SPORT 1000 S - Moto DUCATI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPORT 1000 S DUCATI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SPORT 1000 S - DUCATI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPORT 1000 S - DUCATI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPORT 1000 S de la marque DUCATI.



FOIRE AUX QUESTIONS - SPORT 1000 S DUCATI

Comment régler la hauteur de la selle sur la Ducati Sport 1000 S ?
Pour régler la hauteur de la selle, dévissez les boulons situés sous la selle et ajustez-la à la hauteur souhaitée. Assurez-vous de bien resserrer les boulons après le réglage.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée. Si la batterie est en bon état, vérifiez le système d'allumage et les fusibles.
Comment vérifier la pression des pneus de la Ducati Sport 1000 S ?
Utilisez un manomètre pour mesurer la pression des pneus. La pression recommandée est généralement de 2.5 bars à l'avant et 2.9 bars à l'arrière, mais vérifiez le manuel pour les spécifications exactes.
Quels types d'huile moteur sont recommandés pour la Ducati Sport 1000 S ?
Il est recommandé d'utiliser une huile moteur de haute qualité, conforme aux spécifications API SJ ou supérieure. Une huile synthétique 10W-50 est souvent conseillée.
Comment entretenir la chaîne de la Ducati Sport 1000 S ?
Nettoyez la chaîne régulièrement avec un nettoyant approprié, puis appliquez un lubrifiant spécifique pour chaînes de moto. Vérifiez également la tension de la chaîne et ajustez-la si nécessaire.
Que faire si les freins semblent défaillants ?
Vérifiez le niveau de liquide de frein et inspectez les plaquettes de frein pour l'usure. Si le liquide est bas ou si les plaquettes sont usées, remplacez-les immédiatement.
Comment régler la suspension de la Ducati Sport 1000 S ?
Utilisez les réglages de précharge et de compression sur les fourches avant et l'amortisseur arrière pour ajuster la suspension selon vos préférences et votre poids.
Comment nettoyer la carrosserie sans l'endommager ?
Utilisez un savon doux et de l'eau tiède avec une éponge non abrasive. Rincez à l'eau claire et séchez avec un chiffon doux pour éviter les rayures.
Où trouver des pièces de rechange pour la Ducati Sport 1000 S ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez les concessionnaires Ducati, dans les magasins de pièces de moto spécialisés ou en ligne sur des sites de vente de pièces détachées.
Comment savoir si ma Ducati Sport 1000 S a besoin d'une révision ?
Suivez le plan d'entretien recommandé dans le manuel du propriétaire. Des indicateurs tels que des bruits inhabituels, des vibrations ou des performances réduites peuvent également suggérer qu'une révision est nécessaire.

MODE D'EMPLOI SPORT 1000 S DUCATI

Pour améliorer sans cesse le service que nous vous offrons, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre de près les simples règles énoncées dans ce Manuel, notamment pendant la période de rodage. Vous aurez ainsi la certitude de toujours vivre de grandes émotions avec votre Ducati. Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter nos centres de service agréés. De plus, notre service d’informations est à la disposition des Ducatistes et de tous les motards et passionnés de moto, pour tous conseils utiles ou suggestions.

Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre moto Ducati, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine

Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière 27

Informations générales 6

Principaux éléments et dispositifs 29

Serrure de selle et porte-casque 31 Béquille latérale 33 Rétroviseurs 34 Amortisseur de direction 35 Dispositifs de réglage des amortisseurs arrière 36

Commandes pour la conduite 10

F Emplacement des commandes 10

Tableau de bord 11 Fonctions des écrans LCD 13 Système anti-démarrage 16 Clés 16 Contrôles avant la mise en route 38 Démarrage du moteur 39 Démarrage et marche du motocycle 41 Freinage 41 Arrêt de la moto 42 Stationnement 42 Ravitaillement en carburant 43 Accessoires fournis 44

Lubrification des articulations 48

Réglage du câble des gaz 49 Charge de la batterie 50 Tension de la chaîne de transmission 52 Graissage de la chaîne de transmission 53 Remplacement des ampoules 54 Clignotants avant 56 Clignotants arrière 57 Éclairage de la plaque d’immatriculation 58 Feu de stop 59 Orientation du projecteur 60 Pneus 61 Contrôle du niveau d’huile moteur 63 Nettoyage et remplacement des bougies 64 Nettoyage général 65 Inactivité prolongée 66 Remarques importantes 66 Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée, modifiée ou remplacée par une autre pièce non d’origine, sous peine d’annulation immédiate de la garantie.

Les termes droite et gauche se rapportent au sens de marche de la moto.

Renseignements utiles pour rouler en sécurité

Attention À lire avant d’utiliser la moto. Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience du conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un permis moto. Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou dépourvus d’un permis moto. Le pilote et le passager doivent toujours porter des vêtements appropriés et un casque homologué. Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort en peu de temps. Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à chaque changement de direction ou à chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote doit toujours tenir les mains sur le guidon, tandis que le passager doit toujours se tenir des deux mains à la sangle de la selle. Respecter la législation et les règles nationales et locales. Toujours respecter les limitations de vitesse et ne jamais rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité, des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation.

Signaler toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie.

Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle mort » des véhicules qui précèdent. Faire très attention aux croisements, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d’accès aux autoroutes. Toujours éteindre le moteur pour prendre de l’essence et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence. Les vapeurs d’essence qui se dégagent sont nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon et changer de vêtements. Ne jamais oublier de retirer la clé avant de laisser la moto sans surveillance. Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux restent chauds pendant longtemps.

Ne jamais garer la moto sur un sol accidenté ou instable, car elle pourrait tomber.

Conduite en pleine charge

Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances en pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur la moto est très importante afin de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et soudaines ou sur des chaussées déformées. Renseignements sur la charge transportable Le poids total de la moto en ordre de marche, conducteur, passager, bagages et accessoires compris, ne doit pas dépasser : 390 kg.

F Placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale que possible.

Fixer solidement les bagages aux structures de la moto : un bagage mal fixé peut rendre la moto instable. Ne pas fixer d’objets volumineux et lourds sur le guidon ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité dangereuse de la moto. Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de la moto. Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée page 61 et en bon état.

Pédale de frein arrière.

7 Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé. 2) Témoin des clignotants (vert). Il s’allume et clignote lorsqu’un clignotant est en fonction. 3) Témoin de réserve de carburant (jaune). Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 3,5 litres de carburant environ dans le réservoir (réserve). 4) Témoin de point mort N (vert). Il s’allume quand le sélecteur est au point mort. 5) Témoin de pression d’huile moteur (rouge). Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est insuffisante. Il doit s’allumer lorsque l’on amène le contacteur d’allumage est sur ON, mais doit s’éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut s’allumer brièvement si le moteur est très chaud, mais il devrait s’éteindre lorsque le régime de rotation augmente.

également le diagnostic du système d’anti-démarrage.

Quand le système d’anti-démarrage est enclenché, le témoin clignote pendant 24 heures, après quoi il s’éteint (sans toutefois désactiver le système d’anti-démarrage).

Il indique la distance totale parcourue par la moto.

- Totaliseur journalier ou totaliseur partiel (km). Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro. - Compteur kilométrique de réserve. Quand le témoin de la réserve s’allume, les kilomètres parcourus en réserve s’affichent. 9) Compte-tours (min-1). Il indique le régime du moteur en tours par minute. b) LCD (2) : - Horloge - Température de l'huile

(voir les fig. 5 et fig. 6). Fonctions de l’afficheur LCD (1) Appuyer sur la touche (A, fig. 6), clé sur ON, pour basculer entre le totaliseur partiel et le compteur kilométrique et, si le témoin de la réserve est allumé, pour voir les kilomètres parcourus en réserve (fonction compteur en réserve).

Appuyer sur la touche (B, fig. 6) pendant au moins

2 secondes pour afficher l’heure sur l’écran (2, fig. 6). Sélectionner AM/PM en appuyant sur la touche (A, fig. 6). Appuyer sur la touche (B, fig. 6) pour régler les heures. Appuyer plusieurs fois sur la touche (A) pour modifier l’heure. Appuyer sur la touche (B) pour régler les minutes. Appuyer sur la touche (A) pour faire avancer les minutes ; en appuyant pendant plus de 5 secondes, les minutes défileront plus rapidement. Appuyer sur la touche (B) pour sortir du mode de réglage.

CHECK F MIN -1 x 1000

Témoin de niveau de carburant Quand le témoin de la réserve s’allume, l’écran (2, fig. 6) affiche « FUEL » et les kilomètres parcourus en réserve s’affichent sur l’écran (1, fig. 6) précédés de la lettre « F » (FUEL). Indicateur d’entretien Si le message « MAInt » s’affiche sur l’écran 1, fig. 6), il indique qu’une révision est nécessaire dans le cadre de l’entretien périodique : ce message se présente chaque fois que la clé de contact reste sur ON pendant 5 secondes. Quand le message « MAInt » s’affiche, s’adresser à un concessionnaire ou à un atelier agréé.

En appuyant sur la touche (B, fig. 6) dans les 5 secondes suivant la rotation de la clé sur la position ON, chaque pression sur cette touche déterminera une variation de l’intensité lumineuse du tableau de bord. - 1er cas : si on met le contact sans démarrer le moteur. Après un délai de 60 secondes, le phare s’éteint et ne se rallume qu’au prochain changement de position de la clé (de OFF à ON) suivi du démarrage du moteur. - 2ème cas : si on éteint le moteur à l’aide de l’interrupteur d’ARRÊT MOTEUR (1, fig. 13) après avoir roulé normalement. 60 secondes après l’arrêt du moteur, le phare s’éteindra et se rallumera lors du redémarrage du moteur.

Même en phase de démarrage, le système éteint le phare et ne le rallume qu’après démarrage du moteur.

(IMMOBILIZER), s'activant automatiquement chaque fois que le tableau de bord est mis hors service.

Chaque clé renferme un dispositif électronique qui a pour fonction de moduler le signal émis lors du démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le commutateur. Le signal modulé constitue le « mot de passe », toujours différent à chaque démarrage, par lequel le boîtier électronique reconnaît la clé et ce n'est qu'à cette condition qu'elle autorise le démarrage du moteur.

La clé rouge A est protégée par un capuchon en caoutchouc qui permet de la conserver en parfait état en évitant le contact avec d’autres clés. Ne retirer cette protection qu’en cas de besoin. Les clés B sont utilisées pour : - le démarrage ; - le bouchon du réservoir ; - la serrure de la selle. La clé A remplit les mêmes fonctions que les clés B, mais elle est utilisée également pour effacer et reprogrammer d'autres clés noires, si nécessaire.

Elle contient le « code » du système d’anti-démarrage et ne doit pas être utilisée pour le démarrage quotidien de la moto.

Votre concessionnaire Ducati pourrait vous demander de lui remettre la clé pour effectuer certaines opérations de maintenance. Par mesure de sécurité, la clé rouge ne peut pas être remplacée. En cas de perte de la clé rouge, il faudra remplacer la centrale de gestion du moteur, le tableau de bord et le bloc d’allumage pour permettre au concessionnaire d’effectuer la maintenance. Cette opération est coûteuse et n’est pas couverte par la garantie. Conserver la « clé rouge » en lieu sûr. - n° 2 clés B (NOIRES)

Il est conseillé d'employer une seule clé noire pour démarrer la moto.

Une CODE CARD (fig. 8) est remise avec les clés et contient : le code électronique (A, fig. 9) à utiliser en cas de blocage du moteur et donc d’impossibilité de démarrage après avoir mis le contact (clé sur la position ON).

L’opération n’est possible que si l’on connaît le code

électronique indiqué sur la code card.

3) Le témoin EOBD se rallumera en clignotant. Entrer le code électronique de déverrouillage indiqué sur la CODE CARD remise par le concessionnaire au client à la livraison de la moto. 4) Compter un nombre de clignotements du témoin EOBD (7,fig. 4.1) égal au premier chiffre du code secret. Ouvrir complètement la poignée des gaz pendant 2 secondes, puis la fermer. Le chiffre entré est ainsi reconnu ; le témoin EOBD s'allume et reste allumé pendant un temps fixé de 4 secondes. Répéter l’opération jusqu’à l’entrée du dernier chiffre du code secret. Si les gaz n’ont pas été utilisés, le témoin EOBD clignotera 20 fois, puis restera allumé fixe ; dans ce cas, il faudra reprendre la procédure depuis le point (1). 5) Si le code entré est incorrect, le témoin EOBD clignote quand on relâche la poignée des gaz pour signaler que le déverrouillage a eu lieu. Le témoin reprend son état normal (éteint) après 4 secondes. 6) Si le code n’a PAS été entré correctement, le témoin EOBD reste allumé ; il est possible de répéter un nombre illimité de fois les opérations à partir du point 1, en ramenant la clé sur la position OFF.

Chaque fois qu’on tourne la clé du contact de la position ON

à la position OFF, le système antivol active le blocage du moteur. Au démarrage du moteur, en tournant la clé de la position OFF à la position ON : 1) si le code est reconnu, le témoin (6, fig. 4.1) sur le tableau de bord, émettra un bref clignotement ; le système antivol a reconnu le code de la clé et désactive le blocage du moteur. En appuyant sur le bouton START (2, fig. 13), le moteur démarre ; 2) si le témoin (6, fig. 4.1) ou le témoin EOBD (7, fig. 4.1) reste allumé, il signifie que le code n’a pas été reconnu. Dans ce cas, il est conseillé de ramener la clé sur la position OFF, puis de la remettre sur la position ON ; si le blocage persiste, faites une nouvelle tentative avec l’autre clé noire fournie. S'il est encore impossible de démarrer le moteur, faire appel au réseau d'assistance DUCATI. 3) Si le témoin (6, fig. 4.1) clignote, il signifie qu'un signal du système anti-démarrage (immobilizer) a été restauré (par exemple, avec la procédure de déverrouillage à l’aide de la poignée des gaz). En ramenant la clé sur OFF puis de nouveau sur ON, le témoin du système antidémarrage devrait recommencer à fonctionner normalement (voir point 1).

Lorsque le client a besoin de doubles de clés, il doit s'adresser au réseau d'assistance DUCATI et apporter avec lui toutes les clés encore à sa disposition, ainsi que la CODE CARD. Le réseau d'assistance DUCATI effectuera la mémorisation (jusqu'à un maximum de 8 clés) de toutes les nouvelles clés et de celles déjà en possession du client. Le réseau d'assistance DUCATI pourra demander au client de démontrer qu'il est bien le propriétaire de la moto. Les codes des clés non présentées au cours de la procédure de mémorisation seront effacés de la mémoire. Ainsi, les clés éventuellement perdues ne pourront plus mettre le moteur en marche.

En cas de changement de propriétaire, il est impératif de remettre au nouveau propriétaire toutes les clés et la CODE CARD.

L’utilisation de deux clés différentes pourrait empêcher le système de reconnaître le code de la clé insérée.

L’actionnement du levier (1) désaccouple la transmission du mouvement à la boîte de vitesses et donc à la roue motrice.

Son utilisation est très importante pendant la conduite de la moto, notamment au démarrage.

(dans ce cas, la béquille doit être relevée).

Après avoir roulé feux allumés et éteint le moteur au moyen de l’interrupteur (1), veiller à ne pas laisser la clé de contact sur ON car les feux resteraient allumés et la batterie pourrait se décharger.

2) Bouton Le levier de commande est doté d'une molette (3) pour le réglage de la distance du levier par rapport à la poignée du demi-guidon.

Avant d’utiliser ces commandes, lire les instructions à la page 41.

Le système de commande est de type hydraulique.

1ère et pour rétrograder. Avec cette manœuvre, le témoin N sur le tableau de bord s’éteint ; vers le haut = relever la pédale pour engager la 2ème, puis la 3ème, la 4ème, la 5ème et la 6ème. Chaque déplacement de la pédale correspond au passage d’une seule vitesse.

5 L’écrou (2) est fileté à gauche. Tourner la tringle (1) en intervenant sur la partie hexagonale avec une clé anglaise jusqu’à ce que la pédale de sélecteur soit dans la position voulue. Serrer les deux contre-écrous contre la tringle.

Serrer le contre-écrou (4).

Actionner la pédale à la main et contrôler la présence d’un jeu d’environ 1,5÷2 mm avant le début de l’action de freinage. Si tel n’est pas le cas, régler la longueur de la tringle de commande du maître-cylindre en procédant comme suit : Desserrer le contre-écrou (6) sur la tringle du maître-cylindre. Visser la tringle sur la fourche (7) pour augmenter le jeu ou la dévisser pour diminuer le jeu. Serrer le contre-écrou (6) et vérifier de nouveau le jeu.

Amortisseur de direction

Rétroviseurs Éléments de réglage de l’amortisseur arrière Catalyseur (sauf pour la version USA) Couvre-selle

Tourner la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la serrure. Soulever le bouchon. Fermeture Refermer le bouchon avec la clé insérée et appuyer dessus pour l’encastrer dans son logement. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position initiale puis la retirer. Refermer le cache (1) de la serrure.

(3, fig. 23) de la selle dans les crochets (2, fig. 22) du cadre, puis appuyer à l’arrière de la selle jusqu’à entendre le déclic du verrou de la serrure. Vérifier que la selle est bien fixée au cadre et retirer la clé de la serrure (1, fig. 22).

Pour mettre la moto sur la béquille latérale, appuyer sur la béquille (1) avec le pied en tenant les deux mains sur les demi-guidons de la moto. Incliner la moto jusqu’à ce que l’extrémité de la béquille soit en appui sur le sol.

Il est conseillé de contrôler périodiquement le fonctionnement du système de retenue (constitué de deux ressorts de traction, montés l’un dans l’autre) et du capteur de sécurité (2).

(dans ce cas, la béquille doit être relevée).

Ne pas rester assis sur la moto garée sur sa béquille latérale.

F Pour relever la béquille (position de repos horizontale), incliner la moto vers la droite et lever en même temps la béquille (1) avec le pied.

Pour bloquer les rétroviseurs après leur réglage, serrer la vis sous de leur support.

Ne jamais tenter de déplacer le rétroviseur complet, car il risquerait de se casser.

Il augmente la précision et la stabilité de la direction en améliorant la conduite de la moto dans toutes les conditions.

L’élément de réglage (2) sur le vase d'expansion de l'amortisseur intervient sur le frein hydraulique en phase de compression. Tourner les éléments de réglage (1) et (2) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la force de freinage ou dans l’autre sens pour la diminuer. Réglage STANDARD à partir de la position complètement fermée (dans le sens des aiguilles d'une montre) - dévisser l’élément de réglage (1) de 12 crans. - dévisser l’élément de réglage (2) de 12 crans. La bague (3), en haut de l’amortisseur, permet de régler la précontrainte du ressort extérieur : pour modifier la précontrainte du ressort, tourner la bague. En serrant ou desserrant la bague, on augmente ou on diminue la précontrainte. La précontrainte est réglée d’usine sur le minimum. Elle peut ensuite être augmentée en tournant la bague d’un à cinq crans. 1 cran = 4 mm, course totale = 20 mm. Longueur standard du ressort précontraint sur l’amortisseur : 192 ± 1,5 mm.

Régime du moteur pendant et après la période de rodage : 1) Jusqu’à 1000 km ; 2) De 1000 à 2500 km.

Il est possible de commencer à pousser le moteur sans toutefois dépasser 7000 min min-1.

Pour cela, les routes sinueuses et, mieux encore, les trajets en pente douce, conviennent tout particulièrement pour un rodage efficace du moteur, des freins et des suspensions.

Pendant les 100 premiers kilomètres, utiliser les freins avec précaution en évitant les coups de frein brusques et les freinages prolongés ; cela permet aux garnitures des plaquettes de s’adapter sur les disques de frein. Pour permettre l’adaptation réciproque de toutes les pièces mécaniques en mouvement et surtout pour ne pas compromettre la durée de vie des organes principaux du moteur, il est conseillé de ne pas donner de brusques coups d’accélérateur et de ne pas faire tourner le moteur trop longtemps à un régime élevé surtout dans les montées. Nous conseillons également de contrôler fréquemment la chaîne et de la graisser lorsque nécessaire.

¡F Contrôles avant la mise en route Attention L’inexécution des vérifications avant la mise en route peut porter préjudice au véhicule ou être la cause de lésions graves au pilote et/ou passager.

F Avant de prendre la route, contrôler :

Carburant dans le réservoir Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir. Si nécessaire, faire le plein (page 43).

Contrôler le niveau de liquide dans les réservoirs correspondants.

Condition des pneus Contrôler la pression et l’usure des pneus (page 61). Fonctionnement des commandes Actionner les leviers et pédales des freins, d’embrayage, des gaz et de sélecteur de vitesse pour contrôler leur fonctionnement. Feux et indicateurs Contrôler l’état des ampoules des feux et des indicateurs ainsi que le fonctionnement de l’avertisseur sonore. Si des ampoules sont grillées, les remplacer (page 54). Serrages à clé Contrôler le verrouillage du bouchon de réservoir et de la selle. Béquille Contrôler le fonctionnement et la position de la béquille latérale (page 33).

En cas d’anomalies, renoncer au départ et faire appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé DUCATI.

Démarrage du moteur

Avant de démarrer le moteur, bien se familiariser avec les commandes utilisée pendant la conduite (page 10). 1) Tourner le contacteur d’allumage sur la position ON (fig. 30). Vérifier que le témoin vert N et le témoin rouge sur le tableau de bord sont allumés.

Le témoin de pression d’huile doit s’éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur (page 11). fig. 30

Cette fonction permet le démarrage assisté du moteur en appuyant sur le bouton (2) et en le relâchant immédiatement.

En appuyant sur le bouton (2) le moteur démarre automatiquement pendant un temps maximum qui varie en fonction de la température du moteur. Moteur en marche, le système neutralise l’actionnement du démarreur électrique. Si le moteur ne démarre pas, il faut attendre au moins 2 secondes avant de ré-appuyer sur le bouton de démarrage (2). Laisser démarrer le moteur spontanément sans donner de gaz.

3) Accélérer en ouvrant lentement la poignée des gaz et en lâchant simultanément et graduellement le levier d’embrayage ; la moto commencera à se déplacer.

4) Relâcher totalement le levier d'embrayage et commencer à accélérer. 5) Pour engager le rapport supérieur, couper les gaz pour diminuer le régime moteur, débrayer, lever le sélecteur de vitesses et relâcher le levier d’embrayage. Pour rétrograder : relâcher l’accélérateur, débrayer, accélérer un instant le moteur, pour synchroniser les engrenages, rétrograder et relâcher ensuite le levier d’embrayage. L’utilisation des commandes doit se faire judicieusement et avec rapidité : dans les montées, rétrograder dès que la moto a tendance à ralentir pour éviter de forcer anormalement le moteur et la partie cycle.

Ralentir progressivement en rétrogradant pour utiliser le frein moteur, puis freiner en actionnant les deux freins.

Débrayer avant l’arrêt de la moto pour éviter que le moteur ne cale brusquement.

Éviter les brusques accélérations qui peuvent noyer le moteur et provoquer des à-coups violents aux organes de la transmission. Éviter de tenir le levier d’embrayage débrayé pendant la marche, pour ne pas risquer la surchauffe et l’usure prématurée des garnitures.

Ne pas actionner le frein trop brusquement pour ne pas bloquer les roues en risquant de perdre le contrôle de la moto.

Par temps pluvieux ou sur chaussées glissantes, l’efficacité de freinage sera sensiblement réduite. En pareilles circonstances, utiliser les freins avec douceur et extrême prudence. Les manœuvres soudaines peuvent provoquer la perte de contrôle de la moto. Dans les longues descentes à fortes pentes, utiliser le frein moteur en rétrogradant ; ne freiner que ponctuellement et uniquement sur de courtes distances : une utilisation continue provoquerait la surchauffe des garnitures de frein avec une réduction importante de l’efficacité de freinage. Les pneus gonflés à une pression inférieure à la pression indiquée réduisent l’efficacité du freinage et ne garantissent plus la précision de conduite et la stabilité nécessaires dans les virages.

Rétrograder jusqu’à l’engagement de la 1ère puis mettre le sélecteur au point mort. Freiner et arrêter la moto. Arrêter le moteur en amenant la clé de contact sur la position OFF (page 20).

Ne pas laisser la clé sur ON quand le moteur est éteint pour ne pas risquer d’endommager les composants électriques.

Pour garer la moto dans un garage ou dans un local quelconque, veiller à ce que le lieu soit bien aéré et qu’il n’y ait aucune source de chaleur à proximité de la moto.

Si besoin est, on peut laisser le feu de stationnement allumé en tournant la clé sur la position P.

La clé de contact ne doit pas rester trop longtemps sur la position P pour ne pas décharger la batterie. Ne jamais laisser la clé de contact insérée si la moto est sans surveillance.

Ne pas trop remplir le réservoir. Le niveau du carburant ne doit pas dépasser l’orifice de remplissage dans le puisard du bouchon (fig. 32).

- broche pour clé à bougie (5) ;

- tournevis double (6) ; - un câble pour suspendre le casque (7).

Ne pas mélanger d’huiles de qualité différente. Vérifier l’étanchéité des joints.

Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage

Le niveau de liquide ne doit pas descendre au-dessous du repère MIN du réservoir correspondant (fig. 35 et fig. 36). Un niveau insuffisant favorise l’admission d’air dans le circuit au détriment de l’efficacité du système. Pour le remplissage ou la vidange du liquide aux fréquences indiquées dans le tableau d’entretien périodique (voir le Carnet de Garantie), contacter un Concessionnaire ou un Atelier Agréé.

Si le jeu au levier ou à la pédale de frein est excessif bien que les plaquettes de frein ne soient pas usées, demander à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé de vérifier et purger le système. fig. 35

Le niveau du liquide d’embrayage a tendance à augmenter dans le réservoir à mesure que la garniture des disques d’embrayage s’use : Ne jamais dépasser la valeur prescrite (3 mm au-dessus du niveau minimum). fig. 36

Une plaquette en bon état doit présenter des rainures bien visibles sur sa garniture.

Pour prévenir ces inconvénients, il est conseillé d’ouvrir la commande en desserrant les deux vis de fixation (1, fig. 38) et de graisser périodiquement l’extrémité du câble ainsi que la poulie avec de la graisse SHELL Advance Grease ou

Pour garantir un fonctionnement optimal de l'articulation de la béquille latérale, il faut lubrifier avec de la graisse SHELL Alvania R3 toutes les zones soumises au frottement, après les avoir bien nettoyé (fig. 39).

Si tel n’est pas le cas, la course à vide de la poignée devra

être corrigée en intervenant sur les éléments de réglage (1) du papillon (fig. 41).

Dévisser les vis (1) de fixation du support de batterie.

Ôter le couvercle (2) en décrochant l’élastique de blocage des deux attaches latérales. Débrancher d’abord la borne négative (-) noire, puis la borne positive (+) rouge. Déplacer la batterie vers l’arrière de la moto pour pouvoir la dégager de son support.

La batterie dégage des gaz explosifs : la tenir loin de sources de chaleur. Charger la batterie dans un endroit bien aéré. Brancher les conducteurs du chargeur de batterie aux bornes correspondantes : rouge à la borne positive (+), noir à la borne négative (-).

Brancher la batterie au chargeur avant de l’allumer pour éviter les étincelles sur les bornes de la batterie, qui pourraient enflammer les gaz contenus à l’intérieur de ses éléments. Toujours brancher en premier la borne positive (rouge).

Remettre la batterie en place sur son support, bloquer le couvercle (2, fig. 42) et fixer le support de batterie au cadre en serrant le vis (1, fig. 42) au couple de 10 Nm.

Le brin inférieur de la chaîne doit pouvoir se déplacer de :

27÷29 mm Pour régler la tension, desserrer l’écrou (1, fig. 45) de l’axe de roue, visser les écrous (2) de la même quantité (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre) des deux côtés du bras oscillant pour augmenter la tension ou dévisser pour diminuer la tension. Dans ce dernier cas, il faut pousser la roue vers l'avant.

Graisser le filet des écrous (2, fig. 46) avec de l'huile SHELL Alvania R3 et les serrer au couple de 8 Nm.

52 Pour ne pas endommager les joints toriques lors du nettoyage de la chaîne, utiliser uniquement des solvants spécifiques et ne pas effectuer de lavages trop violents en utilisant des nettoyeurs haute pression à jets de vapeur. Sécher la chaîne à l’air comprimé ou avec un produit absorbant puis graisser chacun de ses composants avec de la graisse SHELL Advance Chain ou Advance Teflon Chain.

L’utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait endommager la chaîne, la couronne et le pignon moteur.

Pour accéder aux ampoules du phare, dévisser la vis inférieure (1) de fixation.

Débrancher le connecteur (2, fig. 47) de l’ampoule du projecteur. Libérer l’agrafe (3, fig. 47) de maintien de l’ampoule et sortir l’ampoule.

Enfiler les languettes de la base de l’ampoule dans leurs logements pour obtenir la juste orientation ; accrocher l’extrémité de l’agrafe (3, fig. 47) aux supports de l’optique. Rebrancher les connecteurs.

Pour remplacer l’ampoule du feu de position, débrancher le connecteur. L'ampoule (5) a une douille à baïonnette.

Pour l’extraire, il faut l’enfoncer et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour introduire l’ampoule neuve, il faut l’enfoncer et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son encliquetage. Rebrancher le connecteur et fixer l’ensemble cadre/parabole.

Revisser la vis (1).

Revisser la vis (1).

La douille a une extrémité (A, fig. 54) qui permet de l’extraire du support de la plaque d’immatriculation sans arracher les fils.

Reposer le couvercle et serrer les vis (1).

Effectuer de préférence le contrôle dans la pénombre.

Allumer le feu de croisement : la hauteur de la limite supérieure de démarcation entre la zone sombre et la zone éclairée ne doit pas dépasser les 9/10e de la distance entre le sol et le centre du phare.

10 10 m Conformer cette procédure aux prescriptions en vigueur dans le pays de destination de la moto.

Pour ne pas risquer d’endommager la jante avant, augmenter la pression de gonflage du pneu de 0,2÷0,3 bar avant de rouler sur des routes très accidentées.

Réparation ou remplacement des pneus

En cas de perforations légères, les pneus avec chambre à air se dégonflent assez rapidement. Si un pneu est légèrement dégonflé, contrôler avec soin la présence éventuelle de fuites.

En cas de crevaison, remplacer le pneu et la chambre à air. Utiliser des pneus et des chambres à air de même marque et type que ceux d’origine. Veiller à bien visser les capuchons des valves pour éviter que les pneus ne se dégonflent en roulant. Ne jamais utiliser un pneu sans chambre à air ; la chute de pression à l’intérieur du pneu qui en résulterait mettrait en grave danger le pilote et le passager. Après le remplacement d’un pneu et de la chambre à air, il faut rééquilibrer la roue.

Ne pas retirer et ne pas déplacer les masses d’équilibrage des roues.

Pour le remplacement des pneus et des chambres à air, s’adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé qui peut garantir un démontage et remontage approprié des roues. Si le niveau est faible, ajouter de l’huile moteur SHELL Advance Ultra 4. Enlever le bouchon de remplissage (2) et ajouter de l’huile jusqu'au niveau établi. Remettre le bouchon.

Cette opération est relativement facile et permet de contrôler l’état de fonctionnement du moteur. Déposer le demi-carénage gauche, sortir les pipettes des bougies et les extraire de la culasse à l’aide de la clé spéciale fournie. Contrôler la couleur de l’isolant céramique de l’électrode centrale : une couleur uniforme marron clair indique le bon fonctionnement du moteur.

F En présence d’une autre couleur ou de dépôts sombres, remplacer la bougie et expliquer ce qui s’est passé à un

Concessionnaire ou un Atelier agréé. Contrôler également l’usure de l’électrode centrale ; si elle est usée ou vitreuse, remplacer la bougie. Contrôler l’écartement des électrodes, qui doit être de : 0,6÷0,7 mm.

En cas de réglage, faire attention à plier l’électrode latérale. Un écartement supérieur ou inférieur diminue les performances et peut entraîner des difficultés de démarrage ou des problèmes de fonctionnement au ralenti. Nettoyer soigneusement l’électrode avec une brosse métallique et contrôler l’état du joint.

Remonter la bougie sur la culasse en la vissant à fond.

Serrer au couple de 20 Nm. Pour serrer sans clé dynamométrique, visser d’abord à la main puis effectuer encore ½ tour à l’aide de la clé fournie.

Ne pas utiliser de bougies ayant un degré thermique inadéquat ou une longueur de filetage différente. La bougie doit être correctement serrée.

Nettoyage général

Afin de maintenir longtemps l’éclat d’origine des surfaces métalliques et des parties peintes, laver et sécher périodiquement la moto en fonction de l’utilisation et des conditions des routes parcourues. Pour cela, utiliser des produits spéciaux, si possible biodégradables, et éviter les détergents ou solvants trop agressifs.

Ne pas diriger de jets d’eau chaude ou à haute pression vers la moto. L’utilisation de nettoyeurs haute pression peut causer des grippages ou des dommages aux fourches, moyeux de roue, composants électriques, joints spi de fourche, prises d’air et silencieux en compromettant gravement la sécurité et la stabilité de la moto.

Parfois, les freins ne répondent pas après le lavage de la moto. Ne pas graisser ou lubrifier les disques de frein, pour ne pas compromettre l’efficacité de freinage. Nettoyer les disques avec un solvant non gras.

Lors du nettoyage de la selle, veiller à ne pas frotter trop fort et à ne pas utiliser d’alcool ou d’autres solvants ; nettoyer uniquement à l’eau l’arrière avec les inscriptions. Tout autre produit (autre que l’eau) peut causer la décoloration et l’écaillement de la peinture.

Si des parties du moteur devaient être particulièrement sales ou encrassées, les nettoyer à l’aide d’un produit dégraissant en évitant qu’il n’entre en contact avec les organes de la transmission (chaîne, pignon, couronne, etc.).

Rincer la moto à l’eau tiède et essuyer toutes les surfaces avec une peau de chamois.

Recouvrir la moto d’une housse de protection, qui ne doit pas abîmer la peinture ni retenir la buée.

La housse de protection est disponible auprès de Ducati Performance.

Dans certains pays (France, Allemagne, Grande-Bretagne,

Suisse, etc.) la législation locale exige le respect de certaines règles antipollution et antibruit. Effectuer les contrôles périodiques prévus et remplacer toutes les pièces défectueuses par des pièces d’origine Ducati conformes aux réglementations de chaque pays.

Contrôle de la pression de l’huile moteur

Contrôle et/ou réglage du jeu aux soupapes (1) Contrôle de la tension des courroies de distribution (1)

• Remplacement et nettoyage du filtre à air (1)

Remplacement du filtre à air

Contrôle de synchronisation et de ralenti du papillon (1)

Contrôle/graissage des câbles de starter / des gaz

Contrôle de la pression et de l’usure des pneus Contrôle des plaquettes de frein. Les remplacer si elles sont en mauvais état Contrôle des roulements de direction Contrôle de la tension, de l’alignement et de la lubrification de la chaîne Contrôle des disques d'embrayage. Les remplacer s’ils sont abîmés (1)

F Contrôle des feux et des indicateurs

Contrôle des écrous et vis de fixation du moteur au cadre Contrôle de la béquille latérale Contrôle de l’écrou de roue avant Contrôle du serrage de l’écrou de roue avant Contrôles des durites de carburant externes Vidange de l’huile de la fourche avant Vérification de l’absence de fuites d’huile dans la fourche et l’amortisseur arrière

Contrôle et recharge de la batterie

Essai de la moto sur route Nettoyage général Contrôle des roues à rayons conformément au manuel d’atelier (1)

Contrôle de la pression et de l’usure des pneus Contrôle de la tension et de la lubrification de la chaîne Contrôle des plaquettes de frein. Si elles sont usées, demander au concessionnaire de le remplacer * Effectuer la révision à l’échéance du premier des deux termes (kilométrage ou mois).

Culbuteur de fermeture (ou inférieur)

Arbre à cames Soupape

Ne jamais dépasser le régime maximum, sous aucun prétexte. Surface de freinage : 88 cm2. Étrier de frein à pistons différenciés. Marque : BREMBO Type : Surface de freinage : 25 cm2. Marque : BREMBO Type : Transmission primaire par pignons à denture droite. Rapport de boîte : 33/61 Boîte de vitesses : 6 rapports avec engrenages en prise constante, pédale de sélecteur à gauche. Rapport pignon/couronne : 15/39 Rapport totaux : Les fusibles utilisés sont accessibles en retirant le cache de protection (1) sur lequel est indiqué l'ordre de montage et l'ampérage. Le circuit est protégé par 7 fusibles qui se trouvent tous à l’intérieur de la boîte à fusibles. Le fusible de 30 A (2), situé à droite de la batterie (fig. 65), protège le régulateur électronique. Pour avoir accès à ce fusible, enlever le capuchon de protection (3). On peut reconnaître un fusible grillé par la coupure de son filament de conduction intérieur (4, fig. 66).

Télérupteur de démarrage

Batterie Fusible du régulateur Régulateur Alternateur Connecteur pour autodiagnostic Capteur de vitesse Contacteur de la béquille latérale Sonde lambda Bobine du cylindre horizontal Bobine du cylindre vertical Bougie 1 du cylindre horizontal Bougie 2 du cylindre horizontal Bougie 1 du cylindre vertical Bougie 2 du cylindre vertical Moteur pas à pas Injecteur du cylindre horizontal Injecteur du cylindre vertical Potentiomètre du papillon

32) Contacteur de pression d’huile Contacteur du feu de stop arrière Contacteur du feu de stop avant Contacteur d’embrayage Sonde de température de l’huile Comodo gauche Capteur de température/pression de l’air Instrumentation (tableau de bord) Clignotant avant gauche Avertisseur sonore 1 Projecteur