Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IMPRESSA Z5 JURA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à café automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IMPRESSA Z5 - JURA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IMPRESSA Z5 de la marque JURA.
3. Bac-tourteaux avec tiroir 4. a) Buse One Touch* longue pour cappuccino b) Buse One Touch* courte pour cappuccino 5. Réservoir d’eau avec poignée et indicateur de niveau 6. Couvercle du réservoir d’eau 7. Couvercle du conteneur de grains et de l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu 8. Protecteur d’arôme 9. Entonnoir de remplissage pour café prémoulu 10. Panneau de commande 11. Ecoulement du café réglable en hauteur 12. Ecoulement d’eau bouillante réglable en hauteur 13. Eclairage de tasse 14. Sélecteur de finesse de la mouture 15. Interrupteur principal 16. a) Conteneur de lait isolant b) Recipient à lait isolant en acier inox * appelée par la suite buse pour cappuccino
Contrôle de la tension de réseau page 2.2 Contrôle du fusible page 2.3 Remplissage du réservoir d’eau page 5. Utilisation de la cartouche filtrante CLARIS plus page 5.1 Mise en place du filtre page 5.2 Remplacement du filtre page 6. Rinçage de la machine page 7. Prélèvement de café (1 espresso, 2 espressos, 1 café, 2 cafés) page 8. Prélèvement de café spécial page 9. Cappuccino page 13. Mise à l’arrêt de l’IMPRESSA page 14. Réglagespage 14.1 Réglage Quantité d’eau pour café, espresso (1 et 2 tasses) et café spécialpage 14.2 Réglage Cappuccinopage 16.3 Pour vider la cuve de récupération page 16.4 Cuve de récupération manquante page 16.5 Tiroir manquantpage 16.6 Remplissage de grains page 16.7 Protecteur d’arôme manquantpage 16.8 Pour enlever les pierres du broyeur page 16.9 Remplacement du filtre page 16.10 Information Nettoyage page 16.11 Information Détartragepage 16.12 Pour vider entièrement le système page IMPRESSA Z5. Afin qu'elle vous donne toujours toute satisfaction, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter par la suite en cas de besoin. Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez des problèmes particuliers qui ne vous paraissent pas traités avec suffisamment de clarté dans ce fascicule, veuillez vous adresser à votre détaillant habituel ou directement à nous. Vous pouvez télécharger d’autres langues à la page Web JURA www.jura.com Vous trouverez également des conseils utiles pour l’utilisation et l’entretien de votre IMPRESSA Z5 à la page Web www.jura.com. N’oubliez pas de rendre visite au Knowledge Builder, notre mode d’emploi animé. LEO, notre assistant, vous y guide à travers toutes les fonctions. Si vous avez opté pour la noble variante chromée de l’IMPRESSA Z5, votre appareil est équipé d’un récipient à lait isolant en acier inox (Fig. 16b) et d’une élégante plateforme pour tasses (Fig. 2b). L’IMPRESSA Z5 Chrome est aussi livrée avec un chiffon en microfibres pour le nettoyage de la précieuse façade chromée. Nous vous recommandons de laver le chiffon en microfibres avec des couleurs similaires.
1.1 Mise en garde Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utilisation d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance avec des appareils ménagers.
Ne jamais mettre sous tension une machine à café défectueuse; en particulier, ne jamais brancher une fiche ou un cordon endommagés. Ne pas plonger la machine à café dans l’eau.
Ne pas exposer la machine à café à des conditions atmosphériques défavorables (pluie, neige, gel) et ne pas l’utiliser avec les mains humides. Placer l’IMPRESSA sur une surface plane, stable et résistante à l’eau qui peut éventuellement s’échapper. Ne jamais la poser sur une plaque de cuisson, même seulement tiède. Choisir un endroit hors de portée des enfants. Débrancher la fiche avant une absence prolongée (vacances, etc.). Débrancher la fiche avant tout nettoyage. Pour débrancher la fiche du secteur, ne jamais tirer sur le cordon ou sur la machine à café. Ne jamais tenter de réparer ou de démonter soi-même la machine à café. Les réparations éventuelles doivent être confiées uniquement au service après-vente JURA ou au représentant agréé, qui dispose des pièces de rechange et accessoires d’origine. La machine à café est raccordée au réseau électrique par un cordon d’alimentation. Veiller à ce que le cordon ne se trouve pas sur le passage de personnes, qui risquent de trébucher et de faire tomber la machine. Tenir les enfants et les animaux à l’écart. Ne pas mettre la machine à café ou des pièces de la machine au lave-vaisselle. Installer la machine à café à un endroit bien aéré afin de prévenir un échauffement excessif. 7
Eliminez les corps étrangers et autres salissures qui se trouvent éventuellement dans le conteneur. Versez les grains dans le conteneur (Fig.2), remettez le protecteur d’arôme (8) en place (veillez à ce que le parties arrondies soient dirigées vers l’extérieur) et refermez le couvercle.
2.1 Contrôle de la tension de réseau
N’utilisez que de l’eau claire froide. Ne mettez en aucun cas du lait, de l’eau minérale ou d’autres liquides dans le réservoir.
Remplissez-le ensuite d’eau et remettez-le dans l’IMPRESSA Z5. Assurez-vous que le réservoir s’emboîte bien dans la machine.
Pour régler la finesse de la mouture, faites venir le sélecteur (14) sur le symbole correspondant. Vous avez les possibilités suivantes: Plus la barre est mince, plus la mouture est fine Plus la barre est épaisse, plus la mouture est grossière
éviter des réparations, il faut observer que le broyeur de votre machine à caffé n’est pas indique pour de grains qui ont subi un traitement (p.e. adjonction de sucre) avant et pendant la torréfaction. L’ emploi d’un tel mélange de café peut provoquer des dégâts au broyeur. Les coûts de réparation dérivants de cette opération n’entrent pas dans les dispositions de la garantie. 8
Lavez soigneusement le récipient à lait isolant avant la première utilisation. Versez du lait frais et bien froid dans le conteneur de lait. Avant tout prélèvement de lait ou de cappuccino, assurez-vous qu’il y a suffisamment de lait dans le récipient à lait isolant.
Ne JAMAIS mettre des glaçons ou des liquides gazeux dans le récipient à lait isolant. Protégez le récipient à lait isolant des sources de chaleur telles que plaques chauffantes, etc. Le récipient à lait isolant peut être endommagé en cas de chute.
N’introduisez en aucun cas des objets pointus dans le conteneur de lait car ils risquent d’endommager le revêtement.
Nettoyer TOUJOURS le récipient à lait isolant en acier inox après utilisation. Rincez-le à l’eau chaude et utilisez si nécessaire du produit vaisselle. Enlevez le tube de montée à l’intérieur du récipient à lait, le raccord de tuyau à l’extérieur du récipient et rincez bien ces pièces, ainsi que le couvercle, à l’eau claire. N’utilisez jamais de produits abrasifs, d’agents de blanchiment ou de solvants ni de chiffons rugueux pour le nettoyage. Conservez toujours le récipient à lait isolant en acier inox OUVERT lorsqu’il n’est pas utilisé. Un jeu de tuyaux composé d’un tuyau de 120 mm (équipé d’un raccord de chaque côté) et d’un tuyau de 360 mm de longueur sont joints au récipient à lait isolant en acier inox. Le tuyau plus long permet de placer le récipient un peu plus loin de l’appareil. Vous pouvez aussi le couper en 3 tuyaux de rechange de 120 mm. Pour fixer le tube d’aspiration au couvercle, il faut d’abord enfoncer le joint caoutchouc (transparent) jusqu’en butée dans l’ouverture. Enfoncer ensuite le tube d’aspiration jusqu’en butée dans le joint caoutchouc.
Appuyez sur l’interrupteur principal (15) de votre IMPRESSA Z5 avant la première mise en service. Nous vous recommandons d’arrêter votre IMPRESSA Z5 avec l’interrupteur principal (15) en cas d’absence prolongée (vacances, etc.).
Actionnez l’interrupteur principal (15) sur le dessous de l’IMPRESSA, à gauche (Fig.3). L’interrupteur MARCHE/ARRET (A) est allumé lorsque la machine a été connectée avec l’interrupteur principal. Mettez votre machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/ ARRET Si REMPLIR GRAINS apparaît sur le visuel, relancez le prélèvement d’un type de café. Le broyeur ne s’est pas encore entièrement rempli de grains de café. Vous pouvez adapter la hauteur de l’écoulement du café (11) à la taille de vos tasses afin d’obtenir une mousse crémeuse parfaite (Fig. 4).
Parce que l’œil se régale aussi, l’éclairage de tasse met toujours en scène avec brio le café remarquable que confectionne la machine. L’éclairage de tasse est activé pendant 1 minute lorsque vous mettez l’IMPRESSA en marche ou que vous actionnez une touche quelconque.
L’eau est portée à ébullition à l’intérieur de l’IMPRESSA. Il en résulte un entartrage plus ou moins rapide, qui est fonction de la fréquence d’utilisation et est signalé automatiquement. Veuillez utiliser la languette de test jointe à la machine pour déterminer la dureté de l’eau ou renseignez-vous auprès du service des eaux de votre région. 1° allemand correspond à 1,79° degré français. La rubrique de programmation “Dureté de l’eau” n’apparaît plus sur le visuel dès que le filtre est activé. L’IMPRESSA est réglée en usine sur 16° allemands. Vous pouvez modifier ce réglage en procédant de la manière suivante: PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. CLARIS plus dans la brochure “CLARIS plus, dure envers le tartre, douce envers la machine à café.”
Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. FILTRE QUI Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour valider votre sélection. CONFIRME Refermez le porte-filtre de façon à ce qu’il s’encliquette de manière audible. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet et remettez-le dans la machine. Mettez un récipient de taille suffisante (au moins 0,5 litre) sous la buse pour cappuccino (4). Nous vous conseillons d’utiliser la buse courte (4b). Appuyez sur la touche d’entretien (C) pour lancer le rinçage du filtre. FILTRE RINCE Le rinçage du filtre prend fin automatiquement. L’eau peut prendre une légère coloration (sans aucun danger pour la santé). Le rinçage du filtre peut être interrompu (p. ex. pour vider le récipient que vous avez mis sous la buse) en appuyant sur une touche quelconque.
Le filtre est épuisé après le prélèvement de env. 50 litres d’eau. Lorsque le filtre doit être remplacé, la machine vous y invite sur le visuel. Veuillez donc contrôler la durée d’utilisation du filtre CLARIS plus à l’aide de l’echelle graduée sur le porte-filtre à l’intérieur du réservoir d’eau. PRET CHANGEMENT DU FILTRE La touche d’entretien (C) s’allume. Appuyez sur la touche d’entretien. METTRE FILTRE Refermez le porte-filtre de façon à ce qu’il s’encliquette de manière audible. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet et remettez-le dans la machine.
Appuyez sur la touche d’entretien (C) pour lancer le rinçage du filtre. FILTRE RINCE Le rinçage du filtre prend fin automatiquement. Le rinçage du filtre peut être interrompu (p. ex. pour vider le récipient que vous avez mis sous la buse) en appuyant sur une touche quelconque.
Si l’IMPRESSA est arrêtée et déjà froide, elle vous demande de procéder à un rinçage lorsque vous la remettez en marche. Une opération de rinçage se déroule automatiquement lorsque vous l’éteignez.
CHOISIR PRODUIT). Tournez pour cela le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que l’intensité d’arôme souhaitée apparaisse sur le visuel et appuyez ensuite sur la touche de séletion souhaitée (la touche F pour café spécial).
(B) jusqu’à ce que l’indication souhaitée en ML apparaisse sur le visuel. La quantité d’eau peut être dosée par unités de 5 ML.
(B) jusqu’à ce que l’indication souhaitée en ML apparaisse sur le visuel. La quantité d’eau peut être dosée par unités de 5 ML.
CHOISIR PRODUIT). Tournez pour cela le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que l’intensité d’arôme souhaitée apparaisse sur le visuel et appuyez ensuite sur la touche de sélection souhaitée (la touche E pour cappuccino).
PRET (C) pour lancer le rinçage cappuccino. CAPPUCCINO SEC (pendant le prélèvement de lait) et en ML (pendant le prélèvement de café) apparaisse sur le visuel. La quantité d’eau peut être dosée par unités de 5 ML.
Nous attirons votre attention sur le fait qu’une détérioration de la machine ainsi que la présence de résidus dans l’eau ne peuvent être exclus en cas d’utilisation de produits de nettoyage inadéquats.
10 minutes après un prélèvement de cappuccino ou de lait, l’IMPRESSA vous demande de procéder à un rinçage cappuccino (affichage sur le visuel).
(C) pour lancer le nettoyage. APPAREIL NETTOIE 16 Retirez la buse pour cappuccino de l’IMPRESSA et démontez-la comme indiqué à la Fig.11. Rincez bien toutes les pièces de la buse à l’eau courante. Réassemblez la buse pour cappuccino et remontez-la sur l’IMPRESSA.
PRET Vous pouvez également modifier la quantité d’eau en cours de fonctionnement. Tournez pour cela le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que l’indication souhaitée en ML apparaisse sur le visuel. La quantité d’eau peut être dosée par unités de 5 ML.
Nous vous conseillons de procéder au nettoyage cappuccino tous les jours si vous prélevez du cappuccino ou du lait (voir chapitre 9.3 Nettoyage cappuccino).
Ne mettez jamais plus de 2 portions dans l’entonnoir de remplissage, qui n’est pas fait pour recevoir de plus grandes quantités de poudre. Veillez à ne pas utiliser du café moulu trop fin car il risque d’obstruer le système, et le café ne s’écoule plus dans ce cas que goutte à goutte. Si vous n’avez pas mis suffisamment de café moulu, le message “TROP PEU” apparaît sur le visuel. L’IMPRESSA met fin à l’opération en cours et revient en attente pour le prélèvement de café. Vous pouvez également confectionner un café spécial ou un cappuccino avec du café prémoulu. 18
L’indication en ML est une valeur indicative et peut différer de la quantité réelle.
PRET La machine rince l’écoulement du café. RINCER BUSE GAUCHE AU REVOIR Il est possible que la machine fasse entendre un chuintement lorsque vous la mettez à l’arrêt. Cela est normal. Si vous n’avez pas utilisé votre IMPRESSA pendant une durée prolongée, nous vous conseillons de l’arrêter avec l’interrupteur principal.
Vous avez la possibilité de lancer les fonctions d’entretien suivantes dans cette rubrique de programmation: RINCER APPAREIL, NETTOYER CAPPUCCINO, “DÉTARTRER APPAREIL” n’apparaît pas sur le visuel si vous avez mis un filtre CLARIS plus dans la machine et si le réglage du filtre est programmé sur “OUI”. “CHANGER FILTRE” n’apparaît pas sur le visuel si vous n’avez pas mis de filtre CLARIS plus dans la machine et si le réglage du filtre est programmé sur “NON”.
Vous avez la possibilité d’adapter la température de chaque type de café à votre goût personnel. La température peut être réglée sur 3 niveaux (BASSE, NORMALE, HAUTE). PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. Avec ce réglage, l’IMPRESSA est toujours en attente pour le prélèvement des différents types de café. La machine doit chauffer séparément pour le prélèvement de lait. Utilisez ce réglage si vous prélevez principalement du café et si vous une attente d’env. 1 minute vous paraît acceptable pour le lait et les produits à base de lait.
Avec ce réglage, l’IMPRESSA n’est pas en attente (température économique) et doit chauffer séparément pour le café et le lait. La machine passe à la température économique 5 minutes après le dernier prélèvement.
Vous avez déjà réglé l’heure à la première mise en service. Vous avez la possibilité de modifier l’heure ici. PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse MACHINE ON —:— Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation.
INFORMATION Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: MON CAFE (exemple) ABCDEFG Tornez le Rotary Switch (B) pour valider votre entrée. Retirez la cuve de récupération (1) et le bac-tourteaux avec tiroir (3) en faisant attention car de l’eau s’y est accumulée. BAC Remettez le bac-tourteaux avec tiroir (3) dans la machine. PRET Enlevez les grains restants avec l’aspirateur.
Tournez la clef dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pierre coincée soit libérée. Enlevez les restes de poudre avec l’aspirateur. Rajoutez des grains frais.
Le filtre est épuisé après le prélèvement de 50 litres ou au bout de deux mois. La machine vous invite sur le visuel à remplacer le filtre. Veuillez lire pour cela le chapitre 5.2 “Remplacement du filtre”.
Retirer l’entonnoir amovible de remplissage pour café prémoulu (9) une fois le nettoyage achevé et le rincer brièvement à l’eau courante. PRET Vous trouverez les pastilles de détartrage JURA, qui sont parfaitement adaptées au programme de détartrage de votre IMPRESSA, chez votre détaillant habituel. Nous attirons votre attention sur le fait qu’une détérioration de la machine ainsi que la présence de résidus dans l’eau ne peuvent être exclus en cas d’utilisation de produits de détartrage inadéquats. Si vous utilisez des produits détartrants acides, éliminez immédiatement les éclaboussures et les gouttes qui sont tombées sur les surfaces fragiles comme la pierre naturelle ou le bois, ou prenez les précautions nécessaires.
Attendez toujours que le réservoir se soit entièrement vidé et que le détartrant ait traversé le système. Ne rajoutez jamais de détartrant. PRET 0,6 litre d’eau et versez le mélange dans le réservoir d’eau vide. Remettez le réservoir d’eau dans la machine. VERSER PRODUIT Vous pouvez adapter la hauteur de l’écoulement à la taille de vos tasses. Mouture Veuillez vous reporter au chapitre 2.5 “Réglage du broyeur”.
Vous pouvez chauffer les tasses à l’aide de la buse pour eau bouillante. Plus un café est petit, plus il est important de chauffer la tasse. Sucre et crème Le café perd de sa chaleur lorsqu’on le remue avec une cuiller. L’adjonction de crème ou de lait venant du réfrigérateur abaisse sensiblement la température du café.
Quantité insuffisante de mousse avec du lait
Contacts en métal encrassés à l’arrière de la cuve de récupération
Il est impossible de tenir compte de toutes les situations imaginables dans le présent mode d’emploi. Cette machine est destinée à un usage privé dans le secteur ménager. Nous attirons par ailleurs votre attention sur le fait que le contenu du présent mode d’emploi n’est pas partie intégrante d’accords, engagements ou rapports juridiques passés ou présents, et ne saurait donc modifier de tels accords, engagements ou rapports. Toutes les obligations incombant à JURA Elektroapparate AG découlent du contrat de vente conclu lors de l’acquisition de la machine, où figurent également les clauses intégrales, et seules valables, de garantie. Cette garantie contractuelle n’est ni élargie ni restreinte par le présent mode d’emploi. Le présent mode d’emploi renferme des informations protégées par copyright. Toute photocopie ou traduction dans une autre langue sans l’autorisation écrite préalable de JURA Elektroapparate AG est interdite.