Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP200 DIGITECH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Multi-effets pour guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP200 - DIGITECH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP200 de la marque DIGITECH.
Consultez des personnes qualifiées. L’ouverture du boîtier de l’appareil pour quelque raison que ce soit entraîne instantanément la garantie constructeur. Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des liquides. Si du liquide est renversé sur l’appareil, mettez-le immédiatement hors tension et confiez-le à un service de maintenance compétent ou à votre revendeur. En cas d’orage, déconnectez l’appareil du secteur.
L’utilisation est soumise aux conditions suivantes : • Cet appareil ne doit causer aucune interférence dangereuse. • Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles d’engendrer un dysfonctionnement. • Utilisez uniquement des câbles blindés. • Évitez d’utiliser cet appareil dans une zone soumise à d’importants champs électromagnétiques.
Alimentation : L appareil doit imp rativement tre connect un r seau secteur de la tension correspondant celle inscrite dans le mode d emploi ou sur l appareil. Mise la terre ou polarisation : Veillez ne pas modifier la mise la terre ou la polarisation de l appareil. Protection du cordon secteur : Les cordons d alimentation doivent tre plac s de sorte qu il soit impossible de marcher dessus. V rifiez que les cordons ne sont pas pinc s ou cras s par des objets plac s dessus ou c t . Veillez au bon d gagement du cordon sur la prise secteur murale (ou multiprise) et sur l appareil. Maintenance : Pour r duire les risques d incendie et d lectrocution, l utilisateur doit uniquement effectuer sur l appareil les op rations indiqu es dans le mode d emploi. Les op rations de maintenance doivent tre confi es des personnes qualifi es. Pour les appareils quip s d’un fusible accessible : Remplacez le fusible uniquement par un fusible du m me type et du m me calibre.
Lesen Sie zu Ihrem eigenen Schutz bitte folgendes durch: Compatibilité : EN 55013 (1990) EN 55020 (1991)
Sicherheit: EN 60065 (1993) Le produit ci-joint est conforme à la norme 72/23/EEC sur les basses tensions et à la norme EMC 89/336/EEC telle qu’amendée par la norme 93/68/EEC. DigiTech/Johnson Responsable de la production 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Date : 16 Octobre 16 Contact européen : Votre revendeur local DigiTech/Johnson ou Harman Music Group Nous vous conseillons de consulter votre revendeur ou l’importateur agréé de votre pays. REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Certaines informations relatives au produit ou au système d’exploitation peuvent donc s’avérer inexactes au moment de l’impression de ce mode d’emploi. Les informations contenues dans cette version du mode d’emploi annulent et remplacent toutes les précédentes.
Die Firma DigiTech ist sehr stolz auf ihre Produkte und sichert jedes einzelne durch folgende Garantie ab: RP200.Tous les éléments mentionnés doivent être fournis et en parfait état de fonctionnement. Si un élément venait à manquer, contactez immédiatement votre revendeur. Aidez-nous à mieux vous connaître et à mieux répondre à vos attentes en complétant votre carte de garantie. Elle est votre sécurité en cas de problème avec votre RP200.
Gegenstände mitgeliefert wurden: 2. Potentiomètres - Les potentiomètres de paramètres endossent différentes fonctions, selon le mode actuellement activé sur le RP200. En mode Performance, ces potentiomètres contrôlent le gain, le type d’ampli et le niveau général. En mode d’édition, ces potentiomètres déterminent les valeurs des paramètres inscrites directement au-dessus de chaque potentiomètre, pour l’effet sélectionné. En mode Rhythm Trainer, ces potentiomètres contrôlent le Pattern utilisé, le tempo et le niveau. En mode accordeur, ces potentiomètres permettent de sélectionner la valeur de référence d’accordage souhaitée. 3.Touche Select - Cette touche permet de lancer le mode d’édition et de sélectionner l’effet à éditer. Appuyez plusieurs fois dessus pour faire défiler tous les effets disponibles. 4.Touche Rhythm - La touche Rhythm permet d’activer/désactiver la boucle rythmique du Rhythm Trainer. Lorsque la fonction Rhythm est activée, la LED Rhythm s’allume et le Pattern rythmique sélectionné joue en continu.
Presets wählen, auf den Tuner zugreifen oder den RP200 auf Stereo Output du RP200. Connectez une extrémité du câble en “Y” à l’entrée d’un amplificateur, d’une voie de mixage ou d’un ampli de puissance. Connectez la seconde extrémité du câble en “Y” à un second amplificateur, une seconde voie de mixage ou un second ampli de puissance. Si vous vous connectez à une console de mixage, réglez les contrôles de panoramique au maximum vers la gauche et vers la droite pour conserver la séparation stéréo.Veillez à activer le simulateur de haut-parleur du RP200 (voir page 18 pour plus d’informations).
Eingang des RP200. Schließen Sie ein Stereo-Y-Kabel an den Stereo-Ausgang des RP200 an.Verbinden Sie ein Ende des YKabels mit dem Eingang des ersten Verstärkers, Mischerkanals, 2. Reliez l’extrémité appropriée de l’adaptateur secteur PS0913B à l’embase d’alimentation en face arrière du RP200. 3. Reliez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur PS0913B à une prise secteur. 4. Placez le/les amplificateurs sous tension et réglez le volume sur un niveau d’écoute normal. 5. Augmentez progressivement le niveau général (Master Level) du RP200 pour obtenir le volume souhaité.
Verstärker auf einen sauberen Klang und die EQ-Klangregler linear ein (bei den meisten Verstärkern müssen Sie die édités. En sortie d’usine, les 40 Presets utilisateur sont les répliques exactes des 40 Presets d’usine. Cela vous permet de créer vos propres Presets sans perdre un seul des sons fournis avec le RP200.
Sounds, die im RP200 untergebracht sind. Presets werden mit den Fußschaltern aufgerufen. Die aktiven Effekte jedes Presets werden von den leuchtenden LEDs in der Effekt-Matrix angezeigt. Der RP200 wird mit 40 User Presets (Presets 1 - 40) und 40 Werks-Presets (Presets 41 - 80) ausgeliefert. Die User Les LED supérieures indiquent que la note est trop haute/ Obere LEDs zeigen zu hohe Stimmung an
Display zeigt die gespielte Note La LED verte pouvez modifier la référence indique que la note est juste/ d’accordage. Le réglage par Grüne LED zeigt défaut est A=440 Hz (affiché exakte Stimmung A=440).Tournez le Les LED inférieures indiquent que la potentiomètre Parameter 1 note est trop basse/ pour sélectionner d’autres Tiefe LEDs zeigen zu accordages alternatifs : A = Ab tiefe Stimmung an (affiché A=A&), A = G (affiché A=G) et A = Gb (affiché A=G&). L'écran affiche momentanément en clignotant la préférence d’accordage sélectionnée.
3. Utilisez la touche Select en combinaison avec la matrice pour choisir l’effet à éditer. 4. Utilisez les 3 potentiomètres pour modifier les valeurs des paramètres afin d’obtenir le son souhaité.
1.Wählen Sie mit den Fußschaltern ein Preset, das als Le potentiomètre 1 est affecté au réglage de la colonne de gauche/ Der Parameter 1-Regler regelt die linke Spalte
Der Parameter 2-Regler regelt die mittlere Spalte LED Store s’allume indiquant que vous devez sauvegarder les modifications. Si vous sélectionnez un autre Preset ou si vous placez l’appareil hors tension avant la sauvegarde, les modifications sont perdues.
Der Parameter 3-Regler regelt die rechte Spalte
Änderungen speichern müssen.Wenn Sie vor dem Speichern das 2. Utilisez le potentiomètre Parameter 1 pour choisir un caractère alphanumérique et le potentiomètre Parameter 2 pour passer au caractère suivant.
Nachdem Sie das Preset nach Ihrem Geschmack modifiziert haben, können Sie Ihre Einstellungen auf einer der 40 User 4. Sélectionnez le Preset utilisateur de desintation à l’aide des commutateurs au pied. Le nom et le numéro du Preset sur le point d’être effacé s’affichent alternativement à l’écran.
Stufe des Speicherverfahrens zu wechseln. 4.Wählen Sie die User Preset-Position, auf der Ihr neuer La Wah-Wah est un effet contrôlé par pédale d’expression qui permet d’obtenir un son de type “Wah”. Pickup Type - Le potentiomètre de Paramètre 1 sélectionne le type de micro à simuler : PCk Of (simulateur de micro désactivé), SC>HUM (permet d’obtenir un son chaud de Humbucker avec un simple bobinage) et HUM>SC (permet d’obtenir un son unique de simple bobinage avec un Humbucker). Wah Type - Le potentiomètre de Paramètre 2 sélectionne le type de Wah : WaH Of (l’effet wah est désactivé), CRY (Cry Wah est un son de Wah Wah traditionnel), BOUTIQ (le Wah “Boutique” est une Wah à balayage avec un son plus moderne) et FULRNG (Wah large bande balayant tout le spectre des fréquences audibles). Wah Position - Le potentiomètre de Paramètre 3 règle la position de la pédale Wah Wah. Plage de réglage 1 (position haute) à 99 (position basse).
Le compresseur permet d’augmenter le sustain, de “grossir” le son de la guitare et de contenir la dynamique du signal. Lorsque le niveau dépasse un seuil donné, celui-ci est atténué. Comp Type - Le potentiomètre de Paramètre 1 détermine le temps d’attaque du compresseur lorsque le signal dépasse le seuil : CMp Of (désactive le compresseur), fast, meDIUMet slOw.
HOTROD- Basé sur un Mesa Boogie Mark II C tweeD- Basé sur un FenderTweed Deluxe‘57 CLEAN1- Basé sur unVoxAC30Top Boost CLEAN2- Réglage clair d’un combo à lampes
FUZZ- Une distorsion fuzzVintage ACOUST- Guitare acoustique FlatTop
Vox® est une marque déposée de Korg UK. Fender, Matchless et Mesa Boogie sont des marques déposées de leurs sociétés respectives et ne sont d’aucune manière associées à DigiTech. Amp Type - Sélectionnez un des douze modèles d’ampli à l’aide du potentiomètre de Paramètre 1. Amp Gain - Le potentiomètre de Paramètre 2 détermine le gain (distorsion) du modèle d’ampli sélectionné (non disponible sur Acoustic). Plage de réglage : 0 à 99. Amp Level - Le potentiomètre de Paramètre 3 détermine le niveau (volume) du modèle d’ampli sélectionné. Plage de réglage : 0 à 99.
Modeling bietet auch die Simulation einer Akustikgitarre. amp Of - schaltet das Modeling aus MiD - Le potentiomètre de Paramètre 2 détermine l’accentuation des médiums. TReB - Le potentiomètre de Paramètre 3 détermine l’accentuation des aigus.
Klangverhalten Ihrer Gitarre weiter zu beeinflussen. Der EQ im Cabinet/Mic - Le potentiomètre Paramètre 1 sélectionne le type de simulation d’enceinte et de placement de micro par rapport à l’enceinte.
Lautsprecherboxen, die mit Mikrofonen abgenommen werden. Vous pouvez utiliser qu’un seul effet à la fois. Lorsque vous avez sélectionné un type d’effet, les potentiomètres Paramètre 2 et Paramètre 3 permettent de régler les paramètres individuels de l’effet sélectionné.Voici une liste détaillée des effets et des paramètres :
Sie Effekte wie Chorus, Flanger, Phaser,Tremolo, Panner,Vibrato, Plage de réglage : 1 à 99. Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle le mixage de l’effet. Plage de réglage : 0 à 99..
Plage de réglage de 1 à 99. Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle le mixage de l’effet. Plage de réglage : 0 à 99.
Phase des Signals. Eine Hälfte des Signals wechselt ständig zwischen phasensynchron und phasengedreht und wird dem (profondeur) de la modulation du volume. Plage de réglage : 0 à 99.
Amount - Le potentiomètre Paramètre 2 détermine la vitesse de déplacement du signal d’un côté à l’autre. Plage de réglage : 1 à 99. Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle l’intensité (profondeur) du panoramique. Plage de réglage : 0 à 99.
Das Tremolo moduliert die Lautstärke des Signals mit gleichmäßiger Rate. (profondeur) de modulation de la hauteur. Plage de réglage : 0 à 99.
Amount - Der Parameter 2-Regler steuert die Rate (Speed), mit der die Tonhöhe moduliert wird. Bereich : 1 bis 99. Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle le mixage de l’effet. Plage de réglage : 0 à 99.
Tout comme l’effet AutoYa™, il associe les caractéristiques d’une Wah Wah et d’un Flanger, créant les caractéristiques d’une voyelle presque vocale ; notez cependant que cet effet est contrôlé par la pédale d’expression. Amount - Le potentiomètre Paramètre 2 règle l’intensité de l’effet YaYa™. Plage de réglage : 1 à 99. Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle l’intensité (profondeur) du son voyellisé par l’effet YaYa™. Plage de réglage : 0 à 99.
(profondeur) du son voyellisé. Plage de réglage : 0 à 99.
Level - Le potentiomètre Paramètre 3 règle la sensibilité du signal d’entrée nécessaire au déclenchement de l’effet SynthTalk™. Plage de réglage 0 à 99.
Amount - Le potentiomètre Paramètre 2 détermine la sensibilité ou le signal nécessaire à déclencher l’effet Wah. Plage de réglage : 1 à 99. Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle le mixage de l’effet d’enveloppe. Plage de réglage : 0 à 99.
Signale zusammen. Es entsteht eine Art Dopplungseffekt, als ob zwei Gitarren den gleichen Part spielen würden. Plage de réglage : 0 à 99.
Note wird dann dem Originalsignal wieder beigemischt. Das Amount - Le potentiomètre Paramètre 2 règle la plage et la direction de la transposition :
Delay Time - Le potentiomètre Paramètre 2 détermine le temps de retard. Plage de réglage : 1 à 99 (10 à 990 ms par incréments de 10 ms), et 1.0 à 2.0 (1 à 2 secondes par incréments de 100 ms). Delay Feedback - Le potentiomètre Paramètre 3 détermine le nombre de répétitions. Plage de réglage : 0 à 99 et R-HOLD (répétition perpétuelle).
Reverb Level - Le potentiomètre 3 détermine le volume de la réverbération. Plage de réglage : 0 à 99.
Drücken der Rhythm-Taste wird der Rhythm-Modus aktiviert und die Wiedergabe des Drum Loops gestartet (außer im Store oder Bypass-Modus). Im Rhythm-Modus wählt der Parameter 1-Regler das Drum Pattern, der Parameter 2Regler steuert das Drum Tempo und der Parameter 3-Regler steuert den Pegel des Drum Loops. Drücken Sie nochmals die 2. Sélectionnez le paramètre souhaité à l’aide du potentiomètre Paramètre 1. Les options choix sont les suivants :
Wenn ein Parameter dem Expressionpedal zugeordnet wurde, können Sie auch einen programmierbaren Minimal- und DECAY (Decay) - Contrôle la durée du déclin des réverbérations. REVLVL (Reverb Level) - Contrôle le niveau de mixage de la réverbération. VOLPRE (Volume Pre) - Contrôle du volume en aval de la modélisation d’amplificateur mais en amont des effets. VOLPST (Volume Post) - Contrôle du volume en aval de la section des effets.
A GAIN (Amp Gain) - Das Expressionpedal steuert das Amp Gain oder die Distortion-Stärke des gewählten Amp-Typs. 3. Lorsque l’écran affiche RST ?, relâchez la touche Select et appuyez sur la touche Store. Le message RESET s’affiche quelques instants à l’écran pour vous signaler que le RP200 est initialisé sur les valeurs d’usine. Le RP200 se cale automatiquement sur le menu de calibration de la pédale d’expression. Répétez les étapes 4 à 7 pour calibrer à nouveau la pédale d’expression.
1.Trennen Sie das Netzteil vom RP200. (celle-ci ne supprime pas les Presets utilisateur) : 1. Déconnectez l’adaptateur PS0913B de l’embase secteur en face arrière du RP200. 2. Replacez le RP200 sous tension en maintenant le commutateur au pied de droite enfoncé. 3. Maintenez ce commutateur enfoncé jusqu’à ce que le message TOE DN s’affiche à l’écran. 4. Faite basculer la pédale d’expression en position avant. 5. Appuyez sur l’un des commutateurs au pied, le message TOE UP s’affiche à l’écran. 6. Ramenez la pédale d’expression en position arrière. 7. Appuyez sur l’un des commutateurs au pied. Le RP200 rappelle le dernier Preset sélectionné ; la pédale d’expression est à présent calibrée.
Kalibrierung fehlschlägt oder das Pedal nicht richtig funktioniert, kann es mit dem Pedalkalibrierungsverfahren neu kalibriert werden. Hierbei werden die User Presets nicht gelöscht. Gehen Sie zum Kalibrieren des Expressionpedals wie folgt vor: