Filet de chargement

Procédez de la façon suivante pour fixer la grille de protection :

· Abaissez le dossier. · Enfoncez et tournez la poignée (1) en position rouge (position déverrouillée) à l'aide d'un tournevis Torx*. · Placer les extrémités à vérins de la grille dans les fixations (voir illustration). · Enfoncez et tournez la poignée (1) en position verte (position verrouillée). NOTE ! La marque verte du support (2) et la marque de la poignée (1) doivent se faire face après la pose. Sans cela, la protection anticollision ne fonctionnera pas. 72

· Abaissez le dossier. · Enfoncez et tournez la poignée (1) en position rouge, à l'aide d'un tournevis Torx, de façon à ce que la marque sur la poignée soit en face de la marque du support. · Poussez la grille de protection vers la fixation du côté opposé jusqu'à ce qu'elle sorte du plafond. Lorsque la fixation est sortie du plafond, tirez avec précaution la grille vers vous, de façon à ce qu'elle sorte de l'autre fixation. Ne pas trop courber la grille car elle peut alors se bloquer, rendant la dépose plus difficile.

Filet de chargement en nylon V70

(banquette arrière à 2 places) Votre voiture est équipée d’un filet de chargement fabriqué en nylon renforcé. Ce filet peut être dérouler à partir de l’arrière des sièges arrière. Le filet de chargement se referme automatiquement après environ 1 minute si les dossiers des sièges arrière sont relevés. · Déroulez le filet droit. · Accrochez la tige à la fixation côté droit (A), déployez-la puis accrochez-la à la fixation gauche (B). · Déroulez le filet gauche et accrochez-le à la tige. · Déposez dans l’ordre inverse. Le filet de protection s’utilise également si la banquette est rabattue.

Filet de chargement XC70

Vous pouvez enrouler le filet et le placer sous le plancher du coffre, si la voiture n’est équipée ni d’un haut-parleur de basses (option) ni d’un siège pour enfant supplémentaire (option).

8901980m Les barres supérieure et inférieure sont munies en leur milieu de charnières permettant de rouler le filet. Le cas échéant, déployer les barres jusqu’à pour les bloquer.

* Si votre voiture est équipée d’un siège supplémentaire tourné vers l’arrière.

Fixez l’autre extrémité de la barre à la fixation opposée. Fixez la sangle du filet aux oeillets du sol (B) si le filet est attaché aux fixations arrière ou (D) si le filet est attaché aux fixations avant. Tendez le filet à l’aide des sangles.

· Si le filet est monté sur les fixations avant et si la banquette arrière est rabattue, il faut tendre le filet entre la banquette arrière et les sièges avant (C).

· Pour des raisons de sécurité, ne pas

utiliser le filet de chargement si des enfants occupent le siège supplémentaire monté dans le compartiment à bagages.

Assurez-vous que les fixations supérieures du filet de protection sont correctement montées et que la sangle est bien arrimée. Un filet endommagé ne doit pas être utilisé.

Plage arrière déroulable, Siège supplémentaire dans le coffre

· Repliez les extrémités de la plage vers l’intérieur, levez et libérez. · Enfoncez les extrémités de la plage dans les supports.

Siège supplémentaire (en option)

· Rabattez et verrouillez le dossier en avant. · Abaissez l’assise. Rangement · Inclinez l’assise en arrière. · Tirez la poignée du dossier pour ouvrir et incliner le dossier en arrière.

Lorsque vous utilisez le siège supplémentaire, les deux dossiers de banquette doivent

être relevés, le filet de chargement déposé et la sécurité-enfant ouverte. En cas d’accident, les enfants peuvent ainsi sortir d’eux-même de la voiture. Si votre voiture est équipée d’une grille de chargement, il est impératif de la déposer avant d’utiliser le siège supplémentaire.

NOTE ! Si vous devez utiliser en même temps la plage arrière déroulable et le siège supplémentaire, procédez comme suit :

Sacoche à outils avec œillet de remorquage

Dispositif de fixation

Triangle de signalisation (placement différent pour les véhicules avec siège supplémentaire)

· Déposez le plancher arrière du coffre en le relevant puis en tirant à 45 ° en arrière. Fixez le plancher avant en position relevée. · Desserrez les vis de la gaine en plastique (accessoire) et soulevez la gaine. · Sortez le cric et la sacoche d’outillage. · Desserrez et sortez la roue de secours. · Revissez et reposez dans l’ordre inverse. Veillez à ce que la roue de secours soit stable et à ce que le cric et la sacoche d’outillage soient correctement arrimés.

Triangle de signalisation (certains pays)

Suivre les réglementations en vigueur concernant les triangles de signalisation du pays dans lequel vous vous trouvez. NOTE ! Si votre voiture est équipée d’un siège supplémentaire pour le coffre, le triangle de signalisation se trouve dans un compartiment spécial situé dans la partie avant de la gaine de la roue de secours.

Roue de secours, outils, cric - voitures avec hautparleur de basses (option)

Le cric et la boîte à outils se trouvent dans le compartiment situé audessus de la roue de secours. Procédez comme suit pour sortir la roue de secours : · Déposez le plancher arrière du coffre en le relevant à 45 ° puis en tirant en arrière. Fixez le plancher avant en position relevée. · Retirez la moquette qui recouvre le haut-parleur. · Desserrez le bouton et tournez l’attache de 90 ° (1). · Levez le haut-parleur. Saisissez en même temps le coin supérieur droit et le coin arrière gauche. Levez, poussez vers l’intérieur puis laissez le haut-parleur de basses reposer contre le côté gauche du coffre. · Reposez, branchez et fixez toujours dans le sens inverse de la dépose. Veillez à ce que la roue de secours soit stable et que le cric et la sacoche d’outillage soient correctement fixés.

Changement de la batterie de la télécommande

Par faible luminosité, serrures à pêne dormant Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants Signal d’alerte

Perte des clés Si vous perdez l'une de vos clés, apportez toutes vos autres clés à un atelier agréé Volvo. Par mesure de protection anti-effraction, le code de la commande à distance égarée doit être radié du système. Les autres commandes à distance doivent alors être dotées d'un nouveau code. Les numéros de code mécaniques des clés sont inscrits sur une étiquette distincte fournie avec les clés. Conservez celle-ci dans un endroit sûr. Lorsque vous souhaitez commander de nouvelles clés/commandes à distance, apportez l'étiquette avec vous. Vous pouvez programmer et utiliser jusqu'à six clés/commandes à distance.

Pour toutes les portes.

Système électronique d'immobilisation

Les clés sont équipées de puces codées. Le code de la clé doit correspondre avec celui se trouvant dans l'ordinateur central de la voiture. La voiture ne peut être démarrée que si la bonne clé comportant le bon code est introduite.

Fonctions de la commande à distance

Pour les portes avant et le contact/le blocage antivol. 8302192m

*Certains marchés uniquement

La fonction panique permet en cas d'urgence, d'attirer l'attention des personnes environnantes. Si le bouton rouge (3) est maintenu enfoncé durant au moins 3 secondes ou est pressé deux fois dans le même intervalle de temps, les clignotants et l'avertisseur sonore sont activé. L'alarme est désactivée avec n'importe quel autre bouton sur la commande à distance, ou automatiquement après 25 secondes.

Verrouillage et déverrouillage

4. Éclairage d'approche Lorsque vous approchez de votre voiture procédez comme suit : Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre commande à distance. L'éclairage intérieur, les feux de position/de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage des rétroviseurs extérieurs s'allument alors (option). Si une remorque est attelée au véhicule, l'éclairage de celle-ci s'allume également. Ces lampes restent allumées 30, 60 ou 90 secondes. Le réglage approprié à votre voiture peut être effectué par un atelier agréé Volvo. Pour désactiver l'éclairage d'accompagnement : appuyez sur le bouton jaune une nouvelle fois. 5. Verrouillage Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les portes, le hayon et la trappe de réservoir du carburant. Cette dernière est dotée d'une fonction de temporisation d'environ 10 minutes. 6. Rétraction/ouverture de la clé Pour rétracter la clé, appuyez sur le bouton (6) et repliez simultanément la clé sur les boutons de commande. Pour extraire la clé automatiquement, appuyez sur le même bouton.

A l’aide de la clé de porte ou de la télécommande, on verrouille de l’extérieur toutes les portes ainsi que le hayon en même temps. Dans cette position, les touches de verrouillage des portières situés dans le panneau de celles-ci et la poignée de porte sont déconnectés. A l’aide de la clé de porte ou de la télécommande, on déverrouille de l’extérieur toutes les portes ainsi que le hayon en même temps.

Si vous verrouillez de l’extérieur, le bouchon de la jauge à essence verrouille au bout de 10 minutes.

A l’aide du commutateur du panneau de porte, on peut verrouiller ou déverrouiller toutes les portes et le hayon en même temps (valable uniquement lorsque la voiture a été déverrouillée avec la clé de porte).

Toutes les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées au moyen des boutons de verrouillage. La situation ci-dessus est valable, tant que vous n’avez pas verrouillé la voiture de l’extérieur ! Si vous verrouillez de l’intérieur, le bouchon de la jauge à essence ne se verrouille pas. 79

Verrouillage et déverrouillage

· Replacez le couvercle. Assurez-vous qu'il est fermé de façon bien étanche pour éviter les infiltrations d'eau. · Déposez la pile usagée chez un atelier agréé Volvo qui se chargera de sa mise au rebut adéquate.

Verrouillage de la boîte à gants

La boîte à gants peut être verrouillée par la clé principale.

Verrouillage automatique

· Détachez le couvercle avec précaution en soulevant délicatement l'arrière avec un petit tournevis.

· Changez la pile (modèle: CR 2032, 3 volts) - orienter le pôle positif (+) vers le haut. Évitez le contact des doigts avec la pile et ses surfaces de contact.

Si aucune porte ni le hayon n’est ouvert dans les 2 minutes après déverrouillage avec la télécommande de l’extérieur, toutes les serrures sont reverrouillées automatiquement.

Cette fonction permet de verrouiller la voiture si vous avez oublié de le faire. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 83.

Verrouillage/déverrouillage de la lunette arrière avec la télécommande

Pour ne verrouiller que le hayon : Appuyer sur le bouton de la télécommande (voir illustration) 2 fois en 3 secondes, sans précipitation. Si toutes les portes sont verrouillées lorsque le hayon est fermé, il reste non verrouillé après fermeture. Les autres portes sont verrouillées et sous alarme comme auparavant. Pour verrouiller et mettre sous alarme le hayon après l'avoir fermé, il faut appuyer encore une fois sur le bouton LOCK. NOTE ! Reverrouillage automatique : Si vous utilisez ce bouton afin de déverrouiller le hayon sans l’ouvrir, ce dernier se reverrouille automatiquement après environ 2 minutes. Si en revanche, vous ouvrez le hayon et le refermez, la fonction de reverrouillage automatique ne fonctionnera pas.

Ouverture manuelle du hayon

Presser sur le dispositif d’ouverture dans le hayon.

Par faible luminosité, serrures à pêne dormant

Lorsqu’il fait sombre

Serrures à pêne dormant

Votre voiture dispose d’une position de verrouillage à pêne dormant spéciale qui empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si elles sont verrouillées. Les serrures à pêne dormant ne peuvent être activées que de l’extérieur en verrouillant la porte conducteur à l’aide de la clé ou de la commande à distance.

Pour pouvoir activer ces serrures, il faut que toutes les portes soient fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur. La voiture ne peut être déverrouillée que de l’extérieur, par la porte conducteur à l’aide de la commande à distance . Il n’est pas possible d’ouvrir la voiture en manipulant les boutons des portes de l’extérieur.

Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture sans avoir désactivé les serrures à pêne dormant.

DEL du bouton s’allume jusqu’au verrouillage de la voiture avec la clé ou la commande à distance. Un message reste affiché tant que la clé reste dans la serrure de contact. La position bloquée est maintenant désactivée. Lorsque le contact est mis, les serrures à pêne dormant sont automatiquement activées.

Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants

Les commandes du dispositif de sécurité pour enfants se trouvent sur le bord arrière des portes arrière et ne sont accessibles qu’après ouverture de la porte. Servez-vous de la clé de contact pour pivoter la sécurité afin de l’activer ou de la désactiver.

A Impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur (tournez vers l’extérieur). B Les portes peuvent être ouvertes de l’intérieur (tournez vers l’intérieur).

En cas d’accident, le personnel de secours peut ainsi rapidement pénétrer dans la voiture depuis l’extérieur.

NOTE ! Lorsque vous activez la sécuritéenfant électrique, vous neutralisez en même temps les réglages de la sécurité-enfant manuelle.

Sécurité-enfant électrique

Sécurité-enfant électrique des portes arrière (en option)

· le hayon est ouvert. · une portière est ouverte. · l’interrupteur de clé de contact est forcé ou une clé non conforme y est insérée. · un mouvement est détecté dans l’habitacle (lorsque la voiture est équipée d’un détecteur de mouvement, en option). · la voiture est soulevée ou remorquée (lorsqu’elle est équipée d’un capteur de basculement, en option). · le câble de batterie est débranché. · quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.

Pour désactiver le signal émis par l’alarme, appuyez sur le bouton

UNLOCK de la commande à distance. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la désactivation du signal d’alarme.

Activation de l’alarme

Appuyez sur le bouton LOCK de la commande à distance. Les clignotants de la voiture clignotent pendant un moment pour confirmer que l’alarme est activée. Dans certains pays, la clé ou l’interrupteur situé(e) dans la porte conducteur permet également d’activer l’alarme de la voiture.

Désactivation de l’alarme

Appuyez sur le bouton UNLOCK de la commande à distance. Les clignotants de la voiture émettent deux longs clignotements pour confirmer que l’alarme est désactivée. Dans certains pays, l’alarme peut également être désactivée à l’aide de la clé.

Signal audible - Alarme

Le signal d’alarme est émis par une sirène dotée d’une batterie de réserve. Le signal est émis pendant 25 secondes.

Signal visuel - Alarme

Lorsque l’alarme se déclenche, les clignotants clignotent pendant cinq minutes et l’intérieur de la voiture est également éclairé pendant cinq minutes ou jusqu’à la désactivation de l’alarme comme indiqué ci-dessus. NOTE ! Si votre commande à distance ne fonctionne pas pour quelque raison que ce soit, ou si vous l’avez égarée, vous pouvez quand même démarrer la voiture de la manière suivante: Ouvrez la portière avant côté conducteur avec la clé. L’alarme se déclenche et la sirène se fait entendre. Démarrez la voiture comme d’habitude. L’alarme finit par se désactiver.

Réactivation automatique de l’alarme

Si aucune des portières ni le hayon du coffre à bagages ne sont ouverts dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la commande à distance), l’alarme s’active automatiquement. La voiture est verrouillée de ce fait aussi. Cette fonction vous permet d’éviter de quitter la voiture sans que l’alarme soit activée.

La DEL clignote rapidement après la désactivation de l’alarme et avant la mise du contact: l’alarme s’est déclenchée.

Lorsqu’une panne est survenue dans le système d’alarme, un message apparaît et donne les instructions appropriées pour la réparer.

Si votre voiture est équipée de serrures à pêne dormant, celles-ci sont automatiquement activées. Voir page 81.

2. Activez l’alarme. La DEL clignote alors lentement.

3. Attendre 30 secondes. 4. Testez le détecteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par exemple un sac d’un coussin de siège. Le système d’alarme doit alors sonner et clignoter. 5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. Test des portières: 1. Activer l’alarme. 2. Attendre 30 secondes. 3. Débloquez avec la clé côté conducteur. 4. Ouvrez une des portières. Le système d’alarme doit alors s’activer. 5. Répétez le test pour l’autre portière. 6. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande.

Contrôle du capot :

1. Asseyez-vous dans la voiture et désactivez le détecteur de mouvement selon page 84. 2. Activer l’alarme, tout en restant assis dans la voiture et en ayant verrouillé les portes avec le bouton marqué «lock» sur la télécommande. 3. Attendre 30 secondes. 4. Ouvrez le capot avec la poignée située sous le tableau de bord. L’alarme doit se déclencher. 5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. Contrôle du coffre (si la porte du coffre a un cylindre de serrure) : 1. Activer l’alarme. 2. Attendre 30 secondes. 3. Débloquez avec la clé côté conducteur. 4. Ouvrir le hayon. Le système d’alarme doit alors s’activer. 5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. Si le système d’alarme ne fonctionne pas correctement, laissez votre concessionnaire Volvo examiner la voiture.

Lorsque la voiture n’est pas verrouillée, la trappe du réservoir de carburant est également déverrouillée et peut donc être ouverte.

NOTE ! Lors du verrouillage de la voiture de l’extérieur, la trappe du réservoir est verrouillée après 10 minutes.

Pour démarrer le moteur, procédez comme suit :

Remplissage de carburant

Le bouchon de remplissage se trouve derrière un volet, sur l’aile arrière droite. Lorsque la température extérieure est élevée, il se peut qu’il y ait une surpression dans le réservoir de carburant. Ouvrez doucement le bouchon de remplissage. Ne pas remplir le réservoir de carburant à ras bord. Nous recommandons de cesser le remplissage après le premier arrêt du pistolet de la pompe à carburant ! Trop de carburant dans le réservoir peut faire déborder ce dernier en cas de fortes températures! Après avoir fait le plein, remettez le bouchon et tournez jusqu’à ce que vous entendiez un ou plusieurs déclics. 88

1 Serrez le frein de stationnement.

2 Boîte automatique : Sélecteur de vitesse en position P ou N. Boîte manuelle : Sélecteur de vitesse au point mort et pédale d’embrayage complètement relâchée. Cela est particulièrement important par temps très froid. 3 Tournez la clé de contact en position de démarrage. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau.

Choisissez le bon carburant

NOTE ! N’ajoutez jamais d’additifs vousmême à moins qu’un concessionnaire Volvo ne vous l’ait expressément recommandé.

étincelle qui risque d’enflammer les vapeurs d’essence, ce qui à son tour peut générer un incendie et des dommages corporels.

Démarrage du moteur (diesel)

1 Serrez le frein de stationnement. 2 Boîte automatique : Sélecteur de vitesse en position P ou N. Boîte manuelle : Sélecteur de vitesse au point mort et pédale d’embrayage complètement relâchée. Cela est particulièrement important par temps très froid. 3 Tournez la clé de contact en position de conduite. Un témoin s’allume dans le combiné d’instruments, indiquant que le préchauffage du moteur est en cours. Tournez la clé de contact en position de démarrage lorsque le témoin s’est éteint.

Remplissage de gazole

Le gazole peut former des dépôts de paraffine à basses températures ( –5 °C àn –40 °C), ce qui peut induire des démarrages difficiles. Veiller à utiliser du carburant adapté aux périodes froides. NOTE ! Sur certains moteurs et en fonction de la température du moteur au moment du démarrage, le régime de ce dernier est pendant un cours instant supérieur au régime normal. Ceci est dû aux efforts entrepris par Volvo pour réduire les émissions de gaz d'échappement, en donnant plus rapidement la température optimale au catalyseur.

Démarrage du moteur

Système adaptatif de la boîte automatique

Utiliser la clé de la voiture. Ne laissez pas plusieurs les têtes de clés de contact pendre l’une à côté de l’autre sur le même trousseau au démarrage.

La boîte de vitesses est commandée par un ”système adaptatif”. Le module de commande ”étudie” continuellement le comportement de la boîte de vitesses. Il perçoit le mode des changements de vitesses et réalise des changements de vitesses optimaux dans chaque situation. Le module de commande est également sensible à votre style de conduite, à la force avec laquelle vous appuyez sur la pédale d’accélérateur, par exemple, et adapte le programme de changement de vitesses à votre propre style de conduite.

Voiture neuve - route glissante

La conduite sur route glissante se présente de différentes façons selon que votre voiture est équipée d’une boîte de vitesse manuelle ou automatique. Pour savoir comment réagit votre nouvelle voiture, testezla sur un terrain de dérapage. N’emballez jamais le moteur après un démarrage à froid. Si le moteur ne démarre pas ou a des à-coups, contactez immédiatement votre concessionnaire Volvo.

Boîte automatique, système de sécurité

Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques :

Keylock - Blocage de clé de contact

Pour pouvoir déplacer le sélecteur de vitesse de la position P aux autres positions de vitesse, la clé de contact doit être en position I. Pour pouvoir retirer la clé de contact après avoir conduit, le sélecteur de vitesse doit être en position P.

Shiftlock - Blocage du sélecteur de vitesse

Pour pouvoir déplacer le sélecteur de vitesse de la position P aux autres positions lorsque la clé de contact est en position de conduite (position I ou II), la pédale de frein doit être enfoncée. Si la voiture reste immobile après démarrage: enfoncez la pédale de frein tout en déplaçant le sélecteur de vitesse sur une autre position.

Boîte automatique, démarrage à froid

En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des vitesses soit perceptible. Cela est dû à la faible fluidité de l’huile dans la boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basse température. Lorsque le moteur est froid, les vitesses sont passées à régime plus élevé. Ceci a pour but de donner plus rapidement sa température optimale au pot catalyseur.

Ne pas faire surchauffer le moteur ni le système de refroidissement

Sous certaines conditions, par exemple sur une pente abrupte et sous forte charge, il y a un risque pour que le moteur et le système de refroidissement surchauffent, surtout par temps très chaud. Afin d’éviter une surchauffe du système de refroidissement: · maintenir une faible vitesse si vous tractez une remorque en montée sur une longue et forte côte. · éteindre la climatisation de temps en temps. · éviter le laisser tourne le moteur au ralenti. · ne pas couper le moteur immédiatement après une conduite à allure très soutenue. · retirer les projecteurs additionnels se trouvant éventuellement devant la calandre si vous roulez par grosse chaleur. Pour éviter une surchauffe du moteur: Ne pas dépasser le régime de 4500 tr/min si vous tractez une remorque ou une caravane sur terrain accidenté : la température de l’huile peut devenir trop importante. 89

Conduite économique, conseils importants

Anticipez toujours lorsque vous êtes au volant Anticipation, souplesse et adaptation du style de conduite et de la vitesse à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement. Gardez les points suivants à l’esprit : · Roulez moteur chaud aussitôt que possible ! Autrement dit : éviter de faire tourner le moteur au ralenti et roulez dès que possible en le sollicitant légèrement. · Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud. · Evitez les trajets trop courts durant lesquels le moteur n’a pas le temps de chauffer. · Conduisez avec souplesse. Evitez les fortes accélérations et les freinages brusques. · Evitez de charger inutilement votre voiture. · Ne roulez pas avec des pneumatiques d’hiver sur route découverte et sèche. · Enlevez le porte-bagages si vous ne l’utilisez pas. · N’ouvrez pas inutilement les vitres latérales.

Direction assistée asservie à la vitesse

En option, votre voiture peut être équipée de la direction assistée asservie à la vitesse. Ce système permet de bénéficier d'une direction plus souple à vitesse réduite, ce qui simplifie notamment les manoeuvres de stationnement. La direction s'adapte au fur et à mesure que la vitesse du véhicule augmente, de manière à conférer une conduite précise. 90

Conseils spéciaux pour personnes conduisant avec une remorque

· Lorsque vous vous garez en pente, serrez le

Lorsque vous montez une pente abrupte ou que vous conduisez lentement, sélectionnez un rapport de vitesse suffisamment faible. Si vous avez une boîte automatique, vous

évitez ainsi que la boîte de vitesses ne passe au rapport supérieur. Le liquide de boîte reste froid. Si votre voiture est équipée de la boîte de vitesses Geartronic, sélectionnez une vitesse manuelle supérieure à ce que le moteur peut ”gérer”. Conduire sur des rapports de vitesse élevés n’est pas toujours économique.

Tenue de route et pneumatiques

Les pneumatiques ont une grande influence sur la tenue de route de la voiture. Leur type, leurs dimensions et la pression de gonflage sont des facteurs déterminants pour le comportement de la voiture. Lorsque vous en changez, assurezvous que les quatre roues soient équipées de pneumatiques du même type, de la même taille et de la même marque. Respectez également les recommandations données en matière de pression de gonflage.

Ne roulez pas avec le hayon ouvert !

Hayon ouvert, des gaz d’échappement contenant notamment du monoxyde de carbone toxique risquent d’être aspirés dans la voiture. Si vous devez toutefois conduire avec la porte de coffre ouverte sur une courte distance, procédez comme suit : · Fermez toutes les vitres. · Répartissez la distribution d’air entre le pare-brise et le plancher et faites tourner le ventilateur à une vitesse élevée.

M 56 Pour réduire au maximum la consommation de carburant, utilisez le plus souvent possible la 5ème vitesse lorsque vous dépassez 70 km/h.

Blocage de marche arrière

Grille des vitesses boîte 6 rapports

Pour passer en marche arrière, placez d’abord le levier au point mort (entre la 3ème et la 4ème vitesse). Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir de la 5ème vitesse.

Utilisez le plus souvent possible les grands rapports afin de réduire au maximum la consommation de carburant.

La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe automatiquement les vitesses en fonction de l’accélération et de la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque vous passez de la position R à la position D. 4302107e

Positions du sélecteur de vitesse

Le passage à la 5ème vitesse ne se fait pas.

Vous pouvez utiliser la position 4 pour : · la conduite en montagne · la conduite avec une remorque · augmenter le freinage moteur

3 – Trois premiers rapports de vitesse

Les passages de vitesse entre la 1ère, la 2nde et la 3ème vitesse se font automatiquement. Le passage à la 4ème vitesse ne se fait pas. Vous pouvez utiliser la position 3 pour : · la conduite en montagne · la conduite avec une remorque · augmenter le freinage moteur

L – Premiers rapports de vitesse

Choisissez la position L lorsque vous souhaitez conduire en 1ère ou 2nde vitesse. Le frein moteur est plus efficace en position L lors d’une conduite en montagne par exemple.

Inhibiteur de rétrogradage

Un inhibiteur est intégré dans la boîte de vitesses afin d’éviter que le moteur ne s’emballe lorsque vous sélectionnez l’un des rapports de vitesse inférieurs.

Kickdown Le programme hiver est recommandé pour démarrer et conduire sur routes glissantes. Lorsque ce programme est activé, la puissance aux roues motrices est réduite et les changements de rapports ont lieu à un régime moteur inférieur à la normale. W s’affiche alors dans l’unité d’information pour le conducteur. NOTE ! Il est impossible de choisir le programme W si vous avez sélectionné les positions manuelles. Il ne peut être sélectionné qu’en position D.

Le sélecteur de vitesse peut toujours être déplacé librement entre les positions D et N.

Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage sur le sélecteur de vitesse. Appuyez sur le bouton de blocage pour pouvoir bouger le levier vers l’avant ou vers l’arrière entre les positions R et N, et entre les positions D, 4, 3, et L.

Pour quitter la position automatique D et engager les positions manuelles, déplacez le levier sur la gauche. Pour passer de la position

MAN en position D, déplacez le levier vers la droite. Les 3e, 4e et 5e rapports disposent d’une fonction Lock-up (verrouillage des rapports) pour améliorer le frein moteur et diminuer la consommation de carburant. 4302939n

Sélectionnez cette position lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture. Si vous amenez le sélecteur de vitesse sur moins (-), la voiture rétrograde automatiquement et le moteur freine en même temps. Si vous amenez le sélecteur de vitesse sur plus (+), la voiture monte automatiquement d’un rapport à la fois. La 3ème vitesse est la vitesse la plus élevée pouvant être utilisée au démarrage. La fonction kick-down n’est pas utilisable tant que vous vous trouvez en position manuelle. Pour l’utiliser, repassez en position automatique D.

Geartronic sur la version R

(option) La version R de la V70 est dotée d'une boîte de vitesses automatique dont le levier de sélection comporte un bouton S au lieu du bouton W. Le bouton S permet d'activer le programme Sport. Une diode allumée dans le bouton indique que le programme est activé. Le programme S confère une conduite sportive et autorise des régimes plus élevés sur les rapports. La réponse à l'accélérateur est par ailleurs plus franche. Lors de conduite active, la priorité est également donnée aux rapports inférieurs - ceci implique des changements de rapports différés.

68 être déplacé vers l’arrière et vers l’avant entre les positions. P, R, N et D.

Lorsque ce programme est activé, la puissance aux roues motrices est réduite et les changements de rapports ont lieu à un régime moteur inférieur à la normale.

W s’affiche alors dans l’unité d’information pour le conducteur. NOTE ! Il est impossible de choisir le programme W si vous avez sélectionné les positions manuelles. Il ne peut être sélectionné qu’en position D. *Non sur la version R qui comporte un bouton S.

Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, une fois la position pleine charge passée, la vitesse inférieure est automatiquement engagée. Cela s’appelle un rétrogradage ”kickdown”. Lorsque vous atteignez la vitesse maximale pour cette vitesse ou que vous relâchez l’accélérateur de la position kickdown, la vitesse supérieure est automatiquement et immédiatement engagée. Utilisez le kickdown lorsque vous souhaitez obtenir une accélération maximale, pour dépasser par exemple.

La boîte de vitesses est équipée d’un inhibiteur de kickdown sur chaque vitesse. NOTE ! Le kickdown est indisponible tant que vous roulez en position manuelle. Pour l’utiliser, repassez en position automatique D.

La transmission intégrale implique que le couple moteur du véhicule est réparti sur les quatre roues.

La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière. Un système de transmission à commande électronique répartit, dans chaque situation, la puissance sur le train de roues qui a la meilleure adhérence, afin d'obtenir la meilleur tenue de route possible et éviter le patinage. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant. Cette traction améliorée augmente la sécurité de conduite sous la pluie, sur neige et sur verglas.

Dimensions et pression des pneumatiques

Volvo recommande l'utilisation de pneumatiques de même marque, mêmes dimensions et mêmes caractéristiques. Barèmes de pression se trouvent dans le tableau affiché sur la face intérieure de la trappe à essence. Voir page 109.

Sur une voiture à transmission intégrale, les chaînes à neige ne peuvent être montées que sur le train avant. Utilisez uniquement des chaînes adaptées aux modèles à transmission intégrale. 96

Seules des chaînes neige approuvées par Volvo doivent être utilisées. L’utilisation d’autres chaînes peut entraîner des dommages sur votre voiture. Ne roulez jamais à plus de 50 km/h avec des chaînes neige! N’utilisez jamais de chaînes à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop faible.

Châssis actif - FOUR-C*

La version R est équipée d'un contrôle dynamique du châssis très élaboré (Continuously Controlled Chassis Concept - concept de châssis contrôlé en continu) à gestion électronique. Le système est capable de recueillir de nombreuses informations sur les mouvements et les réactions de la voiture (par ex. accélérations verticales, latérales, vitesse du véhicule et mouvements des roues). Le module de commande du système FOUR-C analyse les données transmises par les capteurs jusqu'à 500 fois par seconde et modifie en conséquence les caractéristiques d'amortissement. Ceci assure un réglage exact et extrêmement rapide de chaque amortisseur. Les boutons intégrés au tableau de bord (voir p. 32) peuvent à tout moment être utilisés pour commuter entre trois différentes positions : Comfort, Sport et Grand sport. Le conducteur peut modifier les caractéristiques d'amortissement durant la conduite - selon l'humeur, le style de conduite ou le profil de la route. Les changements ont lieu en quelques millisecondes. La puissance à l'accélérateur est adaptée au choix effectué par le conducteur : le mode Grand sport

implique une réponse plus franche à l'accélérateur.

En position Confort, le système permet d'optimiser l'isolation du châssis par rapport au revêtement irrégulier de la chaussée. L'amortissement est plus souple et les mouvements de la carrosserie limitées. Cette position est recommandée lors de longs trajets et de conduite sur chaussée glissante. Lorsque le contact est coupé en mode Confort, le châssis reprend cette position lors de la prochaine mise en route.

En position Sport, la réponse de la direction est plus rapide qu'en mode Confort. La suspension est plus raide et la carrosserie s'adapte au profil de la route pour réduire la tendance au roulis lors de l'entame d'un virage à vitesse élevée. Lorsque le contact est coupé en mode Sport, le châssis reprend cette position lors de la prochaine mise en route.

Dans ce mode, les mouvements des amortisseurs sont minimaux et optimisés pour assurer une adhérence maximale et un roulis minimal lors de l'entame d'un virage à vitesse élevée. Cette position est uniquement recommandée sur un revêtement propre et régulier. La réponse à l'accélérateur est plus franche et les changements de rapports de la boîte automatique plus sportifs. Lorsque le contact est coupé en mode Grand sport, le châssis reprend la position Sport lors de la prochaine mise en route. *Uniquement sur la version R

Remorquage - information générale complètement déchargée, utilisez une batterie auxiliaire.

· Débloquez le dispositif de blocage de

direction afin que la voiture puisse être dirigée.

· Tenez compte de la vitesse maximale autorisée. · N’oubliez pas que le servofrein et la servodirection ne fonctionnent pas lorsque le moteur est éteint. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure. · Roulez doucement et maintenez la corderemorque tendue afin d’éviter toute secousse inutile. Boîtes de vitesses automatiques · Sélecteur en position N.

Oeillet de remorquage, arrière

Il est impossible de lancer le moteur par remorquage ! ”Assistance au démarrage”, voir page suivante.

Démarrage du moteur par remorquage

Remorquer une voiture équipée d’une boîte de vitesses automatique peut endommager le ou les pots catalytiques (a). Les voitures équipées de boîtes automatiques ne peuvent pas être démarrées par remorquage. Si la batterie est

L’oeillet de remorquage se trouve dans la boîte

à outils du compartiment à bagages. Vissez-le à l’endroit prévu avant de commencer le remorquage. Les anneaux et protections de l’oeillet de remorquage sont situés à droite des pare-chocs avant et arrière. Lorsque vous retirez la protection, procédez comme suit : A. Desserrez l’extrémité inférieure de la protection avec une pièce. B. Vissez l’oeillet de remorquage sur la collerette (C). Utilisez la clé du cric. Après le remorquage, dévissez l’oeillet de remorquage et replacez la protection.

NOTE ! L’oeillet de remorquage sert uniquement à remorquer la voiture sur route, pas à la sortir d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel à un dépanneur.

* (certains modèles) Pour pouvoir serrer l’oeillet de remorquage arrière, vous devez d’abord dévisser la vis en plastique du support de l’oeillet. Utilisez pour cela la clé de jante de la sacoche d’outillage. Revissez la vis en plastique après utilisation.

également de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de contact avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.

Pour démarrer une voitureà l’aide d’une batterie auxiliaire, procédez comme suit :

Si, pour une raison quelconque, votre batterie s’est complètement déchargée, vous pouvez essayer de la recharger à l’aide d’une batterie de rechange ou de la batterie d’une autre voiture. Veillez à ce que les pinces soient toujours bien serrées pour éviter la production d’étincelles en cours d’essai de démarrage. Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous suggérons de suivre la procédure suivante : · Tournez la clé de contact en position 0. · Assurez-vous que la batterie de rechange a une tension de 12 volt. · Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun contact direct entre les deux voitures. · Branchez le câble rouge entre la borne positive (1+) de la batterie auxiliaire et la borne rouge (2+) située dans le compartiment moteur de votre voiture. 98

Placez l’autre pince du câble noir sur l’anneau de levage de votre voiture. Cet anneau porte le repère 4- sur l’illustration. Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min). Démarrez le moteur de la voiture en panne. NOTE ! Ne touchez pas les pinces en cours d’essai de démarrage (risque de production d’étincelles). Retirez les câbles dans l’ordre inverse.

Conduite avec une remorque

Conduite avec remorque · La barre d’attelage de la voiture doit être homologuée. Votre conces· · · · Augmentez la pression des pneumatiques afin qu’elle corresponde à la pression exigée à plein chargement. Reportez-vous au tableau de pression. Pour éviter toute usure, nettoyez régulièrement la barre d’attelage et graissez la boule d’attelage*, ainsi que toutes les parties mobiles. Ne conduisez jamais avec une remorque avec une voiture toute neuve. Attendez que le compteur affiche au moins 1000 km. Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, la charge imposée aux freins est beaucoup plus importante que la normale. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le moteur et la boîte de vitesses surchauffent. Dans ce cas, la jauge de température du combiné d’instruments se trouve dans la zone rouge. Arrêtez-vous et laissez le moteur coupé pendant quelques minutes. En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. Par ailleurs, la boîte de vitesses réagit avec une fonction de protection intégrée. Lisez le message affiché. Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays autorise des vitesses plus élevées. Le poids maximum autorisé pour une remorque non freinée est de 750 kg.

Évitez de conduire avec une remorque pesant plus de 1200 kg dans des pentes à plus de 12 %. Ne conduisez pas avec une remorque dans les pentes supérieures à 15 %.

Conduite avec une remorque - Boîte de vitesses automatique

· Lorsque vous vous garez en côte, nous vous conseillons de serrer le · ·

frein à mains avant de placer le sélecteur de rapports sur la position P.

Pour démarrer en côte, placez le sélecteur sur une position de conduite, puis seulement desserrez le frein à mains. Choisissez la position adaptée de rapports bas lorsque vous conduisez lentement ou sur de fortes pentes. Vous empêchez ainsi que la boîte automatique passe au rapport supérieur et que l'huile de boîte ne refroidisse. Si votre voiture est équipée d'une boîte de type Geartronic, utilisez un rapport manuel permettant au moteur de "supporter"la charge. Il n'est pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des rapports trop hauts.

NOTE ! Certains modèles doivent être équipés d'un refroidisseur d'huile lors de traction d'une remorque. Il est par conséquent recommander de toujours vérifier avec son concessionnaire Volvo les règles à respecter en cas de montage d'un crochet d'attelage plus tard.

* Ne convient pas aux crochets de boule équipés d’un amortisseur de vibrations.

Conduite avec une remorque

NOTE ! Les poids que nous indiquons sont ceux autorisés par Volvo Car Corporation. N’oubliez pas que les normes nationales en vigueur peuvent encore plus restreindre le poids et la vitesse. Un crochet d’attelage peut être certifié pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture.

0300202M Maximum autorisé poids de remorque pour remorque freinée

Poids sur la boule d'attelage recommandé

1201 à 1600 kg 75 kg 1601 à 1800 kg 75 kg

Si vous ne respectez pas les recommandations données, la remorque et la voiture peuvent s’avérer difficiles à contrôler en cas de manoeuvre ou de freinage brusques, ce qui peut être dangereux pour vous et les autres usagers de la route.

Correction d'assiette

N’oubliez pas de toujours attacher le câble de sécurité dans la fixation prévue. Voir l’illustration. N’oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la clavette d’accouplage. Lubrifiant recommandé 8624203.

Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. 3701780d

Si votre voiture est équipée d’un crochet d’attelage démontable Volvo : Assurez-vous que le crochet d’attelage est verrouillé avant de prendre la route. · La broche rouge ne doit pas être visible (Voir la flèche sur l’illustration de gauche). · Verrouillez avec la clé. Voir la description page 103. 101

Crochet d’attelage

Retirez la clé de la serrure. 103

Crochet d’attelage amovible - dépose de la boule d'attelage

1 Veillez à ce que les barres de toit soient placées dans la bonne direction par rapport aux rails. Les barres peuvent être placées sur toute la longueur du rail. En l’absence de chargement, la barre avant doit être placée environ 50 mm en avant de la fixation centrale et la barre arrière environ 35 mm en avant de la fixation arrière (voir illustration ci-dessus) afin de minimiser les bruits.

Assurez-vous que la barre est correctement insérée dans le rail. Vissez la barre. Utilisez la clé dynamométrique livrée et serrez jusqu’au repère (soit 6 Nm environ). Voir illustration.

Capuchon des barres de chargement

Utiliser l’extrémité de la clé dynamométrique (voir figure) ou la clé de contact de la voiture pour libérer ou visser le couvercle. Tourner d’1/4 de tour.

Barres de chargement - Charge sur le toit

11. Vérifier régulièrement que les molettes de serrage soient bien vissées.

Aux utilisateurs de barres de chargement

· Afin d’éviter d’endommager votre voiture et Points de fixation des barres de chargement

Comment placer barres de chargement

1. Veillez à ce que les barres soient correctement orientées sur les rails (voir le repère de l’autocollant sous le capuchon). 2. Insérez les languettes de guidage (1) dans les supports. 3. Abaissez avec précaution la fixation opposée sur le toit. 4. Prévissez la molette. Serrez-la contre le toit, et incrustez le crochet au support du toit situé sous la baguette d’étanchéité. 5. Serrez les barres. 6. Insérez les autres languettes de guidage dans les supports. 7. Vissez les barres de chargement. 106

Charge maximale autorisée sur le toit : 100 kg (barres comprises) Répartissez uniformément la charge sur les barres. Ne chargez pas de biais ! La charge la plus lourde doit se trouver dessous. Rappelez-vous que le centre de gravité et les réactions de la voiture ne sont pas les mêmes lorsque vous transportez une charge sur le toit. Rappelez-vous que la prise au vent et la consommation, par voie de conséquence, augmentent avec la taille de la charge. Roulez en douceur ! Evitez les accélérations brutales, les freinages trop brusques et les virages serrés.

Roues et pneumatiques

Généralités sur les roues et les pneumatiques

Pressions des pneumatiques Usure, Roue de secours Remplacement d’une roue

L'année et la date de fabrication sont indiquées par un code de 4 chiffres (par ex. 1502 signifie que le pneu a été fabriqué en 2002, semaine 15).

Ces indications sont employées par tous les fabricants de pneumatiques et s'interprètent comme suit :

215 largeur du pneumatique (en mm) 55 rapport entre le hauteur et la largeur du pneu (%) R pneu radial 16 diamètre de la jante en pouces (") 93 code chiffré pour charge maximum autorisée sur le pneumatique, dans le cas présent, 650 kg W pneu prévu pour des vitesses pouvant atteindre 270 km/h Votre voiture est homologuée en tant qu'unité complète, ce qui implique que vous devez pas modifier les caractéristiques ni les dimensions indiquées sur la carte grise du véhicule. La seule exception à ces réglementations concerne les dimensions des pneus d'hiver et des pneus à clous, si ces derniers, ainsi que la classe de vitesse, sont indiqués sur la carte grise. Si vous optez pour des pneumatiques de ce type, veillez à ne jamais dépasser la vitesse autorisée par les pneus concernés. Les codes de vitesse les plus courants sont indiqués ci-dessous. Q T H V W

160 km/h, utilisé le plus souvent sur pneus cloutés

190 km/h N'oubliez pas que c'est l'état de la chaussée qui détermine la vitesse que vous pouvez adopter, et non pas le code de vitesse sur le pneu. 108

500 à 1000 premiers kilomètres, conduisez avec souplesse et doucement pour que les crampons se tassent correctement dans la gomme. Vous allongerez ainsi la longévité des pneus et des clous et réduirez le bruit.

Veillez à conserver le même sens de rotation des pneumatiques à clous tout au long de leur durée de vie. En cas d’échange de roue, conservez le même côté de montage. N’oubliez pas: Les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques à crampon varient d’un pays à l’autre.

Chaînes à neige : à n’utiliser que sur les roues avant. Du fait de l’espace limité dans le passage de roue, nous vous recommandons de ne pas utiliser les chaînes neige traditionnelles sur des pneumatiques plus larges que 195/65 R15.(Les chaînes traditionnelles peuvent être utilisées sur des chaînes à neige de dimension 195/65R15). Volvo a approuvé des chaînes pour des combinaisons pneu/jante de roue standard recommandées. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo.

Pressions des pneumatiques

Chaînes neige pour véhicule quatre roues motrices - AWD Sur les véhicules à quatre roues motrices (AWD), les chaînes ne doivent être posées que sur les roues avant. Seules des chaînes prévues pour véhicules AWD doivent être utilisées. NOTE ! Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes neige. Evitez de rouler sur routes normales pour éviter d’user et vos chaînes, et vos pneumatiques.

Tenue de route et pneumatiques

Les pneumatiques ont une forte influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneumatiques sont importants pour le comportement du véhicule. Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type et la même dimension et si possible également le même fabricant pour les quatre roues. Suivez aussi les recommandations concernant les pressions de gonflage.

La pression des pneumatiques est importante !

Vérifiez-la régulièrement! Les pressions correctes sont répertoriées dans le tableau ci-contre et sur un autocollant placé à l’intérieur de la trappe du réservoir de carburant. Les pneumatiques incorrectement gonflés nuisent considérablement à la tenue de route et s’usent en outre beaucoup plus rapidement. Notez que les valeurs indiquées dans ce tableau s’appliquent à des pneumatiques froids (température extérieure). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. Ceci est tout à fait normal, il n’est donc pas nécessaire de relâcher l’air des pneumatiques si vous vérifiez leur pression à chaud. En revanche, vous pouvez les gonfler un peu si leur pression est trop faible. N’oubliez pas que la pression des pneumatiques peut varier en fonction de la température extérieure. Il est par conséquent préférable de la véri-fier à l’extérieur lorsque les pneumatiques sont froids.

L’autocollant répertoriant les différentes pressions de pneumatiques est placé à l’intérieur de la trappe du réservoir de carburant et vous indique la pression conseillée pour votre voiture.

Les seules jantes spéciales homologuées par Volvo ont été contrôlées par Volvo et sont d’origine Volvo. 109 NOTE ! Conservez le même sens de rotation des pneumatiques tout au long de leur durée de vie. Les pneus dotés d'une structure prévue pour rouler dans un seul sens comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Un montage des pneus non conforme risque d'affecter les propriétés de freinage du véhicule et son aptitude à accrocher sur route mouillée ou enneigée.

Les pneus présentant la profondeur de bande de roulement la plus importante doivent toujours être montés à l'arrière, que se soit une traction avant ou arrière. Contactez votre concessionnaire le plus proche en cas d'hésitation.

La roue de secours galette "Temporary Spare"

N’oubliez pas que la tenue de route peut être modifiée lorsque la roue de secours temporaire est combinée à des roues ou à des pneumatiques normaux. La vitesse maximum autorisée avec une roue de secours temporaire est donc de 80 km/h. NOTE ! Utilisez uniquement la roue de secours d’origine de la voiture ! Des pneumatiques de dimensions différentes risqueraient en effet d’endommager votre voiture. Ne pas utiliser plus d’une roue de secours à la fois.

Remplacement d’une roue

La roue de secours se trouve sous la gaine en plastique dans le coffre.

N’oubliez pas de placer le triangle de signalisation. · Serrez le frein de stationnement et enclenchez la première vitesse sur les voitures équipées d’une boîte manuelle, ou sélectionnez la position P sur les voitures équipées d’une boîte automatique. Placez des pierres devant et derrière les roues reposant sur le sol. · Voitures équipées de jantes aluminium avec enjoliveur : retirez l’enjoliveur à l’aide d’une clé à douille.

Desserrez les boulons de roue de 1/2 à 1 tour à l’aide de la clé à douille. Pour desserrer les boulons, tournez-les dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Il existe deux points d’appui du cric de chaque côté de la voiture. Les points d’appui du cric sont marqués sur les moulures de bas de porte.

Soulevez la voiture pour libérer la roue de la surface du sol.

Retirez les boulons de roue, puis la roue.

· Nettoyez les surfaces de contact entre la · Posez le chapeau de moyeu. Repliez complètement et revissez le cric avant de le replacer dans le coffre à bagages. Veillez à ce que le cric et la sacoche à outils soient toujours bien fixés et ne puissent pas faire du bruit.

Pour changer de roue, utilisez le cric livré avec la voiture. Pour effectuer d’autres travaux sur la voiture, utilisez un cric d’atelier ou des supports d’essieux sous la partie surélevée de la voiture.

Serrez le frein de stationnement et enclenchez la première vitesse ou la marche arrière sur les voitures équipées d’une boîte manuelle, ou sélectionnez la position P sur les voitures équipées d’une boîte automatique. Bloquez à l’avant et à l’arrière les roues reposant sur le sol. Utilisez des cales en bois ou des pierres de grande taille. Veillez à ce que la vis du cric soit toujours lubrifiée.

NOTE ! Pour de plus amples informations sur la roue de secours, reportez-vous à la page 110.

Fusibles, remplacement d'ampoule

Les fusibles se trouvent à trois endroits différents dans la voiture: A - Boîtier de relais/fusibles intégré du compartiment moteur B - Boîtier de fusibles de l’habitacle C - Boîtier de relais/fusibles intégré du compartiment à bagages 3701918m

Boîtier de relais et de fusibles dans le compartiment moteur

Le boîtier de fusibles du compartiment moteur présente 24 emplacements de fusible. Veillez à remplacer un fusible grillé par un fusible de même couleur et de même calibre.

Les fusibles se trouvent dans la trappe située sur la face arrière du tableau de bord. Veillez à remplacer un fusible grillé par un fusible de même couleur et de même calibre. Numéro Ampère 1. Optique avant (feux de croisement), Bi-Xénon (option) 15 2. Optique avant (feux de route) 20 33. Pompe à carburant 15 34. Toit ouvrant 15 35. Verrouillage centralisé, dégivrage, éclairage rétroviseur extérieur, lève-vitre (gauche droit) 25 Le remplacement des ampoules de phare se fait à partir du compartiment moteur. NOTE ! Ne jamais toucher directement les ampoules avec les doigts. Les dépôts graisseux s’évaporent lorsque l’ampoule chauffe et risquent d’endommager le réflecteur. * Pour les véhicules équipés de projecteurs Bi-Xenon, voir la mise en garde à la page suivante. 118

Retirez la protection en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1). Tirez sur le connecteur pour le sortir (2) Dégagez l'attache de ressort. Pour ce faire, poussez l'ampoule vers la droite pour dégager le ressort, puis tirez dessus vers l'arrière (3).

Poussez le ressort de fixation vers le haut, puis légèrement vers la gauche pour qu'il soit bien fixé (2).

Remettez le connecteur (3) en place. Revissez la protection, l’inscription « TOP » devant être en haut (4).

Remplacement des ampoules

ATTENTION ! Si votre voiture est équipée de projecteurs Bi-Xenon (option), l'ampoule doit être remplacée par un concessionnaire Volvo du fait des hautes tensions appliquées. Ampoule de feu de croisement - H 7 NOTE ! Les ampoules Bi-Xenon contiennent une petite quantité de mercure et doivent être manipulées de manière adéquate. Demandez conseil à votre concessionnaire ou votre atelier Volvo.

Retirez la protection en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Dévissez l’ampoule, sortez-la et remplacezla. Notez son emplacement. Remplacez l’ampoule. Elle ne peut être placée que dans une seule position. Revissez la protection,; l’inscription « TOP » devant être en haut.

· Eteignez toutes les lumières et mettez la clé

Placez une ampoule neuve puis reposez la douille dans le boîtier de lampe.

Mettez le contact et vérifiez que la lampe s’allume.

· Retirez le capuchon en toile (2) du boîtier de refroidissement. Dévissez la vis (3) du tuyau de remplissage. Tirez le tuyau (4) verticalement. Desserrez le flexible de purge (5) du tuyau. Détacher la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez la. Retirez l’ampoule de la douille en poussant puis dévissant.

· Rebranchez le tuyau de remplissage (4). Rebranchez le flexible de purge (5) du tuyau de remplissage. Serrez la vis du tuyau de remplissage (4). Replacez le capuchon en toile du boîtier de refroidissement (2). Rebranchez le tuyau (1) du boîtier de refroidissement.

Remplacement des ampoules

Sortez l’ampoule avec sa douille. Remplacez l’ampoule. Remettez l’ampoule et sa douille en place. Vérifiez que la nouvelle ampoule fonctionne. Revissez la protection, l’inscription «TOP» devant être en haut.

* Pour les véhicules équipés de projecteurs

Bi-Xenon, cette ampoule se trouve dans le boîtier de clignotant. Voir page précédente.

Remplacement de projecteur antibrouillard - avant

NOTE ! Ne jamais toucher directement les ampoules avec les doigts. · Eteignez toutes les lumières et tournez la clé de contact en position 0. · Tournez légèrement la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. · Retirez l’ampoule défectueuse et remplacezla par une nouvelle. · Remettez l’ampoule en place. (Le profil de la douille d’ampoule doit correspondre à la partie inférieure de l’optique). · Remettez la douille d’ampoule en place en la tournant légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre. L’inscription « TOP » doit être dirigée vers l’haut !

Remplacement de clignotant latéral

· Ouvrez à moitié la porte latérale avant. · Placez votre main derrière l’aile avant et · · Dévissez la douille d’ampoule d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez-la. Sortez l’ampoule défectueuse vers vous. Remplacez l’ampoule et remettez le feu en place.

* La version R comporte une lampe H3

Remplacement des ampoules

Remplacement des feux de recul, feux de position/ stationnement et feu arrière antibrouillard · Eteignez toutes les lumières et mettez · · · Dévissez l’ampoule et retirez-la. Enfoncez l’ampoule, dévissez-la et sortez-la. Remplacez l’ampoule. Posez le culot et vissez-le. Reposez le couvercle.

Remplacement des clignotants et feux stop

· Eteignez toutes les lumières et mettez la

Grille de hautparleur

Enfoncez la goupille noire située audessus de la goupille rouge et pivotez le haut-parleur pour le libérer. Dévissez et sortez le culot de l’ampoule à remplacer. Remplacez l’ampoule. Posez le culot et vissez-le. Reposez le haut-parleur et enfoncez la goupille rouge. Reposez la grille de haut-parleur.

Feux stop surélevé

Remplacement du miroir de courtoisie

· Insérez un tournevis et tournez-le légèrement

· Détachez soigneusement la totalité du boîtier de lampe et sortez-le en tirant dessus. Tournez la douille d’ampoule d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez-la. Remplacez l’ampoule. Rebranchez le connecteur et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. Replacez et revissez la totalité du support d’ampoule.

pour retirer le verre.

Retirez la lampe défectueuse et remplacezla. Pour remettre le verre de lampe en place, enfoncez son bord inférieur, au-dessus des quatre crochets, puis son bord supérieur jusqu’à ce qu’il soit fixé.

Remplacement des ampoules

· Délogez le boîtier de lampe en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. · Retirez l’ampoule défectueuse et remplacezla par une nouvelle · Vérifiez qu’elle fonctionne. Remettez le boîtier de lampe en place.

Entretien de la voiture et service

Traitement antirouille Vérification et retouches de la peinture Lavage Service Environnement, consommation de carburant Compartiment moteur Remplacement des balais d’essuie-glaces

127 Exemples de surfaces à retoucher avec leur produit associé: · Points de soudure visible et raccords de tôle - produit fluide · Dessous de caisse - produit épais · Charnières de porte - produit fluide · Charnières et serrure du capot - produit fluide Après avoir retouché le traitement anticorrosion, retirez l’excédent de produit avec un chiffon humidifié à l’aide d’un produit nettoyant recommandé. Certaines parties du moteur ainsi que les fixations des jambes à ressort sont traitées en usine avec un produit anticorrosion incolore à base de cire. Ce produit ne disparaît et ne se désagrège pas au lavage. En revanche, un lavage moteur à l’aide d’un nettoyant aromatique - essence minérale, white-spirit (surtout si le produit contient des émulsifiants) nécessite une nouvelle application de la protection après lavage. Votre concessionnaire Volvo propose de telles cires.

Retouches de la peinture

· petits éclats provoqués par des projections de cailloux · écaillage du bord des ailes et des portes Lorsque vous effectuez des retouches de peinture, veillez à ce que la voiture soit propre et sèche et que sa température soit supérieure à + 15 °C.

Vérifiez que vous possédez bien le bon code de couleur. Il est indiqué sur la plaque d’identification de produit située dans le compartiment moteur. VOLVO CAR CORP.

· Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l’avoir nettoyée.

Lorsque l’éclat a attaqué la tôle, procédez comme suit: · Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Puis retirez-le pour enlever les éventuelles écailles (illustration 1). · Agitez l’apprêt énergiquement et appliquezle à l’aide d’un pinceau fin ou d’une allumette (illustration 2). · Une fois l’apprêt sec, appliquez la peinture avec un pinceau. · Remuez bien la peinture avant de l’appliquer en plusieurs fines couches afin qu’elle puisse sécher entre les différentes couches. · Suivez la même procédure pour les rayures en protégeant la peinture non endommagée avec le ruban adhésif (illustration 3). · Attendez un jour ou deux avant de poncer les endroits retouchés. Utilisez un chiffon doux et très peu de pâte abrasive.

Enlevez toute trace de peinture à l’aide du ruban adhésif

8100503A Masquez si nécessaire

· Rincez la poussière déposée sous la voiture.

· Rincez toute la voiture pour bien ramollir la saleté. · Si vous utilisez un flexible haute pression : N’approchez pas le gicleur du flexible haute pression à plus de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet dans les serrures. · Utilisez une grande éponge avec beaucoup d’eau avec ou sans détergent. · Utilisez éventuellement de l’eau tiède (35 °C maximum) mais pas de l’eau trop chaude. · Si la saleté est incrustée, vous pouvez laver la voiture avec un produit dégraissant à froid, à condition de le faire à un endroit spécial équipée d’un bac de décantation. Lorsque vous utilisez ce type de produit dégraissant, ne vous placez pas en pleine lumière et veillez à ce que la peinture ne chauffe pas au soleil direct ou par évaporation due à un moteur encore chaud. Le soleil et la chaleur ponctuelle intense peuvent en effet provoquer des dégâts irréversibles. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo. · Séchez la voiture avec une peau de chamois propre. · Nettoyez les balais d’essuie-glaces avec une solution savonneuse tiède. Détergent recommandé: Détergent spécial (shampooing pour voiture). Gardez les points suivants à l’esprit: Nettoyez les fientes d’oiseaux sur la peinture au plus vite. Elles contiennent en effet des substances chimiques qui attaquent et décolorent la peinture très rapidement. La décoloration résultante ne peut pas être poncée. 128

Après le lavage : testez toujours les freins pour éviter que l’humidité et la corrosion n’affectent les plaquettes de frein et nuisent au freinage. Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein pour réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide.

Ne lavez jamais le moteur lorsqu’il est encore chaud. Risque d’incendie !

Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie.

Lors des premiers mois de votre voiture nous vous recommandons de ne la laver que à mains.

Détachage de la garniture textile

Pour détacher la garniture, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. D’autres produits chimiques risquent de détériorer le traitement ignifuge de la garniture.

Polissage et lustrage

Le polissage de la voiture s'effectue lorsque la peinture commence à devenir mate et lorsque vous souhaitez protéger votre carrosserie, avant l'hiver par exemple. Il n’est normalement pas nécessaire dans l’année qui suit la date de livraison. Le lustrage peut toutefois se faire plus tôt. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la lustrer. Eliminez les taches d’asphalte et de goudron avec du whitespirit. Pour enlevez les taches plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par polir avec un produit de polissage, puis lustrez avec de la cire fluide ou solide. Lisez et suivez scrupuleusement les instructions sur l’emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au lustrage. Ne polissez ou ne lustrez pas des surfaces dont la température est supérieure à 45 °C.

Détachage de la garniture vinyle

Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de détachant trop agressif. Essuyez les taches avec une solution savonneuse et de l’eau tiède. Détachage d’une garniture en cuir Pour détacher les garnitures en cuir, nous vous recommandons le produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. Pour que le cuir conserve sa souplesse et sa beauté, traitez-le une à deux fois par an avec le kit d’entretien du cuir de Volvo. N’utilisez jamais de détergents trop agressifs, de l’essence, de l’alcool, du white spirit, etc. ils risqueraient d’endommager les garnitures en textile, en vinyle ou en cuir.

Nettoyage des ceintures de sécurité

Utilisez de l’eau et un produit de nettoyage synthétique.

Volvo a été mis au point pour des conducteurs standard.

Lors de conduite dans des conditions défavorables, il est recommandé de vidanger l'huile moteur et les filtres à huile et à air plus souvent que ce qui est stipulé dans le Manuel de garantie et d'entretien.

S'entendent par conditions de conduite défavorables :

Pour que la garantie de Volvo soit applicable, vérifier et suivre le Manuel de garantie et d'entretien.

· Conduite prolongée à vitesse élevée

· Conduite prolongée au ralenti et/ou à vitesse lente · Conduite à basses températures - en dessous de 0°C - sur de courtes distances principalement, moins de 10 km.

ATTENTION ! Le système d’allumage de la voiture est doté d’une tension très Ne touchez ni aux bougies, ni aux câbles d’allumage ni à la bobine d’allumage lorsque le moteur tourne ou que le contact est établi. Il est préférable de couper le contact lorsque: · Vous effectuez des essais moteur. · Vous remplacez des composants du système d’allumage, tels que les bougies, la bobine d’allumage, le distributeur, les câbles d’allumage, etc.

Notez les points suivants avant de commencer tout travail sur votre voiture:

Batterie · Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et attachés. · Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie). · N’utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous rechargez la batterie. Protection de l’environnement La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler tout en respectant l’environnement. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo.

Levage de la voiture

Lorsque vous levez la voiture à l’aide d’un cric d’atelier, placez l’extrémité avant de ce dernier sur le bras de support du moteur. Veillez à ne pas endommager le protège-boue sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours des supports d’essieux ou similaire. Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d’appui du bas de porte. Voir l’illustration.

Environnement, consommation de carburant

Protection de l’environnement Volvo montre à de nombreux égards qu’il se soucie de la protection de l’environnement. Ces mesures ont été prises dans différents domaines. Dans nos systèmes de climatisation, nous utilisons un réfrigérant sans chlore, absolument inoffensif pour la couche d’ozone et qui contribue seulement de manière minime à l’effet de serre. Les freins sans amiante, les moteurs équipés d’un pot catalytique et le biogaz comprimé sont autant d’exemples de notre contribution à un meilleur environnement. Les autres services spécifiques proposés sont conçus dans le même esprit, par exemple l’utilisation de pièces Volvo d’origine et l’entretien des systèmes d’allumage et d’injection visant, entre autres mesures, à réduire les émissions toxiques de gaz d’échappement. Nous tenons également à mentionner l’attitude responsable des concessionnaires Volvo en ce qui concerne le traitement des produits polluants après usage, etc.

Le pot catalytique complète le système d’échappement et a pour but d’épurer les gaz d’échappement. Il est essentiellement composé d’un corps contenant deux monolithes à l’intérieur desquels les gaz d’échappement circulent dans des canaux. La surface de ces canaux est recouverte d’une fine couche de platine, rhodium et palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, ils déclenchent et accélèrent une réaction chimique sans y être consommés.

Consommation de carburant et émission de gaz carbonique

Les valeurs de consommation de carburant officiellement déclarées se basent sur un cycle de conduite standardisé conformément à la directive 80/1268 CEE. Les valeurs de consommation de carburant sont fonction du niveau d'équipement du véhicule, lequel modifie son poids total. Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et d'autres facteurs non techniques.

(direction à droite) Boîtier de relais/fusibles Filtre à air Batterie (coffre)

Ventilateur de refroidissement électrique : Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner et peut démarrer automatiquement après l’allumage du moteur. 133

Système de carburant Les moteurs diesel sont extrêmement sensibles à la souillure. N’utilisez que du gazole de compagnies pétrolières bien connues. N’utilisez jamais du carburant d’une qualité douteuse. Les grandes compagnies pétrolières proposent également du gazole spécial hiver. Ce carburant est nettement plus fluide lorsque la température est basse, ce qui réduit le risque de dépôt de paraffine dans le système d’alimentation. Tout risque de condensation d’eau dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Vérifiez pendant le remplissage si l’espace autour de la conduite de remplissage est bien propre. Filtrez le carburant si le ravitaillement se fait depuis l’un de vos propres réservoirs. Eviter toute projection sur surfaces peintes. En cas de souillure, laver avec un peu d’eau et de savon.

Aucune mesure particulière nécessaire après arrêt de carburant. Le système de carburant est purgé de son air automatiquement.

Méthyle ester de colza (RME)

· Le diesel peut être mélangé avec du RME à hauteur de 5%.

Vidange de l’eau de condensation du filtre à carburant

La séparation de l’eau de condensation du carburant se fait dans le filtre à carburant. Cette eau peut provoquer si elle n’est pas éliminée des dysfonctionnements du moteur. La purge du filtre à carburant ne devrait s’effectuer qu’en fonction des intervalles préconisés dans le Manuel de garantie et le Manuel d’entretien ainsi qu’en cas de soupçon d’utilisation d’un carburant comportant des impuretés.

Qualité d’huile Moteurs à essence : ACEA A1 Une huile moteur répondant à la norme ACEA A3 est recommandée pour les moteurs équipant la version R. Moteurs diesel : ACEA B4 Notez qu’une même huile peut remplir les normes ACEA A3, ACEA B3 et ACEA B4. Ceci vaut indépendamment de sa nature (minéral, semi-synthétique ou synthétique). Ne pas utiliser d’additifs pour l’huile: ils peuvent endommager le moteur. Les huiles moteurs de synthèse Castrol® sont recommandées pour les moteurs turbocompressés essence ou diesel. Volvo préconise les huiles Castrol®.

* Les huiles de viscosité 0W-30 et 0W-40 doivent répondre aux critères

ACEA A3 (moteurs à essences).

Changement de l’huile et du filtre à huile

Viscosité (implique une température d’air stable)

Les intervalles corrects pour la vidange d’huile ou le remplacement du filtre d’huile sont indiqués dans votre manuel de service et de garantie.

Dans certaines conditions extrêmes provoquant des températures ou une consommation anormalement élevées (par exemple conduite en montagne avec utilisation fréquente du frein moteur, conduite à vitesse élevée sur autoroute), il est recommandé d’utiliser une des huiles répondant aux critères ACEA A3 (moteurs à essence).

Lors de conduite dans des conditions défavorables*, des intervalles plus rapprochés sont recommandés.

à l’huile d’avoir assez de temps pour redescendre vers le réservoir d’huile.

Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant de démarrer. Essuyez la jauge d’huile avant le contrôle. Version R La version R est de plus équipée d'un système qui, combiné à l'écran afficheur du combiné d'instruments, informe le conducteur dès que le niveau d'huile moteur est trop bas. Si le témoin d'avertissement orange et le message "NIVEAU HUILE BAS FAIRE L'APPOINT" apparaissent, effectuez l'appoint avec un (1) litre d'huile. Contrôlez ensuite avec la jauge d'huile que le niveau se situe entre les deux repères avant de redémarrer le moteur. Si le témoin d'avertissement rouge et les messages "NIVEAU HUILE BAS - ARRÊT PRUDENT /-COUPER MOTEUR /-VOIR MANUEL" apparaissent, effectuez l'appoint avec au moins un (1) litre mais pas plus de 1,5 litre d'huile. Contrôlez ensuite avec la jauge d'huile que le niveau se situe entre les deux repères avant de redémarrer le moteur. Pour plus d'informations sur le contrôle du niveau d'huile sur la version R, voir page 30. Le niveau d’huile doit se trouver entre la zone hachurée de la jauge d’huile. La distance entre les repères MAX et MIN de la jauge correspond à environ 1,5 litres pour les moteurs à essence et à environ 2 litres pour les moteurs diesel. Si le niveau est au minimum, remplissez avec: ...moteur froid: 1,0 litre ...moteur chaud: 0,5 litres Ne projetez pas d’huile sur le collecteur ’échappement. Risque d’incendie!

Liquide de refroidissement

Ne complétez jamais avec de l’eau pure uniquement ! Utilisez un mélange composé pour moitié d’eau, et pour moitié de liquide de refroidissement Volvo pendant toute l’année. NOTE ! Certains des composants moteur sont fabriqués dans un alliage aluminium, il est donc très important de toujours utiliser le liquide de refroidissement Volvo. Ses propriétés antirouille sont particulièrement bonnes! Lorsque la voiture est neuve, elles est remplie d’un liquide de refroidissement capable de résister à des températures inférieur à -35 °C.

Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement!

Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN. Si vous devez remplir le réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du réservoir d’expansion afin de faire chuter la surpression. NOTE ! Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Si tel n’est pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages (craquelures) dans la culasse.

Si vous devez remplir le réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du réservoir d’expansion afin de faire chuter la surpression.

Liquide de frein, servodirection, liquide de lave-glace

NOTE ! Il est toujours possible de diriger le véhicule en cas d'anomalie du système de servo-direction ou si la voiture n'est plus alimentée par la batterie et qu'elle doit être remorquée. N'oubliez pas dans ce cas que la direction est beaucoup plus dure que d'habitude et qu'un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant.

Réservoir de liquide d’embrayage et de frein

Le frein et l’embrayage ont le même réservoir. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Type de liquide : Liquide de frein DOT 4+. Vérifiez le niveau régulièrement Remplacez le liquide tous les deux ans ou une fois tous les deux entretiens. NOTE ! Le liquide doit être changé tous les ans sur les véhicules conduits dans des conditions de freinage brusque et fréquent, comme la conduite en montagne ou sous des climats tropicaux très humides. Le remplacement ne fait pas partie du programme de service mais il doit être effectué au cours d’un service dans un concessionnaire Volvo.

Réservoir de liquide lave-glaces

Réservoir de liquide lave-glaces

Les lave-glace avant, arrière et lave-phare ont un réservoir commun. Il est situé dans le compartiment moteur et peut contenir jusqu’à 4,5 litres. Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles.

Entretien de la batterie

Si vous souhaitez recharger votre batterie, vous devez vérifier le niveau de liquide et, si nécessaire, compléter. Veillez à serrer correctement les bouchons.

NOTE ! Le nombre de décharges influe défavorablement sur la longévité de la batterie.

Les conditions et le style de conduite, le nombre de démarrages, les conditions climatiques, etc. ont une grande influence sur la durée de vie et le fonctionnement de la batterie. Pour que votre batterie fonctionne de façon satisfaisante, lisez les points suivants:

· Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A). · Vérifiez tous les éléments de la batterie. Utilisez un tournevis pour retirer le bouchon. Une lampe de poche est très commode lorsque vous souhaitez vérifier le niveau de liquide. Chaque élément possède un repère maximum (A). 138

Portez des lunettes de protection.

Pour de plus amples informations, consultez le manuel d’instructions de la voiture.

Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants.

En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.

La batterie contient un acide corrosif.

Evitez les étincelles ou les flammes.

Risque d’explosion.

(afin que les informations du système électrique de la voiture puissent être enregistrées par différents modules de commande). Dévissez les boulons et déposez l'étrier de verrouillage situé sur la batterie. Débranchez le câble négatif en premier. Ecartez le couvercle en plastique sur la borne positive de la batterie.

Débranchez le câble positif et déposez le couvercle en plastique de la borne positive.

Débranchez le flexible d'évacuation de gaz détonant de la batterie. Dévissez l'écrou de la console inférieure et déposez cette dernière. Déposez l'ancienne batterie. Posez la batterie neuve. Placez la console inférieure et serrez l'écrou. Pressez le couvercle en plastique sur la borne positive de la batterie et branchez le câble positif. Rabattez le couvercle en plastique sur la borne positive puis branchez le câble négatif. Vérifiez que le tuyau d'évacuation est correctement branché à la batterie et à la sortie dans la carrosserie. Posez l'étrier de verrouillage sur la batterie puis serrez les boulons.

B. Batterie avec cache (voir illustration)

Après avoir dévissé la console et le cache situé sur la batterie, procédez de la même manière que dans le point A pour déposer la batterie.

Une utilisation répétée du chauffage auxiliaire et de gros consommateurs de courant similaires combinée à des déplacements courts peut entraîner le déchargement de la batterie et des problèmes de démarrage. Pour assurer que l'alternateur produit la quantité d'énergie prélevée par les gros consommateurs de courant sur la batterie, vous devez, si vous utilisez régulièrement de gros consommateurs, conduire aussi longtemps que ces appareils ont été activés.

Evacuation du gaz détonant La batterie peut produire un gaz détonant, très explosif. Pour éviter que ce gaz ne reste dans le coffre à bagages et dans l'habitacle, il existe un flexible d'évacuation qui dirige ce gaz de la batterie vers l'extérieur. Si, pour une raison quelconque, vous devez remplacer la batterie, vous devez absolument vous assurer que le flexible d'évacuation est bien branché à la nouvelle batterie et qu'il mène vers le bas à l'ouverture dans la carrosserie. 139

Remplacement des balais d’essuie-glaces

Remplacement des balais d’essuie-glaces Dépliez le bras d’essuie-glace et tenez le balai d’essuie-glace à 45 ° par rapport à son bras. Appuyez sur les ressorts du balai d’essuieglace.

Appuyez sur la totalité du balai d’essuie-glace afin que l’œillet passe à travers le trou dans la fixation de l’essuie-glace.

Remplacement des balais de lunette arrière

Dépliez le bras vers l’arrière. Défaire le balai d’essuie-glace en tirant en arrière, vers le hayon. Placez le nouveau balai. Contrôlez que le balai est correctement fixé.

Soulevez ensuite le balai d’essuie-glace afin que l’oeillet du bras d’essuie-glace se trouve à côté de la fixation de l’essuie-glace.

Longue Installez le nouveau balai en ordre inverse et vérifiez qu’il est bien fixé. Court 3602075D 1 Le type, la désignation de l’année modèle et le numéro de châssis. Sont indiqués dans le compartiment moteur sous le pare-brise. 2 Désignation de type, numéro de châssis, poids autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type. Plaque sur la garniture d’aile derrière le phare droit. 3 Désignation, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur. Côté droit du moteur. 4 Désignation de type de boîte et du numéro de fabrication. a : Boîte manuelle : sur le côté avant. b : Boîte automatique (AW55-50) : sur le côté supérieur.

Poids et mesures, capacités

Poids maximum autorisé (conducteur exclu) = Poids total, poids en ordre de marche:

Poids indiqués sur la plaque d’identification dans le compartiment moteur

2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque). VOLVO CAR CORP. Les huiles moteurs de synthèse Volvo sont recommandées pour les moteurs turbocompressés essence ou diesel.

Viscosité (implique une température d’air stable)

Dans certaines conditions extrêmes provoquant des températures ou une consommation anormalement élevées (par exemple conduite en montagne avec utilisation fréquente du frein moteur, conduite à vitesse élevée sur autoroute), il est recommandé d’utiliser une des huiles répondant aux critères ACEA A3 (moteurs à essences). NOTE ! Les huiles de viscosité 0W-30 et 0W-40 doivent répondre aux critères ACEA A3 (moteurs à essences).

Qualité d’huile : · 91 RON ne s’utilise qu’exceptionnellement. Le moteur n’est toutefois pas endommagé par cette qualité d’essence. Norme DIN 51600 La suspension se compose de bras de triangles trapézoïdaux supérieurs et inférieurs, de barres d’accouplement et d’une barre stabilisatrice. Train avant Jambe-ressort de type Mc Pherson. Amortisseurs montés dans la jamberessort. Direction à crémaillère. Arbre de direction de type sécurité. Les valeurs de réglage s’appliquent à un véhicule non chargé comprenant carburant, liquide de refroidissement et roue de secours.

Capacité de démarrage à froid (CCA) Capacité de réserve (RC)

Intensité maximum de l’alternateur

Puissance du démarreur

1,4 kW Feu de gabarit latéral Clignotants avant (jaunes) Clignotants arrière (jaunes) Feux de position arrière Feux stop Feux de recul Antibrouillard arrière Feux de position arrière Eclairage de plaque d’immatriculation Eclairage d’accès avant Coffre Eclairage de boîte à gants Miroir de courtoisie

35 W [kg/m à tr/min] Nombre de cylindres Alésage [mm] Course [mm] Cylindrée [dm³ (l)] Taux de compression Couple de serrage [Nm]

· 95 RON peut s’utiliser en conduite normale. · 91 RON ne s’utilise qu’exceptionnellement. Le moteur n’est toutefois pas endommagé par cette qualité d’essence. ** : Puissance et couple moteur selon la norme de test UE 80/1269. L'octane 98 est utilisé pour les moteurs essence lors de ce test.

Nombre de cylindres Alésage [mm] Course [mm] Cylindrée [dm³ (l)] Taux de compression Couple de serrage [Nm]

· 91 RON ne s’utilise qu’exceptionnellement. Le moteur n’est toutefois pas endommagé par cette qualité d’essence.

14. Trappe du lecteur de cassette 15. Ejection de la cassette

Système audio HU-603

18 Sélecteur de sens de lecture Trappe du lecteur de cassette Ejection de la cassette Afficheur

Bouton de sélection

Stations présélectionnées Chargeur CD - Interne - sélection d disque Chargeur CD - Externe (option) Réglage du volume pour téléphone intégré (option) Interrupteur marche/arrêt Pour allumer ou éteindre la radio, appuyez sur le bouton.

Pour monter le volume, tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Le réglage est électronique et n’a pas de fin de course. Si vous avez le jeu de boutons de réglage au volant, montez ou baissez le volume à l’aide des boutons + ou -.

Si le téléphone sonne tandis que la radio est allumée, le volume est abaissé lorsque vous répondez. A la fin de la conversation, le volume est restauré à son niveau précédent. Le volume peut aussi être modulé pendant la conversation et demeure à ce niveau à la fin de la conversation. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l'écran de contrôle. Cette fonction n’est disponible que pour les systèmes de téléphonie intégrée Volvo.

Réglage du volume haut-parleur de basses (option)

Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le volume (+6dB). Tournez le bouton vers la gauche pour diminuer ou couper le volume. Bouton en position centrale : position normale.

Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué.

Choisir le niveau d’aiguës en appuyant sur la molette, tirent dessus et tournant vers la gauche ou vers la droite. En position centrale, le niveau des aiguës est programmé sur un niveau normalisé. Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué.

Pour sélectionner la gamme d’onde souhaitée,

FM ou AM, tournez le bouton SOURCE. La station et la longueur d’onde s’affichent. Ce bouton, lorsqu’il est connecté, vous permet également de sélectionner le mode Cassette, CD ou Changeur CD.

Balance droite/gauche

Choisir le niveau voulu de balance ou équilibre entre les hauts-parleurs avant et arrières en appuyant sur la molette et en la tournant vers la droite ou la gauche. En position centrale, le niveau des aiguës est programmé sur un niveau normalisé. Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué.

Sur CD (HU-603/803), chaque plage est lue pendant quelques secondes.

Lorsque l’appareil a trouvé un morceau qui vous intéresse, appuyer sur SOURCE.

Pour sélectionner une fréquence supérieure, appuyez sur le bouton de droite, et pour une fréquence inférieure sur le bouton de gauche.

La fréquence sélectionnée s’affiche sur l’écran.

B - Recherche automatique de stations avant/arrière

Appuyez sur le côté gauche ou droit du bouton pour effectuer une recherche des fréquences plus élevées ou plus basses. La radio cherche la station la plus proche qui soit la plus audible et la règle. Appuyez sur le bouton encore une fois pour continuer la recherche.

Jeu de boutons de réglage au volant

Si vous disposez de boutons de réglage au volant, appuyez sur le bouton représentant une flèche vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner les stations préprogrammées. ATTENTION ! Si la voiture est équipée d'un téléphone intégré, les commandes au volant ne peuvent être utilisées que pour les fonctions téléphone si ce dernier est activé. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l'écran de contrôle. Pour désactiver le téléphone, appuyez sur . Éteindre si vous n'avez pas de carte SIM, voir page 170. 155

Radio HU-403 603 803

AUTO pendant au moins 2 secondes. Un certain nombre de stations au signal puissant (10 maximum) de la longueur d’onde définie sont alors enregistrées automatiquement dans la mémoire. AUTO s’affichent. Si aucune station n’émet de signal suffisamment puissant, NO STATION est alors affiché.

2. Pour passer à une autre station présélectionnée, tournez le bouton 1-20/DISC.

Une nouvelle station est réglée dès que vous tournez le bouton (A0 - A9). 3. Pour de nouveau choisir parmi les stations présélectionnées, appuyez une seconde fois sur AUTO. AUTO disparaît alors de l’écran.

Informations routières/Informations HU-403 603 803

Dès que le bulletin est terminé, la lecture de la cassette ou du CD reprend avec le volume précédent.

· Les informations routières ne peuvent être TP écoutées que lorsque les symboles et sont affichés en même temps. · Si seules les lettres TP sont affichées, cela signifie qu’aucun bulletin d’informations routières n’est diffusé par la station active.

· Pressez sur le bouton NEWS d’une courte pression pour activer la fonction Informations générales. Un message ”NEWS” apparaît à l’écran en petites lettres. Pressez encore une fois sur le bouton NEWS pour désactiver la fonction. Dès que une émission de bulletin d’information commence, la lecture de la cassette, du CD ou du changeur de CD en cours est interrompue pour écouter les informations diffusées.

Si vous ne souhaitez pas écouter les bulletins diffusés, pressez sur le bouton NEWS. La réception du programme est interrompue. La fonction Informations générales est cependant toujours active et attend l’arrivée du prochain bulletin. Pressez sur NEWS encore une fois pour désactiver la fonction. Le message

”NEWS” disparaît de l’écran.

Certaines stations RDS envoient des informations concernant le contenu des programmes, les artistes, etc. Ces informations sont alors indiquées sous forme de texte à l’écran. Pressez durant environ deux secondes sur le bouton NEWS pour accéder au radiotexte émis éventuellement et le lire à l’écran. Une courte pression sur NEWS fait disparaître le radiotexte.

Types de programmes HU-403 603 803

1. Appuyez sur le bouton PTY. Le type de programme sélectionné apparaît à l’écran. 2. Vous pouvez faire défiler la liste des types de programmes avec le bouton 1-20/DISC. 3. Une fois trouvé le type de programme souhaité, pressez sur 1-20/DISC pour confirmer votre choix. La recherche peut commencer. 4. Dès que la radio détecte une station correspondant au type de choix sélectionné, elle la mémorise. Si aucune station du type recherché n’est trouvée, le poste revient à la fonction précédente. La fonction PTY reste alors en veille jusqu’à ce que le type de programme sélectionné

commence à être émis. En tel cas, la radio se cale automatiquement sur le programme.

5. S’il existe plus d’une station correspondant au type de choix sélectionné, vous pouvez choisir à l’aide des flèches , ou bien avec le bouton SCAN, jusqu’à ce que la radio ait trouvé le type de programme recherché et également tant que la station choisie émet ce type-ci, la fonction PTY demeure activée. 6. Pour que la fonction reste activée, appuyer à nouveau sur PTY. Le lecteur de cassette ou de CD se remet en marche jusqu’à ce que le type de programme souhaité soit à nouveau émis. 7. Pour désactiver le mode de veille de PTY, pressez encore une fois. Le symbole PTY disparaît de l’écran.

Confirmer par une pression supplémentaire sur le bouton 1-20/DISC.

Liste des fonctions de l'unité AUM

OFF, LOW/MID/HIGH, etc. en fonction de l’option retenue). Procédez de la même manière pour changer d’option ou de fonction.

Pour rétablir toutes les fonctions AUM à leur réglage d’origine, tournez le bouton 1-20/DISC jusqu’à ce que le message « SET TO DEFAULT » apparaisse sur l’écran, puis appuyez à nouveau sur ce même bouton. Toutes les fonctions sont alors rétablies, et la radio retrouve sa position normale (Musiques, informations, etc.).

Pour sauvegarder les éventuelles modifications et revenir en position normale, tournez le bouton 1-20/DISC jusqu’à voir apparaître ”BACK and SAVE” à l’écran, puis appuyez à nouveau sur le même bouton. Confirmer par une pression supplémentaire sur le bouton 1-20/DISC. Pour revenir en position normale, sans sauvegarder les éventuelles modifications, tournez le bouton 1-20/DISC jusqu’à voir apparaître

(la position de départ est soulignée)

LOCAL/DISTANT – Avec cette fonction, l’émission que vous écoutez peut être interrompue pour la diffusion d’information routières ou de nouvelles (si les fonctions sont sélectionnées) si l’émetteur est assez puissant (LOCAL) ou s’il est plus faible (DISTANT). NETWORK ALL/TUNED – Avec cette fonction, vous pouvez décider si le programme en cours d’écoute doit être interrompu lors de la diffusion de messages d’information sur la circulation ou de bulletins d’information (si ces fonctions sont choisies), et seulement si le message provient du canal que vous écoutez, par ex.

TABLE ASC – sélection de niveau pour la fonction ASC (LOW/MID/HIGH) SRC ON/OFF – ceci est utilisé pour activer ou désactiver la fonction qui baisse les aigus lors de mauvaises conditions de réception. On peut le considérer comme un améliorateur de qualité de réception. SRC TABLE - Sélectionne le niveau pour la fonction SRC (LOW/MID/HIGH). TAPE DOLBY ON/OFF – Activer/ Désactiver la fonction Dolby lorsque vous écoutez une cassette (HU 403/603) BACK and SAVE (voir colonne de gauche). BACK without SAVE (voir colonne de gauche).

SOURCE pour lancer la lecture.

Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter la cassette en cours de lecture. Pour sélectionner une nouvelle source de programme, tournez le bouton SOURCE. Il est également possible d’insérer ou d’éjecter une cassette lorsque l’appareil est éteint.

La touche fait avancer la cassette et la touche la rembobine. Les lettres « FF » et

« REW » sont alors respectivement affichées lors de l’avance ou du rembobinage rapide. Cette opération est interrompue lorsque vous appuyez à nouveau sur ce bouton.

Réduction du bruit de fond

Dolby B B - Plage suivante/Plage précédente

Si vous appuyez sur la touche le lecteur de cassettes avance jusqu’à la plage suivante. Si le lecteur vous appuyez sur la touche rembobine jusqu’à la plage précédente. Pour que cette fonction puisse fonctionner, la pause entre deux plages doit être au moins de cinq secondes environ. Les commandes au volant éventuelles permettent de commander cette fonction.

Inversion du sens de lecture

Pour écouter l’autre face de la cassette, appuyez sur le bouton REV. La face en cours de lecture est indiquée à l’écran.

Recherche des stations (HU-603)

Voir page 155 pour plus d’informations.

Pour rechercher une plage, appuyez sur sur .

Sélection aléatoire ou

CD en cours de lecture.

NOTE ! Par mesure de sécurité, vous disposez de douze secondes pour prendre le CD éjecté. Une fois ce délai passé, le CD est à nouveau inséré dans le lecteur et la lecture continue.

Pour passer à la plage suivante ou précédente, appuyez respectivement sur ou . Le numéro de la plage sélectionnée s’affiche à l’écran. Si vous disposez de touches de commande au volant, vous pouvez également utiliser les boutons correspondants.

Recherche des stations

Voir page 155 pour plus d’informations.

Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur le bouton RND. Les plages du

CD sont alors lues dans le désordre. Les lettres « RND » sont affichées tant que cette fonction est activée.

N'utilisez pas de CD comportant une étiquette. La chaleur générée dans le lecteur risque de la détacher et d'endommager le lecteur de CD. 161

Changeur de CD externe

Pour rechercher une plage, appuyez sur sur .

Sélection aléatoire ou

B - Sélection d’une autre plage

* Les fonctions du changeur CD sont utilisables uniquement si l’appareil a été branché au changeur CD Volvo, installé comme accessoire sur certains modèles et en option sur d’autres.

Pour passer à la plage suivante ou précédente, ou . Les appuyez respectivement sur numéros du disque et de la plage sélectionnée apparaissent à l’écran. Si vous disposez de touches de commande au volant, vous pouvez

également utiliser les boutons correspondants.

Recherche des stations (HU-603 803)

Voir page 155 pour plus d’informations.

Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur RND (HU-603 et 803). Si vous possédez le système audio HU-403, appuyez sur le bouton SOURCE. Une plage sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un disque sélectionné de façon aléatoire. Une nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la même manière. Les lettres « RND » sont affichées tant que cette fonction est activée.

NOTE ! N'utilisez pas de CD comportant une étiquette. La chaleur générée dans le lecteur risque de la détacher et d'endommager le disque. NOTE ! Utilisez uniquement des disques CD de Ø 12 cm. N’utilisez pas de CD de dimension inférieure !

Changeur de CD interne HU-803

écoutée. Vous pouvez insérer jusqu’à 4 CD dans le lecteur de CD. Pour insérer un nouveau

CD, sélectionnez un emplacement libre dans le lecteur. Pour en trouver un, tournez le bouton 1-20/DISC. Vérifiez que « LOAD DISC » est affiché avant d’insérer un nouveau CD.

Tournez le bouton 1-20/DISC. Les numéros du disque et de la plage sélectionnée apparaissent à l’écran.

Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur le bouton RND. Une plage sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un disque sélectionné de façon aléatoire. Une nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la même manière. Les lettres « RND » sont affichées tant que cette fonction est activée.

Ejection de CD Pour passer à la plage suivante ou précédente, ou . Les appuyez respectivement sur numéros du disque et de la plage sélectionnée apparaissent à l’écran. Si vous disposez de touches de commande au volant, vous pouvez

également utiliser les boutons correspondants.

Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter le

CD en cours de lecture. NOTE ! Par mesure de sécurité, vous disposez de douze secondes pour prendre le CD éjecté. Une fois ce délai passé, le CD est à nouveau inséré dans le lecteur et la lecture continue.

A - Avance/rembobinage rapide

Pour rechercher une plage, appuyez sur sur .

B - Sélection d’une autre plage

NOTE ! Si la qualité du disque CD ne remplit pas les exigences requises par la norme EN60908 ou s’il est enregistré avec un équipement de mauvaise facture, la qualité du son rendu peut en être affectée.

N'utilisez pas de CD comportant une étiquette. La chaleur générée dans le lecteur risque de la détacher et d'endommager le lecteur de CD. 163

Dolby Surround Pro Logic HU-803

La plupart des enregistrements actuels tendent à mettre en avant la voix du chanteur ou du soliste, alors que l’orchestre se fait entendre de façon uniforme de gauche à droite, aussi bien qu’à l’arrière. Ce système Dolby Surround Pro Logic vous permet donc d’obtenir un son très proche de celui obtenu lors d’un enregistrement. Notez que le son est différent pour les passagers à l’arrière et pour le conducteur et le passager avant, lorsque le système Dolby Surround Pro Logic est activé.

Pour sélectionner la fonction Dolby Surround

Pro Logic Mode appuyez sur « PL ». Le message Dolby ProLogic s’affiche. Pour revenir au mode stéréo 2 canaux, appuyez sur OFF kanal stereo.

* Le mode Dolby Surround Pro Logic fonctionne en mode CD, cassette ou FM. Si vous

écoutez une émission radio, sélectionnez plutôt stéréo 3 canaux (3-CH). Vous réglez ainsi la puissance des canaux arrière en mode Dolby Surround Pro Logic.

Dolby Laboratories Licensing Corporation. Le Dolby Pro Logic

Surround System est fabriqué sous licence de la Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Désactivez le système lorsque vous faites le plein.

Désactivez le système lorsque vous passez près de chantiers de démolition. Ne faites vérifier le téléphone que par du personnel qualifié.

Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la clé de contact ni la carte SIM. (en Europe, composez le 112). Appuyez sur la touche verte .

1. Commandes de console centrale

Les commandes de console centrale vous permettront de contrôler toutes les fonctions du système téléphonique.

2. Commandes de réglage au volant

Les commandes de réglages au volant vous permettent d'utiliser la plupart des fonctions du système téléphonique. Les commandes au volant ne peuvent être utilisées que pour les fonctions téléphoniques lorsque le téléphone est activé sur l'écran. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l'écran de contrôle. Afin de pouvoir utiliser ces commandes pour la radio, le téléphone doit être désactivé. Voir page 170.

L’écran affiche des messages, des numéros de téléphone, des fonctions de menu, etc.

Eteignez et désactivez le téléphone si aucune carte SIM n’est insérée, car sans cela, les messages des autres fonctions ne peuvent être affichés sur l’écran de contrôle.

Le microphone est intégré dans le rétroviseur intérieur.

Le haut-parleur est intégré dans l’appui-tête du siège conducteur.

Pour activer le système : tournez la clé de contact en position I. Appuyez sur le bouton indiqué par l’illustration.

Une des conditions pour pouvoir accéder aux fonctions du système téléphonique est que celui-ci soit en position active (ceci ne vaut pas pour recevoir un appel).

Insérez toujours la carte SIM lorsque vous désirez utiliser le téléphone. Le nom de votre opérateur téléphonique apparaît alors à l’écran de contrôle.

Pour éteindre le système: appuyer environ

3 secondes sur le même bouton. Si vous coupez le contact alors que le téléphone est activé, le système téléphonique sera réactivé dès que vous remettrez le contact.

Éteignez et désactivez le téléphone si vous n'avez pas de carte SIM, car sans cela, les messages des autres fonctions ne peuvent être affichés sur l'écran de contrôle et les commandes au volant ne fonctionnent pas pour la radio.

Vous ne pouvez pas recevoir d’appels lorsque le téléphone est désactivé ou lorsque l’allumage est coupé.

Activez le téléphone en appuyant sur la touche des commandes de console centrale ou du volant.

En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l'écran de contrôle. Quittez la position active en appuyant sur .

Fonctions d’appel Pour terminer une conversation, appuyez sur la touche des commandes de console centrale ou du volant, ou raccrochez le combiné. Le système audio revient alors au mode précédent la conversation.

Pour recevoir un appel : Appuyez sur

(ou utilisez le téléphone privé). Il est possible aussi d’utiliser Autosvar, voir les choix dans le menu 4.3. Le son du système audio est atténué pendant la conversation. Pour le niveau sonore de la réception radio, voir aussi le menu correspondant 5.6.5.

être rattaché à un raccourci (0-9) de la manière suivante : 1. Passez en position active. Parcourez le jusqu’à Mémoire édition menu avec . (Menu 3) et appuyez sur 2. Parcourez le menu jusqu’à Raccourci . (Menu 3.4) et appuyez sur 3902219d

1. Appuyez sur la touche de console centrale ou du volant.

1. Décrochez le combiné Composez le numéro désiré sur la commande de console centrale. pour appeler. Le volume

Appuyez sur est ajusté grâce à la mollette située sur le côté du combiné.

2. Faîtes défiler les derniers numéros dans un ou dans l’autre

à l’aide des sens flèches. 3. Appuyez sur appeler.

(ou levez le combiné) pour

Si vous souhaitez passer en mains libres sans interropre la conversation, appuyez et choisissez Handsfree. Appuyer puis raccrocher, voir page suivante.

3. Choisissez le numéro du raccourci. pour confirmer.

Appuyez sur 4. Cherchez le nom ou le numéro de téléphone de votre choix dans la mémoire, puis sélectionnez-le avec . Utiliser un raccourci Maintenir enfoncé la touche de rappel rapide pendant 2 secondes pour appeler. NOTE ! Après avoir raccroché, attendre un moment avant que le rappel rapide ne soit fait. Le menu 4.5 doit être activé pour pouvoir composer un numéro raccourci, voir page 178.

Fonctions accessibles au cours d’un appel Pendant un appel, les fonctions suivantes sont accessibles (parcourir le menu à l’aide des flèches) : Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez soit ne rien faire. soit appuyer sur . Le Si vous voulez répondre, appuyez sur premier appel est mis ”en attente”. En appuyant sur vous mettez fin aux deux appels en même temps.

SMS Une double tonalité signale qu'un message

Lorsque le téléphone est activé, la commande au volant ne contrôle que les fonctions téléphoniques. Si vous désirez contrôler la radio à partir de la commande au volant, le téléphone doit être désactivé, voir page 170. 173

Fonctions en mémoire Noms et numéros de téléphone peuvent être enregistrés soit dans la mémoire propre du téléphone, soit sur la carte SIM.

Pressez la touche où figure la lettre souhaitée : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Pour créer un espace, appuyez sur 1.

Lorsque vous recevez un appel d’un numéro figurant en mémoire, le nom correspondant à ce numéro s’affiche sur l’écran.

Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés dans le téléphone.

Enregistrer un numéro avec un nom

1. Appuyez sur et parcourez le menu Modifier Mémoire (Menu 3). Appuyez sur . 2. Continuez jusqu’à Entrer objet dans mémoire (Menu 3.1) et appuyez sur . 4. Tapez un nom et appuyez sur 5. Choisir quelle mémoire vous enregistrer avec et appuyez sur

· Appuyez sur et parcourez le menu à l’aide des flèches jusqu’au nom souhaité.

· Ecrivez le nom de la personne ou appuyez sur la touche correspondant à son . initiale, et appuyez sur pour appeler le numéro 3. Appuyez sur que vous venez de sélectionner.

Fonctions du menu Une fonction de menu sert à vérifier et à modifier les réglages et les nouvelles fonctions de programme de votre système. Les différents menus sont affichés à l’écran.

Pour des raisons de sécurité, le menu n’est pas accessible lorsque la vitesse excède 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement interrompre une activité sélectionnée dans le menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l’aide de la fonction 5.7.

Passez en position active. Pour accéder à une . fonction de menu, appuyez sur la flèche Précisions :

Une pression sur confirme une opération ou effectue une sélection. Une pression sur vous permet de passer d’un sous-menu au menu suivant. La flèche de droite vous permet d’accéder au sous-menu suivant. La flèche vous permet d’accéder au de gauche sous-menu précédent.

4.6.4 Imposs. à joindre

4.6.5 Fax 4.6.6 Ordinateur 4.6.7 Annuler tous les renvois 5.6.3 Son touches 5.6.4 Vol. vitesse 5.6.5 Autoréglage volume 5.7 Sécurité trafic Une liste vous indique les appels reçus. Vous pouvez rappeler ces numéros, les rayer ou les enregistrer en mémoire (mémoire SIM ou mémoire du téléphone) pour les réutiliser ultérieurement. 1.3 Numéros appelés : Une liste vous indique les appels composés précédemment. Vous pouvez rappeler ces numéros, les rayer ou les enregistrer en mémoire (mémoire SIM ou mémoire du téléphone) pour les réutiliser ultérieurement. 1.4 Supprimer liste : Suppression des listes des menus 1.1, 1.2, et 1.3 selon les suivants cidessous. 1.4.1 Tous 1.4.2 Manqués 1.4.3 Reçus 2.4 Réglages : Indiquez le numéro (Numéro SMSC) du service de messagerie auquel vous souhaitez renvoyez vos messages. Indiquez aussi la façon dont vous souhaitez que le destinataire reçoive le message et combien de temps vous souhaitez que le message reste stocké par le service de messagerie. 2.4.1 Numéro SMSC 2.4.2 Validité 2.4.3 Type Contactez votre opérateur pour information sur ces paramétrages et sur le numéro SMSC. SIM. Pour de plus amples renseignements, voir le passage sur les fonctions en mémoire. 3.2 Chercher : Cette fonction vous permet de modifier des informations en mémoire. 3.2.1 Edition : Modifier des informations en mémoire 3.2.2 Supprimer : Supprimer un nom enregistrer 3.2.3 Copier : Copier un nom enregistré 3.2.4 Déplacer : Déplacer l’information de la mémoire du téléphone et celle de la carte SIM. 3.3 Copier tous : Copiez les numéros de téléphone et les noms se trouvant sur la carte SIM dans la mémoire du téléphone. 3.3.1 De SIM à la mémoire du téléphone 3.3.2 Du téléphone à la mémoire SIM 3.4 Appel rapide : un numéro qui est en mémoire dans l’annuaire de votre téléphone peut être mémorisé comme numéro abrégé. 3.5 Vidage SIM : pour vider intégralement la mémoire de la carte SIM. 3.6 Vidage mémoire : pour vider intégralement la mémoire du téléphone. 3.7 Statut : indique combien de places sont occupées par des noms ou des numéros dans la mémoire du téléphone ou celle de la carte SIM 177

4.3 Rép. Automatique : pour répondre sans utiliser le clavier 4.4 Rappel automatique : pour rappeler un numéro déjà composé et précédemment occup 4.5 Raccourci : pour décider si la fonction Raccourci doit être activée ou non. La fonction doit être activée pour pouvoir composer un numéro raccourci. 4.6 Faire suivre :cette fonction vous permet de diriger les appels vers un autre numéro 4.6.1 Tous appels (ce paramétrage ne concernent que l’appel en cours). 4.6.2 Si occupé 4.6.3 Pas de réponse 4.6.4 Imposs. à joindre 4.6.5 Fax 4.6.6 Ordinateur 4.6.7 Annuler tous les renvois 5.6 Son 5.6.1 Volume sonnerie : vous permet de régler le volume de la sonnerie 5.6.2 Type sonnerie : vous pouvez choisir parmi 8 types de sonneries 5.6.3 Son touches : ON / OFF 5.6.4 Vol. vitesse : vous permet régler le volume en fonction de la vitesse 5.6.5 Autoréglage volume : pour laisser ou éteindre la radio si vous en cas d’appel. 5.6.6 Nouveau SMS : Indiquez si vous désirez ou non que le téléphone émette un signal sonore lors de la réception d’un SMS. 5.7 Sécurité routière : Si vous le souhaitez, vous pouvez débrancher le limiteur de vitesse du système de menu, vous pouvez donc accéder au système de menu en conduisant.

SIM doubles, une pour votre voiture et une pour un autre téléphone. Une carte SIM double permet d’avoir le même numéro pour deux téléphones différents. Renseignez-vous auprès de votre opérateur concernant les offres proposées et l’utilisation des cartes SIM doubles.

Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres programmé dans votre téléphone.

Composez le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.

Le système doit être désactivé pour contrôler les fonctions téléphoniques à partir de ces touches, voir page 170. Si vous désirez contrôler la radio à partir de ces touches, le téléphone doit

. être désactivé. Appuyez sur

Blocage du sélecteur de vitesse Geartronic 95 Boîte à gants 63 Boîte de vitesses automatique 92 Boîte de vitesses manuelle 91 Bouches d'aération 46

Chaînes à neige 108

Changeur de CD 162 Charge sur le toit 105, 106 Chargement 71 Châssis actif, FOUR C 32, 96 Chauffage / froid 52 Eclairage du compartiment à bagages 70 Eclairage intérieur 61

Entretien de la batterie 138, 139

Essuie-glace arrière 140 Feux de position avant 121 Feux de position arrière 122 Feux de recul 122 Feux stop 122 Filet de chargement - acier 72 Filet de chargement - VC70 73 Filet de chargement - V70 72 Filet de chargement en nylon V70 XC 73 Filet de chargement en nylon - V70 72 Filet de chargement 72, 73 Fixations Isofix 23 189 Fusibles dans le compartiment à bagages 117 Fusibles dans le compartiment moteur 115

Les enfants à bord 21

Lève-vitres électriques 41 Liquide de freins 137 Liquide de refroidissement 136 Liseuses 124 Lubrifiant 144

Panne dans le système de dépollution des gaz d'échappement 29

Pare-soleil 43 Peinture 127 Phares 35 Positionnement des enfants à bord 24 Pression d'huile trop basse 29 Pression des pneumatiques 109 Prise électrique dans le coffre 70 Prise électrique/prise pour allume-cigare 40

Prise pour allume-cigare 40

Programme d'entretien 130 REPARER AU PROCHAIN ENTRETIEN 30 Répartition de l'air 46 Répartition de puissance de freinage électronique (EBD) 18 Réservoir de carburant 26, 143 Réservoir de liquide de refroidissement 137 Rétroviseur intérieur 42 Rétroviseurs extérieurs chauffants 39 Rétroviseurs extérieurs 42 Témoin de feux de route 119 Température réelle - ECC 47 TIMER I 54 TIMER II 54