IMPRESSA F70 - Machine à café JURA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IMPRESSA F70 JURA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Caractéristiques techniques principales | Système de préparation de café à pression, broyeur intégré, mousseur à lait |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 28 x 38 x 36 cm |
| Poids | 10 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,9 litre |
| Type de café utilisé | Café en grains |
| Fonctions principales | Préparation de café, cappuccino, espresso, latte macchiato, réglages personnalisés |
| Entretien et nettoyage | Programme de nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessibilité des pièces pour entretien, disponibilité des pièces de rechange |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - IMPRESSA F70 JURA
Questions des utilisateurs sur IMPRESSA F70 JURA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IMPRESSA F70 - JURA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IMPRESSA F70 de la marque JURA.
MODE D'EMPLOI IMPRESSA F70 JURA
executez les indications données.

= Remarque

= Important

= Conseil

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4


Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9


Fig. 11

Fig. 12

Fig. 13

Fig. 14


Fig. 16

Fig. 17

Fig. 18


Organes de commande
- Rotary Switch
- Anneau lumineux
- Symbole MARCHE/ARRET
- Symbole 1 GR.TASSE
- Symbole 1 CAFE
- Symbole 1 ESPRESSO
- Symbole ENTRETIEN
- Symbole Start
- Display du visuel interactif
- Réservoir d'eau avec poignée
- Entonnoir de replissage pour café prémoulu
- Couvercle du conteneur de grains
- Protecteur d'arôme
- Robinet de prélèvement de vapeur/eau bouillante
- Buse Profi-Auto-Cappuccino avec tuyau d'aspiration de lait
- Buse à eau chaude interchangeable (voir Fig. 5)
- Ecoulement du café réglable en hauteur
- Collecteur de tourteaux
- Grille de récapération
- Cue de récapération
- Symbole LEGER
- Symbole NORMAL
- Symbole FORT
- Interrupteur principal
Sommaire
- Regles de sécurité... page 7
1.1 Mise en garde.. page 7
1.2 Précautions à prendre... page 7
- Préparation de l'IMPRESSA.. page 7
2.1 Contrôle de la tension secteur page 7
2.2 Contrôle du fusible page 8
2.3 Remplissage du réservoir d'eau page 8
2.4 Remplissage du conteneur de grains.. page 8
2.5 Réglage du broyeur page 8
2.6 Interrupteur principal page 8
- Voitrpremié dégustation de café.. page 8
- Reglage de la durée de l'eau.. 9
- Utilisation des cartouches filtrantes CLARIS plus......page 10
5.1 Mise en place du filtré.... page 10
5.2 Remplacement du filtré.... page 11
5.3 Remplacement du filtré sans invitation sur le visuel. page 12
- Rincage de I'IMPRESSA.. page 12
6.1 Rincage de l'IMPRESSA sans invitation sur le visuel.... page 12
- Reglage de la quantité d'eau pour le café.... page 13
- Prélevement d'une tasse de café.. page 13
- Prélevement de 2 tasses de café.. page 13
- Prélevement de café prémoulu. page 14
- Prélevement d'eau bouillante.. page 15
- Prélevement de vapeur page 15
- Prélevement de Cappuccino avec la buse Profi-Auto-Cappuccino page 16
13.1 Prélevement de lait chaud avec la buse Profi-Auto-Cappuccino.. page 17
13.2 Nettoyage de la buse Profi-Auto-Cappuccino .... page 17
13.3 Rincage de la buse Profi-Auto-Cappuccino.... page 18
13.4 Nettoyage de la buse Profi-Auto-Cappuccino .... page 18
- Mise à l'arrêt de l'IMPRESSA page 18
- Programmation page 19
15.1 Programmation Filtre page 19
15.2 Programmation Durete de I'eau page 19
15.3 Menu d'entretien page 19
15.4 Programmation Arôme INTENSE ou STANDARD... page 20
15.5 Programmation température.. page 20
15.6 Programmation Heure.. page 21
15.7 Programmation Heure de mise en marche automatique ..... page 21
15.8 Programmation Heure de mise hors tension automatique.... page 22
15.9 Compte-tasses page 22
15.10 Programmation Langue . page 23
15.11 Programmation Display 24H/AM/PM page 24
15.12 Programmation Display ML/OZ page 24
15.13 Programmation Exit.. page 25
- Service et entretien.. page 25
16.1 Remplissage d'eau.. page 25
16.2 Evacuation du marc.. page 25
16.3Cuvemanquante page 25
16.4 Remplissage de grains.. page 25
16.5 Remplacement du filtré.... page 26
16.6 Nettoyage de l'IMPRESSA page 26
16.7 Lorsque l'IMPRESSA est entartrée.... page 26
16.8 Recommendations generales pour le nettoyage....page 26
16.9 Pour vider entierement le système............ page 26
17.Nettoyage page 27
17.1 Nettoyage sans invitation sur le visuel.... page 28
18. Détartrage.. page 28
18.1 Détartrage sans invitation sur le visuel............page 29
19. Elimination page 30
20. Conseils pour l'obtention d'un café parfait............page 30
21. Signalisations sur le visuel. page 31
22.Problèmes de fonctionnement page 32
23.Remarques d'ordre juridique.. page 33
24. Caracteristiques techniques page 33
Avant de commencer
Nous vous félicitons de votrechioit et de l'achat de votre IMPRESSA. Afin qu'elle vous donne tousures toutesatisfaction, veuillez dire attentivement le present mode d'emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter par la suite en cas de besoin.
Si vous souhaitez doivent des informations supplémentaires ou si vous rencontres des problèmes particuliers qui ne vous paraisent pas traités avec suffisamment de clarté dans ce fascicule, veuillez vous adresser à votre détaillant habituel ou directement à nous.

Vous trouvrez des conseils utiles pour l'utilisation et l'entretien de votre IMPRESSA à notre page Web www.jura.com.
1. Règles de sécurité
1.1 Mise en garde
- Les enfants ne sont pas conscienceurs des dangers liés à l'utilisation d'appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance avec des apparciels menagers.
- Cette machine à café ne doit être utilisée que par des adultes connaissant son fonctionnement.
- Ne jamais mettre sous tension une machine à café défectueuse; en particulier, ne jamais brancher une fiche ou un cordon endomagés.
- Ne jamais tenter de réparer ou de démonter soi-même la machine à café. Les réparations évientielles doivent être confiées uniquement au service après-vente JURA ou au représentant/agree, qui dispose des pieces de rechange et accessoires d'origine.
Ne pas plonger la machine a café dans l'eau.
1.2 Précautions à prendre
- Ne pas exposer la machine à café à des conditions atmosphériques défavorables (pluie, neige, gel) et ne pas l'utiliser avec les mains humides.
- Placer l'IMPRESSA sur une surface plane, stable et résistance à l'eau qui peut évientuèlement s'échapper. Ne jamais la poser sur une plaque de cuisson, même seulement tiège. Choisir un endroit hors de portée des enfants.
- Débrancher la fiche avant une absence prolongée (vacances, etc.).
Débrancher la fiche avant tout nettoyage.
Pour débrancher la fiche du secteur, ne jamais tirer sur le cordon ou sur la machine à café.
La machine à café est raccordée au réseau électrique par un cordon d'alimentation. Veiller à ce que le cordon ne se trouve pas sur le passage de personnes, qui risquent de trébucher et de faire tomber la machine. Tener les enfants et les animaux à l'écart. - Ne pasmettre la machine à café ou des pieces de la machine au lave-vaissette.
■ Installer la machine à café à un endroit bien aéré afin de prévenir un échauffement excessif.
2. Préparation de l'IMPRESSA
2.1 Contrôle de la tension secteur
L'IMPRESSA est reglee en usine sur la tension correcte. Contrôlez si voitre tension secteur concorde avec les indications figurant sur la plaque signalétique située sous votre IMPRESSA.
2.2 Contrôle du fusible
L'IMPRESSA est dimensionnée pour une intensité de courant de 10 ampères. Contrôlez si le fusible de votre installation a le même ampèreage.
2.3 Remplissage du réservoir d'eau

N'utilise que de l'eau claire froide. Ne mettez enaucun cas du lait, de I'eau minereale ou d'autres liquides dans le réservoir.
Retirez le réservoir et rincez-le abondamment à l'eau froide du robinet (Fig. 4).
- Remplissez-le ensuite d'eau et remettez-le dans l'IMPRESSA. Assurez-vous que le réservoir s'emboite bien dans la machine.
2.4 Remplissage du conteneur de grains

Pour pouvoir profiter de l'emploi de votre apparéil et pour éviter des réparations, il faut observer que le broyeur de votre machine à caffe n'est pas indique pour de grains qui ont subi un traitement (p.e. adjonction de sucre) avant et pendant la torrefaction. L'emploi d'un tel mélange de café peut provoquer des dégats au broyeur. Les coûts de réparation dérivants de cette opération n' entrent pas dans les dispositions de la garantie.
Rabattez le couvercle du conteneur de grains (12) vers le haut et retirez le protecteur d'arôme (13).
- Eliminez les corps étrangers et autres salissures qui se trouvent eventuellement dans le conteneur.
- Versez les grains dans le conteneur et refermez le couvercle.
2.5 Réglage du broyeur
Vouaves la possibilité de régler le broyeur selon le degré de torrefaction du café. Nous vous conseillons les réglages suivants:
pour une torrefaction courte mouture plus fine (plus les points sont petits, plus la mouture est fine)
pour une torrefaction longue mouture plus grossiere (plus les points sont gros, plus la mouture est grossiere)

Toujours procédé au réglage pendant le fonctionnement du broyeur.
Ouvrez le couvercle du conteneur de grains (12) et retirez le protecteur d'arome (13).
Pour régler la finesse de la mouture, faites venir le sélecteur (Fig. 2) sur le symbole correspondant.
2.6 Interrupteur principal

Appuyez sur l'interrupteur principal (24) de votre IMPRESSA avant la première mise en service.

Nous vous recommendons d'arrêter votre IMPRESSA avec l'interrupteur principal (24) en cas d'absence prolongée (vacances, etc.)
3. Notre première dégustation de café
- Mettez les grains de café dans le conteneur de grains (12).
- Mettez votre IMPRESSA en marche avec l'interrupteur principa (24).
■ DISPLAY
Votre IMPRESSA est en voille.
Effleurez le symbole (3).
■ DISPLAY SPRACHE DEUTSCH
L'anneau lumineux (2) est allumé.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que la langue souhaïée apparaissé sur le visuel (Fig. 17).
■ Par exemple jusqu'à DISPLAY LANGUE FRANCAIS
■ Validatez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (1) (Fig. 17).
DISPLAY REMPLIRE EAU
■ Remplissez le réservoir (10) d'eau fraîche.
■ DISPLAY OUVR.ROBI.
- Placer un réseau sous la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) (Fig. 10).
Ouvrez ensuite le robinet de prélèvement de vapeur / eau bouillante (14) (Fig. 12).
DISPLAY SYSTEMEREMPLIT
DISPLAY FERM.ROBI.
Fermez le robinet de prélèvement de vapeur / eau bouillante (14).
DISPLAY SYSTEME REMPLIT
DISPLAY CHAUFFE
DISPLAY PRESSERENTRETIEN
Effleurez le symbole (7).
La machine proce de un rincege.
■ DISPLAY RINCE
DISPLAY PRET
Si le visuel indique DISPLAY REMPLIR GRAINS, appuyez a nouveau sur la touche de selection de café. Le broyeur n'est pas encore rempli de grains.
VoussouspouceadaplerlahauteurdeI'ecoulementducafé(17)à la taille de vos tassesafin d'obtenir une crème parfaite(Fig.3).
4. Réglage de la durée de l'eau
L'eau est portée à ébullition à l'intérieur de l'IMPRESSA. Il en résultat un entartrage plus ou moins rapore, qui est fonction de la fréquence d'utilisation et est signalé automatiquement. L'IMPRESSA doit être réglée avant la première mise en service sur la durée de l'eau de votre région. Veuillez utiliser les languettes de test jointes à la machine pour déterminer la durée de l'eau.
1° degré allemand correspond à 1,79° français.
La rubrique de programmation » Durete de l'eau « n'apparait plus sur le visuel lorsque le filtré est activé.
L'IMPRESSA peut être régée sur 5 niveaux différents de durée de l'eau, qui sont indiqués sur le visuel pendant le réglage de la durée de l'eau.
Signification des affichages sur le visuel :
NIVEAU -- La fonction durete de l'eau est désactivée
NIVEAU 1 1 - 7^ allemands
1,79-12,53° français
NIVEAU 2 8 - 15^ allemands
14,32-26,85° français
NIVEAU 3 16 - 23^ allemands
28,64 - 41,14° français
NIVEAU 4 24 - 30^ allemands
42,96 - 53,7° français
L'IMPRESSA est réglée en usine sur le NIVEAU 3. Vous pouvez modifier ce réglage en procédant de la manière suivante :
DISPLAY PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel :
DISPLAY FiltRE - /
DISPLAY FiltRE -
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel :
DISPLAY DURETE
■ Appuyez ensuite sur le Rotary Switch (1) pour acceder à cette rubrique de programmation.
■ DISPLAY NIVEAU 3
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le niveau souhaité apparaïssé.
Par example DISPLAY NIVEAU 4
- Validate votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (1).
DISPLAY DURETE - Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel :
DISPLAY EXIT
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode programmation.
DISPLAY PRET
5. Utilisation des cartouches filtrantes CALRIS plus

Votre machine à café n'a pas besoin d'être détartrée si la cartouche filtrante est utilisée correctement. Vous trouvez des informations supplémentaires sur la cartouche filtrante CALRIS plus dans la brochure « CALRIS plus, dure envers le tartre, douce envers la machine à café. »
5.1 Mise en place du filtré

Le rincege du filtré n'est acheve que lorsque 1/2 litre d'eau a eté prélevé. Pour un fonctionnement irréprochable, ne fermez le robinet (14) que lorsque le message suivant apparait DISPLAY FERM.ROBI.
Rabattez le porte-filtre vers le haut. Mettez la cartouche filtrante, en exerçant une légère pression dessus, dans le réservoir d'eau (Fig. 1).
■ Refermez le porte-filtre de façon à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
- Remplissez le réservoir d'eau froide du robinet et remettez-le dans la machine.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaïssé sur le visuel :
DISPLAY FILTRE
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour acceder à cette rubrique de programmation.
DISPLAY NON -
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel :
DISPLAY OUI√
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour activer la cartouche filtrante.
DISPLAY METTRE OUVR.ROBI.
- Mettez un réseau de taille suffisante (au moins 0.5 litre) sous la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) (Fig. 10).
- Tournez le levier de selection de la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) sur la position vapeur (Fig. 20).
■ Si ne vous l'avez pas encore fait, mettez la cartouche filtrante CALRIS plus dans la machine.
Ouvrez le robinet de prélèvement de vapeur / eau bouillante (14) (Fig. 12).
DISPLAY FILTRE RINCE
■ DISPLAY FERM. ROBI.
Fermez le robinet de prélèvement de vapeur / eau bouillante (14); cette IMPRESSA vient à la température du café.
DISPLAY CHAUFFE
■ DISPLAY PRET

Vous avez activé le filtré. La rubrique de programmation « Durete de l'eau « ne s'affiche plus pour cette raison en mode programmation.
5.2 Remplacement du filtré
Le rincege du filtre n'est achemve que lorsque 1/2 litre d'eau a ete prelevé. Pour un fonctionnement irreprochable, ne fermez le robinet (14) que lorsque le message suivant apparait sur le visuel : DIsPLAY FERM.ROBI.
Le filtrte est épuisé après le prélèvement de env. 50 litres d'eau. Lorsque le filtrte doit être remplaced, la machine vous y invite sur le visuel. Veuillez donc contrôle la durée d'utilisation du filtrte CLARIS plus à l'aide de l'echelle graduée sur le porte-filtre à l'intérieur du réservoir d'eau.
DISPLAY CHANGER Filtre / APPAREL PRET
Effleurez le symbole (7).
■ DISPLAY CHANGER OUVR.ROBI.
Retirez le réservoir d'eau de la machine et videz-le.
Rabattez le porte-filtre vers le haut. Mettez la cartouche filtrante, en exerçant une légère pression dessus, dans le réservoir d'eau (Fig. 1).
■ Refermez le porte-filtre de façon à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
- Remplissez le réservoir d'eau froide du robinet et remettez-le dans l'IMPRESSA.
- Placez un récipient suffisamment grand (au moins 1/2 litre) sous la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) (Fig. 10).
- Tournez le levier de seLECTION de la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) sur la position vapeur (Fig. 20).
Ouvrez le robinet de prélèvement de vapeur/eau chaude (14) (Fig. 12).
DISPLAY FILTRE RINCE
DISPLAY FERM.ROBI.
Fermez le robinet de prélevement de vapeur / eau bouillante (14).
DISPLAY CHAUFFE
DISPLAY PRET
5.3 Remplacement du filtré sans invitation sur le visuel
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que DISPLAY FILTRE √ apparaisse sur le visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour confirmer.
DISPLAY OUI√
Appuyez à nouveau sur le Rotary Switch (1) pour confirmer.
■ DISPLAY METTRE/OUVR.ROBI.
Le programme » Remplacement du filtré « est activé. Procedez ensuite comme décrit au chap. 5.2 à partir de DISPLAY CHANGER/OUVR. ROBI.
6. Rincage de l'IMPRESSA

Si l'IMPRESSA est arrêtée et déjà froide, elle vous demande de procéder à un rincege lorsque vous la remettez en marche. Une opération de rincege se déroule automatiquement lorsque vous l'éteignez.
Effleurez le symbole (3).
DISPLAY CHAUFFE
DISPLAY PRESSERENTRETIEN
Effleurez le symbole (7).
DISPLAY RINCE
DISPLAY PRET
6.1 Rincage de l'IMPRESSA sans invitation ur le visuel
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que DISPLAY FILTRE -/√ apparaisse sur le visuel.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que DISPLAY ENTRETIEN apparaisse sur le visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour confirmer.
DISPLAY RICER
Appuyez à nouveau sur le Rotary Switch (1) pour confirmer.
■ DISPLAY RINCE
■ DISPLAY PRET
7. Réglage de la quantité d'eau pour le café

L'indication en ML est une valeur indicative, qui peut différer de la quantité réelle.

Vous pouvez également modifier la quantité d'eau en cours de fonctionnement ou stopper la fourniture d'eau. Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que l'indication souhaitée en ML apparaisse sur le visuel.
La quantité d'eau peut être dosée par unités de 5 ML à l'aide du Rotary Switch (1).
DISPLAY PRET
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaïée apparaisse sur le visuel :
Par example DISPLAY 120 ML
8. Prélevement d'une tasse de café

Vous peuvent obtenir 3 intensités différentes du café. Vous déslectionnez l'intensité du café en effleurant les symboles / / . LÉGER, NORMAL, FORT.

Vous pouvez régler la quantité d'eau souhaïée avec le Rotary Switch (1) avant le prélèvement de café.

Vous pouvez interrompre prématurément le prélèvement de café en effleurant le symbole ST@RT (8).

La quantité d'eau utilisée pour le dernier prélevement de café reste mémorisée dans votre IMPRESSA jusqu'au prélevement suivant.

Vous pouvez faire afficher la quantité d'eau utilisée pour le dernier prélèvement de café en appuyant brièvement sur le Rotary Switch (1).
DISPLAYPRET
- Mettez une tasse sous l'écoulement du café régiable en hauteur (17).
Effleurez le symbole (5).
■ DISPLAY CAFE
Effleurez le symbole d'arôme souhaité.
P.ex. (arôme FORT)
DISPLAY FORT
Effleurez le symbole ST@RT (8).
■ DISPLAY 160 ML (la quantité d'eau sélectionnée pour le dernier préelèvement).
L'anneau lumineux (2) est allumé.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaïée apparaisse sur le visuel (9).
■ DISPLAY P. ex. 120 ML
DISPLAY CAFE
La machine confectionne vous produit.
DISPLAY PRET
9. Prélevement de 2 tasses de café

Vous ne pouvez pas régler l'intensité du café lorsque vous prélevez 2 tasses. La machine confectionne automatiquement 2 tasses de café léger.
Vou puez regler la quantite d'eau souhaitation à l'aide du Rotary Switch (1) avant le prélevement de café.
Vouspouvez interrompre prematurément le prélèvement de café en effleurant le symbole sT@RT (8).
La quantité d'eau utilisée pour le dernier prélevement de café reste mémorisée dans votre IMPRESSA jusqu'àu prélevement suivant.
Vouspouvez faire afficher la quantite d'eauutilisée pour le dernier prélevement de café en appuyant sur le Rotary Switch (1).
DISPLAY PRET
- Mettez deux tasses sous l'écoulement du café régable en hauteur (17).
Effleurez à deux reprises le symbole de sélection de café souhaité.
DISPLAY 2 CAFE
■ DISPLAY 120 ML (la quantité d'eau sélectionnée pour le dernier préelèvement).
L'anneau lumineux (2) est allumé.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaïette apparaisse sur le visuel (9).
DISPLAY P.ex.210 ML
DISPLAY 2 CAFE
La machine confectionne votre produit.
DISPLAY PRET
10. Prélevement de café prémoulu
N'utilisez en aucun cas du café instantané ou lyophilisé. Nous vous conseillons de toujours utiliser du café en grains fraîchement moulu ou du café prémoulu emballe sous vide. Ne mettez jamais plus de 2 portions dans l'entonnoir de replissage, qui n'est pas fait pour recevoir de plus grandes quantités de poudre. Veillez à ne pas utiliser du café moulu trop fin car il risque d'obstruer le système, et le café ne s'écoule plus dans ce cas que goutte à goutte.
Si vous n'avez pas mis suffisamment de café moulu, le message » TROP PEU PREMOULU « apparait sur le visuel. L'IMPRESSA met fin à l'opération en cours et revient en attente pour le prélevement de café.
Vou puez interrompre prématurément le prélèvement en appuyant sur une touche quelconque de sélection de café.
DISPLAY PRET
- Mettez 1 ou 2 tasses sous l'écoulement du café régiable en hauteur (17).
Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de replissage pour café pré-moulu (11).
DISPLAY REMPLIR PREMOULU
- Mettez 1 ou 2 doseurs bien pleins de café prémoulu dans l'enton-noir de replissage pour café prémoulu (11) (Fig.15) et refermez le couvercle.
DISPLAY CHOISIR TOUCHE
■ Actionnez la touche de selection souhaitée.
Effleurez le symbole st@RT (8).
■ DISPLAY 120 ML (la quantité d'eau sélectionnée pour le dernier préelèvement).
L'anneau lumineux (2) est allumé.
- Vous pouvez sélectionner la quantité d'eau souhaïée en appuyant à nouveau sur le Rotary Switch (1):
Par exemple : DISPLAY 210 ML
■ DISPLAY CAFE
La machine confectionne vous produit.
DISPLAY PRET
11. Prélevement d'eau bouillante

La dernière quantité d'eau prélevée reste ménorisée dans votre IMPRESSA jusqu'au prélèvement suivant.

Montez la buse remplaçable pour eau bouillante (Fig. 5) pour obtenir un bon écoulement de l'eau. Ne remplacez pas la buse remplaçable pour eau bouillante (16) directement après un pré-lèvement d'eau car elle est brûlante.

Il est possible que la buse gicle un peu au début du prélèvement d'eau. Evitez tout contact direct avec la peau.
DISPLAY PRET
- Mettez une tasse sous la buse remplaçable pour eau bouillante (16).
Ouvrez le robinet de prélèvement de vapeur / eau bouillante (14) (Fig.12).
L'anneau lumineux (2) est allumé.
DISPLAY VAPEUR
Effleurez le symbole ST@RT (8).
Par example DISPLAY 140 ML
DISPLAY EAU
■ Sélectionnez la quantité d'eau souhaïée en tournant le Rotary Switch (1).
Par exemple DISPLAY 200 ML
DISPLAY EAU
Lorsque la machine a délivré la quantité d'eau souhaïée, le message suivant apparait sur le visuel :
■ DISPLAY FERM. ROBI.
Fermez le robinet de prélevement de vapeur / eau bouillante (14).
■ DISPLAY PRET

Il est possible qu'il s'écoule encore un peu d'eau avant la fermeture du robinet.
12. Prélevement de vapeur

La fonction vapeur s'utilise pour préparer de la mousse de lait, du lait chaud ainsi que pour le processus de nettoyage de la buse Profi-Auto-Cappuccino (15).

La buse de moussage 2 positions disponible en option permet de chauffer et faire mousse des liquides avec la fonction vapeur.

Assurez-vous que la buse est correctement montée avant de prélever de la vapeur. Si la buse est bouchée par des particules de lait ou si elle n'est pas correctement montée, elle risque de sauter en fonctionnement.
Il sort toujours un peu d'eau au début du prélèvement de vapeur. Ceci est normal et n'a aucune incidence sur le résultat.
Il peut y avoir des projections au début du prélèvement de vapeur. La buse est chaude en fonctionnement. Evitez le contact direct avec la peau.
DISPLAY PRET
Ouvrez le robinet de prélèvement de vapeur / eau bouillante (14) (Fig. 12) pour prélever de la vapeur.
L'anneau lumineux (2) est allumé.
■ DISPLAY VAPEUR
- Vous pouvez régler la durée du prélevement de vapeur en tournant le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que la durée souhaitée en SEC apparaissé sur le visuel.
Par example DISPLAY 35 SEC
Si vous ne modifie pas la durée du préelèvement de vapeur à l'aide du Rotary Switch (1), la machine délivre la même quantité de vapeur que pour le dernier préelèvement.
- Pendant le prélèvement de vapeur, le visuel indique Display VAPEUR.
Lorsque la quantité de vapeur sélectionnée à été délivrée, le visuel indique Display FERM. ROBI.
Fermez le robinet de prélèvement de vapeur / eau bouillante (14).
DISPLAY PRET

Il est possible que de la vapeur s'échappe encore de la machine avant la fermeture du robinet.
Vous pouvez à tout moment interrompre le prélevement de vapeur plus tôt en fermant le robinet de prélevement de vapeur/eau chaude (14).
13. Prélevement de cappuccino avec la buse Profi-Auto-Cappuccino
Un cappuccino est composé d'un tiers d'espresso, d'un tiers de lait chaud et d'un tiers de mousse de lait. La buse Profi-Auto-Cappuccino (15) vous permet de produit la part de lait. Lors du prélevement de vapeur, il apparait une dépression qui aspire le lait à l'aide de la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) et produit de la mousse de lait.
Pour assurer le bon fonctionnement de la buse Profi-Auto-Cappuccino (15), il faut la nettoyer régulière.
Assurez-vous que la buse est correctement montée. Si la buse est bouchée par des particules de lait ou si elle n'est pas correctement montée, elle risque de sauter en fonctionnement.
A la première utilisation, retirez le capuchon protecteur de la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) (Fig. 6). Le capuchon protecteur n'est utilisé que pendant le transport, pour éviter la pénetration d'impurities.
■ Prenez le tuyau d'aspiration de lait du Welcome Pack et reliiez-le à la buse Profi-Auto-Cappuccino (15).
- Plongez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration de lait dans une brique de lait ou reliez-la à un écipient à lait (Fig. 7).
- Placez une tasse sous la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) (Fig. 7).

Les recipients à lait isolants de haute qualité sont des compléments judicieux pour tous les amateurs de spécialités au lait. Ils gardent le lait au frais toute la journée et sont parfaitement assortis au design de votre IMPRESSA.
Tous les accessoires JURA d'origine sont disponibles chez votre revendeur.
- Tournez le levier de seLECTION de la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) sur la position mousse de lait (Fig. 19).
DISPLAY PRET
Ouvrez le robinet de prélevement de vapeur / eau bouillante (14) (Fig. 12) pour prélever de la vapeur. La préparation de la mousse de lait commence.
L'anneau lumineux (2) est allumé.
DISPLAY VAPEUR - Vous pouvez régler la durée du prélevement de vapeur en tournant le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que la durée souhaitée en SEC apparaissé sur le visuel.
Par example DISPLAY 35 SEC
Si vous ne modifie pas la durée du prélevement de vapeur à l'aide du Rotary Switch (1), la machine délivre la même quantité de vapeur que pour le dernier prélevement.

Adaptez la durée de prélevement de vapeur à la taille de votre tasse.
Pendant le prélèvement de vapeur, le visuel indique Display VAPEUR
Lorsque la quantité de vapeur sélectionnée à été délivrée, le visuel indique Display FERM. ROBI.
Fermez le robinet de prélèvement de vapeur / eau bouillante (14).
DISPLAY PRET

Il est possible et normal que de la vapeur sorte et du lait goutte encore avant la fermetre du ROBINET.

Vous pouvez à tout moment interrompre le prélevement de vapeur plus tôt en fermant le robinet de prélevement de vapeur/eau chaude (14).
Déplacez maintainant votre tasse contenant la mousse de lait sous l'écoulement de café et prélevez le produit de café souhaité (Fig. 8).
Votrecappuccinoestprêt.
13.1 Prélevement de lait chaud avec la buse Profi-Auto-Cappuccino
Tournez le levier de selection de la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) sur la position lait (Fig. 21).
Le processus de prélevement de lait chaud est identique à celui du prélevement de mousse de lait pour cappuccino (chapitre 13).
13.2 Nettoyage de la buse Profi-Auto-Cappuccino

Pour assurer le bon fonctionnement de la buse Profi-Auto-Cappuccino, il faut la rincer à l'eau après chaque préparation de lait.

Votre IMPRESSA ne vous invite pas à rincer la buse Profi-Auto-Cappuccino.
13.3 Rincage de la buse Profi-Auto-Cappuccino
Retirez avec précaution la buse Profi-Auto-Cappuccino de votre IMPRESSA.
Démontez la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) en pieces détachées (Fig. 16).
Rincez soigneusement toutes les pieces de la buse sous l'eau courante.
■ Remontez la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) et rebranchez-la à votre IMPRESSA.
13.4 Nettoyage de la buse Profi-Auto-Cappuccino
Pour assurer le bon fonctionnement de la buse Profi-Auto-Cappuccino (15), il faut la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé de la mousse de lait ou du lait chaud.
Votre IMPRESSA ne vous invite pas à nettoyer la buse Profi-Auto-Cappuccino (15).
Le dénergent Auto-Cappuccino JURA est disponible chez votre revendeur.
- Placez un écipient sous la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) (Fig. 9).
- Remplissez un second récipient de 2,5 dl d'eau fraîche et versez-y un bouchon de détergent Auto-Cappuccino.
- Plongez le tuyau d'aspiration de lait dans le second récipient contenant le détergent Auto-Cappuccino (Fig. 9).
Tournez le levier de selection de la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) sur la position lait (Fig. 21) ou sur la position mousse de lait (Fig. 19).
DISPLAY PRET
Ouvrez le robinet de prélèvement de vapeur / eau bouillante (14) (Fig. 12) pour prélever de la vapeur.
■ Préleverez de la vapeur jusqu'à ce que le recipient contenant le détergent Auto-Cappuccino soit vide.
La buse Profi-Auto-Cappuccino et le tuyau d'aspiration de lait sont nettoyés.
Fermez le robinet de prélevement de vapeur / eau bouillante (14).
DISPLAY PRET
Il est possible que de la vapeur s'échappe encore de la machine avant la fermetre du robinet.
■ Remplissez le recipient de 2,5 dl d'eau fraîche.
Plongez le tuyau d'aspiration de lait dans le écipient contenant de l'eau fraîche.
Ouvrez le robinet de prélevement de vapeur/eau chaude (14) (Fig. 12) pour prélever de la vapeur.
■ Préleverez de la vapeur jusqu'à ce que le réseau contenant de l'eau fraîche soit vide.
La buse Profi-Auto-Cappuccino (15) et le tuyau d'aspiration de lait sont rincés à l'eau fraîche.
Le nettoyage de la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) est terminé, votre IMPRESSA est prête à l'emploi.
14. Mise à l'arrêt de l'IMPRESSA
Pour un fonctionnement irréprochable, attendez que celui symbole (3) soit allumé sur le visuel (9) pourmettre vosIMPRESSA à l'arrêt avec l'interrupteur principal (24).
DISPLAY PRET
- Arretez l'IMPRESSA avec l'interrupteur (3).
DISPLAY RINCE
L'opération de rincege, qui se déroule automatiquement à la mise à l'arrêt de la machine, démarre.
DISPLAY
Votre IMPRESSA est en veille.
15. Programmation

L'IMPRESSA est réglée en usine de façon à pouvoir prélever du café sans devoir la programmerme spécialement. Pour obtenir un café entierement à votre goût, vous pouvez néanmoins programme individuellement différentes valeurs.
Les rubriques suivantes peuvent être programmées :
Filtre
Durete de I'eau
- Entretien
- Arôme
- Température
Heure
Heure de mise en marche automatique
Heure de mise hors tension automatique
- Prélevements
- Choix de la langue
- Display
- Exit

Pour acceder à la programmation, appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel : DISPLAY FILTRE -/√

Rotary Switch
En le tournant, vous modifiez les valeurs régles ou vous sélectionnez la rubrique de programmation suivante.
En appuyant dessus, vous pouvez soit faire afficher des valeurs, soitémoriser les valeurs sélectionnées (Fig. 17).
15.1 Programmation Filtre
Veuillez vous reporter au chapitre 5.1 » Mise en place du filtré «.
15.2 Programmation Durete de I'eau
Veuillez yous reporter au chapitre 4 Réglage de la durée de l'eau «.
15.3 Menu d'entretien
DISPLAY PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9): DISPLAY FILTRE -/√
L'anneau lumineux (2) est allumé.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY ENTRETIEN
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
■ DISPLAY RICER
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que la rubrique de programmation souhaïée apparaissé sur le visuel (9).
■ DISPLAY P. ex. RINCER, NETTOYER, FILTRE, DETARTRER ou EXIT
DISPLAY P.ex.NETTOYER
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
Le programme de nettoyage est lancé.
DISPLAY VIDER CUVE
■ Poursuivez comme décrit au chap. 17 » Nettoyage « à partir du point 3,
DISPLAY VIDER CUVE:
15.4 Programmation Arôme INTENSE ou STANDARD

L'arôme est régle en usine sur « Intense «. Vous pouvez également le régler sur « Standard « si vous le souhaitez.
DISPLAY PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY FiltRE - /
L'anneau lumineux (2) est allumé.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à la rubrique de programmation Arôme.
DISPLAY AROME
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
DISPLAY INTENSE
- Tournez ensuite le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel (9):
DISPLAY STANDARD
■ Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour mémoriser le réglage souhaité.
DISPLAY AROME
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel (9):
DISPLAY EXIT
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode programmation.
DISPLAY PRET
15.5 Programmation température
DISPLAY PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel (9):
DISPLAY FiltRE - /
L'anneau lumineux (2) est allumé.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à la rubrique de programmation Température.
DISPLAYTEMP
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
DISPLAY ELEVEE
- Tournez ensuite le Rotary Switch (1) pour passer d'une température ELEVEE à une température NORMAL (ou inversement).
DISPLAY NORMAL
■ Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour mémoriser le réglage souhaité.
DISPLAYTEMP
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel (9):
DISPLAY EXIT
■ Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode programmation.
DISPLAY PRET
15.6 Programmation Heure

Cette programmation est nécessaire si vous voulez utiliser la fonction heute de mise en marche automatique.
DISPLAY PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9): DISPLAY FILTRE - /
L'anneau lumineux (2) est allumé.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à la rubrique de programmation HEURE.
DISPLAY HEURE
■ Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour acceder à la rubrique de programmation Heure.
DISPLAY
Tournez le Rotary Switch (1) pour régler les heures.
DISPLAY 12:-
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour valider le réglage des heures et activer les minutes.
DISPLAY 12:-
Tournez le Rotary Switch (1) pour régler les minutes.
DISPLAY 12:05
■ Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour mémoriser le réglage souhaité.
DISPLAY HEURE
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY EXIT
■ Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode programmation.
DISPLAY PRET

L'heure doit être reprogrammée si l'alimentation électrique de la machine est coupée.
15.7 Programmation Heure de mise en marche automatique

La programmation de l'heure (voir chapitre 15.5) doit avoir eté faite pour pouvoir régler l'heure de mise en marche automatique (---:--- heures de mise hors tension désactivée).
DISPLAY PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaïssé sur le visuel : DISPLAY FILTRE
L'anneau lumineux (2) est allumé.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à la rubrique de programmation MACHINE ON.
DISPLAY MACHINE ON
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour acceder à la rubrique de programmation MACHINE ON.
DISPLAY
Tournez le Rotary Switch (1) pour régler l'heure de mise en marche.
DISPLAY 12--
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour valider l'heure de mise en marche et activer les minutes.
DISPLAY 12--
Tournez le Rotary Switch (1) pour regler les minutes.
DISPLAY 12:05
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour<mémoriser le réglage souhaité.
DISPLAY MACHINE ON
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY EXIT
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode programmation.
DISPLAY PRET
15.8 Programmation Heure de mise hors tension automatique

Vou avez la possibilité de programmer l'hour à laquelle vous IMPRESSA doit être mise hors tension. Sélectionnez une heures de 0.5 - 9 h ou --- (heure de mise hors tension désactivée).
DISPLAY PRET
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY FiltRE-
L'anneau lumineux (2) est allumé.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à la rubrique de programmation ARRET. APR.
DISPLAY ARRET.APR.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour acceder à la rubrique de programmation Heure de mise hors tension ARRET*APR*.
DISPLAY 5.0H - Tournez le Rotary Switch (1) pour régler l'heure de mise hors tension.
DISPLAY 1.0 H
■ Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour mémoriser le réglage sou-haité.
DISPLAY ARRET.APR. - Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY EXIT
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode programmation.
DISPLAY PRET
15.9 Compte-tasses
Les produits suivants peuvent être sélectionnés :
a) 1 GR.TASSE
b) 1 CAFE
c) 1 ESPRESSO
d) 1 PREMOULU
e) 2 CAFE
DISPLAY PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaïssé sur le visuel (9): DISPLAY FILTRE
L'anneau lumineux (2) est allumé.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel (9):
DISPLAY PRELEV.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
DISPLAY 100
Effleurez un des symboles de selection / / pour faire afficher le nombre de prélevements des différents produits.
P. ex. effleurez le symbole de selection 1 café (5).
DISPLAY 20

Vou puez faire afficher le nombre de cafés prémoulus en ouvrant l'entonneur de replissage pour café prémoulu (11).
Effleurez un des symboles / / pour faire afficher le total des prélevements de 2 tasses.
Lorsque vous avez les informations demandées, appuyez sur le Rotary Switch (1).
DISPLAY PRELEV.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY EXIT
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode programmation.
DISPLAY PRET
15.10 Programmation Langue
DISPLAY PRET
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaïssé sur le visuel (9):
DISPLAY FILTRE
L'anneau lumineux (2) est allumé.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à la rubrique de programmation LANGUE.
DISPLAY LANGUE
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour acceder à la rubrique de programmation LANGUE.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que la langue souhaitatione apparaissé sur le visuel (9):
Par exemple DISPLAY ENGLISH
■ Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour mémoriser le réglage souhaité.
DISPLAY LANGUAGE
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY EXIT
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode programmation.
■ DISPLAY PRET
15.11 Programmation Display 24H/AM/PM
DISPLAY PRET
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaïssé sur le visuel (9):
DISPLAY FILTRE
L'anneau lumineux (2) est allumé.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY DISPLAY
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
DISPLAY ML/OZ apparait.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY 24H/AM PM
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
DISPLAY P.ex.24H
■ Sélectionnez le réglage souhaïte.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour<mémoriser le réglage souhaité.
DISPLAY DISPLAY
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY EXIT
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode programmation.
DISPLAY PRET
15.12 Programmation Display ML/OZ
DISPLAY PRET
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY FiltRE-
L'anneau lumineux (2) est allumé.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY DISPLAY
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
DISPLAY ML/OZ apparait.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
DISPLAY P.ex.ML
■ Sélectionnez le réglage souhaïte.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour<mémoriser le réglage sou-haité.
DISPLAY DISPLAY
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY EXIT
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode programmation.
DISPLAY BEREIT
DISPLAY PRET
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaïssé sur le visuel (9):
DISPLAY FILTRE
L'anneau lumineux (2) est allumé.
- Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que le message suivant apparaissé sur le visuel (9):
DISPLAY EXIT
- Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode programmation.
DISPLAY PRET
16. Service et entretien
16.1 Remplissage d'eau
DISPLAY REMPLIRE EAU

Plusaucun prélevement n'est possible lorsque ce message apparait.Dans ce cas,rajoutez de I'eau comme décrit au chapitre 2.3.
DISPLAY PRET

Le réservoir d'eau doit être rince tous les jours et rempli d'eau fraîche. Ne mettez que de l'eau claire froide, et enaucun cas du lait, de l'eau minérale ou d'autres liquides.
16.2 Evacuation du marc
DISPLAY VIDER MARC

Lorsque ce message apparait, plusaucun prélevement n'est possible et le collecteur de tourteaux (18) doit'être vidé (Fig. 13).
Retirez la cuve de recupération (20) en faisant attention car de l'eau s'y est accumulée.
■ DISPLAY CUVE MANQUE
- Remettez la cuve (20) vide et propre dans l'IMPRESSA.
DISPLAY PRET

L'indicateur rouge de niveau d'eau apparait lorsque la cuve de récupération (20) est pleine.
16.3 Cueva manquante
■ DISPLAY CUVE MANQUE
Lorsque ce message apparait, la cuve de récepération (20) n'est pas dans la machine ou n'a pas été mise correctement en place.
- Mettez la cuve de récepération (20) dans la machine.
DISPLAY PRET
16.4 Remplissage de grains
DISPLAY REMPLIR GRAINS
- Versez les grains dans le conteneur comme décrit au chapitre 2.4.

Le message REMPLIR GRAINS ne s'esteint qu'après un prélevement de café.

Nous vous recommendons de nettoyer de temps à autre le conteneur de grains avec un chiffon sec avant de le replir. Mettez l'IMPRESSA hors tension pour cela.
16.5 Remplacement du filtré

Le filtrte est épuisé après le prélèvement de 50 litres. Lorsque le filtrte doit être remplaced, la machine vous y invite sur le visuel.
Veuillez dire pour cela le chapitre 5.2 » Remplacement du filtré «.
16.6 Nettoyage de l'IMPRESSA
L'IMPRESSA doit être nettoyée au bout de 200 prélevements ou de 80 rincages. Cela est signalé par le visuel. Vous pouvez continuer de prélever du café ou de l'eau bouillante et de la vapeur. Nous vous conseillons néanmoins de proceser au nettoyage (voir chapitre 17) dans les jours qui suivent.
■ DISPLAY NETTOYER APPAREIL / APPAREIL PRET
16.7 Lorsque l'IMPRESSA est entartrée
L'IMPRESSA s'entartre à la longue. La quantité de tartre dépend de la durée de l'eau utilisée. L'IMPRESSA constate automatiquement la nécessité d'un détartrage. Vous pouvez continuer de prélever du café ou de l'eau bouillante et de la vapeur. Nous vous conseillons néanmoins de procéder au détartrage (voir chapitre 18) dans les jours qui suivent.
DISPLAY APPAREIL ENTARTRE / APPAREIL PRET
16.8 Recommendations generales pour le nettoyage
N'utilisez en aucun cas une éponge à gratter, des abrasifs ou des produits caustiques pour nettoyer la machine.
■ Essuyez l'intérieur et l'extérieur du boîtier avec un chiffon doux, légarement humide.
- Nettoyez la buse remplaçable pour eau bouillante après chaque utilisation.
Pour assurer le bon fonctionnement de la buse Profi-Auto-Cappuccino, il faut la rincer à l'eau après chaque préparation de lait.
Pour assurer le bon fonctionnement de la buse Profi-Auto-Cappuccino, il faut la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait.
■ Il est recommendé de rincer le réservoir d'eau tous les jours et de le replir d'eau fraîche.

En présence d'un dépôt calcaire visible dans le réservoir d'eau, vous pouvez le détartrer séparément avec un produit détartrant en vente dans le commerce. Sortez pour cela le réservoir de la machine (Fig. 4).

Si vous utilisez une cartouche filtrante CALRIS plus, vous devez l'enlever avant de détartrer le réservoir.
16.9 Pour vider entièrement le système
Condition préalable : L'IMPRESSA doit être hors tension.

Cette opération est nécessaire pour protéger l'IMPRESSA contre les dégats causés par le gel pendant le transport.
-
Placez un récipient sous la buse Profi-Auto-Cappuccino (15). (Fig. 10).
-
Tournez le levier de seLECTION de la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) sur la position vapeur (Fig. 20).
Ouvrez le robinet de prélèvement de vapeur/eau bouillante (14).
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
DISPLAY VIDE
DISPLAY FERM.ROBI.
L'IMPRESSA s'arrête.
17.Nettoyage
L'IMPRESSA a un programme de nettoyage intégré. L'opération de nettoyage dure env. 15 minutes.

Vous trouvrez les pastilles de nettoyage originales JURA qui sont parfaitement adaptations au programme de nettoyage de votre IMPRESSA chez votre détaillant habitual. Nous attirons notre attention sur le fait qu'une détérioration de la machine ainsi que la présence de résidus dans l'eau ne peuvent être exclus en cas d'utilisation de produits de nettoyage inadéquats.

Le programme de nettoyage ne doit pas etre interrompu une fois lancé.

Il est conseilé de nettoyer l'entonnoir de replissage pour café prémoulu après chaque programme de nettoyage (11).
■ DISPLAY NETTOYER APPAREIL / APPAREIL PRET
Effleurez le symbole (7).
DISPLAY VIDER CUVE
Videz la cuve (20).
DISPLAY CUVE MAN
- Remettez la cuve en place correctement.
Retirez la grille de récapération (19).
- Mettez un écipient d'un litre (Fig. 11) sous l'écoulement du café réglable en hauteur (17).
DISPLAY PRESSERENTRETIEN
Effleurez le symbole (7).
DISPLAY NETTOIE
DISPLAY AJOUTER PASTILLE
- Mettez la pastille dans la machine (voir Fig. 14).
DISPLAY PRESSERENTRETIEN
Effleurez le symbole (7).
DISPLAY NETTOIE
■ DISPLAY VIDER CUVE
DISPLAY CUVE MANQUE
DISPLAY PRET
■ Essuyer l'entonnoir de replissage pour café prémoulu avec un chiffon sec une fois le nottoyage acheve.
Le nettoyage est achéve.
17.1 Nettoyage sans invitation sur le visuel
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que DISPLAY FILTRE -/√ apparaisse sur le visuel.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que DISPLAY ENTRETIEN apparaissé sur le visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour confirmer.
DISPLAY RICER
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que DISPLAY NETTOYER apparaisse sur le visuel.
Appuyez à nouveau sur le Rotary Switch (1) pour confirmer.
DISPLAY VIDER CUVE
Le programme » Nettoyage « est activé. Procedez ensuite comme décrit au chap. 17 à partir de DISPLAY VIDER CUVE.
18. Détartrage
L'IMPRESSA a un programme de détartrage intégré. L'opération de détartrage dure env. 40 minutes.
Vous trouvrez les pastilles de détartrage originales JURA qui sont parfaitement adaptées au programme de nettoyage de votre IMPRESSA chez vous détaillant habitual. Nous attirons notre attention sur le fait qu'une déterioration de la machine ainsi que la présence de résidus dans l'eau ne peuvent être exclus en cas d'utilisation de produits de détartrage inadéquats.
Lorsque l'IMPRESSA doit être détartrée, cela est indiqué sur le visuel.
Vous pouvez continuer de prélever du café ou de l'eau bouillante et de la vapeur et lancer plus tard le programme de détartrage.
Le programme de détartrage ne doit pas être interrompu une fois lancé.
Si vous utilisez des produits détartrants acides, éliminez immédiatement les éclaboussures et les gouttes qui sont tombées sur les surfaces fragiles comme la pierre naturelle ou le bois, ou prenez les précautions nécessaires.
Attendez toujours que le réserve se soit entiement vidé et que le détartrant ait traversé le système. Ne rajoutez jamais de détartrant.
DISPLAY PRET ENTARTRE
Retirez la buse Profi-Auto-Cappuccino (15).
Appuyez sur la touche de service (7) jusqu'à ce que le message suivant apparaisse :
DISPLAY VIDER CUVE
Videz la cuve (20).
■ DISPLAY CUVE MANQUE
- Remettez la cuve (20) en place correctement.
DISPLAY AJOUTER PRODUIT
Dissolvez entierement dans un recipient les 3 pastilles dans 0,5 litre d'eau et versez le mélange dans le réservoir d'eau. Remettez le réservoir d'eau dans la machine.
DISPLAY OUVR.ROBI. AJOUTER PRODUIT
- Placez un écipient sous la buse Profi-Auto-Cappuccino (15). (Fig. 10).
- Tournez le levier de seLECTION de la buse Profi-Auto-Cappuccino (15) sur la position vapeur (Fig. 20).
Ouvrez le robinet de prélèvement de vapeur / eau bouillante (14) (Fig. 12).
DISPLAY DETARTRE
DISPLAY FERM.ROBI.
Fermez le robinet de prélevement de vapeur / eau bouillante (14).
DISPLAY DETARTRE
DISPLAY VIDER CUVE
Videz la cuve (20).
DISPLAY CUVE MANQUE
- Remettez la cuve (20) en place correctement.
DISPLAY REMPLIRE EAU

Rincez bien le réservoir d'eau et replissiez-le d'eau fraîche du robinet. Remettez-le ensuite dans l'IMPRESSA.
■ DISPLAY OUVR.ROBI.
Ouvrez le robinet de prélèvement de vapeur / eau bouillante (14) (Fig. 12).
DISPLAY DETARTRE
DISPLAY FERM.ROBI.
Lorsque vous avez fermé le robinet de prélevement de vapeur / eau bouillante (14), le message suivant apparait sur le visuel :
DISPLAY DETARTRE
DISPLAY VIDER CUVE
Videz la cuve (20).
DISPLAY CUVE MANQUE
- Remettez la cuve en place correctement.
DISPLAY PRESSERENTRETIEN
Appuyer sur la touche de service (7).
DISPLAY RINCE
DISPLAY PRET
Le détartrage est achevé.
18.1 Détartrage sans invitation sur le visuel

Un détartrage sans invitation sur le visuel n'est possible que si le filtré CALRIS plus n'est PAS programme.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que DISPLAY FILTRE - apparaissé sur le visuel.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que DISPLAY ENTRETIEN apparaissé sur le visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour confirmer.
DISPLAY RICER
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu'à ce que DISPLAY DETARTRER apparaisse sur le visuel.
Appuyez sur a nouveau sur le Rotary Switch (1) pour confirmer.
■ DISPLAY VIDER CUVE.
■ Le programme » Détartrage « est activé. Procedez ensuite comme décrit au chap. 18 à partir de DISPLAY VIDER CUVE.
19. Elimination

Éliminez les ancients apparèils de manière écologique. Les ancients apparèils contiennent des matériaux recyclables de valeur qui doivent être recupérés. Veuillez donc elimine les machines usagées en recourant aux systèmes de colles appropriés.
20. Conseils pour l'obtention d'un café parfait
Ecolement du café régiable en hauteur (17)
Vous pouze adapter la hauteur de l'écoulement à la taille de vos tasses (Fig. 3).
Mouture
Veuillez vous reporter au chapitre 2.5 » Réglage du broyeur «
Prechauffage des tasses
Vous pouvez chauffer les tasses à l'aide de la buse pour eau bouillante ou vapeur. Plus un café est petit, plus il est important de chauffer la tasse.
Sucre et crème
Le café perd de sa chaleur lorsqu'on le remue avec une cuiller. L'adjonction de crème ou de lait venant du réfrigérateur abaisse sensiblement la température du café.
21. Signalisations sur le visuel
| DISPLAY | Cause | Remède |
| REMPILIR EAU | Le réservoir d'eau est vide. | Remplir le réservoir d'eau. |
| Le flotteur est défectueux. | Rincer le réservoir d'eau ou le détartrer. | |
| REMPILIR GRAINS | Le conteneur de grains est vide. | Rajouter des grains. |
| L'affichage ne s'était pas bien que l'on ait rajouté des grains. | Prélever une tasse de café. L'affichage ne s'était qu'après un prélèvement de café. | |
| VIDER MARC | Le collecteur de tourteaux est plein. | Vider le collecteur de tourteaux. |
| La cuve a été remise en place trop vite après avoir été vidée. | Attendre env. 10 secondes avant de remettre la cuve dans la machine. | |
| CUVE MANQUE | La cuve de récapération n'est pas dans la machine ou n'a pas été mise correctement en place. | La metre en place correctement. |
| NETTOYER APPAREIL / APPAREIL PRET | La machine doit être nettoyée. | Procéder à une opération de nettoyage (chapitre 17). |
| APPAREIL ENTARTRE / APPAREIL PRET | La machine doit être détartrée. | Procéder à une opération de détartrage (chapitre 18). |
| CHANGER FiltRE / APPAREIL PRET | Le filtre est épuisé. | Remplacer le filtre (chapitre 5.2). |
| ERROR | Panne générale de la machine | - Mettre la machine hors tension. - La débrancher du secteur. - Rebrancher l'IMPRESSA sur le secteur. - Remmettre l'IMPRESSA en marche. - Faire contrôler l'IMPRESSA par le service après-vente JURA. |
22. Problèmes de fonctionnement
| Problème | Cause | Remède |
| Fonctionnement bruyant du broyeur | Présence d'un corps étranger dans le broyeur. | Il reste possible de prélever du café prémoulu.Faire contrôle l'IMPRESSA par le service après-vente JURA. |
| Trop peu de mousse lors du moussege de lait | La buse Profi-Auto-Cappuccino est encrassée.Les pièces de la buse Profi-Auto-Cappuccino ne sont pas correctement assemblées. | Nettoyez la buse Profi-Auto-Cappuccino(chapitre 13).Contrôlez le montage de la buseProfi-Auto-Cappuccino. |
| Le café ne s'écoule que goutte à goutte. | Mouture trop fine.Café prémoulu trop fin. | Régler le broyeur sur une mouture plus grossière Utiliser un café prémoulu plus grossier. |
L'affichage peut être perturbé par des influences electromagnétiques à haute fréquence. Un prélèvement de café reste possible à tout moment. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème, veuillez vous adresser à votre détaillant habituel ou directement à JURA Elektroapparate AG.
23. Remarques d'ordre juridique
Leprésent mode d'emploi renferme toutes informations nécessaires pour une mise en service, une utilisation et un entretien corrects de la machine.
Seules la connaissance et l'observation exactes des indications figurant dans ce mode d'emploi vous permettront de faire fonctionner et d'entrenir cette machine dans des conditions de sécurité optimes.
Il est impossible de tener compte de toutes les situations imaginables dans leprésent mode d'emploi. Cette machine est destinée à un usage privé dans le secteur menager.
Nous attirons par ailleursYOUR attention sur le fait que le contenu du present mode d'emploi n'est pas partie intégrante d'accords, engagements ou rapportes juridiques passés ou presents, et ne saurait donc modifier de tels accords, engagements ou rapportes. Toutes les obligations incombant à JURA Elektroapparate AG découlent du contrat de vente conclus lors de l'acquisition de la machine, où figurent égalément les clauses intégrales, et seules valables, de garantie. Cette garantie contractuelle n'est ni élargie ni restreinte par le present mode d'emploi.
Leprésent mode d'emploi renferme des informations protégées par copyright. Toute photocopie ou traduction dans une autre langue sans l'autorisation écrite préalable de JURA Elektroapparate AG est interdite.
24. Caracteristiques techniques
Tension : 230V AC
Puisance: 1450W
Intensité du courant : 10 A
Symbole de sécurité :
Consommation d'énergie en veille : env. 3,5 Wh
Consommation d'énergie en mode prélevement de café : env. 11.5 Wh
Pression statique de pompe : max. 15 bar
Réserveir d'eau : 1.9 litre
Capacité conteneur grains : 200 g
Contenance collecteur tourteaux : max. 16 portions
Longueur du cable: env. 1.1 m
Poids: 9.1 kg
Dimensions (LxHxP) : 28 x 34.5 x 44.5 cm
Cette machine est conforme aux directives CEE suivantes :
73/23/ CEE du 19/02/1973 » Directive basse tension « à l'inclusion de la directive de modification 93/336/ CEE.
89/336/CEE du 03/05/1989 » Directive CEM « à l'inclusion de la directive de modification 92/31/CEE.