RP200 - Multi-effets pour guitare DIGITECH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP200 DIGITECH au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : RP200 - DIGITECH


Téléchargez la notice de votre Multi-effets pour guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP200 - DIGITECH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP200 de la marque DIGITECH.



FOIRE AUX QUESTIONS - RP200 DIGITECH

Comment réinitialiser le DIGITECH RP200 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le DIGITECH RP200, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Edit' tout en le rallumant. Cela restaurera les paramètres d'usine.
Pourquoi mon DIGITECH RP200 ne produit-il aucun son ?
Vérifiez que le volume de l'appareil est réglé correctement et que les câbles de connexion sont bien branchés. Assurez-vous également que l'appareil est correctement alimenté.
Comment ajouter des effets sur le DIGITECH RP200 ?
Pour ajouter des effets, sélectionnez le patch désiré, puis tournez le bouton 'Effect' pour choisir l'effet souhaité. Appuyez sur 'Edit' pour ajuster les paramètres de l'effet.
Mon DIGITECH RP200 se bloque souvent, que faire ?
Essayez de réinitialiser l'appareil comme indiqué dans la première question. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de mettre à jour le firmware ou de contacter le support technique.
Comment changer la batterie du DIGITECH RP200 ?
Le DIGITECH RP200 ne dispose pas d'une batterie remplaçable, il est alimenté par un adaptateur secteur. Vérifiez si l'adaptateur fonctionne correctement si l'appareil ne s'allume pas.
Y a-t-il une garantie sur le DIGITECH RP200 ?
Oui, le DIGITECH RP200 est généralement couvert par une garantie limitée d'un an. Veuillez consulter le manuel d'utilisation ou le site web de DIGITECH pour plus d'informations.
Comment sauvegarder mes réglages sur le DIGITECH RP200 ?
Pour sauvegarder vos réglages, sélectionnez le patch que vous souhaitez sauvegarder, puis appuyez et maintenez le bouton 'Write' jusqu'à ce que l'écran affiche 'Save'.
Le DIGITECH RP200 ne se connecte pas à mon ordinateur, que faire ?
Vérifiez que le câble USB est correctement branché et que les pilotes nécessaires sont installés sur votre ordinateur. Essayez un autre port USB si le problème persiste.

MODE D'EMPLOI RP200 DIGITECH

Consultez des personnes qualifiées. L’ouverture du boîtier de l’appareil pour quelque raison que ce soit entraîne instantanément la garantie constructeur. Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des liquides. Si du liquide est renversé sur l’appareil, mettez-le immédiatement hors tension et confiez-le à un service de maintenance compétent ou à votre revendeur. En cas d’orage, déconnectez l’appareil du secteur.

Compatibilité électromagnétique

L’utilisation est soumise aux conditions suivantes : • Cet appareil ne doit causer aucune interférence dangereuse. • Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles d’engendrer un dysfonctionnement. • Utilisez uniquement des câbles blindés. • Évitez d’utiliser cet appareil dans une zone soumise à d’importants champs électromagnétiques.

Eau et humidit : L appareil ne doit pas tre utilis proximit de liquides ou dans un endroit humide (salle de bain, sous-sol humide, pr s d une piscine, etc.). Veillez ce qu aucun objet ou liquide ne p n tre dans l appareil.

Alimentation : L appareil doit imp rativement tre connect un r seau secteur de la tension correspondant celle inscrite dans le mode d emploi ou sur l appareil. Mise la terre ou polarisation : Veillez ne pas modifier la mise la terre ou la polarisation de l appareil. Protection du cordon secteur : Les cordons d alimentation doivent tre plac s de sorte qu il soit impossible de marcher dessus. V rifiez que les cordons ne sont pas pinc s ou cras s par des objets plac s dessus ou c t . Veillez au bon d gagement du cordon sur la prise secteur murale (ou multiprise) et sur l appareil. Maintenance : Pour r duire les risques d incendie et d lectrocution, l utilisateur doit uniquement effectuer sur l appareil les op rations indiqu es dans le mode d emploi. Les op rations de maintenance doivent tre confi es des personnes qualifi es. Pour les appareils quip s d’un fusible accessible : Remplacez le fusible uniquement par un fusible du m me type et du m me calibre.

Lesen Sie zu Ihrem eigenen Schutz bitte folgendes durch: Compatibilité : EN 55013 (1990) EN 55020 (1991)

den folgenden Spezifikationen entspricht:

Sicherheit: EN 60065 (1993) Le produit ci-joint est conforme à la norme 72/23/EEC sur les basses tensions et à la norme EMC 89/336/EEC telle qu’amendée par la norme 93/68/EEC. DigiTech/Johnson Responsable de la production 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Date : 16 Octobre 16 Contact européen : Votre revendeur local DigiTech/Johnson ou Harman Music Group Nous vous conseillons de consulter votre revendeur ou l’importateur agréé de votre pays. REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Certaines informations relatives au produit ou au système d’exploitation peuvent donc s’avérer inexactes au moment de l’impression de ce mode d’emploi. Les informations contenues dans cette version du mode d’emploi annulent et remplacent toutes les précédentes.

Die Firma DigiTech ist sehr stolz auf ihre Produkte und sichert jedes einzelne durch folgende Garantie ab: RP200.Tous les éléments mentionnés doivent être fournis et en parfait état de fonctionnement. Si un élément venait à manquer, contactez immédiatement votre revendeur. Aidez-nous à mieux vous connaître et à mieux répondre à vos attentes en complétant votre carte de garantie. Elle est votre sécurité en cas de problème avec votre RP200.

Bevor Sie beginnen, stellen Sie bitte sicher, dass folgende

Gegenstände mitgeliefert wurden: 2. Potentiomètres - Les potentiomètres de paramètres endossent différentes fonctions, selon le mode actuellement activé sur le RP200. En mode Performance, ces potentiomètres contrôlent le gain, le type d’ampli et le niveau général. En mode d’édition, ces potentiomètres déterminent les valeurs des paramètres inscrites directement au-dessus de chaque potentiomètre, pour l’effet sélectionné. En mode Rhythm Trainer, ces potentiomètres contrôlent le Pattern utilisé, le tempo et le niveau. En mode accordeur, ces potentiomètres permettent de sélectionner la valeur de référence d’accordage souhaitée. 3.Touche Select - Cette touche permet de lancer le mode d’édition et de sélectionner l’effet à éditer. Appuyez plusieurs fois dessus pour faire défiler tous les effets disponibles. 4.Touche Rhythm - La touche Rhythm permet d’activer/désactiver la boucle rythmique du Rhythm Trainer. Lorsque la fonction Rhythm est activée, la LED Rhythm s’allume et le Pattern rythmique sélectionné joue en continu.

1. Fußschalter - Mit diesen beiden Fußschaltern können Sie

Presets wählen, auf den Tuner zugreifen oder den RP200 auf Stereo Output du RP200. Connectez une extrémité du câble en “Y” à l’entrée d’un amplificateur, d’une voie de mixage ou d’un ampli de puissance. Connectez la seconde extrémité du câble en “Y” à un second amplificateur, une seconde voie de mixage ou un second ampli de puissance. Si vous vous connectez à une console de mixage, réglez les contrôles de panoramique au maximum vers la gauche et vers la droite pour conserver la séparation stéréo.Veillez à activer le simulateur de haut-parleur du RP200 (voir page 18 pour plus d’informations).

Für den Stereo-Betrieb verbinden Sie Ihre Gitarre mit dem

Eingang des RP200. Schließen Sie ein Stereo-Y-Kabel an den Stereo-Ausgang des RP200 an.Verbinden Sie ein Ende des YKabels mit dem Eingang des ersten Verstärkers, Mischerkanals, 2. Reliez l’extrémité appropriée de l’adaptateur secteur PS0913B à l’embase d’alimentation en face arrière du RP200. 3. Reliez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur PS0913B à une prise secteur. 4. Placez le/les amplificateurs sous tension et réglez le volume sur un niveau d’écoute normal. 5. Augmentez progressivement le niveau général (Master Level) du RP200 pour obtenir le volume souhaité.

Bevor Sie irgendein Gerät einschalten, stellen Sie Ihre(n)

Verstärker auf einen sauberen Klang und die EQ-Klangregler linear ein (bei den meisten Verstärkern müssen Sie die édités. En sortie d’usine, les 40 Presets utilisateur sont les répliques exactes des 40 Presets d’usine. Cela vous permet de créer vos propres Presets sans perdre un seul des sons fournis avec le RP200.

Presets sind nummerierte Positionen von programmierten

Sounds, die im RP200 untergebracht sind. Presets werden mit den Fußschaltern aufgerufen. Die aktiven Effekte jedes Presets werden von den leuchtenden LEDs in der Effekt-Matrix angezeigt. Der RP200 wird mit 40 User Presets (Presets 1 - 40) und 40 Werks-Presets (Presets 41 - 80) ausgeliefert. Die User Les LED supérieures indiquent que la note est trop haute/ Obere LEDs zeigen zu hohe Stimmung an

L'écran indique la note jouée/

Display zeigt die gespielte Note La LED verte pouvez modifier la référence indique que la note est juste/ d’accordage. Le réglage par Grüne LED zeigt défaut est A=440 Hz (affiché exakte Stimmung A=440).Tournez le Les LED inférieures indiquent que la potentiomètre Parameter 1 note est trop basse/ pour sélectionner d’autres Tiefe LEDs zeigen zu accordages alternatifs : A = Ab tiefe Stimmung an (affiché A=A&), A = G (affiché A=G) et A = Gb (affiché A=G&). L'écran affiche momentanément en clignotant la préférence d’accordage sélectionnée.

2. Lorsque vous avez choisi le Preset à éditer, appuyez une fois sur la touche Select. Cela permet de lancer le mode d’édition.

3. Utilisez la touche Select en combinaison avec la matrice pour choisir l’effet à éditer. 4. Utilisez les 3 potentiomètres pour modifier les valeurs des paramètres afin d’obtenir le son souhaité.

Um ein Preset zu editieren oder zu kreieren:

1.Wählen Sie mit den Fußschaltern ein Preset, das als Le potentiomètre 1 est affecté au réglage de la colonne de gauche/ Der Parameter 1-Regler regelt die linke Spalte

Le potentiomètre 2 est affecté au réglage de la colonne centrale/

Der Parameter 2-Regler regelt die mittlere Spalte LED Store s’allume indiquant que vous devez sauvegarder les modifications. Si vous sélectionnez un autre Preset ou si vous placez l’appareil hors tension avant la sauvegarde, les modifications sont perdues.

Le potentiomètre 3 est affecté au réglage de la colonne de droite/

Der Parameter 3-Regler regelt die rechte Spalte

Wenn Sie den gespeicherten Wert eines Parameters ändern, leuchtet die Store LED und zeigt damit an, dass Sie die

Änderungen speichern müssen.Wenn Sie vor dem Speichern das 2. Utilisez le potentiomètre Parameter 1 pour choisir un caractère alphanumérique et le potentiomètre Parameter 2 pour passer au caractère suivant.

Preset speichern/kopieren/benennen

Nachdem Sie das Preset nach Ihrem Geschmack modifiziert haben, können Sie Ihre Einstellungen auf einer der 40 User 4. Sélectionnez le Preset utilisateur de desintation à l’aide des commutateurs au pied. Le nom et le numéro du Preset sur le point d’être effacé s’affichent alternativement à l’écran.

3. Sobald der gewünschte Name auf dem Display angezeigt wird, drücken Sie nochmals die Store-Taste, um zur zweiten

Stufe des Speicherverfahrens zu wechseln. 4.Wählen Sie die User Preset-Position, auf der Ihr neuer La Wah-Wah est un effet contrôlé par pédale d’expression qui permet d’obtenir un son de type “Wah”. Pickup Type - Le potentiomètre de Paramètre 1 sélectionne le type de micro à simuler : PCk Of (simulateur de micro désactivé), SC>HUM (permet d’obtenir un son chaud de Humbucker avec un simple bobinage) et HUM>SC (permet d’obtenir un son unique de simple bobinage avec un Humbucker). Wah Type - Le potentiomètre de Paramètre 2 sélectionne le type de Wah : WaH Of (l’effet wah est désactivé), CRY (Cry Wah est un son de Wah Wah traditionnel), BOUTIQ (le Wah “Boutique” est une Wah à balayage avec un son plus moderne) et FULRNG (Wah large bande balayant tout le spectre des fréquences audibles). Wah Position - Le potentiomètre de Paramètre 3 règle la position de la pédale Wah Wah. Plage de réglage 1 (position haute) à 99 (position basse).

Le compresseur permet d’augmenter le sustain, de “grossir” le son de la guitare et de contenir la dynamique du signal. Lorsque le niveau dépasse un seuil donné, celui-ci est atténué. Comp Type - Le potentiomètre de Paramètre 1 détermine le temps d’attaque du compresseur lorsque le signal dépasse le seuil : CMp Of (désactive le compresseur), fast, meDIUMet slOw.

RECTIF- Basé sur un Mesa Dual Rectifier

HOTROD- Basé sur un Mesa Boogie Mark II C tweeD- Basé sur un FenderTweed Deluxe‘57 CLEAN1- Basé sur unVoxAC30Top Boost CLEAN2- Réglage clair d’un combo à lampes

Amount - Der Parameter 2 Regler steuert die Stärke

FUZZ- Une distorsion fuzzVintage ACOUST- Guitare acoustique FlatTop

Marshall® est une marque déposée de Marshall Amplification Plc.

Vox® est une marque déposée de Korg UK. Fender, Matchless et Mesa Boogie sont des marques déposées de leurs sociétés respectives et ne sont d’aucune manière associées à DigiTech. Amp Type - Sélectionnez un des douze modèles d’ampli à l’aide du potentiomètre de Paramètre 1. Amp Gain - Le potentiomètre de Paramètre 2 détermine le gain (distorsion) du modèle d’ampli sélectionné (non disponible sur Acoustic). Plage de réglage : 0 à 99. Amp Level - Le potentiomètre de Paramètre 3 détermine le niveau (volume) du modèle d’ampli sélectionné. Plage de réglage : 0 à 99.

Amp Modeling ist eine Technologie, die den Klang von mehreren beliebten modernen und vintage Verstärkern anwendet.Amp

Modeling bietet auch die Simulation einer Akustikgitarre. amp Of - schaltet das Modeling aus MiD - Le potentiomètre de Paramètre 2 détermine l’accentuation des médiums. TReB - Le potentiomètre de Paramètre 3 détermine l’accentuation des aigus.

Der Equalizer ist ein extrem nützliches Werkzeug, um das

Klangverhalten Ihrer Gitarre weiter zu beeinflussen. Der EQ im Cabinet/Mic - Le potentiomètre Paramètre 1 sélectionne le type de simulation d’enceinte et de placement de micro par rapport à l’enceinte.

Das Cabinet Modeling simuliert verschiedene Typen von

Lautsprecherboxen, die mit Mikrofonen abgenommen werden. Vous pouvez utiliser qu’un seul effet à la fois. Lorsque vous avez sélectionné un type d’effet, les potentiomètres Paramètre 2 et Paramètre 3 permettent de régler les paramètres individuels de l’effet sélectionné.Voici une liste détaillée des effets et des paramètres :

Die Effects-Reihe im RP200 ist ein Multifunktionsmodul, mit dem

Sie Effekte wie Chorus, Flanger, Phaser,Tremolo, Panner,Vibrato, Plage de réglage : 1 à 99. Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle le mixage de l’effet. Plage de réglage : 0 à 99..

Amount - Le potentiomètre Paramètre 2 règle simultaménent la vitesse et l’intensité (profondeur) de l’effet.

Plage de réglage de 1 à 99. Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle le mixage de l’effet. Plage de réglage : 0 à 99.

Der Phaser trennt das eingehende Signal auf und ändert dann die

Phase des Signals. Eine Hälfte des Signals wechselt ständig zwischen phasensynchron und phasengedreht und wird dem (profondeur) de la modulation du volume. Plage de réglage : 0 à 99.

Le Panner automatique module le son de gauche à droite à vitesse homogène.

Amount - Le potentiomètre Paramètre 2 détermine la vitesse de déplacement du signal d’un côté à l’autre. Plage de réglage : 1 à 99. Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle l’intensité (profondeur) du panoramique. Plage de réglage : 0 à 99.

Das Tremolo moduliert die Lautstärke des Signals mit gleichmäßiger Rate. (profondeur) de modulation de la hauteur. Plage de réglage : 0 à 99.

Der Vibrato-Effekt moduliert die Tonhöhe des Eingangssignals mit gleichmäßiger Rate.

Amount - Der Parameter 2-Regler steuert die Rate (Speed), mit der die Tonhöhe moduliert wird. Bereich : 1 bis 99. Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle le mixage de l’effet. Plage de réglage : 0 à 99.

L’effet YaYa™ est une exclusivité propre aux produits DigiTech.

Tout comme l’effet AutoYa™, il associe les caractéristiques d’une Wah Wah et d’un Flanger, créant les caractéristiques d’une voyelle presque vocale ; notez cependant que cet effet est contrôlé par la pédale d’expression. Amount - Le potentiomètre Paramètre 2 règle l’intensité de l’effet YaYa™. Plage de réglage : 1 à 99. Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle l’intensité (profondeur) du son voyellisé par l’effet YaYa™. Plage de réglage : 0 à 99.

Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle l’intensité

(profondeur) du son voyellisé. Plage de réglage : 0 à 99.

Das AutoYah™ kombiniert die Eigenschaften von Wah und

Level - Le potentiomètre Paramètre 3 règle la sensibilité du signal d’entrée nécessaire au déclenchement de l’effet SynthTalk™. Plage de réglage 0 à 99.

Envelope Filter (eNvlOp)

Le filtre d’enveloppe est un effet Wah dynamique qui modifie votre son selon la force d’attaque des cordes.

Amount - Le potentiomètre Paramètre 2 détermine la sensibilité ou le signal nécessaire à déclencher l’effet Wah. Plage de réglage : 1 à 99. Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle le mixage de l’effet d’enveloppe. Plage de réglage : 0 à 99.

SynthTalk™ (syNtLK)

Level - Le potentiomètre Paramètre 3 contrôle le mixage du signal désaccordé. Plage de réglage : 0 à 99.

Der Detuner erstellt eine Kopie Ihres Eingangssignals, verstimmt diese geringfügig gegenüber dem Originalsignal und mischt beide

Signale zusammen. Es entsteht eine Art Dopplungseffekt, als ob zwei Gitarren den gleichen Part spielen würden. Plage de réglage : 0 à 99.

Das Pitch Shifting kopiert das Eingangssignal und verschiebt dann die Tonhöhe der Kopie auf eine andere Note. Die transponierte

Note wird dann dem Originalsignal wieder beigemischt. Das Amount - Le potentiomètre Paramètre 2 règle la plage et la direction de la transposition :

Ping Pong avec réglage de niveau).

Delay Time - Le potentiomètre Paramètre 2 détermine le temps de retard. Plage de réglage : 1 à 99 (10 à 990 ms par incréments de 10 ms), et 1.0 à 2.0 (1 à 2 secondes par incréments de 100 ms). Delay Feedback - Le potentiomètre Paramètre 3 détermine le nombre de répétitions. Plage de réglage : 0 à 99 et R-HOLD (répétition perpétuelle).

Der Delay Effekt zeichnet einen Teil des Eingangssignals auf und spielt es kurze Zeit später wieder ab. Die Aufnahme kann einmal oder mehrmals wiederholt werden.

Reverb Level - Le potentiomètre 3 détermine le volume de la réverbération. Plage de réglage : 0 à 99.

Rhythm pour arrêter la lecture de la boucle de batterie.

Der RP200 enthält mehrere Drum Pattern Samples, die Ihnen bei der Entwicklung eines guten Timings helfen können. Durch

Drücken der Rhythm-Taste wird der Rhythm-Modus aktiviert und die Wiedergabe des Drum Loops gestartet (außer im Store oder Bypass-Modus). Im Rhythm-Modus wählt der Parameter 1-Regler das Drum Pattern, der Parameter 2Regler steuert das Drum Tempo und der Parameter 3-Regler steuert den Pegel des Drum Loops. Drücken Sie nochmals die 2. Sélectionnez le paramètre souhaité à l’aide du potentiomètre Paramètre 1. Les options choix sont les suivants :

Sie können das Expressionpedal des RP200 so zuordnen, dass sich damit Volume,Wah,Whammy™,YaYa™ oder einer der anderen Parameter in Echtzeit mit dem Fuß steuern lassen.

Wenn ein Parameter dem Expressionpedal zugeordnet wurde, können Sie auch einen programmierbaren Minimal- und DECAY (Decay) - Contrôle la durée du déclin des réverbérations. REVLVL (Reverb Level) - Contrôle le niveau de mixage de la réverbération. VOLPRE (Volume Pre) - Contrôle du volume en aval de la modélisation d’amplificateur mais en amont des effets. VOLPST (Volume Post) - Contrôle du volume en aval de la section des effets.

WAH (Wah) - Das Expressionpedal fungiert als Wah, wenn der Wah-Effekt eingeschaltet ist.

A GAIN (Amp Gain) - Das Expressionpedal steuert das Amp Gain oder die Distortion-Stärke des gewählten Amp-Typs. 3. Lorsque l’écran affiche RST ?, relâchez la touche Select et appuyez sur la touche Store. Le message RESET s’affiche quelques instants à l’écran pour vous signaler que le RP200 est initialisé sur les valeurs d’usine. Le RP200 se cale automatiquement sur le menu de calibration de la pédale d’expression. Répétez les étapes 4 à 7 pour calibrer à nouveau la pédale d’expression.

Gehen Sie beim Reset wie folgt vor:

1.Trennen Sie das Netzteil vom RP200. (celle-ci ne supprime pas les Presets utilisateur) : 1. Déconnectez l’adaptateur PS0913B de l’embase secteur en face arrière du RP200. 2. Replacez le RP200 sous tension en maintenant le commutateur au pied de droite enfoncé. 3. Maintenez ce commutateur enfoncé jusqu’à ce que le message TOE DN s’affiche à l’écran. 4. Faite basculer la pédale d’expression en position avant. 5. Appuyez sur l’un des commutateurs au pied, le message TOE UP s’affiche à l’écran. 6. Ramenez la pédale d’expression en position arrière. 7. Appuyez sur l’un des commutateurs au pied. Le RP200 rappelle le dernier Preset sélectionné ; la pédale d’expression est à présent calibrée.

Nachdem ein Reset auf die Werkseinstellungen durchgeführt wurde, muss das Expressionpedal des RP200 neu kalibriert werden. Dieses Kalibrierungsverfahren wird automatisch nach dem Reset auf die Werkseinstellungen eingeleitet. Falls die

Kalibrierung fehlschlägt oder das Pedal nicht richtig funktioniert, kann es mit dem Pedalkalibrierungsverfahren neu kalibriert werden. Hierbei werden die User Presets nicht gelöscht. Gehen Sie zum Kalibrieren des Expressionpedals wie folgt vor: