Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil THEMA LANCIA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Berline au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice THEMA - LANCIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil THEMA de la marque LANCIA.
à demander conseil à votre concessionnaire Lancia. Imprimé sur papier recyclé sans chlore.
Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants utilisés sur nos voitures ; nous les recommandons parce qu’elles sont le fruit de notre engagement continu dans la recherche et le développement de technologies extrêmement novatrices. Pour toutes ces raisons : faites confiance aux Pièces d’origine, parce que ce sont les seules à être conçues pour votre voiture.
Demandez toujours des Pièces d'Origine, parce que rien ne remplace l’original.
Nous vous félicitons d'avoir choisi une LANCIA et vous en remercions. Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois. La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l'utilisation du véhiculequi vous aideront à profiter pleinement des qualités techniques de votre LANCIA. Ses caractéristiques et sesparticularités y sont exposées en détail, ainsi que d'autres informations essentielles pour l'entretien, la sécurité deconduite et le bon fonctionnement de votre LANCIA. Dans le livret de garantie ci-joint vous trouverez également les services offerts par LANCIA à ses clients : • le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ; • la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA. Nous sommes certains qu'avec ces moyens, ils vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvellevoiture et le personnel LANCIA qui vous assistera. Nous vous souhaitons bonne lecture et bon voyage ! Cette notice contient la description de toutes les versions de la LANCIA Thema, par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant à l'équipement, à la motorisation et à la version que vous avez achetée. Les données contenues dans cette publication ne sont fournies qu'à titre indicatif. Fiat Group Automobiles se réserve le droit de modifier à des fins techniques ou commerciales, à tout moment, le modèle décrit dans cette publication. Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Lancia.
1 Une fois les informations utilisateur passées en revue, rangez celles-ci dans le véhicule afin de
La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives ou en état d'ébriété peut entraîner une perte de contrôle, une collision avec d'autres véhicules ou objets, une sortie de route ou un risque de retournement. Toutes ces situations peuvent causer des blessures ou la mort. En outre, la nonutilisation des ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagers à un risque aggravé de blessures ou de décès. Pour conserver votre véhicule dans un état de fonctionnement optimal, confiez-le à un concessionnaire agréé possédant le personnel, les outils spéciaux et l'équipement adéquat pour effectuer les opérations de maintenance aux intervalles recommandés. Votre satisfaction complète en ce qui concerne ce véhicule représente un intérêt vital pour son constructeur et ses
Votre concessionnaire agréé se fera un plaisir de vous aider, quelle que soit la question que vous vous posez concernant votre véhicule.
Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé en collaboration avec des ingénieurs spécialisés pour vous familiariser avec le fonctionnement et la maintenance de votre nouveau véhicule. Il est accompagné d'un livret d'information sur la garantie ainsi que de divers documents destinés au client. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces documents. Il est important de suivre les instructions et recommandations énoncées dans ce
Après avoir lu ce manuel de l'utilisateur, rangez-le dans la boîte à gants pour pouvoir le consulter en cas de besoin et laissez-le dans le véhicule quand celui-ci est vendu. Le constructeur se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques de ses véhicules, ainsi que de leur apporter des additions ou des améliorations sans pour autant modifier les véhicules déjà livrés. Ce manuel de l'utilisateur illustre et décrit les caractéristiques standard ou en option. Votre véhicule peut donc être dépourvu de certains des équipements ou accessoires décrits dans le présent manuel. REMARQUE : Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur avant de prendre le volant pour la première fois, de monter des pièces ou accessoires ou d'apporter des modifications quelconques à votre véhicule. De nombreux fabricants proposent des pièces de rechange et accessoires
Ni l'autorisation d'exploitation officielle (permis d'utilisation de la pièce ou construction de la pièce selon un dessin officiellement autorisé, par exemple), ni un permis individuel délivré après le montage ne sauraient assurer, même implicitement, que la sécurité de ce véhicule n'est pas affectée. Par conséquent, la responsabilité d'aucun expert ni d'aucun organisme officiel ne pourrait être invoquée. Le constructeur n'assume donc de responsabilité que pour des pièces expressément autorisées ou recommandées par lui, et montées ou installées par un concessionnaire agréé. Il en va de même pour les modifications ultérieures apportées à un véhicule de même marque.
Les pièces et accessoires d'origine et autres produits agréés par le fabricant, ainsi que des conseils avisés, peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire agréé. Lors des interventions de maintenance, rappelez-vous que votre concessionnaire agréé possède une connaissance approfondie de votre véhicule, s'appuie sur des techniciens compétents, s'approvisionne en pièces d'origine et est directement concerné par votre satisfaction. Copyright © 2011 FIAT Group Automobiles S.p.A.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE Ce manuel contient des AVERTISSEMENTS au sujet de méthodes d'utilisation qui peuvent entraîner une collision ou des blessures. Il contient également des MISES EN GARDE au sujet de procédures qui peuvent endommager le véhicule. Si vous ne lisez pas ce manuel en entier, des informations importantes risquent de vous échapper. Observez tous les avertissements et toutes les mises en garde.
CHANGEMENTS AU VEHICULE AVERTISSEMENT ! Toute modification ou altération de ce véhicule peut modifier son comportement et sa sécurité, et causer un accident entraînant des blessures graves voire mortelles.
VIN est visible de l'extérieur du véhicule, à travers le pare-brise. Le VIN figure aussi sur la tourelle de suspension avant droite dans le compartiment moteur et est imprimé sur une étiquette apposée sur le montant C arrière gauche. 7
• POUR VERROUILLER LES PORTES . . . • POUR DEVERROUILLER LE COFFRE . .
. . . . . 13 Keyless Enter-N-Go, reportez-vous à "Méthodes de démarrage" dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations.
Cette fonction permet au conducteur d'actionner le commutateur d'allumage en appuyant sur un bouton quand la télécommande de commande à distance (RKE) des serrures de porte se trouve dans l'habitacle. Le nœud d'allumage sans clé (KIN) compte quatre positions de fonctionnement, dont trois sont étiquetées et s'allument une fois en place. Ces trois positions sont OFF (hors fonction), ACC (accessoires) et ON/RUN (en
REMARQUE : Si le commutateur d'allumage ne change pas à l'actionnement d'un bouton, la pile de la télécommande RKE des serrures de porte (porte-clé) peut être faible ou plate. Dans ce cas, une méthode d'appui peut être utilisée pour faire fonctionner le commutateur d'allumage. Mettez le nez (côté opposé à la clé d'urgence) du porteclé contre le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) (et appuyez pour faire fonctionner le commutateur d'allumage.
Pour retirer la clé d'urgence, glissez le loquet mécanique situé à l'arrière du
(moteur éteint), un signal sonore retentit pour vous rappeler de mettre l'allumage en position OFF (hors fonction). Outre le signal sonore, le
électriques, la radio, le toit ouvrant motorisé (pour les versions/ marchés qui en sont équipés), et les prises de courant restent actifs jusqu'à 10 minutes après que l'allumage ait été mis en position OFF (hors fonction). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. La temporisation de cette fonction est programmable. Reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations. AVERTISSEMENT ! • Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clé du véhicule et verrouillez ce dernier.
à la pédale de frein et au levier de changement de vitesse. • Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless Enter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lèveglaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule. • Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Une voiture non verrouillée risque d'être volée. Quand vous quittez le véhicule, retirez-en toujours le porte-clé, placez l'allumage sur OFF (hors fonction) et verrouillez toutes les portes.
L'immobiliseur Sentry Key® désactive le moteur pour éviter une utilisation frauduleuse du véhicule. Le système n'a pas besoin d'être armé ou activé. Son fonctionnement est automatique, que le véhicule soit verrouillé ou non. Le système utilise un porte-clé avec télécommande de commande à distance (RKE) des serrures de porte, un nœud d'allumage sans clé (KIN) et un récepteur AVD pour empêcher tout fonctionnement non autorisé du véhicule. Dès lors, seuls les porte-clés programmés pour le véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner. Après avoir mis le commutateur d'allumage en position ON/RUN (en
Si le témoin reste allumé après l'essai d'ampoule, il signale la présence d'un problème électronique. Cette condition entraîne une coupure du moteur après deux secondes. Si le témoin antivol du véhicule s'allume au cours du fonctionnement normal du véhicule (véhicule fonctionnant depuis plus de 10 secondes), il peut signaler une panne électronique. Dans ce cas, le véhicule doit être réparé aussi rapidement que possible par un concessionnaire agréé. ATTENTION ! Le système d'immobiliseur Sentry Key® n'est pas compatible avec certains systèmes de démarrage à distance d'après-vente. L'utilisation d'un tel système pourrait causer des problèmes de démarrage et laisser le véhicule sans protection contre le vol.
Seuls les porte-clés programmés pour les circuits électroniques du véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner. Quand un porte-clé est programmé pour un véhicule, il ne peut plus être reprogrammé pour un autre véhicule. ATTENTION ! • Retirez toujours les porte-clés du véhicule et verrouillez toutes les portes avant de le laisser sans surveillance. • Sur les véhicules équipés de la fonction Keyless Enter-N-Go, n'oubliez jamais de tourner la clé de contact en position OFF (hors fonction). Au moment de l'achat, le premier propriétaire du véhicule reçoit un PIN (numéro d'identification personnel) à 15
Un porte-clé est vierge quand il n'a jamais été programmé. REMARQUE : Pour toute intervention sur le système immobiliseur Sentry Key®, apportez tous les porte-clés dont vous disposez à votre concessionnaire agréé.
être effectuée chez un concessionnaire agréé.
Le système d'immobiliseur Sentry 16
1999/5/CE : Allemagne, Autriche, REARMEMENT DU SYSTEME
(pour les versions/ marchés qui en sont équipés) L'antivol du véhicule contrôle les portes, le capot et le coffre du véhicule pour prévenir toute entrée non autorisée, tandis que le bouton marche/ arrêt de la fonction Enter-N-Go em-
29 secondes, arrête tous les signaux visuels après 31 secondes supplémentaires, puis l'antivol se réarme automatiquement.
1. Retirez la clé du système d'allumage (reportez-vous à "Méthodes de
Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule et d'avoir retiré la clé du contact.
• Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte. • Appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée de porte Passive Entry extérieure avec un porteclé valide disponible dans la même zone extérieure (reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations).
"Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations). • Sortez le contact de la position OFF (hors fonction). • Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop (démarrage/arrêt) Keyless • Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la touche du coffre de la télécommande de commande à distance des serrures de porte ne peuvent ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule. • Quand l'antivol du véhicule est armé, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique des portes ne déverrouillent pas les portes. L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le véhi17
Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule.
(pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Les lampes de courtoisie s'allument quand vous utilisez la télécommande RKE des serrures de porte pour déverrouiller les portes ou ouvrir une porte. Cette caractéristique allume aussi l'éclairage d'approche dans les rétroviseurs extérieurs (pour les versions/ marchés qui en sont équipés). Reportez-vous à la rubrique "Rétroviseurs" dans la section "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. 18
ON/RUN (en fonction/marche) depuis la position OFF (hors fonction). • Le système d'accès éclairé ne fonctionne pas si la commande d'intensité de l'éclairage occupe la position Plafonnier hors circuit (la plus basse).
REMARQUE : La conduite à une vitesse égale ou supérieure à 8 km/h empêche le système de réagir à tous les boutons de télécommande RKE des serrures de porte pour toutes les télécommandes de commande à distance des serrures de porte.
RKE des serrures de porte pour déver-
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry, reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations. Déverrouillage à distance de la porte du conducteur ou de toutes les portes lors de la première pression Cette fonction vous permet de programmer le système pour déverrouiller soit la porte du conducteur soit toutes les portes lors de la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE des serrures de porte. Pour modifier le réglage actuel, reportez-vous à "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
Cette fonction fait clignoter les feux de direction quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande RKE des serrures de porte. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Pour modifier le réglage actuel, reportez-vous à "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations. Allumage des projecteurs au moyen de la fonction de déverrouillage de la télécommande Cette fonction active les projecteurs jusqu'à 90 secondes maximum quand les portes sont déverrouillées au moyen de la télécommande RKE des serrures de porte. La temporisation de cette fonction est programmable sur les véhicules équipés du système Uconnect Touch™. Pour modifier le réglage actuel, reportez-vous à "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry, reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry, reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations.
être effectuée chez un concessionnaire agréé.
2. Insérez la pointe de la clé d'urgence ou un tournevis à lame plate n° 2 dans la fente, puis extrayez délicatement les deux moitiés de la télécommande RKE des serrures de porte. Veillez à ne pas endommager le joint lors de la dépose.
CR2032. REMARQUE : • Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement, ni la carte de circuit imprimé. 1. Retirez la clé d'urgence en faisant glisser le loquet mécanique situé à l'arrière de la télécommande RKE des 20
à l'intérieur de l'agrafe de la pile, située sur le couvercle arrière. Evitez de toucher les piles neuves avec les doigts. Les sécrétions graisseuses de la
Une pile touchée doit être nettoyée à l'alcool à friction. 4. Pour remonter la télécommande, emboîtez les deux moitiés.
433,92 MHz, conforme aux exigences européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés conformes à la réglementation nationale de chaque pays : ETS (European Telecommunication Standard) 300-220, en vigueur dans la plupart des pays, et la réglementation allemande BZT 225Z125, basée sur l'ETC 300-220 mais complétée d'exigences particulières. D'autres exigences figurent dans l'ANNEXE VI de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE. Son fonctionnement est soumis aux exigences suivantes : • Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables. • Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
1. Une pile faible dans la télécommande RKE des serrures de porte. La durée de vie prévue de la pile est de trois ans au minimum. 2. La proximité d'un émetteur radio (station ou relais, tour de contrôle d'aéroport, radios mobiles ou CB).
Dès lors, assurez-vous que le porte-clé n'est pas à l'intérieur du véhicule avant de fermer la porte. AVERTISSEMENT ! • Pour plus de sécurité en cas d'accident, verrouillez les portes du véhicule avant de conduire. Verrouillez-les également quand vous stationnez et quittez le véhicule. • Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clé du véhicule et verrouillez ce dernier.
• Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless Enter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lèveglaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
Entry). Reportez-vous pour plus d'informations au point "Keyless EnterN-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule". Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes quand le contact est en position ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche) et qu'une porte avant est ouverte, les portes électriques ne se verrouillent pas. Ceci vous empêche d'enfermer le porte-clé accidentellement dans le véhicule. Mettez l'allumage en position OFF 22
RUN (en fonction/marche), un signal sonore retentit pour vous rappeler de retirer le porte-clé. Verrouillage automatique des portes (ADL) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Par défaut, la fonction de verrouillage automatique des portes est désactivée. Lorsqu'elle est activée, les serrures de porte se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h. La fonction de verrouillage automatique des portes peut être activée ou désactivée par votre concessionnaire agréé à la demande écrite du client. Consultez votre concessionnaire agréé pour cette intervention. Déverrouillage automatique des portes à la sortie Les portes se déverrouillent automatiquement sur les véhicules équipés de serrures électriques si les conditions suivantes sont réunies :
2. La transmission était en prise et le véhicule s'est arrêté. 3. La transmission est en position N (point mort) ou en position P (stationnement). 4. L'on ouvre la porte du conducteur. 5. Les portes n'étaient pas déverrouillées. 6. Le véhicule est arrêté (0 km/h). Programmation du déverrouillage automatique des portes à la sortie Pour modifier le réglage actuel, reportez-vous à "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations. REMARQUE : Utilisez la fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie conformément à la législation locale.
équipe les portes arrière. Pour activer ou désactiver le système de verrouillage des portes pour la sécurité des enfants 1. Ouvrez la porte arrière. 2. Insérez la pointe de la clé d'urgence dans la serrure et tournez jusqu'à la position LOCK (verrouillage) ou UNLOCK (déverrouillage). 3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière opposée.
(verrouillé), les portes arrière ne peuvent être ouvertes que de l'extérieur du véhicule. REMARQUE : En cas d'urgence depuis les sièges arrière lorsque le système de verrouillage de porte pour la sécurité des enfants est en fonction, levez manuellement le bouton de verrouillage de porte à la position déverrouillée, abaissez la vitre et ouvrez la porte au moyen de la poignée extérieure de porte.
REMARQUE : • Le système Passive Entry peut être programmé pour être en fonction/hors fonction, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations. • En cas de port de gants ou s'il a plu sur la poignée de porte Passive Entry, la sensibilité de déverrouillage peut être affectée, ce qui risque d'entraîner un temps de réponse plus lent.
Passive Entry et qu'aucune porte ne s'ouvre dans les 60 secondes, le véhicule se verrouille à nouveau et, pour les versions/ marchés qui en sont équipés, arme l'alarme antivol. Pour déverrouiller depuis le côté conducteur : Placez une télécommande RKE des serrures de porte Passive Entry valide à 1,5 m maximum de la poignée de porte du conducteur et saisissez la poignée de porte avant du conducteur pour déverrouiller automatiquement la porte du conducteur. Le bouton de verrouillage du panneau de porte intérieur se soulève lorsque la porte est déverrouillée.
Si la fonction "Unlock All Doors 1st Press" (déverrouiller toutes les portes à la 1re pression) est programmée, toutes les portes se déverrouillent quand vous saisissez la poignée de porte avant du conducteur. Pour sélectionner "Unlock Driver Door 1st Press" (déverrouiller la porte du conducteur à la 1re pression) ou "Unlock All Doors 1st Press" (déverrouiller toutes les portes à la 1re pression), reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
Placez une télécommande RKE des serrures de porte Passive Entry valide à 1,5 m maximum (5 pieds) de la poignée de porte du passager avant et saisissez la poignée de porte du passager avant pour déverrouiller automatiquement les quatre portes. Le bouton de verrouillage du panneau de porte intérieur se soulève lorsque la porte est déverrouillée. REMARQUE : Toutes les portes se déverrouillent quand on saisit la poignée de porte du passager avant, quel que soit le réglage de préférence de déverrouillage de la porte du conducteur ("déverrouiller la porte du conducteur à la 1ère pression" ou "déverrouiller toutes les portes à la 1ère pression").
Pour minimiser la possibilité d'enfermer sans le vouloir une télécommande RKE des serrures de porte Passive Entry dans votre véhicule, le système Passive Entry est équipé d'une fonction de déverrouillage automatique de porte qui fonctionne si le commutateur d'allumage est en position OFF (hors fonction). Si une des portes du véhicule est ouverte et que le contacteur du panneau de porte est utilisé pour verrouiller le véhicule, une fois que vous avez fermé toutes les portes ouvertes, le véhicule vérifie la présence de télécommandes de commande à distance des serrures de porte Passive Entry à l'intérieur et à l'extérieur du véhicule. Si une des télécommandes de commande à distance des serrures de porte Passive Entry du véhicule est détectée à l'intérieur du véhicule et qu'aucune autre télécommande RKE des serrures de porte Passive Entry n'est détectée hors du véhicule, le système Passive
(à la troisième tentative, TOUTES les portes se verrouillent et la télécommande RKE des serrures de porte Passive Entry peut être enfermée dans le véhicule). REMARQUE : Le véhicule déverrouille uniquement les portes quand les portes sont verrouillées avec le contacteur de panneau de porte, quand une télécommande RKE des serrures de porte Passive Entry valide est détectée dans le véhicule, et quand aucune télécommande RKE des serrures de porte Passive Entry valide n'est détectée hors du véhicule. Le véhicule ne déverrouille pas les portes si une des conditions suivantes est d'actualité : • Les portes sont verrouillées avec la télécommande RKE des serrures de porte. • Les portes sont verrouillées avec la touche LOCK (verrouillage) sur les poignées de porte Passive Entry.
• Il y a une télécommande RKE des serrures de porte Passive Entry valide hors du véhicule et à 1,5 m maximum des poignées de porte Passive Entry. • Trois tentatives de verrouillage des portes avec le contacteur de panneau de porte, puis fermeture des portes. Pour ouvrir le coffre Avec une télécommande RKE des serrures de porte Passive Entry valide à 1 m maximum du couvercle du coffre, appuyez sur le bouton sur la droite du CHMSL (feu stop central monté en hauteur), situé sur le couvercle du coffre.
Placez une des télécommandes de commande à distance des serrures de porte Passive Entry du véhicule à 1,5 m maximum des poignées de porte conducteur ou passager et appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée de porte du passager pour verrouiller les quatre portes.
RKE des serrures de porte ou le bouton de verrouillage situé sur le panneau de porte intérieur du véhicule.
• Après avoir appuyé sur le bouton de verrouillage de la poignée de porte, vous devez attendre 2 secondes avant de pouvoir verrouiller ou déverrouiller les portes au moyen d'une poignée de porte Passive Entry. Ceci pour vous permettre de vérifier si le véhicule est verrouillé en tirant sur la poignée de porte, sans que le véhicule réagisse et se déverrouille. • Le système Passive Entry ne fonctionne pas si la pile de la télécommande RKE des serrures de porte est déchargée. Les portes du véhicule peuvent aussi être verrouillées en utilisant la touche
Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations. AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais d'enfant dans un véhicule avec le porte-clé. Les occupants, et particulièrement les enfants non surveillés, peuvent se retrouver coincés par les glaces s'ils actionnent les commutateurs des lève-glaces électriques. Il pourrait en résulter des blessures graves, voire mortelles.
Le commutateur de lève-glaces électriques de la porte du conducteur et le commutateur de lève-glaces électriques de la porte du passager de certains modèles possèdent un dispositif d'abaissement automatique. Appuyez sur le commutateur de lèvevitre jusqu'au deuxième cran, puis relâchez-le : la vitre s'abaisse automatiquement. Pour abaisser partiellement la glace, appuyez sur le commutateur jusqu'au premier cran et relâchez-le pour arrêter la glace. Pour empêcher l'abaissement complet de la glace pendant l'abaissement automatique, tirez brièvement sur le commutateur. Fonction de levée automatique avec protection anti-pincement (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Levez le commutateur de vitre jusqu'au second cran, relâchez-le et la vitre se ferme automatiquement.
Pour fermer partiellement la glace, soulevez le commutateur jusqu'au premier cran et relâchez-le pour arrêter la glace. REMARQUE : • Si la vitre rencontre un obstacle pendant la fermeture automatique, son sens de déplacement s'inverse et elle redescend. Eliminez l'obstacle et utilisez à nouveau le commutateur de lève-glace pour remonter la glace. • Tout impact dû aux irrégularités de la chaussée peut déclencher la fonction d'inversion automatique de manière imprévue pendant la fermeture automatique. Dans ce cas, tirez légèrement le commutateur et maintenez-le pour fermer la vitre manuellement.
électrique de glace doit probablement être réinitialisée. Pour réinitialiser la fermeture automatique : 1. Tirez le commutateur de lèveglace vers le haut pour fermer complètement la glace et maintenez-le pendant deux secondes supplémentaires après fermeture de la glace.
Le commutateur de verrouillage de lève-glaces sur le panneau de garnissage de porte du conducteur vous permet de désactiver les commandes de lève-glace sur les portes passager arrière et le pare-soleil arrière (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Pour désactiver les commandes de lève-glace et le pare-soleil arrière, pressez puis relâchez la touche de verrouillage de lève-glace (position inférieure). Pour activer les commandes de lève-glace et le pare-soleil arrière, pressez puis relâchez la touche de verrouillage de lève-glace (position supérieure).
Commutateur de verrouillage de lève-glaces
Le couvercle du coffre peut être ouvert depuis l'extérieur du véhicule en appuyant deux fois en Bouton de cinq secondes déverrouillage du sur la touche coffre du coffre sur la télécommande RKE des serrures de porte ou en utilisant le commutateur d'ouverture externe situé au bas du porte-à-faux de couvercle du coffre. La fonction de déverrouillage fonctionne seulement quand le véhicule est en condition déverrouillée. Le commutateur d'allumage étant en position ON/RUN (en fonction/ marche), le symbole de coffre ouvert s'affiche sur le bloc d'instruments, indiquant que le coffre est ouvert. L'af-
Passive Entry, reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule".
Ne laissez pas les enfants accéder au coffre, ni en grimpant dans le coffre depuis l'extérieur ni par l'intérieur du véhicule. Fermez toujours le couvercle du coffre quand votre véhicule est sans surveillance. Une fois dans la zone du coffre, les jeunes enfants risquent de ne plus pouvoir en sortir même s'ils y sont arrivés via le siège arrière. Enfermés dans le coffre, les enfants risquent de mourir étouffés ou à cause de la chaleur.
• Airbags latéraux de rideau complémentaires (SABIC) pour le conducteur et les passagers assis à côté d'une vitre • Airbags latéraux intégrés aux sièges • Colonne de direction et volant à absorption d'énergie • Panneaux de protection des genoux/protections pour les occupants du siège avant (pour les versions/marchés qui en sont équipés) • Les ceintures de sécurité avant comportent des pré-tendeurs destinés à renforcer la protection des occupants en gérant l'énergie lors d'un impact • Tous les systèmes de ceinture de sécurité (à l'exception de celui du 30
Les ceintures de sécurité ou le système ISOFIX peuvent également être utilisés pour maintenir des sièges de sécurité pour bébés et enfants lorsque vous transportez des enfants trop petits pour les ceintures de sécurité destinées aux adultes. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "ISOFIX - Système d'ancrage de siège pour enfant". REMARQUE : Les airbags avant avancés possèdent un gonfleur progressif. Il permet à l'airbag de se gonfler plus ou moins rapidement ou fermement en fonction de la gravité et du type de collision. Lisez attentivement les informations contenues dans cette section. Vous saurez comment protéger le mieux possible vos passagers et vous-même.
En cas de collision, vos passagers et vous-même risquez d'être gravement blessés si vous n'êtes pas correctement attachés. Vous pouvez heurter l'intérieur du véhicule ou d'autres passagers ou être projeté hors du véhicule. Assurez-vous que vos passagers et vous-même avez bouclé votre ceinture correctement. Bouclez votre ceinture, même si vous êtes un excellent conducteur et même pour de brefs trajets. Un autre usager de la route peut être un mauvais conducteur et entrer en collision avec vous. En outre, ceci peut survenir loin de chez vous ou dans votre propre rue. Les enquêtes prouvent que les ceintures de sécurité épargnent des vies humaines et qu'elles réduisent la gravité des blessures en cas de collision. La projection hors du véhicule est l'une des causes des plus graves blessures. Les ceintures de sécurité réduisent ce risque, comme elles réduisent le risque de blessures dues à des chocs dans l'habitacle. Tous les
équipés de ceintures de sécurité à trois points. L'enrouleur de sangle de la ceinture est conçu pour se verrouiller en cas d'arrêt soudain ou de collision. Cette fonctionnalité permet à la partie baudrier de la ceinture de se déplacer librement en temps normal. Cependant, en cas d'accident, la ceinture de sécurité se bloque et réduit le risque d'impact dans l'habitacle ou de projection hors du véhicule.
• Il est dangereux de demeurer dans un espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. En cas d'accident, les risques de blessures graves ou de décès sont accrus. • Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. • Chaque occupant de votre véhicule doit se trouver dans un siège et utiliser correctement une ceinture de sécurité. • Une ceinture qui n'est pas portée correctement peut s'avérer dangereuse. Les ceintures de sécurité sont conçues pour envelopper les os les plus résistants du corps. Ce sont les parties les plus fortes de votre corps et ce sont elles qui encaissent le mieux les chocs en cas d'accident.
1. Montez à bord du véhicule et fermez la porte. Asseyez-vous au fond du siège et réglez le siège avant. 2. La plaque de verrouillage se trouve au-dessus du dossier de votre siège. 31
• Une ceinture dont la plaque de verrouillage est introduite dans la mauvaise boucle ne vous protège pas efficacement. La sangle abdominale risque de se placer trop haut sur votre corps et de provoquer des blessures internes. Verrouillez toujours la ceinture dans la boucle la plus proche de vous. • Une ceinture trop lâche ne protège pas correctement. En cas d'arrêt brutal, vous pourriez être projeté vers l'avant, ce qui augmenterait le risque de blessures. La ceinture doit être bien ajustée.
• Une ceinture abdominale portée trop haut peut augmenter le risque de blessures internes en cas d'accident. Les forces produites par la ceinture ne seraient pas absorbées par les os robustes des hanches et du bassin, mais par votre abdomen. Portez toujours la sangle baudrier aussi bas que possible et maintenez-la ajustée.
Une sangle effilochée ou déchirée peut se rompre en cas d'accident et vous laisser sans protection. Examinez périodiquement les ceintures de sécurité. Recherchez des coupures, des sangles effilochées et des pièces desserrées. Remplacez immédiatement les pièces endommagées. Ne démontez ni ne modifiez le système. Les ensembles de ceinture de sécurité endommagés lors d'un accident doivent être remplacés (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.). Ancrage supérieur réglable de ceinture baudrier Dans les sièges de conducteur et de passager avant, la ceinture baudrier peut être réglée en hauteur à l'écart de votre cou. Poussez et enfoncez complètement le bouton placé au-dessus de la sangle pour relâcher l'ancrage puis déplacez la sangle vers le haut ou vers le bas à la position qui vous convient.
A titre indicatif, si vous êtes d'une stature inférieure à la moyenne, vous préférerez une position abaissée de l'ancrage et dans le cas contraire, vous préférerez une position surélevée. Lorsque vous relâchez l'ancrage, assurez-vous qu'il est verrouillé en tentant de le déplacer vers le haut et le bas. Dans le siège arrière, déplacez-vous vers le centre du siège pour placer la sangle à l'écart de votre cou.
2. A environ 15 à 30 cm au-dessus de la plaque de verrouillage, saisissez et tordez la sangle de 180° pour créer un pli qui commence immédiatement audessus de la plaque de verrouillage. 3. Faites glisser la plaque vers le haut, par-dessus la sangle pliée. La sangle pliée doit entrer dans la fente au sommet de la plaque de verrouillage.
ALR et est consacré à une utilisation normale :
"Installation d'un siège pour enfant au moyen des ceintures de sécurité du véhicule" à la section "Sièges pour enfants". Le tableau ci-dessous définit le type de caractéristique pour chaque siège. Conduc- Centre Passager teur N/A N/A N/A Première rangée ALR ALR ALR Deuxième rangée 2. Saisissez la portion baudrier et tirez vers le bas jusqu'à ce que toute la ceinture soit extraite.
Dans ce mode, la ceinture-baudrier est automatiquement pré-bloquée. La ceinture se rétracte encore pour éliminer tout jeu. Le mode de blocage automatique est disponible à toutes les places munies d'une ceinture à trois points. Utilisez le mode de blocage automatique lorsqu'un siège pour enfant est installé à un siège qui a une ceinture de sécurité avec cette fonction. Les enfants jusqu'à 12 ans doivent être correctement attachés dans un siège à l'arrière. Comment engager le mode de blocage automatique 1. Bouclez la ceinture à trois points.
Lorsque la ceinture se rétracte, vous entendrez un déclic. Celui-ci vous indique que la ceinture de sécurité est maintenant en mode de blocage automatique.
• L'ensemble de ceinture et d'enrouleur doit être remplacé si le l'enrouleur automatique de la ceinture de sécurité ou une autre fonction des ceintures de sécurité ne fonctionne pas correctement, après vérification selon les procédures du manuel d'atelier.
Les pré-tendeurs sont déclenchés par la commande de retenue des occupants (ORC). Comme les airbags, les pré-tendeurs ne servent qu'une seule
35 Capteurs et commandes de déploiement La commande de retenue des occupants (ORC) détermine si le déploiement des actionneurs dans une collision frontale est nécessaire. Selon les signaux des capteurs d'impact, l'ORC détermine quand déployer les actionneurs. Les capteurs d'impact sont situés dans la zone de pare-chocs avant. 36
(démarrage) ou ON/RUN (en fonction/marche). Si la clé est dans la position LOCK (verrouillage), dans la position ACC (accessoires), ou n'est pas dans l'allumage, le système de capot actif n'est pas activé et le capot actif ne déploiera pas.
Si l'ORC a déployé le capot actif, ou s'il détecte une panne dans n'importe quelle pièce du système, il allume le témoin d'airbag et affiche le message "SERVICE ACTIVE HOOD" (réparer le système de capot actif) dans le centre électronique d'information du véhicule (EVIC), pour les versions/marchés qui en sont équipés. Un signal sonore seul retentira si le témoin d'airbag s'allume encore après
être vérifiés et remplacés si nécessaire en cas de collision frontale, même si elle s'est produite à faible vitesse. REMARQUE : Après un déploiement du capot actif, amenez immédiatement le véhicule chez un concessionnaire agréé.
Pour empêcher des dégâts éventuels, ne claquez pas l'arrière du capot pour le réinitialiser. Appuyez sur l'arrière du capot jusqu'à ce qu'il se trouve à environ 5 mm au-dessus de l'aile. Ceci devrait immobiliser les deux mécanismes de réinitialisation des charnières du capot. AVERTISSEMENT ! • Prenez en compte le témoin d'airbag du panneau d'instruments ou le message "SERVICE ACTIVE HOOD" (réparer le système de capot actif) dans l'EVIC : il peut signifier que le capot actif n'améliorera pas la protection des piétons. Si le témoin ne s'allume pas à titre d'essai de l'ampoule lorsque le contact est mis pour la première fois, s'il reste allumé après le démarrage, ou s'il allume pendant que vous conduisez, consultez votre concessionnaire agréé.
37 BeltAlert® est une fonction destinée à rappeler au conducteur et au passager avant (pour les versions/marchés qui sont équipés avec BeltAlert® pour passager avant) d'attacher leurs ceintures de sécurité. Cette fonction est active chaque fois que le contact est mis. Si le conducteur ou le passager du siège avant n'est pas retenu par une ceinture de sécurité, le témoin de rappel de ceinture de sécurité s'allume et reste allumé jusqu'à ce que les deux ceintures avant soient attachées. 38
BeltAlert® commence dès que la vitesse du véhicule dépasse 8 km/h, en faisant clignoter le témoin de rappel de ceinture de sécurité et retentir un signal sonore intermittent. Une fois la séquence lancée, elle continue ou s'arrête quand les ceintures concernées sont attachées. Une fois la séquence terminée, le témoin de rappel de ceinture de sécurité reste allumé jusqu'à ce que les ceintures concernées soient attachées. Le conducteur doit demander à tous les autres occupants d'attacher leurs ceintures. Si une ceinture de sécurité avant est débouclée au cours d'un trajet à une vitesse supérieure à 8 km/h, BeltAlert® émet la notification sonore et visuelle. Le système BeltAlert® de siège de passager avant n'est pas actif lorsque le siège du passager avant est inoccupé. BeltAlert® peut être déclenché lorsqu'un animal ou un objet lourd se trouve dans le siège du passager avant ou lorsque le siège est rabattu (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Il est recommandé d'attacher les animaux domestiques dans le siège
BeltAlert® peut être activé ou désactivé par votre concessionnaire agréé. LANCIA déconseille de désactiver le système BeltAlert®. REMARQUE : Même si BeltAlert® a été désactivé, le témoin de rappel de ceinture de sécurité continue de s'allumer si les ceintures de sécurité du conducteur ou du passager avant (pour les versions/marchés qui sont équipés avec l'alerte de ceinture) ne sont pas attachées.
La protection de la mère constitue la meilleure protection de son futur enfant. Les femmes enceintes doivent porter la sangle abdominale par dessus les cuisses et aussi près que possible des hanches. Maintenez la ceinture en po-
2 - Panneau de avancés pour le protection des conducteur et le genoux passager 3 - Airbag latéral complémentaire de genou du conducteur (pour les versions/marchés qui en sont équipés) REMARQUE : Ces airbags sont certifiés conformément aux règlements régissant les airbags avancés. Les airbags avant avancés possèdent un gonfleur progressif. Il permet à l'airbag de se gonfler plus ou moins rapidement ou fermement en fonction de la gravité et du type de collision.
Ce véhicule est également équipé d'airbags latéraux de rideau complémentaires (SABIC) destinés à protéger le conducteur et les passagers avant et arrière assis près d'une fenêtre. Les airbags SABIC situés audessus situés des vitres latérales et leurs couvercles sont aussi étiquetés : SRS AIRBAG. Ce véhicule est équipé d'airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB) pour améliorer la protection des occupants lors d'un impact latéral. Les airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges sont situés sur le côté extérieur des sièges avant.
• Volant et colonne de direction • Tableau de bord • Airbag complémentaire au niveau des genoux du conducteur (pour les versions/marchés qui en sont équipés) • Panneau de protection des genoux (pour les versions/marchés qui en sont équipés) • Airbag avant avancé pour le conducteur 40
• Airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB) • Airbags latéraux de rideau complémentaires (SABIC) • Capteurs d'impact avant et latéraux • Prétendeurs de ceinture de sécurité avant, commutateur de boucle de ceinture de sécurité • Système de capot actif Caractéristiques de l'airbag avant avancé Le système d'airbag avant avancé se compose d'airbags progressifs pour le conducteur et le passager avant. Ce système fournit une réponse appropriée à la gravité et au type de la collision, déterminé par la commande de retenue des occupants (ORC), qui peut recevoir des informations de la part des capteurs d'impact avant. Le gonfleur du premier étage est immédiatement déclenché lors d'un impact exigeant un déploiement de l'airbag. Cette faible intensité est utilisée
AVERTISSEMENT ! • Ne placez aucun objet à proximité de l'airbag sur le panneau d'instruments, car en cas de collision pour entraîner le gonflement de l'airbag, ces objets peuvent causer des blessures. • Ne posez aucun objet sur les couvercles d'airbag ou à proximité et ne tentez pas de les ouvrir manuellement. Vous pourriez endommager les airbags et vous blesser si les airbags ne fonctionnent plus. Les couvercles protecteurs sont conçus pour s'ouvrir uniquement lors du déploiement des airbags. • Ne forez, découpez ni modifiez le panneau de protection des genoux en aucune manière (pour les versions/marchés qui en sont équipés).
Les airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB) fournissent une protection renforcée aux occupants en cas d'impact latéral. Le SAB porte la mention "airbag" cousue sur la face externe des sièges avant.
Airbag latéral de rideau (SABIC) Les airbags SABIC procurent une protection latérale des occupants externes des rangées avant et arrière complémentaire de celle offerte par la structure de la caisse. Chaque airbag abrite des chambres de gonflage placées à côté de la tête de chaque occupant extérieur, ce qui réduit le risque de blessures à la tête provoquées par un impact latéral. Les SABIC se déploient vers le bas, couvrant les deux vitres du côté de l'impact.
équipés) L'airbag latéral complémentaire de genou du conducteur fournit une protection renforcée et fonctionne conjointement avec l'airbag frontal avancé côté conducteur lors d'un impact frontal. 42
Les panneaux de protection des genoux protègent les genoux du passager avant et placent les occupants avant dans la position la plus adéquate vis-à-vis des airbags avant avancés. Associés aux ceintures de sécurité et aux pré-tendeurs, les airbags avant avancés fonctionnent avec l'airbag de genou du conducteur et le panneau de protection des genoux du passager pour améliorer la protection du conducteur et du passager avant. Les airbags latéraux complètent aussi la protection offerte par les ceintures de sécurité. Voici comment limiter les risques de blessures liés au déploiement des airbags : Les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans un siège arrière.
Un siège pour enfant dirigé vers l'arrière ne doit jamais être placé sur le siège avant d'un véhicule équipé d'un airbag avant avancé pour le passager. Un airbag qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant placé dans cette position. Les enfants trop petits pour porter convenablement la ceinture de sécurité (consultez la section Sièges pour enfant) doivent être attachés à l'arrière dans un siège pour enfant ou sur un siège d'appoint. Les enfants plus âgés qui n'utilisent ni siège pour enfant ni siège d'appoint doivent être bouclés correctement dans le siège arrière. Ne laissez jamais les enfants glisser la ceinture derrière eux ou sous les bras. Lisez le mode d'emploi de votre siège pour enfant pour l'utiliser correctement. Tous les occupants doivent toujours porter correctement leur ceinture baudrier.
Ne vous penchez pas contre la porte ou la glace. Si le véhicule est équipé d'airbags latéraux, en cas de déploiement, ils se gonflent avec force dans l'espace vous séparant de la porte. Si le système d'airbags du véhicule doit être modifié pour tenir compte d'une personne handicapée, adressezvous au centre de service après-vente. AVERTISSEMENT ! • L'utilisation des airbags seuls peut aggraver les blessures en cas d'accident. En effet, les airbags sont conçus pour compléter l'action des ceintures de sécurité. Les airbags ne se déploient pas dans toutes les collisions. Bouclez les ceintures même si votre véhicule est équipé d'airbags.
CAPTEURS ET COMMANDES DE DEPLOIEMENT D'AIRBAGS Commande de retenue des occupants (ORC) L' ORC fait partie des systèmes de sécurité légaux de ce véhicule. L'ORC détermine si le déploiement des airbags avant et/ou latéraux est
Les airbags avant avancés et l'airbag latéral complémentaire de genou du conducteur sont conçus pour fournir une protection supplémentaire en venant compléter l'action des ceintures de sécurité dans certaines collisions frontales, selon la sévérité et le type de collision. Les airbags avant avancés ne sont pas supposés réduire le risque de blessure dans le cas de collisions arrière, latérales ou de retournement. Les airbags avant avancés et l'airbag latéral complémentaire de genou du conducteur ne se déploient pas dans toutes les collisions frontales, même celles qui pourraient produire des dommages importants au véhicule, par exemple, certaines collisions avec des poteaux, des barres anti43
Les airbags latéraux ne se déploient pas dans toutes les collisions latérales. Le déploiement d'airbag latéral dépend de la gravité et du type de collision. Comme les capteurs d'airbag mesurent la décélération du véhicule par rapport à la durée, la vitesse du véhicule et les dommages en soi ne sont pas de bons indicateurs pour indiquer si un airbag aurait dû se déployer. Les ceintures de sécurité sont nécessaires pour votre protection dans tous les accidents et sont aussi nécessaires pour aider à vous maintenir en place, loin d'airbag en cours de déploiement. L'ORC surveille également la disponibilité des organes électroniques du système d'airbag quand le commuta44
START (démarrage) ou ON/RUN (en fonction/marche). Si la clé est en position OFF (hors fonction), ACC (accessoires) ou n'est pas dans l'allumage, le système d'airbag n'est pas activé et les airbags ne se gonfleront pas. L'ORC contient un système d'alimentation de secours qui peut déployer les airbags même en cas de perte d'alimentation ou de déconnexion de la batterie avant le déploiement. L'ORC allume également le témoin d'airbag du panneau d'instruments pendant environ quatre à huit secondes à titre d'autodiagnostic dès que le contact est mis. Après l'autodiagnostic, le témoin s'éteint. Si l'ORC détecte une panne, il allume le témoin momentanément ou en permanence. Un signal sonore unique retentit si le témoin s'allume après le démarrage initial. Il effectue également des diagnostics qui allumeront le témoin d'airbag du bloc d'instruments en cas de mauvais
AVERTISSEMENT ! Surveillez le témoin d'airbags du panneau d'instruments : il y va de votre sécurité. Si le témoin ne s'allume pas à titre d'essai de l'ampoule lorsque le contact est mis pour la première fois, reste allumé après le démarrage ou s'allume pendant le trajet, faites immédiatement vérifier le système d'airbags par un concessionnaire agréé. Gonfleurs des airbags avant avancés conducteur et passager Les gonfleurs d'airbags avant avancés du conducteur et du passager se trouvent au centre du volant et sur le côté droit du panneau d'instruments. Quand l'ORC détecte une collision qui exige le déploiement des airbags avant avancés, il émet un signal vers les gonfleurs. Un grand volume de gaz non toxique est produit pour gonfler les airbags avant avancés. Différents taux de gonflage du coussin sont pos-
70 millisecondes environ. Ceci correspond à environ la moitié du temps nécessaire à un clin d'œil. Les coussins se dégonflent ensuite rapidement tout en protégeant le conducteur et le passager avant.
Le coussin latéral se déploie à travers la couture du siège dans l'espace séparant l'occupant de la porte. Les airbags SAB se gonflent complètement en 10 millisecondes environ. Il se déplace très rapidement et avec une force très importante, qui peut vous blesser si vous n'êtes pas bien assis dans le siège ou si des objets se trouvent dans la zone de gonflage du coussin. Ceci vaut particulièrement pour les enfants.
(SAB) Les airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB) sont conçus pour s'activer uniquement lors de certaines collisions latérales. Le gonfleur de l'airbag latéral de genou du conducteur complémentaire est situé dans le garnissage du panneau d'instruments, en dessous de la colonne de direction. Quand l'ORC détecte une collision qui exige le dé-
Selon la gravité et le type de collision, il se peut que le gonfleur d'airbag latéral du côté où l'impact a lieu sur le véhicule se déclenche et relâche une
L'airbag latéral de rideau qui se gonfle pousse le bord extérieur du garnissage du pavillon à l'écart et couvre la glace. Le coussin se gonfle en 30 millisecondes environ (à peu près 45
Comme les capteurs d'airbag évaluent la décélération du véhicule par rapport à la durée, la vitesse du véhicule et les dommages en soi ne sont pas de bons indicateurs pour indiquer si un airbag aurait dû se déployer. Capteurs d'impact avant et latéral Dans le cas des impacts avant et latéraux, les capteurs d'impact peuvent aider l'ORC à déterminer la réaction appropriée à un impact. Système amélioré de réaction en cas d'accident En cas d'impact causant un déploiement d'airbag, si le réseau de communication et l'alimentation du véhicule sont intacts, en fonction de la nature de l'impact, l'ORC va déterminer si le système amélioré de réaction en cas 46
• Allumer les lampes de l'habitacle, qui restent allumées tant que la batterie est chargée, jusqu'à ce que la clé de contact soit enlevée ou jusqu'à ce que le commutateur d'allumage soit tourné sur OFF (hors fonction) à l'aide du bouton Start/Stop (démarrage/arrêt) du système Keyless Go. • Déverrouiller les portes automatiquement. En cas de déploiement Les airbags avant avancés sont conçus pour se dégonfler immédiatement après le déploiement. REMARQUE : Les airbags avant et/ou latéraux ne se déploient pas dans toutes les
Les éraflures sont semblables aux brûlures d'une corde ou d'un tapis de gymnastique. Elles ne sont pas dues au contact de produits chimiques. En général, elles disparaissent rapidement. Si les éraflures subsistent après plusieurs jours ou en cas d'apparition de cloques, consultez immédiatement votre médecin. • Le dégonflement des airbags peut s'accompagner d'une production de résidus poudreux donnant l'impression de fumée. Ces particules sont un sous-produit normal du gaz non toxique utilisé pour le gonflement des airbags. Ces particules en suspension dans l'air peuvent irriter la peau, les yeux, le nez ou la
En cas d'irritation du nez ou de la gorge, sortez respirer l'air frais. Si l'irritation se prolonge, consultez votre médecin. Si ces particules se déposent sur vos vêtements, suivez les instructions de leur fabricant pour le nettoyage. Ne conduisez pas votre véhicule après que les airbags se sont déployés. Une nouvelle collision vous priverait de la protection des airbags déjà déployés. AVERTISSEMENT ! Les airbags déployés et les prétendeurs ne protègent plus en cas de collision ultérieure. Les airbags, les pré-tendeurs de ceinture de sécurité et l'ensemble de rétracteur de ceinture avant doivent être remplacés immédiatement par un concessionnaire agréé. Le système de commande de retenue des occupants (ORC) doit également être remplacé.
AVERTISSEMENT ! • Ne modifiez aucun élément du système d'airbag, au risque de ne pas bénéficier de leur protection au moment où vous en auriez besoin. Vous risqueriez des blessures causées par l'absence de protection du système d'airbags. Ne modifiez ni les composants ni le câblage, n'apposez aucun type d'autocollant sur le couvercle d'airbag du volant ou sur le côté supérieur droit du panneau d'instruments. Ne modifiez pas les pare-chocs avant, la structure de la caisse du véhicule ; n'ajoutez pas de marchepieds. • Il est dangereux de tenter vousmême une réparation quelconque du système d'airbags. Avertissez ceux qui travaillent sur votre véhicule de la présence de ce système.
• Le témoin d'airbag ne s'allume pas pendant quatre à huit secondes lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON/RUN (en fonction/marche). • Le témoin d'airbag reste allumé après l'intervalle de quatre à huit secondes. • Le témoin d'airbag s'allume de manière intermittente ou reste allumé pendant que vous conduisez. REMARQUE : Si le compteur de vitesse, le compte-tours ou d'autres indicateurs liés au moteur ne fonctionnent pas, la commande de retenue des occupants (ORC) peut également être désactivée. Les airbags peuvent ne pas être prêts à se gonfler pour votre protection. Contrôlez rapidement le bloc48
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). Le but principal d'un EDR est d'enregistrer, dans le cas d'accidents avérés ou de quasi-accidents tels qu'un déploiement d'airbag ou un choc contre un obstacle de la route, les données qui aideront à la compréhension des performances des systèmes d'un véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données associées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement de 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer les données telles que :
• Si les ceintures de sécurité de conducteur et de passager étaient bouclées/attachés ; • Dans quelle mesure (le cas échéant) le conducteur appuyait sur l'accélérateur et/ou la pédale de frein ; et • A quelle vitesse le véhicule roulaitil. Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures se produisent. REMARQUE : Les données d'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en présence d'un accident grave ; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR en présence de conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle (telle que le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres instances telles que les autorités de maintien de l'ordre peuvent associer les données d'EDR au type de données
L'utilisation d'un équipement spécial est exigée pour lire des données enregistrées par un EDR, et l'accès au véhicule ou à l'EDR est nécessaire. De plus, le constructeur du véhicule, d'autres instances telles que les autorités de maintien de l'ordre possédant un tel équipement spécial peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.
AVERTISSEMENT ! • Danger extrême ! N'utilisez pas de siège pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag avant ! Reportez-vous aux étiquettes du pare-soleil et de l'embrasure de porte. • Lors d'une collision, un enfant non protégé, si petit soit-il, peut devenir un projectile dans l'habitacle. La force nécessaire pour maintenir un enfant sur les genoux peut dépasser les possibilités d'un adulte aussi fort soit-il. L'enfant et les autres occupants pourraient être grièvement blessés. Tout enfant transporté dans votre véhicule doit bénéficier d'une protection adaptée à sa taille.
U = siège conforme aux protections de catégorie "universelle" approuvées pour ce groupe de poids. X = siège inadapté aux enfants de ce groupe de poids.
Siège du passager arrière
U U U U (1) Pour les systèmes de protection pour enfants qui ne portent pas d'identification de catégorie de taille ISO/XX (A à G) pour le groupe de poids applicable, le constructeur du véhicule doit indiquer le(s) système(s) de protection pour enfant ISOFIX
X = position ISOFIX non acceptable pour des systèmes de protection pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou de cette catégorie de taille.
(ISOFIX). Reportez-vous à la rubrique "ISOFIX - Système d'ancrage de siège pour enfant". AVERTISSEMENT ! Les sièges pour enfant placés face vers l'arrière ne peuvent jamais être arrimés sur le siège du passager avant d'un véhicule équipé d'un airbag pour le passager avant, à moins que ce dernier ne soit hors fonction. Le déploiement d'un airbag peut causer des lésions graves ou même fatales aux bébés placés dans cette position. Protection des enfants plus âgés Les enfants âgés de deux ans ou ayant dépassé la limite de leur siège enfant modulable orienté vers l'arrière peuvent circuler orientés vers l'avant du véhicule. Les sièges pour enfant et les sièges enfant modulables dirigés vers l'avant sont destinés aux enfants âgés de plus de deux ans ou ayant
"ISOFIX - Système d'ancrage de siège pour enfant". Tous les enfants dont la taille ou le poids est supérieur à la limite du siège orienté vers l'avant doivent utiliser un siège d'appoint tant que la ceinture de sécurité du véhicule ne leur est pas parfaitement adaptée. Si l'enfant ne peut s'asseoir genoux repliés le long de la tranche du coussin de siège lorsque son dos est en contact avec le dossier de siège, il doit utiliser un siège d'appoint. L'enfant et le siège d'appoint sont maintenus par une ceinture à trois points.
Les enfants assez grands pour porter confortablement une ceinture baudrier, et dont les jambes sont assez longues pour plier par-dessus l'avant du siège quand leur dos repose contre le dossier du siège, doivent utiliser une ceinture à trois points dans un siège arrière. • L'enfant doit être assis bien droit dans le siège. • La portion abdominale de la ceinture doit être fixée aussi bas et aussi serrée que possible sur les hanches. • Vérifiez périodiquement si l'enfant reste attaché correctement. Un enfant remuant ou qui s'affaisse dans le siège peut déplacer sa ceinture. • Si la ceinture baudrier touche le visage ou le cou de l'enfant, déplacez l'enfant vers le milieu du véhicule. Ne laissez jamais un enfant porter une ceinture baudrier sous le bras ou derrière le dos.
• Une mise en place incorrecte peut réduire l'efficacité d'un siège pour enfant ou d'un porte-bébé. Le siège pourrait se desserrer en cas de collision. L'enfant pourrait alors être gravement blessé ou tué. Suivez strictement les instructions du constructeur lors de l'installation d'un siège pour enfant ou d'un porte-bébé. • Un siège orientant l'enfant vers l'arrière doit être utilisé uniquement sur un siège arrière. Sur un siège avant, un tel siège pourrait être heurté par un airbag de passager déployé et causer des blessures graves ou mortelles à l'enfant. Voici quelques conseils pour optimiser l'utilisation de votre siège pour enfant : • Avant d'acheter un siège pour enfant ou un porte-bébé, vérifiez s'il possède une étiquette certifiant qu'il répond aux normes de sécurité en vigueur. LANCIA vous recommande également de vérifier si vous
• Le siège doit convenir à la taille et au poids de votre enfant. Vérifiez les mentions de l'étiquette au sujet des limites de poids et de hauteur. • Respectez scrupuleusement les instructions du mode d'emploi du siège pour enfant. Si le siège était mal installé, il pourrait manquer d'efficacité. • Bouclez l'enfant dans le siège selon le mode d'emploi du siège. AVERTISSEMENT ! Lorsque le siège pour enfant n'est pas utilisé, fixez-le au moyen de la ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule. Ne le laissez pas détaché dans le véhicule. En cas d'arrêt brutal ou de collision, il pourrait heurter les occupants ou les dossiers de siège et provoquer des blessures graves. ISOFIX - Système d'ancrage de siège pour enfant Le siège arrière de votre véhicule est pourvu d'un système d'ancrage de siège pour enfant appelé ISOFIX. Le 53
Des sièges pour enfant compatibles avec le système ISOFIX sont maintenant disponibles. Cependant, étant donné que l'introduction des ancrages inférieurs est étalée sur plusieurs années, les sièges pour enfant pourvus de ces ancrages continuent à être également munis de dispositifs de fixation faisant appel aux ceintures de sécurité du véhicule. Des sièges pour enfant avec sangles et crochets d'attache à raccorder aux ancrages supérieurs d'attache sont déjà disponibles. Pour certains sièges pour enfant plus anciens, de nombreux fabricants proposent des ensembles de sangles d'attache supplémentaires ou des ensembles de mise à niveau. Nous vous conseillons vivement d'utiliser au mieux dans chaque véhicule toutes les fixations disponibles pour votre siège pour enfant. 54
Les ancrages inférieurs de siège arrière sont des barres circulaires situées à l'arrière du coussin de siège, là où il rejoint le dossier de siège. Ils ont situés juste en dessous du bouton avec le symbole d'ancrage sur le siège arrière, mais ne sont pas visibles. Vous pouvez facilement les localiser en passant le doigt entre le dossier et le coussin. En outre, il existe des ancrages de bride d'attache derrière chaque siège arrière, dans le panneau entre le dossier de siège arrière et la lunette arrière. Ces ancrages de bride d'attache se trouvent sous un recouvrement de plastique présentant ce pictogramme. La plupart des sièges pour enfant sont équipés de chaque côté de sangles latérales indépendantes avec crochet ou connecteur de fixation à l'ancrage inférieur et dispositif de réglage de la
équipés d'une bride d'attache, d'un crochet de fixation à l'ancrage de sangle et d'un dispositif de réglage de tension de la sangle. Desserrez tout d'abord les dispositifs de réglage du siège enfant sur les sangles inférieures et la sangle d'ancrage de manière à pouvoir plus facilement fixer les crochets ou les connecteurs aux ancrages du véhicule. Ensuite, fixez les crochets inférieurs ou connecteurs par-dessus le haut du matériau de la housse du siège. Faites tourner le couvercle d'ancrage de bride d'attache situé directement derrière le siège où vous placez le siège pour enfant et fixez la bride d'attache à l'ancrage, en veillant à bien acheminer la sangle de manière à ce que le trajet entre l'ancrage et le siège pour enfant soit le plus court possible. Serrez finalement les trois sangles en poussant le siège pour enfant vers l'arrière et le bas dans le siège en éliminant le jeu des
Pour la position d'assise centrale, acheminez la bride d'attache pardessus le dossier de siège et l'appuietête réglable (appuie-tête en position complètement abaissée), puis attachez le crochet à l'ancrage d'attache situé dans le panneau entre le dossier de siège arrière et la lunette arrière.
• En utilisant le système de fixation ISOFIX pour installer un siège pour enfant, toutes les 55
Ces types de ceinture de sécurité sont conçus pour maintenir la partie abdominale de la ceinture serrée autour du siège pour enfant afin d'éviter la nécessité d'une agrafe de verrouillage. L'enrouleur automatique fait un bruit de cliquet si vous sortez la totalité de la ceinture de l'enrouleur et laissez la ceinture se rétracter dans l'enrouleur. Pour toute information supplémentaire sur l'enrouleur automatique,
2. Enfin, tirez sur l'excès de sangle pour serrer la partie abdominale autour du siège pour enfant. Toutes les ceintures de sécurité se desserrent avec le temps. Vérifiez la ceinture périodiquement et serrez-la au besoin. • Aux places arrière, il peut s'avérer difficile de serrer la ceinture à trois points sur le siège pour enfant parce que la boucle ou la plaque de verrouillage est trop près de l'ouverture destinée à la ceinture dans le siège pour enfant. Détachez la plaque de verrouillage de la boucle et torsadez la ceinture de sécurité du côté boucle plusieurs fois pour la raccourcir. Insérez la plaque de verrouillage sur la boucle avec le bouton de déverrouillage tourné vers l'extérieur.
être serrée ou si elle se desserre lorsque vous la manœuvrez en poussant et en tirant, déverrouillez la plaque de verrouillage de la boucle, retournez la boucle et introduisez de nouveau la plaque dans la boucle. Si le problème n'est pas résolu, modifiez la position d'assise.
Vérifiez que la bride d'attache ne peut glisser dans l'ouverture entre les dossiers de siège quand vous reprenez le mou de la sangle.
CONSEILS DE RODAGE Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et la chaîne cinématique (transmission et essieu) de votre véhicule. Roulez à allure modérée pendant les 500 premiers kilomètres. Des vitesses de 80 à 90 km/h sont souhaitables après les 100 premiers kilomètres. De brèves accélérations (dans les limites autorisées) contribuent au rodage. L'accélération à pleins gaz dans les rapports inférieurs de la boîte de vitesses peut causer des dégâts et doit être évitée. L'huile moteur d'origine est un lubrifiant de haute qualité économisant 58
Un moteur neuf peut consommer une certaine quantité d'huile pendant les premiers milliers de kilomètres. Ceci fait partie du rodage normal et ne représente pas un symptôme alarmant.
(pour les versions/marchés qui en sont équipés) Pendant les 1 500 premiers kilomètres, évitez les charges lourdes, comme conduire à plein régime, par exemple. Ne dépassez pas les 2/3 du régime moteur maximum acceptable pour chaque rapport. Passez les vitesses au bon moment. Ne rétrogradez pas manuellement pour freiner.
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS DANS LA ZONE DE CHARGEMENT. AVERTISSEMENT ! • Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle peut entraîner des blessures graves ou mortelles. • Il est extrêmement dangereux de demeurer dans un espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les risques de blessures graves et même de mort sont accrus en cas d'accident. • Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. • Chaque occupant de votre véhicule doit se trouver dans un siège et utiliser correctement une ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Les gaz d'échappement peuvent blesser ou tuer. Ils contiennent de l'oxyde de carbone (CO), un gaz incolore et inodore. L'inhalation de ce gaz peut vous faire perdre conscience et même vous empoisonner. Pour éviter d'inhaler du CO, respectez les conseils suivants : Ne faites tourner le moteur ni dans un garage fermé, ni dans un espace confiné au-delà du temps nécessaire au déplacement du véhicule, en entrant ou en sortant. Si vous devez vous tenir dans un véhicule arrêté à l'extérieur dont le moteur tourne, réglez la ventilation pour faire circuler l'air extérieur dans l'habitacle. Faites fonctionner la soufflerie à grande vitesse. Si le hayon doit rester ouvert, fermez toutes les vitres et réglez le commutateur de SOUFFLERIE de climatisation sur la grande vitesse. N'UTILISEZ PAS le mode de recyclage.
Si la sonorité de l'échappement se modifie ou si des fumées apparaissent dans l'habitacle, ou en cas de dégâts au soubassement ou à l'arrière du véhicule, faites vérifier l'ensemble du circuit d'échappement et des pièces voisines par un technicien qualifié afin de découvrir les pièces brisées, endommagées, détériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes ou des raccords desserrés peuvent causer des infiltrations de gaz d'échappement dans l'habitacle. En outre, examinez le circuit d'échappement chaque fois que le véhicule est levé en vue d'un graissage ou d'une vidange. Effectuez les remplacements nécessaires.
Ceintures de sécurité Examinez périodiquement les ceintures de sécurité en recherchant des coupures, des sangles effilochées et des pièces desserrées. Remplacez im-
Les systèmes de ceinture de sécurité avant doivent être remplacés après une collision. Les ensembles de ceintures de sécurité de siège arrière endommagés lors d'un accident (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.) doivent être remplacés. Si vous avez le moindre doute concernant l'état de la ceinture ou de l'enrouleur, remplacez la ceinture. Lampe témoin de l'airbag Le témoin s'allume et reste allumé pendant quatre à huit secondes pour un essai d'ampoule dès que le commutateur d'allumage est mis en position ON (en fonction). Si le témoin ne s'allume pas au démarrage, consultez votre concessionnaire. Si le témoin reste allumé, clignote ou s'allume pendant le trajet, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. Dégivrage Pour vérifier le fonctionnement du système, sélectionnez le mode de dé59
Consultez votre concessionnaire agréé pour une intervention si le dégivreur ne fonctionne pas. Informations de sécurité sur le tapis Veillez à toujours utiliser des tapis conçus pour s'ajuster à la zone de passage des jambes de votre véhicule. Utilisez uniquement des tapis laissant la zone de pédale dégagée et qui sont fixés solidement afin qu'ils ne puissent pas quitter leur position ni gêner l'utilisation des pédales ou nuire autrement au fonctionnement en toute sécurité de votre véhicule. AVERTISSEMENT ! Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent entraîner une perte de la maîtrise du véhicule et augmenter le risque de blessures graves. • Veillez toujours à ce que les tapis soient fixés correctement aux agrafes de tapis.
60 • Vérifiez régulièrement l'installation des tapis. Reposez et fixez toujours correctement les tapis ayant été déposés en vue de les nettoyer.
Pneus Vérifiez la profondeur des sculptures et l'uniformité de l'usure de la bande de roulement. Recherchez toute trace éventuelle de cailloux, clous, mor-
Eclairage et témoins Actionnez les commandes des feux pendant qu'une autre personne vérifie leur fonctionnement. Vérifiez le fonctionnement des témoins des feux de direction et des feux de route du panneau d'instruments.
Vérifiez le fonctionnement de la fermeture et du verrouillage. Fuites de liquides Examinez le sol sous le véhicule immobilisé pendant la nuit pour détecter des fuites de carburant, de liquide de refroidissement, d'huile ou d'autres liquides. En outre, si vous détectez des vapeurs d'essence ou vous suspectez une fuite de carburant, de liquide de direction assistée ou de liquide de frein, faites examiner et résoudre le problème immédiatement.
• FONCTION REAR CROSS PATH (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . . • MODES DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . • SIEGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • SIEGES MOTORISES . . . . . . . . . . . . . . . . . • COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE/ RETRACTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • FONCTION POWER TILT/TELESCOPING STEERING COLUMN (colonne de direction inclinable/télescopique motorisée) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . . .
AVERTISSEMENT ! Les objets reflétés par le rétroviseur convexe du côté passager paraissent plus petits et plus éloignés qu'ils ne sont en réalité. Ne vous fiez pas excessivement à ce rétroviseur sous peine d'accident. Basez-vous sur le rétroviseur intérieur pour évaluer la taille et l'éloignement d'un véhicule vu dans le rétroviseur du côté droit.
Le rétroviseur extérieur du conducteur s'obscurcit automatiquement pour éviter l'éblouissement par les projecteurs des véhicules qui vous suivent. Cette fonction est commandée par le rétroviseur intérieur à obscurcissement automatique et peut être activée ou désactivée d'une pression sur le bouton placé à la base du rétroviseur intérieur. Le rétroviseur s'obscurcit automatiquement et en même 73
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
éclairage d'approche dans la glace de rétroviseur contiennent cinq DEL. Trois des DEL sont des clignotants, qui clignotent en même temps que les feux de direction correspondants à l'avant et à l'arrière du véhicule. Allumer les feux de détresse active aussi ces DEL. Les deux autres DEL assure l'éclairage de l'accès éclairé, qui s'allume dans les deux rétroviseurs lorsque vous utilisez la télécommande RKE des serrures de porte ou ouvrez n'importe quelle porte. Ces DEL diffusent vers l'extérieur pour éclairer les poi74
L'éclairage d'approche ne fonctionne pas lorsque le levier de changement de vitesse est déplacé hors de la position P (stationnement).
La fonction Tilt Mirrors in Reverse (inclinaison des rétroviseurs en marche arrière) permet un placement automatique des rétroviseurs extérieurs afin d'améliorer la vue au sol du conducteur à l'arrière des portes avant. Les rétroviseurs extérieurs s'inclinent légèrement vers le bas
(R). Les rétroviseurs extérieurs reviennent ensuite à leur position d'origine quand le levier de vitesse quitte la position R (marche arrière). Chaque position mémorisée est associée à une position d'inclinaison des rétroviseurs en marche arrière. REMARQUE : La fonction Tilt Mirrors in Reverse (inclinaison des rétroviseurs en marche arrière) peut être activée ou désactivée via le système Uconnect Touch™, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
(gauche) ou R (droite) pour choisir le rétroviseur que vous voulez régler. REMARQUE : Un témoin sur le bouton choisi s'allume pour indiquer que le rétroviseur est activé et peut être ajusté.
16 km/h, ils se déplient automatiquement.
"Siège à mémoire du conducteur" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
Le commutateur des rétroviseurs rabattables motorisés se trouve entre les commutateurs de rétroviseurs motorisés L (gauche) et R (droite). Appuyez sur le commutateur une fois pour replier les rétroviseurs. Appuyez à nouveau sur le commutateur pour replacer les rétroviseurs en position normale de conduite.
Le pare-soleil est équipé d'un miroir de courtoisie éclairé. Il suffit d'abaisser le pare-soleil et de relever le couvercle pour découvrir le miroir. La lampe s'allume automatiquement. La fermeture du couvercle du miroir éteint l'éclairage. 75
Le système de surveillance des angles morts (BSM) utilise deux capteurs à radar, situés dans le carénage du pare-chocs arrière, afin de détecter les véhicules autorisés sur route (automobiles, camions, motos, etc.) qui entrent dans les zones d'angle mort depuis l'arrière/l'avant/le côté du véhicule.
Fonction de coulissement sur la tige
conducteur que le système est opérationnel. Les capteurs du système BSM La zone de détection du BSM couvre environ une voie (3,35 m) de chaque côté du véhicule. La zone s'étend du rétroviseur extérieur à environ 6 m à l'arrière du véhicule. Le système BSM surveille les zones de détection des deux côtés du véhicule lorsque la vitesse de celui-ci atteint ou dépasse environ 10 km/h et alerte le conducteur si des véhicules se trouvent dans ces zones.
• Le système BSM n'alerte PAS le conducteur si des véhicules se trouvant en dehors des zones de détection s'approchent rapidement. • La zone de détection du système BSM ne change PAS si votre véhicule tracte une remorque. Par conséquent, veillez à vérifier visuellement que la voie adjacente est dégagée pour votre véhicule et à votre remorque avant de changer de voie. Si la remorque ou un autre objet (par ex. un vélo ou des équipements sportifs) dépassent du côté de votre véhicule, le témoin d'avertissement BSM peut rester allumé aussi longtemps que le véhicule est dans un rapport avant. La zone du carénage arrière où sont situés les capteurs à radar doit rester exempte de neige, de glace et de saletés de la route pour permettre au système BSM de fonctionner correctement. Ne bloquez pas la zone du carénage arrière où sont situés les
étrangers (autocollants de parechocs, porte-bicyclettes, etc.). Le système BSM notifie le conducteur de la présence d'objets dans les zones de détection en allumant le témoin d'avertissement BSM situé dans les rétroviseurs extérieurs, en faisant retentir une alerte sonore et en réduisant le volume de la radio. Reportezvous à "Modes de fonctionnement" pour plus d'informations. Le système BSM surveille la zone de détection à partir de trois points d'entrée différents (côté, arrière, avant) durant la conduite pour vérifier si une alerte est nécessaire. Le système BSM lance une alerte en présence de ce type d'entrées en zone. Entrée depuis le côté Véhicules passant dans les voies adjacentes d'un côté ou de l'autre de votre véhicule.
Véhicules arrivant par l'arrière d'un côté ou de l'autre de votre véhicule et entrant dans la zone de détection arrière avec une vitesse relative de moins de 48 km/h.
Dépassement/approche La fonction Rear Cross Path (RCP) est conçue pour aider un conducteur à sortir d'une place de parking d'où il n'a pas de visibilité des véhicules approchant. Procédez lentement et prudemment pour sortir de la place de parking, jusqu'à ce que l'arrière du véhicule soit exposé. Le système RCP voit alors clairement la circulation transversale et, si un véhicule arrive, il alerte le conducteur.
1 km/h à 3 km/h et à une vitesse maximale d'environ 16 km/h, comme dans les parkings. REMARQUE : Dans un parking, les véhicules garés de chaque côté de votre véhicule peuvent vous empêcher de voir les véhicules qui approchent. Si les capteurs sont bloqués par d'autres structures ou d'autres véhicules, le système ne sera pas en mesure de vous alerter. Lorsque le système RCP est allumé et que le véhicule est en position R (marche arrière), le conducteur est alerté au moyen des alarmes visuelles et sonores, notamment par la réduction du volume radio.
Le RCP n'est pas un système d'assistance au recul. Il est conçu pour aider un conducteur à détecter un véhicule approchant dans un parking. La prudence est de rigueur lors d'une manœuvre de recul, même en utilisant le système RCP. Observez toujours soigneusement l'arrière de votre véhicule, regardez derrière vous et vérifiez l'absence de piétons, animaux, véhicules, obstacles ou angles morts avant de reculer. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures sévères, voire mortelles.
Touch™. Reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
RCP, le système réagit au moyen d'alertes visuelles et sonores lorsqu'il détecte la présence d'un objet. A chaque demande d'alerte sonore, la radio est mise en sourdine. Le statut de signal de direction/détresse est ignoré ; le mode RCP demande toujours le signal sonore. Alerte d'angle mort hors fonction Lorsque le système BSM est éteint, le système BSM ou RCP ne déclenche aucune alerte visuelle ou sonore. REMARQUE : Le système BSM enregistre le mode de fonctionnement en cours lorsque le contact est coupé. A chaque démarrage du véhicule, le
Zone Astronomie - Système temporairement indisponible Lorsque le véhicule entre dans cette zone, le système d'angle mort devient temporairement indisponible et l'EVIC affiche le message "Blind spot system unavailable-Astronomy zone" (système d'alerte d'angle mort indisponible-Zone Astronomie). Les diodes de rétroviseurs latéraux s'allument et restent allumées jusqu'à ce que le véhicule quitte cette zone.
AVERTISSEMENT ! • Il est dangereux de demeurer dans un espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les risques de blessures graves et même de mort sont accrus en cas d'accident.
REMARQUE : Le siège du passager peut être déplacé vers le haut ou le bas, vers l'avant ou vers l'arrière.
2 - Commande de dossier de siège
L'angle du coussin de siège peut être réglé vers quatre directions. Montez ou descendez l'avant ou l'arrière du commutateur de siège pour déplacer l'avant ou l'arrière du coussin de siège dans le sens du commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la position désirée.
Le siège peut être réglé à la fois vers l'avant et vers l'arrière. Poussez le commutateur du siège vers l'avant ou l'arrière pour déplacer le siège dans le sens du commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la position désirée.
L'angle du dossier de siège peut être réglé vers l'avant ou vers l'arrière. Poussez le commutateur de dossier de siège vers l'avant ou l'arrière pour déplacer le siège dans le sens du commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la position désirée.
La hauteur des sièges peut être réglée vers le haut ou le bas. Montez ou descendez le commutateur de siège pour déplacer le siège dans le sens du commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la position désirée.
• Régler un siège durant la conduite peut être dangereux. Déplacer un siège durant la conduite peut entraîner une perte de contrôle et provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles.
Les véhicules équipés de sièges motorisés du conducteur ou du passager peuvent être aussi équipés du soutien lombaire motorisé. Le commutateur de soutien lombaire motorisé est situé sur le côté extérieur du siège motorisé. Poussez le commutateur vers l'avant ou l'arrière pour augmenter ou réduire le support lombaire. Poussez le contacteur vers le haut ou le bas pour lever ou abaisser le support lombaire.
Ne placez aucun objet sous un siège motorisé et n'entravez pas son déplacement sous peine d'en endommager les commandes. Le déplacement du siège peut être limité par des obstructions sur sa trajectoire. Commutateur de soutien lombaire motorisé
(pour les versions/marchés qui en sont équipés) Sur certains modèles, les sièges avant et arrière peuvent être équipés de chauffage dans les coussins et les dossiers de siège. Le sièges chauffants du conducteur et du passager avant se règlent via le système Uconnect Touch™. AVERTISSEMENT ! • Les personnes incapables de percevoir la douleur sur la peau étant donné leur âge avancé, une maladie chronique, le diabète, une blessure à la colonne vertébrale, les médicaments, l'alcool, la fatigue ou une autre situation physique doivent utiliser le chauffage de siège avec prudence. Le chauffage peut causer des brûlures, même à faible température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes.
Appuyez sur touche de fonction Controls (commandes) située en bas de l'écran Uconnect Touch™. Touches de fonction de sièges chauffants
60 minutes de fonctionnement continu. L'affichage passe alors de HI à LO pour indiquer le changement. Le réglage LO se désactive automatiquement après maximum 45 minutes. Sièges chauffants arrière Sur certains modèles, les deux sièges extérieurs sont équipés de sièges chauffants. Les commutateurs de sièges chauffants sont situés au dos de la console centrale. Deux commutateurs de sièges chauffants permettent aux passagers arrière d'actionner les sièges d'une manière indépendante. Vous pouvez choisir entre les positions de chauffage HI (haut), LO (bas) ou OFF (éteint). Des témoins ambre intégrés à chaque commutateur indiquent le niveau de chaleur. Deux 83
(éteint). Appuyez une fois sur le commutateur pour sélectionner le niveau HI (haut). Appuyez une seconde fois sur le commutateur pour sélectionner le niveau LO (bas). Appuyez une troisième fois sur le commutateur pour arrêter le chauffage. REMARQUE : • Une fois le réglage de chauffage sélectionné, la chaleur est perçue dans les deux à cinq minutes qui suivent. • Le moteur doit tourner pour que les sièges chauffants fonctionnent. Quand le niveau de chauffage HI (haut) est sélectionné, le dispositif de chauffage élève le niveau de réchauffement pendant les quatre premières minutes de fonctionnement. L'intensité du chauffage retombe ensuite au niveau HI normal. Si le niveau de chauffage HI (haut) est sélectionné, le système passe automatiquement au 84
60 minutes de fonctionnement continu. A ce moment, le nombre de diodes éclairées passe de deux à un, indiquant ainsi le changement. Le réglage LO se désactive automatiquement après maximum 45 minutes. Appuyez sur touche de fonction Controls (commandes) située en bas de l'écran Uconnect Touch™.
Sur certains modèles, les sièges du conducteur et des passagers sont ventilés. Le coussin et le dossier de siège contiennent de petits ventilateurs qui aspirent de l'air à la surface de siège par de fines perforations dans la housse de siège afin de rafraîchir le conducteur et le passager avant à des températures ambiantes élevées. Les sièges ventilés peuvent être commandés via le système Uconnect Touch™.
(Fort). Appuyez une deuxième fois sur la touche de fonction pour choisir le niveau de ventilation LO (Faible).
Le moteur doit tourner pour que les sièges ventilés fonctionnent.
Les appuie-tête de tous les occupants doivent être réglés correctement avant d'utiliser le véhicule ou d'occuper un siège. Les appuie-tête ne doivent jamais être réglés lorsque que le véhicule est en mouvement. Conduire un véhicule sans les appuie-tête ou avec des appuie-tête mal réglés peut provoquer des blessures graves voire mortelles en cas de collision. Appuie-tête actifs - Sièges avant Les sièges conducteur et passager avant sont équipés d'appuie-tête actifs (AHR). En cas d'impact arrière, les appuie-tête avancent automatiquement pour minimiser l'écart entre eux et la nuque des occupants. Les appuie-tête reviennent automatiquement à leur position normale après un impact arrière. Si les appuietête ne reviennent pas à leur position normale, consultez immédiatement votre concessionnaire agréé.
Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton-poussoir situé à la base de l'appuie-tête et poussez l'appuie-tête vers le bas.
Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton-poussoir situé à la base de l'appuie-tête et poussez l'appuie-tête vers le bas.
Ces boucles peuvent être écartées quand elles ne sont pas utilisées.
• Pendant les trajets, ne laissez pas les enfants jouer dans l'espace de chargement situé à l'arrière du véhicule (que les dossiers des sièges arrière soient relevés ou abaissés). Ceux-ci pourraient être grièvement blessés en cas d'accident. Les enfants doivent rester assis et être protégés par un dispositif de retenue adéquat.
Cette fonction permet au conducteur de mémoriser jusqu'à deux profils différents pour un rappel aisé au moyen d'un commutateur de mémoire. Chaque profil de mémoire contient les
REMARQUE : • Une seule télécommande RKE des serrures de porte peut être reliée à chacune des positions de mémoire. • Les poignées de porte du système Passive Entry ne peuvent pas être reliées à la fonction de mémoire. Utilisez soit le commutateur de rappel de mémoire ou la télécommande RKE des serrures de porte (si elle est reliée à la fonction de mémoire) pour rappeler la position de mémoire 1 ou 2.
(S), utilisé pour activer la fonction de mémorisation, et les boutons (1) et (2) utilisés pour rappeler un des deux profils de mémoire programmés.
La sauvegarde d'un nouveau profil de mémoire efface un profil existant. Pour créer un nouveau profil de mémoire, agissez comme suit : 1. Mettez l'allumage en position RUN (marche). 87 • La fonction de rappel de mémoire avec le déverrouillage de la télécommande peut être activée ou désactivée via le système Uconnect Touch™, reportezvous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
(pour les versions/marchés qui en sont équipés) affiche quelle position de mémoire a été enregistrée. REMARQUE : • Les profils mémorisés peuvent être paramétrés sans que le véhicule soit en position P (stationnement), mais le véhicule doit être en position P (stationnement) pour rappeler le profil mémorisé.
être programmées pour rappeler l'un des deux profils mémorisés en appuyant sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE des serrures de porte. Pour programmer les télécommandes de commande à distance des serrures de porte, exécutez les opérations suivantes : 1. Mettez l'allumage en position OFF (hors fonction).
3. Une fois le profil rappelé, pressez puis relâchez le bouton de mémorisation SET (S) sur le commutateur de mémoire, puis pressez et relâchez le bouton (1) ou (2) selon votre choix. "Memory Profile Set" (Mémorisation du profil) (1 ou 2) s'affiche sur le bloc d'instruments des véhicules équipés du centre électronique d'information (EVIC). 4. Pressez et relâchez la touche de verrouillage de la télécommande RKE des serrures de porte dans les 10 secondes. REMARQUE : Vos télécommandes de commande à distance des serrures de porte peuvent être découplées des réglages de mémoire en pressant le bouton de mémorisation (S) puis la touche de déverrouillage de la télécommande RKE des serrures de porte à l'étape 4 ci-dessus.
Le véhicule doit être en position P (stationnement) pour rappeler les positions mémorisées. Si un rappel est tenté lorsque le véhicule n'est pas en stationnement (P), un message s'affiche dans l'EVIC (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Pour rappeler les réglages mémorisés pour le conducteur 1, appuyez sur la touche MEMORY (mémoire) numéro 1 de la porte du conducteur ou sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE des serrures de porte liée à la position mémorisée numéro 1. Pour rappeler les réglages mémorisés pour le conducteur 2, appuyez sur la touche MEMORY (mémoire) numéro 2 de la porte du conducteur ou sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE des serrures de porte liée à la position mémorisée numéro 2. Un rappel peut être annulé en appuyant sur n'importe quel bouton de mémoire (S, 1, ou 2) de la porte du
Ce dispositif déplace automatiquement le siège du conducteur pour faciliter sa mobilité en entrant dans le véhicule et en en sortant. La distance de déplacement du siège conducteur dépend de sa position quand vous placez l'allumage en position OFF (hors fonction). • Quand vous placez l'allumage en position OFF (hors fonction), le siège conducteur recule d'environ 60 mm s'il se trouve à minimum 67,7 mm en avant de la butée arrière. Le siège retourne à sa position
(accessoires) ou RUN (marche). • Quand vous placez l'allumage en position OFF (hors fonction), le siège conducteur à 7,7 mm en avant de la butée arrière s'il se trouve entre 22,7 67,7 mm en avant de la butée arrière. Le siège retourne à sa position mémorisée antérieure quand vous placez l'allumage en position ACC (accessoires) ou RUN (marche). • La fonction d'entrée/sortie aisée est désactivée lorsque le siège conducteur est positionné à moins de 22,7 mm en avant de la buté arrière. A cette position un déplacement du siège serait superflu. Chaque position mémorisée est associée à une position d'entrée/sortie aisées. REMARQUE : La fonction d'd'entrée/sortie aisées peut être activée ou désactivée via le système Uconnect Touch™, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour 89
1. Tirez sur le levier d'ouverture du capot placé sous le côté gauche du panneau d'instruments.
15 cm, puis laissez-le se fermer. Ceci devrait assurer l'engagement des deux loquets. Ne conduisez jamais le véhicule si le capot n'est pas complètement fermé, avec les deux loquets verrouillés.
Assurez-vous que le loquet du capot est correctement verrouillé avant de prendre la route. Un capot mal verrouillé peut s'ouvrir et masquer votre champ de vision lorsque le véhicule est en mouvement. Le nonrespect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Dans certains pays européens, la fonction de feu de stationnement fonctionne seulement quand le commutateur d'allumage est en position OFF (hors fonction), ou quand les feux antibrouillard ou les projecteurs sont allumés. Quelle que soit la position du commutateur d'allumage, les feux de stationnement restent allumés tant que le contacteur est au premier cran.
Le moteur doit tourner avant que les projecteurs ne s'allument en mode automatique.
REMARQUE : Le couplage des projecteurs aux essuie-glaces peut être activé ou désactivé via le système Uconnect Touch™, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations. 91
(délai d'extinction des projecteurs) Cette fonction permet de bénéficier de la sécurité de l'éclairage des projecteurs jusqu'à 90 secondes (à programmer) après avoir quitté votre véhicule dans un endroit obscur. Pour activer la fonction de temporisation, coupez le contact lorsque les projecteurs sont encore allumés. Ensuite, éteignez les projecteurs dans les 45 secondes. La temporisation commence quand le commutateur des projecteurs est mis en position hors fonction. Si vous rallumez les projecteurs, les feux de stationnement ou si vous remettez le contact en position ACC (ACCESSOIRE) ou RUN (MARCHE), le système annule la temporisation. Si vous éteignez les projecteurs avant de couper le contact, les projecteurs s'éteignent normalement. REMARQUE : • Les projecteurs doivent être éteints dans les 45 secondes 92
OFF (hors fonction) pour activer ce dispositif. • La fonction d'extinction différée des projecteurs peut être programmée via le système Uconnect Touch™, reportezvous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
Le système SmartBeam™ assure un éclairage avant plus intense de nuit en automatisant la commande de feu de route au moyen d'une caméra numérique montée sur le rétroviseur intérieur. Cette caméra détecte l'éclairage de véhicules et commute automatiquement les feux de route en feux de croisement jusqu'à ce qu'aucun véhicule approchant ne soit plus visible. Effectuez l'une des étapes suivantes pour désactiver le système SmartBeam™. 1. Choisissez "Automatic high beams off" (feux de route automatiques hors fonction) dans l'EVIC. Pour plus
2. Tirez le levier multifonction vers vous pour basculer les feux de route à la position de feux de croisement. 3. Tournez le commutateur des projecteurs dans le sens des aiguilles d'une montre de la position A (automatique) à la position ON (en fonction). REMARQUE : • SmartBeam™ peut être activé ou désactivé via le système Uconnect Touch™, reportezvous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations. • Les projecteurs resteront allumés plus longtemps (plus près du véhicule) en présence de projecteurs cassés, boueux ou encombrés et de feux arrière de véhicules dans le champ de vi-
éclairages diurnes peuvent être allumés et éteints via le système Uconnect Touch™, reportez-vous
Ce système fait automatiquement pivoter le faisceau de projecteur horizontalement pour fournir un éclairage accru dans le sens de déplacement du véhicule. REMARQUE : • Chaque fois que ce système est allumé, les projecteurs s'initialisent en effectuant une brève séquence de rotations. • Le système de projecteurs adaptatifs est actif seulement quand le véhicule s'avance. Le système de projecteurs adaptatifs peut être activé ou désactivé via le système Uconnect Touch™, reportez-vous à "Paramètres
Appuyez une fois sur le commutateur des projecteurs pour allumer les feux antibrouillard avant, appuyez une seconde fois pour allumer les feux antibrouillard avant et arrière. Appuyez sur le commutateur une troisième fois pour désactiver les feux antibrouillard arrière et appuyez une quatrième fois pour désactiver les feux antibrouillard 93
équipés) et un signal sonore continu retentit si le véhicule est conduit pendant plus d'1,6 km avec ou un feu de direction en fonction.
REMARQUE : Les feux antibrouillard avant sont automatiquement activés lors de l'allumage des feux de position ou des feux de croisement s'ils ont été auparavant désactivés en éteignant les projecteurs. Les feux antibrouillard arrière ne s'allument que par l'utilisation du commutateur décrite plus haut.
Si l'une des lampes indicatrices ne s'allume pas avec le déplacement du levier de commande, la lampe est peut être défectueuse. • Un message "Turn Signal On" (feu de direction en fonction) s'affiche dans l'EVIC (pour les
Tirez le levier multifonction vers vous pour revenir en feux de croisement.
Chaque lampe peut être allumée en appuyant sur la lentille. Pour éteindre les lampes, appuyez une seconde fois sur la lentille.
éteindre les lampes, appuyez une seconde fois sur le commutateur. Les lampes s'allument également lorsque
Cette lumière projette un éclairage assurant une meilleure visibilité de la console centrale de plancher et de la zone du PRNDL.
Pour protéger la batterie, les lampes de l'habitacle s'éteignent automatiquement 10 minutes après que le commutateur d'allumage est déplacé en position LOCK (verrouillage). Ceci se produit si les lampes de l'habitacle on été mises en fonction manuellement ou sont allumées du fait de l'ouverture d'une porte. Ceci inclut la lampe de la boîte à gants mais pas la lampe du coffre. Pour restaurer l'éclairage de l'habitacle, mettez le contact ou actionnez le commutateur d'éclairage.
Commande d'intensité de l'éclairage du panneau d'instruments
Tournez la commande d'intensité de l'éclairage droite vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer l'intensité des éclairages de poignée de porte et de la lumière ambiante de la console suspendue.
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE AVANT Le levier multifonction commande les essuie-glaces avant et le lave-glace lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC (accessoires). Le levier multifonction se trouve à gauche de la colonne de direction.
(hors fonction) et laissez les balais retourner à la position d'arrêt avant de couper le contact. Si le commutateur d'essuie-glaces est laissé sur ON (en fonction) et que les essuie-glaces gèlent sur le pare-brise, le moteur des essuieglaces peut être endommagé au moment du redémarrage. • Eliminez toujours les dépôts de neige qui empêchent les balais d'essuie-glace de retourner à la position d'arrêt. Si le commutateur d'essuie-glaces avant est mis en position OFF (hors fonction) et que les balais ne peuvent revenir en position hors fonction, le moteur d'essuie-glaces peut être endommagé.
(vers la colonne de direction) et gardez-le enfoncé pendant la durée de pulvérisation désirée. Si vous activez le lave-glace pendant que la commande d'essuie-glace est en position intermittent, l'essuieglace fonctionne pour deux cycles de balayage après que le levier est relâché puis reprend l'intervalle intermittent sélectionné antérieurement. Si vous activez le lave-glace pendant que l'essuie-glace est désactivé, l'essuie-glace effectue trois cycles de balayage puis s'arrête.
(disponible uniquement avec les projecteurs automatiques) Quand cette fonction est active, les projecteurs s'allument environ 10 secondes après que les essuie-glaces sont mis en fonction si le commutateur des projecteurs est placé en position automatique. Les projecteurs peuvent également s'éteindre quand l'essuie-glace est mis hors fonction s'ils sont mis en fonction par ce dispositif. Le couplage des projecteurs aux essuie-glaces peut être activé ou dé-
Touch™, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
(pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce dispositif détecte l'humidité du pare-brise et actionne automatiquement l'essuie-glace. Le dispositif est spécialement utile en cas de projections provenant de la route ou en cas de projections excessives provenant du lave-glace du véhicule qui précède. Tournez l'extrémité du levier multifonction à l'une des quatre positions pour activer ce dispositif. La sensibilité du système peut être réglée à partir du levier multifonction. La position 1 est la moins sensible et la position 4 est la plus sensible. La position 3 convient aux situations de pluie normales. Les positions 1 et 2 conviennent si le conducteur désire une sensibilité moindre. Les positions 4 peuvent être utilisées si le
élevée. Les essuie-glaces à détection de pluie passent automatiquement d'un balayage intermittent à un balayage lent ou à un balayage rapide selon la quantité d'humidité détectée sur le pare-brise. Placez le commutateur d'essuie-glace en position OFF (hors fonction) quand le système n'est pas utilisé. Le couplage des projecteurs aux essuie-glaces peut être activé ou désactivé via le système Uconnect Touch™, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations. REMARQUE : • Le dispositif de détection de pluie ne fonctionne pas quand le commutateur d'essuie-glace est en position de petite ou de grande vitesse. • Le dispositif de détection de pluie peut ne pas fonctionner correctement si de la glace ou des dépôts de sel sont présents sur le pare-brise.
Le dispositif de détection de pluie possède une fonction de protection des balais et des bras d'essuie-glace. Il ne fonctionne pas dans les conditions suivantes : • Inhibition de balayage à basse température - La détection de pluie ne fonctionne pas quand le commutateur d'allumage est placé en position RUN (marche), le véhicule est à l'arrêt et la température extérieure est inférieure à 0 °C. L'activation a lieu si la commande d'essuie-glace du levier multifonction est actionnée, si la vitesse du véhicule dépasse 0 km/h ou si la température extérieure dépasse la température de gel. • Inhibition de balayage au point mort - La détection de pluie ne fonctionne pas quand le commutateur d'allumage est placé sur RUN (marche), le levier de transmission est en position N (point mort) et la
8 km/h. L'activation a lieu si la commande d'essuie-glace du levier multifonction est déplacée ou si le levier de changement de rapport est déplacé hors de la position N (point mort).
(pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Le levier multifonction actionne les lave-projecteurs quand le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction) et que les projecteurs sont en fonction. Le levier multifonction se trouve à gauche de la colonne de direction. Pour utiliser les lave-projecteurs, appuyez sur le levier multifonction vers l'intérieur (vers la colonne de direction) jusqu'au second cran puis relâchez-le. Les lave-projecteurs vaporisent du liquide de lavage sous pression de manière temporisée sur chaque diffuseur de projecteur. En
La manette d'inclinaison/rétraction se trouve sous le volant, à l'extrémité de la colonne de direction.
(colonne de direction inclinable/télescopique motorisée) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Cette fonction vous permet d'incliner la colonne de direction vers le haut ou le bas. Elle vous permet également d'allonger ou de raccourcir la colonne de direction. Le levier de la colonne de direction inclinable/télescopique motorisée se trouve sous le levier multifonction, sur la colonne de direction.
REMARQUE : Sur les véhicules équipés de siège à mémoire du conducteur, vous pouvez utiliser votre télécommande RKE des serrures de porte ou le commutateur de mémoire du panneau de garnissage de porte du conducteur pour déplacer la colonne de direction inclinable/ télescopique aux positions préprogrammées. Reportez-vous à "Siège à mémoire" dans cette section.
Ne réglez pas la colonne de direction en conduisant. Le fait de régler la colonne de direction en conduisant, ou de conduire avec la colonne de direction débloquée peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Assurez-vous que la colonne de direction est bien bloquée avant de prendre la route. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves ou la mort.
Le volant contient un élément chauffant destiné à réchauffer vos mains par temps froid. Le chauffage du volant dispose d'un seul réglage de température. Une fois le chauffage du volant allumé, il fonctionne pendant environ 58 à 70 minutes avant de s'éteindre automatiquement. Le chauffage du volant peut s'éteindre plus tôt ou ne pas s'allumer si le volant est déjà chaud. Le chauffage du volant peut être allumé et éteint avec le système Uconnect Touch™. Touchez la touche de fonction Controls (commandes), puis la touche de fonction "Heated Steering Wheel" (chauffage du volant) pour allumer le chauffage du volant. Appuyez une seconde fois sur la touche de fonction
• Ne placez pas rien sur le volant pouvant l'isoler de la chaleur, comme une couverture ou une housse de volant de tout type ou de toute matière. Ceci risque de surchauffer le volant.
(pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Le système de réglage de pédale est conçu pour favoriser le confort du conducteur en fonction de l'inclinai-
Le commutateur se trouve à l'avant du couvercle latéral du coussin de siège du conducteur.
Pressez le commutateur vers l'arrière pour déplacer les pédales vers l'arrière (vers le conducteur). • Les pédales peuvent être réglées quand le contact est coupé.
Pedal Disabled - Cruise Control Engaged" (réglage des pédales désactivé - régulation de vitesse engagée) ou "Adjustable Pedal Disabled - Vehicle In Reverse" (réglage des pédales désactivé - véhicule en marche arrière). REMARQUE : En cas de siège à mémoire du conducteur, vous pouvez utiliser votre télécommande RKE des serrures de porte ou le commutateur de mémoire du panneau de garnissage de porte du conducteur pour replacer les pédales réglables aux positions préprogrammées. Reportez-vous à "Siège à mémoire
ATTENTION ! Ne placez aucun objet sous les pédales réglables au risque d'empêcher le déplacement des pédales et d'endommager les commandes de pédale. La course des pédales peut être limitée par une obstruction sur leur trajectoire. AVERTISSEMENT ! Ne réglez pas les pédales quand le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Réglez toujours les pédales quand le véhicule est en stationnement.
Une fois engagée, la régulation électronique de la vitesse est prioritaire sur l'accélérateur aux vitesses supérieures à 40 km/h. Les boutons de régulation électronique de vitesse se trouvent à droite du volant de direction.
Pour garantir son bon fonctionnement, la régulation électronique de la vitesse a été conçue pour s'arrêter si plusieurs fonctions de régulation de la vitesse fonctionnent simultanément. Si ceci se produit, le système de régulation électronique de la vitesse peut être réactivé en appuyant sur la touche ON/ OFF (en/hors fonction) du commutateur de régulation électronique de la vitesse et en sélectionnant à nouveau la vitesse désirée.
(en/hors fonction) 4 - CANCEL Le véhicule doit se déplacer à vitesse constante et à l'horizontale avant d'appuyer sur le bouton SET (configuration).
(+) (reprise) et relâchez-le. La vitesse peut être reprise à n'importe quelle vitesse supérieure à 32 km/h.
RES (+) (reprise). Si le bouton est maintenu enfoncé en permanence, la vitesse sélectionnée continue à aug-
Appuyez sur le bouton RES + (reprise) pour régler les vitesses mémorisées suivantes : • 2,0 km/h (moteur diesel 3.0L) • 1,6 km/h (moteur 3.6L) Chaque pression supplémentaire sur le bouton entraîne une augmentation de 2 km/h (moteur diesel 3.0L) ou d'1,6 km/h (moteur 3.6L). Pour diminuer la vitesse lorsque la régulation électronique de la vitesse est en fonction, appuyez sur le bouton SET (-) (configuration). Si le bouton est maintenu en permanence en position SET (-) (configuration), la vitesse sélectionnée continue à diminuer jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton. Relâchez le bouton quand la vitesse désirée est atteinte : la nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie. Appuyer sur le bouton SET (-) (configuration) réduit la vitesse réglée de : • 2,0 km/h (moteur diesel 3.0L)
Utilisation de la régulation électronique de vitesse dans les pentes La transmission peut rétrograder dans les pentes pour maintenir la vitesse mémorisée. REMARQUE : Le système de régulation électronique de la vitesse maintient la vitesse en montée et en descente. Une légère modification de la vitesse sur les reliefs est normale. Sur une forte montée, vous pouvez perdre davantage de vitesse et il est préférable de rouler sans régulation électronique de vitesse.
105 (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) La régulation de vitesse adaptative (ACC) augmente le confort de conduite avec l'utilisation de la régulation de vitesse sur autoroute et sur les routes principales. Cependant, ce n'est pas un système de sécurité destiné à prévenir les collisions. 106
REMARQUE : • Si le capteur ne détecte pas de véhicule devant vous, l'ACC maintient une vitesse fixe. • Si le capteur ACC détecte un véhicule devant vous, l'ACC applique automatiquement un freinage ou une accélération limitée (ne dépassant pas la vitesse sélectionnée à l'origine) pour maintenir une distance préréglée, tout en s'adaptant à la vitesse du véhicule devant vous.
• La régulation de vitesse adaptative (ACC) est un système de commodité. Ce n'est pas un substitut à votre engagement actif dans la conduite. Il demeure de la responsabilité du conducteur de rester attentif à la route, à la circulation, aux conditions météorologiques, à la vitesse du véhicule, à la distance par rapport au véhicule suivi et, par-dessus tout, à l'utilisation des freins pour garantir la sécurité du véhicule en toutes circonstances. Votre entière attention est toujours requise en roulant pour conserver le contrôle de votre véhicule. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer une collision mortelle ou des blessures graves. • Limitations du système ACC :
− Le témoin ne peut pas toujours reconnaître des situations complexes, ce qui peut entraîner des avertissements erronés ou manquants. − Le système ne peut appliquer que 25 % de la force de freinage du véhicule et est incapable d'arrêter complètement le véhicule.
Le système ACC doit être désactivé dans les cas suivants : • Dans le brouillard, une forte pluie, une neige épaisse, dans la neige fondue, dans les embouteillages et autres situations complexes (autoroute en travaux, par exemple). • A l'entrée d'un virage ou d'une bretelle de sortie d'autoroute, sur des routes sinueuses, verglacées, enneigées, glissantes, ou dans de fortes montées ou descentes. • Lors de la traction d'une remorque dans de fortes montées ou descentes. • Quand les circonstances ne permettent pas de rouler à vitesse constante en sécurité. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer une collision mortelle ou des blessures graves.
Pour plus d'informations, reportezvous à "Mode de régulation normale de vitesse (vitesse fixe)" dans cette section. REMARQUE : Le système ne réagit pas aux véhicules qui vous précèdent. Vous devez toujours connaître le mode sélectionné. Vous pouvez changer le mode en utilisant les boutons du régulateur de vitesse. Les deux modes de régulation fonctionnent différemment. Confirmez toujours le mode sélectionné.
• Le mode de régulation de vitesse adaptative pour maintenir une distance appropriée entre les véhicules. 107
(placés du côté droit du volant) actionnent le système ACC.
30 km/h. Quand le système est mis en fonction et en état READY (prêt), le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) affiche "Adaptive Cruise Ready" (vitesse adaptative prête).
(accessoires) de l'EVIC affiche "Adaptive Cruise Control (ACC) Ready" (régulation de vitesse adaptative (ACC) prête).
Control Off" (régulation de vitesse adaptative). REMARQUE : L'ACC ne peut être activé dans les situations suivantes : • Quand vous freinez. • Quand le frein de stationnement est serré. • Quand la boîte de vitesses automatique est en position P (stationnement), R (marche arrière) ou N (point mort).
Ready" (régulation de vitesse adaptative (ACC) prête) Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur le bouton SET (configuration) puis relâchez-le. L'EVIC affiche la vitesse sélectionnée.
CANCEL (annulation).
• Le système de commande électronique de stabilité/traction asservie (ESC/TCS) est activé. 109
Si le fonctionnement d'ACC reprend ou est configuré lorsqu'ESC/TCS est désactivé, ESC est automatiquement engagé de nouveau. • Vous appuyez sur le bouton ON/ OFF (en/hors fonction) puis vous le relâchez. • Vous coupez le contact.
L'EVIC affiche la dernière vitesse sélectionnée. POUR MODIFIER LA VITESSE CONFIGUREE Quand l'ACC est réglé, vous pouvez augmenter la vitesse sélectionnée en maintenant la pression sur le bouton RES + (reprise). L'augmentation de la vitesse sélectionnée s'affiche à l'écran EVIC. En mode US, si le bouton est maintenu enfoncé, la vitesse configurée continue à augmenter par incréments de 8 km/h. En mode métrique, si le bouton est maintenu enfoncé, la vitesse configurée continue à augmenter par incréments de 10 km/h. En mode US, appuyez une fois sur le bouton RES + (reprise) pour augmenter la vitesse configurée d'1,6 km/h. Chaque petit coup supplémentaire sur le levier augmente la vitesse d'1,6 km/h. En mode US, appuyez une fois sur le bouton RES + (reprise) pour augmenter la vitesse configurée d'1 km/h. Chaque petit coup supplémentaire sur le levier augmente la vitesse d'1 km/h.
Si le bouton est maintenu en mode US, la vitesse configurée continue à diminuer par incréments de 8 km/h. Si le bouton est maintenu en mode métrique, la vitesse configurée continue à diminuer par incréments de 10 km/h. En mode US, appuyez sur le bouton SET - (configuration) pour diminuer la vitesse configurée d'1,6 km/h. Chaque petit coup supplémentaire sur le levier diminue la vitesse d'1,6 km/h. En mode métrique, appuyez sur le bouton SET - (configuration) pour diminuer la vitesse configurée d'1 km/h. Chaque petit coup supplémentaire sur le levier diminue la vitesse d'1 km/h.
• En utilisant le bouton SET (configuration) pour décélérer, si le freinage du moteur ne suffit pas à ralentir le véhicule pour atteindre la vitesse sélectionnée, le circuit de freinage ralentit automatiquement le véhicule. • Le système ACC ne peut appliquer que 25 % de la capacité de freinage du véhicule et est incapable d'arrêter complètement le véhicule. • Le système ACC maintient la vitesse sélectionnée dans les montées et les descentes. Cependant, une légère modification de la vitesse sur les reliefs est normale. En outre, une rétrogradation peut se produire en montée ou en descente. Ceci est normal et est nécessaire pour maintenir la vitesse sélectionnée.
ACC est active Il est possible de paramétrer la distance de suivi pour l'ACC en modifiant le paramétrage de distance entre long (3), moyen (2) et court (1). En utilisant le paramétrage de distance et la vitesse du véhicule, l'ACC calcule et règle la distance par rapport au véhicule devant vous. Ce paramétrage de distance s'affiche à l'EVIC.
"Sensed Vehicle Indicator" (Témoin de véhicule détecté) et le système règle automatiquement la vitesse pour maintenir la distance paramétrée, quelle que soit la vitesse sélectionnée. Réglage de distance 2 (moyen)
• Le véhicule devant vous accélère à une vitesse supérieure à la vitesse sélectionnée. • Le véhicule devant vous change de voie ou n'est plus détecté par le capteur.
En l'absence de véhicule devant vous, le véhicule maintient la vitesse sélectionnée. Si un véhicule se déplaçant plus lentement est détecté dans la
• Le système se désengage. (Reportez-vous aux informations au sujet de l'activation ACC.) Le freinage maximum appliqué par l'ACC est limité. Cependant, le
Appuyez sur la touche de menu, placée sur le volant, de manière répétitive jusqu'à l'affichage à l'EVIC d'un des messages suivants :
REMARQUE : Les feux stop s'allument quand le système ACC applique les freins. Un avertissement de proximité alerte le conducteur si l'ACC prévoit que son niveau maximum de freinage est insuffisant pour maintenir la distance paramétrée. Dans ce cas, une alerte visuelle "BRAKE" (frein) clignote sur l'EVIC et un signal sonore retentit pendant que l'ACC continue à appliquer sa capacité maximale de freinage. Dans ce cas, vous devez immédiatement serrer les freins selon les besoins pour maintenir une distance de sécurité par rapport au véhicule devant vous.
La vitesse sélectionnée continue à être affichée à la place de l'indication du totalisateur lors du
L'écran ACC s'affiche à nouveau si une activité ACC quelconque se produit, ce qui peut inclure les situations suivantes : • Changement de vitesse paramétrée • Changement de paramétrage de distance • Annulation du système • Commande par le conducteur • Système hors fonction • Avertissement d'ACC
In Front Of Vehicle" (nettoyer le capteur à radar à l'avant du véhicule) et le système se désactive. Le message "Clean Radar Sensor In Front Of Vehicle" (Nettoyer le capteur de radar à l'avant du véhicule) peut
(Nettoyer le capteur de radar)
Si les conditions météorologiques ne sont pas en cause, le conducteur doit examiner le capteur. Un nettoyage ou l'élimination d'une obstruction peuvent s'avérer nécessaires. Le capteur est situé au centre du véhicule, derrière la calandre inférieure. Pour conserver le fonctionnement du système ACC, il est important de noter les opérations de maintenance nécessaires : • Le capteur doit toujours rester propre. Essuyez prudemment la lentille du capteur au moyen d'un linge doux. N'endommagez pas la lentille du capteur. • Ne déposez aucune vis du capteur. En effet, ceci pourrait entraîner une panne de l'ACC et pourrait exiger un nouvel alignement du capteur. • Si le capteur est endommagé dans une collision, consultez votre concessionnaire agréé pour le faire réparer.
Quand la situation qui a causé la désactivation du système a disparu, le système retourne à l'état "Adaptive Cruise Control Off" (Régulation de vitesse adaptative désactivé). Le système doit alors être réactivé pour fonctionner. REMARQUE : Il est déconseillé de poser un élément de protection avant sur le véhicule, une calandre aprèsvente ou encore de modifier la calandre d'une manière quelconque. Ceci risque en effet de bloquer le capteur et d'empêcher le fonctionnement de l'ACC. Avertissement d'ACC indisponible Si le système s'éteint et si l'EVIC affiche "Adaptive Cruise Control (ACC) Unavailable" (régulation de vitesse adaptative (ACC) indisponible), une panne temporaire peut limiter la fonctionnalité de l'ACC. Il est tou-
L'ACC peut ne pas détecter un véhicule sur la même voie qui est décalé par rapport à votre trajectoire. La distance par rapport au véhicule devant vous sera insuffisante. Le véhicule décalé peut se déplacer par rapport à votre trajectoire et faire freiner ou accélérer votre véhicule de manière imprévue.
Dans ces cas, l'ACC peut freiner tard ou de manière imprévue. Le conducteur doit rester vigilant et doit intervenir au besoin. Ajout d'une fourche d'attelage Le poids d'une fourche d'attelage peut affecter les performances du système ACC. En cas de changement perceptible des performances suite à la pose d'une fourche d'attelage, ou si les performances de l'ACC ne reviennent 116
Dans les virages et courbes, l'ACC peut détecter un véhicule devant vous trop tard ou trop tôt. Ceci peut faire freiner votre véhicule tardivement ou de manière imprévue. Prêtez une attention particulière dans les courbes
Sélectionnez la vitesse adéquate dans les courbes.
Utilisation de l'ACC sur des pentes Lors de la conduite sur des pentes, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule se trouvant dans votre voie. En fonction de la vitesse, de la charge du véhicule, des conditions de circulation
L'ACC ne détecte pas un véhicule qui n'est pas encore complètement sur la même voie de circulation que vous. Dans l'illustration, l'ACC n'a pas encore détecté le véhicule changeant de voie et il se peut qu'il ne détecte pas le véhicule avant qu'il ne soit trop tard pour sélectionner l'action appropriée. L'ACC ne détecte pas un véhicule aussi longtemps qu'il n'est pas complètement dans la voie. La distance est insuffisante par rapport au véhicule changeant de voie. Soyez toujours attentif et prêt à freiner en cas de besoin.
Certains véhicules étroits circulant près des bords extérieurs de la voie ou sur le bord de la voie ne sont pas détectés avant de se trouver complètement dans la voie. La distance par rapport au véhicule devant vous sera insuffisante.
L'ACC ne réagit pas aux objets et véhicules immobiles. Par exemple, l'ACC ne réagit pas si le véhicule que vous suivez quitte votre bande de cir-
(VITESSE FIXE) En plus du mode de régulation de vitesse adaptative, un mode de régulation normale de vitesse (vitesse fixe) est disponible pour rouler à une vitesse fixe. Le mode de régulation normale de vitesse est conçu pour maintenir une vitesse régulée normale, sans que le conducteur ne doive appuyer sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse fonctionne uniquement si la vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h. 117
READY (prêt) ou SET (configuration). "Cruise Ready" (régulation prête) s'affiche si le système était en position ACC READY (ACC prêt) ou ACC SET (ACC paramétré). "Cruise off" (régulation hors fonction) s'affiche si le système était en position ACC OFF (ACC hors fonction). Pour retourner au mode de régulation de vitesse adaptative, appuyez une seconde fois sur le bouton MODE.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur le bouton SET (configuration) puis relâchez-le. L'EVIC affiche la vitesse sélectionnée. REMARQUE : En réglant ou modifiant la vitesse, vous devez regarder l'affichage, pas le compteur de vitesse.
• Utilisez la pédale d'accélérateur pour ajuster le véhicule à la vitesse désirée et appuyez sur le bouton SET - (configuration). • Appuyez sur le bouton RES + (reprise) ou SET - (configuration) pour respectivement augmenter ou diminuer la vitesse configurée par incréments d'1 km/h. Maintenez le bouton RES + (reprise) ou SET (configuration) enfoncé pour des incréments de 10 km/h. Pour annuler Le système désactive la régulation normale de vitesse sans effacer la mémoire dans les cas suivants : • Vous enfoncez ou relâchez légèrement la pédale de frein. • Vous appuyez sur le bouton CANCEL (Annulation). • Le système de commande électronique de stabilité/traction asservie (ESC/TCS) est activé.
Appuyez sur le bouton RES + (reprise) et retirez votre pied de la pédale d'accélérateur. L'EVIC affiche la dernière vitesse sélectionnée. Pour désactiver Le système est désactivé et la vitesse mémorisée est effacée dans les cas suivants : • Vous appuyez sur le bouton ON/ OFF (en/hors fonction) puis vous le relâchez. • Vous coupez le contact. • Vous mettez hors fonction l'ESC. Si le système de régulation de vitesse est désactivé et réactivé, le système revient au dernier réglage du conducteur (ACC ou régulation normale de vitesse).
(avertissement de collision avant) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) L'avertissement de collision avant (FCW) avertit le conducteur d'une collision potentielle avec le véhicule qui le précède et l'invite à prendre des mesures en vue d'éviter la collision. La fonction FCW contrôle les informations du capteur avant de même que celles du contrôleur électronique de freinage (EBC), des capteurs de vitesse de roue, par exemple pour calculer un impact arrière probable. Lorsque le système détermine qu'une collision arrière est probable, un message d'avertissement (sonore et visuel) s'affiche sur l'EVIC. Lorsque le système détermine qu'un impact avec le véhicule précédant le conducteur n'est plus probable, le message d'avertissement est désactivé.
La vitesse minimum pour l'activation du FCW est de 16 km/h. (FCW) n'est pas conçu pour éviter seul une collision. Le conducteur a la responsabilité d'éviter une collision en contrôlant le véhicule au moyen du freinage et de la direction. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Changement du statut FCW La fonction d'avertissement de collision avant (FCW) peut être configurée sur "Far" (éloigné), "Near" (proche) ou "Off" (hors fonction) via 119
"Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations. Le statut FCW "Far" (éloigné), "Near" (proche) ou "Off" (hors fonction) s'affiche sur l'écran Uconnect Le statut par défaut de la fonction FCW est "Far" (éloigné), ce qui permet au système de vous avertir d'une collision possible avec le véhicule vous précédant lorsque vous êtes plus éloigné. Vous disposez ainsi d'un temps de réaction plus long. Changer le statut de FCW au réglage "Near" (proche) permet au système de vous avertir d'une collision possible avec le véhicule vous précédant lorsque vous êtes beaucoup plus près. Ce réglage assure un temps de réaction moins important que le réglage "Far" (éloigné) et convient à une expérience de conduite plus dynamique. Changer le statut de FCW au réglage "Off" (hors fonction) empêche le sys-
• La fonction FCW ne réagit pas aux objets non pertinents tels que les objets suspendus, les reflets au sol, les objets qui ne se trouvent pas sur la trajectoire de la voiture, les objets à l'arrêt qui sont éloignés, la circulation en sens inverse ou un véhicule qui vous précède roulant à une vitesse égale ou supérieure à la vôtre. • La fonction FCW sera désactivée comme ACC ci-dessous, les écrans étant non disponibles.
Si le système s'éteint et que l'EVIC affiche "ACC/FCW Unavailable, Vehicle System Error"(ACC/FCW non disponible, erreur système du véhicule), un mauvais fonctionnement temporaire peut limiter la fonctionnalité de la fonction FCW. Il est toujours possible de conduire le véhicule dans des conditions normales, toutefois, la fonction FCW sera temporairement indisponible. Si cela se produit, tentez d'activer à nouveau la fonction FCW ultérieurement, après un cycle d'allumage. Si le problème persiste, consultez votre concessionnaire agréé.
Error"(ACC/FCW non disponible, erreur système véhicule) Le système ParkSense® est actif uniquement quand le levier de changement de vitesse est en position R (marche arrière) ou D (marche avant). Si le système ParkSense® est activé dans l'une de ces positions du
Les quatre capteurs du système ParkSense®, placés dans le carénage/ pare-chocs arrière, surveillent la zone située à l'arrière du véhicule et se trouvant dans le champ de détection des capteurs. Les capteurs peuvent détecter des obstacles jusqu'à environ 200 cm du carénage arrière/parechocs à l'horizontale, selon l'emplacement, le type et l'orientation de l'obstacle. Les six capteurs du système ParkSense®, placés dans le carénage/ pare-choc avant, surveillent la zone frontale du véhicule qui se trouve dans le champ de détection des capteurs. Les capteurs peuvent détecter des obstacles jusqu'à environ 120 cm du carénage avant/pare-chocs à l'horizontale, selon l'emplacement, le type et l'orientation de l'obstacle. 121
L'écran d'avertissement du système ParkSense® s'affiche seulement si les options Son et Affichage sont sélectionnées dans le système Uconnect Touch™. Reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations. L'écran d'avertissement du système ParkSense® se trouve dans le centre électronique d'information du véhicule (EVIC). Il fournit des avertissements visuels pour indiquer la distance entre le carénage avant/parechocs et/ou le carénage arrière/parechocs et l'obstacle détecté.
L'écran d'avertissement se met en fonction et indique l'état du système lorsque le véhicule est en position R (marche arrière) ou s'il est position D (marche avant) et qu'un obstacle a été détecté.
Tonalité lente Aucun
"Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations. Quand vous appuyez sur la touche de fonction ParkSense® pour désactiver le système, l'EVIC affiche le message "PARK ASSIST OFF" (assistance au stationnement désactivée) pendant 123
"Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)" dans "Comprendre votre panneau d'instruments". Quand le levier de changement de vitesse est passé en position R (marche arrière) ou D (marche, vitesse inférieure ou égale à 11 km/h) et le système est désactivé, l'EVIC affiche le message "PARK ASSIST OFF" (assistance au stationnement désactivée) pendant environ cinq secondes en marche arrière (R) ou 5 secondes en marche avant (D).
En cas de panne du système d'assistance au stationnement ParkSense®, le bloc génère un signal sonore, une fois par le cycle d'allumage. Le bloc d'instruments affiche le message "CLEAN PARK ASSIST SENSORS" (nettoyer les capteurs d'assistance au stationnement) quand n'importe lequel des capteurs arrière ou avant sont bloqués par de la neige, de la boue ou de la glace et le véhicule passe 124
(marche arrière) ou D (marche avant) et le système a détecté une défaillance, l'EVIC affiche le message "CLEAN PARK ASSIST SENSORS" (nettoyer les capteurs d'assistance au stationnement) ou le message "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (réparer le système d'assistance au stationnement) tant que le levier de changement de vitesse est en position R (marche arrière) ou D (marche avant) (vitesses inférieures à 11 km/h). Dans ce cas, le système ParkSense® ne fonctionne pas. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)" dans "Comprendre votre panneau d'instruments".
Si le message "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (réparer le système d'assistance au stationnement) ou "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (réparer l'assistance au stationnement) s'affiche dans l'EVIC, consultez un concessionnaire agréé.
Nettoyez les capteurs du système ParkSense® avec de l'eau, du savon pour lavage de voiture et un linge doux. N'utilisez pas de linge rugueux. Ne rayez pas et ne heurtez pas les capteurs. Sinon vous pourriez endommager les capteurs.
REMARQUE : • Assurez-vous que les pare-chocs avant et arrière soient dépourvus de neige, de glace, de boue, de saleté et de débris pour que le système ParkSense® puisse fonctionner correctement. • Les marteaux pneumatiques, les gros camions et autres vibrations importantes peuvent affecter le fonctionnement du système ParkSense®. • Quand le système ParkSense® est désactivé, l'EVIC affiche le message "PARK ASSIST OFF" (assistance au stationnement désactivée). De plus, lorsque le système ParkSense® est désactivé, il le reste jusqu'à ce que vous le réactiviez, même si la clé de contact est actionnée. • Si vous déplacez le levier de changement de vitesse en position R (marche arrière) ou D (marche avant) quand
• Nettoyez régulièrement les capteurs du système ParkSense® sans les rayer ni les endommager. Les capteurs ne peuvent être couverts ni de glace, ni de neige, ni de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de débris. En effet, ces éléments pourraient empêcher le fonctionnement du système. Le système ParkSense® risquerait de ne pas détecter un obstacle placé derrière ou devant carénage/pare-chocs, ou pourrait fournir une fausse indication au sujet d'un obstacle présent derrière ou devant le carénage/pare-chocs. • Les objets tels que les portevélo, les attelages de carters de vélo, les boules d'attelage, etc., ne doivent pas se trouver à moins de 30 cm du carénage/
"SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (réparer le système d'assistance au stationnement) dans l'EVIC. ATTENTION ! • Le système ParkSense® ne constitue qu'une aide au stationnement et elle n'est pas capable de reconnaître tous les obstacles, notamment ceux de petite taille. Le système ne détecte pas toutes les bordures de parc de stationnement. Les obstacles placés audessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas détectés à proximité immédiate.
En outre, les capteurs risquent de détecter l'ensemble de boule et de fourche d'attelage, en fonction de sa taille et de sa forme, en fournissant une fausse indication au sujet d'un obstacle placé derrière le véhicule.
(pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul ParkView® qui vous permet de voir à l'écran une image de l'arrière de votre véhicule lorsque la position REVERSE (marche arrière) est sélectionnée. L'image apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertissement "check entire surrounRouge Jaune Vert Celle-ci affiche des lignes de grille statique illustrant la largeur du véhicule, une ligne centrale composée de tirets indiquant le centre du véhicule pour faciliter le stationnement ou l'alignement sur un récepteur d'attelage. Les lignes de la grille statique comportent des zones séparées qui indiquent la distance à l'arrière du véhicule. Le tableau suivant présente les distances approximatives pour chaque zone :
0 - 30 cm 30 cm - 1 m 1 m ou plus
"Settings" (réglages). 4. Appuyez sur la touche de fonction"Safety & Driving Assistance" (sécurité et assistance au stationnement). 5. Appuyez sur la touche de fonction en case à cocher à côté de "Parkview® Backup Camera" (caméra de recul ParkView®) pour activer/désactiver.
1. Allumez la radio. 2. Appuyez sur la touche de fonction "More" (plus).
à l'arrière de la console. Un boutonpoussoir permet d'ouvrir et de fermer le casier de rangement. Appuyez sur le coussin chromé de la porte pour ouvrir. Appuyez sur le coussin chromé de la porte pour fermer.
Les lampes s'allument aussi lorsqu'une porte est ouverte. Les lampes s'allument également quand le bouton UNLOCK (déverrouiller) de la télécommande RKE des serrures de porte est enfoncé.
• Ne laissez jamais d'enfants dans le véhicule lorsque la clé est dans le contact ou quand la télécommande RKE des serrures de porte se trouve dans l'habitacle. Les occupants, en particulier des enfants non surveillés, peuvent se retrouver coincés par le toit ouvrant en actionnant le commutateur du toit ouvrant. Il pourrait en résulter des blessures graves, voire mortelles.
On appelle ceci Ouverture rapide. Pendant l'ouverture rapide, toute im130 PROTECTION CONTRE LE PINCEMENT Ce dispositif détecte une obstruction dans l'embrasure du toit ouvrant pendant la fermeture rapide. Si une obstruction est détectée, le toit ouvrant se rétracte automatiquement. Dans ce cas, éliminez l'obstruction. Ensuite, pressez le commutateur vers l'avant et relâchez-le pour une fermeture rapide du toit ouvrant. REMARQUE : Si trois tentatives consécutives de fermeture du toit ouvrant entraînent l'activation de la protection contre le pincement, une quatrième tentative devra être
(ventilation) pour ouvrir le toit ouvrant en position de ventilation. Ceci s'appelle la position de ventilation rapide et elle est possible à toutes les positions de toit ouvrant. Pendant le fonctionnement en ventilation
REMARQUE : Le store du toit ne peut être fermé si le toit ouvrant est ouvert.
équipés du centre électronique d'information du véhicule (EVIC), le commutateur de toit ouvrant motorisé reste actif 45 secondes après que la clé a été tournée en position LOCK (verrouillage). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. REMARQUE : • Pour les véhicules équipés de l'EVIC, le commutateur de toit ouvrant motorisé reste actif pendant environ dix minutes après que la clé a été tournée en position LOCK (verrouillage). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. 131 Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
MOTORISE - (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le commutateur de toit ouvrant CommandView® est à gauche, entre les pare-soleil de la console suspendue. Le commutateur de store motorisé est situé à droite, entre les pare-soleil de la console suspendue.
CommandView® motorisé
On appelle ceci Ouverture rapide. Pendant l'ouverture rapide, toute im- Fermeture rapide. Pendant la fermeture rapide, toute impulsion sur le commutateur de toit ouvrant arrête ce dernier.
Si trois tentatives consécutives de fermeture du toit ouvrant entraînent l'activation de la protection contre le pincement, une quatrième tentative devra être 134 La protection contre le pincement est désactivée quand le commutateur est pressé.
équipés du centre électronique d'information du véhicule (EVIC), le commutateur de toit ouvrant motorisé reste actif 45 secondes après que la clé a été tournée en position LOCK (verrouillage). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. REMARQUE : • Pour les véhicules équipés de l'EVIC, le commutateur de toit ouvrant motorisé reste actif pen-
L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. • La temporisation de l'allumage est programmable grâce au système Uconnect Touch™. Reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
Insérez l'allume-cigare ou la prise d'accessoire dans les prises de courant pour garantir le fonctionnement correct. ATTENTION ! • Ne dépassez pas la puissance maximum de 160 Watts (13 A) à 12 V. Si la valeur nominale électrique de 160 Watts (13 A) est dépassée, il faudra remplacer le fusible protégeant le système.
• Les prises de courant sont conçues pour le branchement d'accessoires uniquement. N'insérez aucun autre objet dans les prises de courant sous risque d'endommager la prise et de faire fondre le fusible. Un usage incorrect de la prise de courant peut causer des dégâts non couverts par la garantie limitée des véhicules neufs. La prise de courant avant 12 volts fonctionne seulement si le commutateur d'allumage est en position ACC (accessoires) ou RUN (marche).
La prise de la console centrale est alimentée directement par la batterie et fournit par conséquent du courant en permanence. Les appareils branchés dans cette prise de courant peuvent décharger la batterie au risque d'empêcher le démarrage du moteur.
Cette prise de courant fonctionne seu136
2 - N° 38 Fusible 20 A, jaune, prise de courant intérieur d'accoudoir
12 volts quelconque. • Ne les touchez pas avec les mains mouillées. • Fermez le couvercle lorsqu'elle n'est pas utilisée et en conduisant le véhicule. • Si cette prise est mal utilisée, elle peut causer des chocs électriques et des pannes. ATTENTION ! • De nombreux accessoires pouvant être branchés à la prise sont ainsi alimentés en tension de batterie, même s'ils ne sont pas utilisés (téléphone portable, par exemple). Avec le temps, ils peuvent décharger la batterie, réduire sa durée de vie et empêcher le démarrage du moteur.
Une utilisation incorrecte de la prise de courant peut causer des dégâts.
Les porte-gobelets se trouvent dans le bord avant de la console centrale.
Votre véhicule peut être équipé de porte-gobelets chauffés et réfrigérés. Les porte-gobelets sont conçus pour garder au chaud les boissons chaudes et au frais les boissons froides.
Commutateurs de porte-gobelet chauffé et réfrigéré
équipés) Sur certains véhicules, les portegobelets arrière sont équipés d'une bague lumineuse qui éclaire les portegobelets pour les passagers arrière. La bague lumineuse est contrôlée par la commande d'intensité de l'éclairage. Reportez-vous à la rubrique "Eclairage" dans la section "Pour connaître votre véhicule" pour plus d'informations.
Bague lumineuse dans le porte-gobelet arrière
Deux compartiments de rangement séparés sont aussi situés sous de l'accoudoir de la console centrale.
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas le véhicule si un couvercle de compartiment de la console est ouvert. Pendant le trajet, les téléphones, les lecteurs de musique et les autres appareils électroniques portables doivent être rangés. L'utilisation de ces appareils en roulant peut causer un accident dû à la distraction, entraîner la mort ou des blessures.
Soulevez le loquet pour ouvrir le compartiment de rangement.
Les sièges arrière repliables 60/40 permettent de moduler le volume de chargement. Les dossiers des sièges se rabattent facilement en tirant les pattes de nylon situées entre les dossiers de siège et les traverses. Quand les sièges sont rabattus, ils fournissent un prolongement pratiquement plane du plancher de chargement. Quand le dossier de siège est relevé, vérifiez son verrouillage en tirant fermement sur le haut du dossier de siège au-dessus de la sangle de siège.
• Le dossier de siège doit être correctement verrouillé. Sinon, le siège risque de manquer de stabilité pour les sièges enfant et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures. • Pendant les trajets, ne laissez pas les enfants jouer dans l'espace de chargement situé à l'arrière du véhicule (que les dossiers des sièges arrière soient relevés ou abaissés). Ceux-ci pourraient être grièvement blessés en cas d'accident. Les enfants doivent rester assis et être protégés par un dispositif de retenue adéquat. • Pour éviter les blessures, les passagers ne doivent pas être assis dans l'espace de chargement arrière. L'espace de chargement arrière doit être réservé aux objets. Les passagers doivent être assis dans les sièges et utiliser les ceintures de sécurité.
Le poids et la position du chargement et des passagers peuvent modifier le centre de gravité du véhicule et sa maniabilité. Pour éviter des pertes de contrôle entraînant des blessures, observez les règles qui suivent lorsque vous chargez votre véhicule. • Placez toujours la charge uniformément sur le plancher de l'espace de chargement. Placez les objets les plus lourds aussi bas et aussi en avant que possible. • Placez le maximum de charge devant l'essieu arrière. Un poids excessif ou mal réparti sur l'essieu arrière ou derrière lui peut déséquilibrer l'arrière du véhicule. • N'empilez pas d'objets plus haut que le dossier du siège. Ces objets pourraient gêner la visibilité et se transformer en dangereux projectiles en cas d'arrêt brutal ou de collision.
Un tapis de coffre recouvre le fond de l'espace de chargement. Le tapis de coffre est utilisé pour protéger l'intérieur du coffre de la boue, de la neige et des débris.
équipée de crochets pour sacs à provisions, situés de chaque côté de la zone de chargement arrière.
Pressez ce bouton pour allumer le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage des rétroviseurs extérieurs (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Un témoin intégré au bouton s'allume quand le dégivrage arrière est en fonction. Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement après 10 minutes environ. Pour un fonctionnement supplémentaire de cinq minutes, appuyez à nouveau sur le bouton. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut endommager les éléments chauffants.
Crochets pour sacs à provisions
Votre véhicule peut être équipé d'un pare-soleil électrique qui réduit la quantité de lumière solaire traversant la lunette arrière.
Le commutateur de pare-soleil arrière peut être verrouillé avec les commandes de vitre passager arrière du commutateur de verrouillage de lève-glaces du contacteur de conducteur.
Touch™. Appuyez sur la touche de fonction Controls (commandes) puis la touche de fonction de "Sunshade" (paresoleil) pour lever le pare-soleil électrique. Appuyez une seconde fois à la touche de fonction "Sunshade" (paresoleil) pour abaisser le pare-soleil. Si le pare-soleil est relevé et le véhicule en marche arrière, le pare-soleil s'abaisse automatiquement entièrement. Lorsque la transmission quitte la position de marche arrière, le paresoleil revient automatiquement en position entièrement relevée après environ cinq secondes.
(pare-soleil) Appuyez une fois sur le contacteur pour lever le pare-soleil. Appuyez une seconde fois sur le contacteur pour abaisser le pare-soleil.
(système de mise à niveau de charge) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le système de mise à niveau automatique de la charge maintient l'assiette du véhicule dans la plupart des conditions d'occupation et de chargement. Une pompe hydraulique contenue dans les amortisseurs lève l'arrière du véhicule à la hauteur adéquate. Selon l'état de la route, il faut environ 1,6 km de conduite pour effectuer la mise à niveau. Si le véhicule mis à niveau n'est pas déplacé durant 15 heures environ, le système de mise à niveau se purge automatiquement. Le véhicule doit être utilisé pour réinitialiser le système.
3. Témoin des feux de direction La flèche clignote avec le feu quand le levier des feux de direction est actionné. Si les systèmes électroniques du véhicule détectent qu'un feu de direction reste en fonction sur plus d'1,6 km, un signal sonore continu retentit pour vous rappeler de l'éteindre. Si un des indicateurs clignote rapidement, vérifiez l'état de l'ampoule extérieure.
Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard avant sont allumés. 5. Témoin des feux antibrouillard arrière (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. 6. Témoin des feux de route Ce témoin indique que les feux de route sont allumés. Poussez le levier multifonction vers l'avant pour basculer en feux de route et tirez-le vers vous (position normale) pour revenir en feux de croisement.
(EVIC) / Compteur kilométrique Ecran du compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule. Centre électronique d'information du véhicule (EVIC) Le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) comporte un écran interactif situé dans le bloc d'instruments. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)". Le témoin du levier de changement de vitesse est intégré dans l'écran de l'EVIC. Il affiche la position de rapport de la transmission automatique. REMARQUE : • Freinez toujours avant de quitter la position P (stationnement). • Le plus haut rapport de transmission disponible est affiché dans le coin inférieur droit du centre électronique d'informa-
8. Témoin de surveillance de la pression des pneus (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon l'équipement), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule telle qu'elle figure sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus d'une taille différente que celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression correcte pour ces pneus.)
Le TPMS ne remplace pas une maintenance correcte des pneus et il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte, même si les pneus ne se sont pas dégonflés au point de déclencher l'éclairement du témoin TPMS.
Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin clignote pendant une minute environ puis reste constamment allumé. Cette séquence se poursuit jusqu'au démarrage suivant du véhicule, et ce tant que la défaillance est présente. Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne plus détecter ou signaler une basse pression de pneu. Les défaillances du TPMS peuvent être provoquées par une multitude de raisons, y compris la pose de pneus ou roues de remplacement/alternatifs, qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez toujours le témoin de défaillance du TPMS après remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues de votre véhicule pour vérifier si les pneus ou roues de remplacement/alternatifs permettent au TPMS de continuer à fonctionner correctement.
9. Témoin de panne (MIL) Le témoin de panne (MIL) fait partie du système d'autodiagnostic appelé OBD qui surveille les systèmes de commande du moteur et de la transmission automatique. Le témoin s'allume avant le démarrage du moteur quand la clé de contact est placée en position ON/RUN (en fonction/marche). Si 152
ON/RUN (en fonction/marche), faites rapidement vérifier le véhicule. Un carburant de qualité médiocre ou d'autres problèmes peuvent allumer le témoin après le démarrage du moteur. Si le témoin reste allumé pendant plusieurs trajets, faites vérifier le véhicule. En général vous pourrez rouler normalement sans remorquage. ATTENTION ! Un trajet prolongé avec le MIL allumé peut endommager le circuit de commande du moteur. Ceci peut également affecter la consommation et le comportement routier. Si le témoin MIL clignote, des dégâts sévères au convertisseur catalytique et une perte de puissance se manifesteront à brève échéance. Une intervention immédiate s'impose.
Un convertisseur catalytique en panne, comme décrit plus haut, peut atteindre des températures plus élevées que dans des conditions de fonctionnement normales. Ceci peut provoquer un incendie si vous conduisez lentement ou si vous vous garez au-dessus d'objets inflammables comme des plantes sèches, du bois, du carton, etc. Ceci peut entraîner des blessures graves, voire mortelles pour le conducteur, les occupants ou d'autres personnes. 10. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. 11. Rappel de volet de remplissage de carburant La flèche de ce symbole est un rappel que la trappe de remplissage de carburant se trouve sur le côté gauche du véhicule. 12. Indicateur de carburant L'aiguille indique le niveau de carburant restant dans le réservoir quand le
13. Lampe témoin de l'airbag Ce témoin s'allume pendant quatre à huit secondes à titre de vérification d'ampoule quand le commutateur d'allumage est en position ON/ RUN (en fonction/marche). Si le témoin ne s'allume pas au démarrage ou reste allumé ou s'il s'allume pendant le trajet, le système doit être examiné par un concessionnaire agréé dès que possible. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Protection des occupants" dans "Avant de mettre en marche le véhicule". 14. Témoin des freins Ce témoin surveille plusieurs composants du système de freinage, tels que le niveau de liquide de frein et le serrage du frein de stationnement. Si le témoin de frein s'allume, il peut indiquer que le frein de stationnement est serré, que le niveau de liquide de frein est bas ou qu'il existe un pro-
(ESC). Dans ce cas, le témoin reste allumé jusqu'à ce que la panne soit réparée. Si le problème est associé au servofrein, la pompe ABS fonctionne en appliquant le frein et une pulsation de la pédale de frein peut être ressentie à chaque arrêt.
Le témoin peut clignoter momentanément en cas de virage serré affectant le niveau de liquide. Le véhicule doit être réparé et le niveau de liquide de frein doit être vérifié.
AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de conduire un véhicule dont le témoin des freins reste allumé (rouge). Une partie du circuit de freinage peut être en panne. La distance de freinage s'en trouve accrue. Vous risqueriez une collision. Faites vérifier le véhicule immédiatement. Les véhicules avec ABS sont également équipés du système de répartition électronique de la puissance de freinage (EBD). En cas de panne de l'EBD, le témoin des freins s'allume 153
Une réparation immédiate de l'ABS s'impose. Le fonctionnement du témoin des freins peut être vérifié en tournant la clé de contact de la position OFF (hors fonction) à la position ON/RUN (en fonction/marche). Le témoin doit s'allumer pendant deux secondes environ. Le témoin doit ensuite s'éteindre, à moins que le frein de stationnement ne soit serré ou qu'un défaut dans le système de freinage ne soit détecté. S'il ne s'allume pas, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. Le témoin s'allume également lorsque le frein de stationnement est serré et quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/ marche). REMARQUE : Ce témoin indique que le frein de stationnement est serré. Il ne spécifie pas le degré de serrage.
Ce témoin surveille le système antiblocage des roues (ABS). Il s'allume quand le commutateur d'allumage est placé en position ON/RUN (en fonction/marche) et peut rester allumé jusqu'à quatre secondes.
équipés) Ce témoin clignote rapidement pendant environ 15 secondes lorsque l'antivol est en cours d'armement puis clignote lentement jusqu'au désarmement du système.
équipés) Ce témoin indique que la commande électronique de stabilité (ESC) est hors fonction.
RUN (en fonction/marche), faites-le vérifier par un concessionnaire agréé.
équipés) Le témoin d'activation/de panne ESC du bloc d'instruments s'allume lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON/RUN (en fonction/marche). Il doit s'éteindre
REMARQUE : • Le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) et le témoin d'activation/de panne ESC s'allument temporairement chaque fois le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). • Chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON/ RUN (en fonction/marche), l'ESC est activé même s'il avait été désactivé précédemment. • Le système ESC fait entendre un bourdonnement ou un déclic quand il est actif. Ceci est normal. Le bruit s'arrête quand l'ESC devient inactif suivant la manœuvre qui a activé l'ESC.
Lorsque le commutateur d'allumage est tourné pour la première fois en position ON/ RUN (en fonction/marche), ce témoin s'allume pendant quatre à huit secondes à titre de vérification de l'ampoule. Pendant l'essai d'ampoule, si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un signal sonore retentit. Après l'essai d'ampoule ou pendant la conduite, si la ceinture de sécurité du conducteur reste non bouclée, le témoin de rappel de ceinture de sécurité s'allume et le signal sonore retentit. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Protection des occupants" dans "Avant de mettre en marche le véhicule".
ATTENTION ! Rouler avec un circuit de refroidissement trop chaud peut endommager votre véhicule. Si l'indicateur de température est sur "H", rangezvous et arrêtez le véhicule. Laissez tourner le moteur au ralenti, climatiseur arrêté, jusqu'à ce que l'aiguille retourne dans la plage normale. Si l'aiguille reste sur "H" et si vous entendez une sonnerie d'avertissement continue, arrêtez immédiatement le moteur et appelez concessionnaire agréé.
La température indiquée est celle du liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille se trouve dans la zone normale, le système de refroidissement fonctionne correctement. L'indication peut être plus élevée par temps chaud, en montagne ou lors de la traction d'une remorque. Elle ne 155
Un circuit de refroidissement du moteur qui surchauffe est dangereux. La vapeur ou le liquide brûlant peuvent causer de graves blessures. Envisagez l'intervention d'un concessionnaire agréé en cas de surchauffe du moteur. Si vous décidez d'intervenir vous-même, reportezvous à "Entretien de votre véhicule". Consultez les avertissements du paragraphe Bouchon à pression du circuit de refroidissement.
Le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) comporte un écran interactif situé dans le bloc d'instruments.
Le système permet au conducteur de sélectionner une information en pressant les touches suivantes au volant :
(EVIC) • Vitesse numérique du véhicule • Informations sur le trajet • Pression des pneus • Informations véhicule • Messages d'avertissement enregistrés
Bouton BACK (retour) Appuyez sur le bouton BACK (retour) pour retourner au menu principal depuis écran d'information ou une option de sous-menu.
L'écran de l'EVIC se compose de trois parties : 1. Une première ligne qui affiche la direction de boussole, e compteur kilométrique et la température extérieure. 2. La zone principale d'affichage où s'affichent les menus et les messages. 3. Une zone de témoins reconfigurables.
écrans d'une fonction sélectionnée dans le menu principal. Elle affiche également des messages (60 avertissements et messages d'informations possibles. Ces messages sont répartis en plusieurs catégories :
Ce type de message reste affiché en permanence ou jusqu'à ce que la condition qui l'a activé disparaisse. Des exemples de ce type de message sont "Turn Signal On" (feu de direction en fonction) (si un feu de direction reste enclenché) et "Turn Signal On" (éclairage en fonction) (si le conducteur quitte le véhicule).
Lorsque les conditions adéquates sont réunies, ce type de message contrôle la zone d'affichage principale pendant
Ce type de message reste affiché jusqu'à ce que l'allumage soit en position RUN (marche). Un exemple de 157
Pedal and Push Button to Start" (appuyez sur la pédale de frein et poussez le bouton pour démarrer). • Messages non enregistrés de cinq secondes Lorsque les conditions adéquates sont réunies, ce type de message contrôle la zone d'affichage principale pendant cinq secondes puis revient à l'écran précédent. Des exemples de ce type de message sont "Memory System Unavailable - Not in Park" (système de mémorisation indisponible - pas en stationnement) et "Automatic High Beams On" (allumage automatique des feux de route). La zone de témoins reconfigurables est divisée en une zone de témoins blancs sur la droite, une zone de témoins ambre au milieu et une zone de témoins rouges sur la gauche.
Le rapport Autostick sélectionné est affiché comme D1, D2, D3, D4, D5 et indique que la fonction de sélection électronique de gamme (ERS) est activée. Le rapport choisi est affiché. Pour plus d'informations sur Autostick, reportez-vous à la section "Démarrage et fonctionnement". • Régulation électronique de la vitesse en fonction Ce témoin s'allume quand la régulation automatique de vitesse est en fonction. Pour plus d'informations, reportez-vous à "Régulation électronique de la vitesse" dans "Connaissance du véhicule". • Régulation électronique de la vitesse configurée Ce témoin s'allume quand la régulation électronique de la vitesse est CONFIGUREE. Pour plus d'informations, reportez-vous à "Régulation électronique de la vitesse" dans "Connaissance du véhicule".
(ACC) en fonction Ce témoin s'allume lorsque l'ACC est activée. Pour plus d'informations, reportezvous à "Régulation de vitesse adaptative (ACC)" dans "Connaissance du véhicule". • Régulation de vitesse adaptative (ACC) SET (configurée) Ce témoin s'allume lorsque l'ACC est configurée. Pour plus d'informations, reportez-vous à "Régulation de vitesse adaptative (ACC)" dans "Connaissance du véhicule".
• Avertissement de collision avant (FCW) OFF (hors fonction) Ce témoin informe le conducteur que la fonction d'avertissement de collision est hors fonction. Le témoin est allumé quand le capteur de radar
• Témoin de bas niveau de carburant Quand il ne reste plus dans le réservoir qu'environ 11,0 litres de carburant, ce témoin s'allume et reste allumé jusqu'à l'appoint. • Témoin de niveau bas du liquide de lave-glace avant Ce témoin s'allume pour indiquer que le niveau du liquide de lave-glace avant est bas. • Panne de la régulation de vitesse adaptative (ACC) Ce témoin s'allume quand un accessoire ne fonctionne pas et doit être réparé. Pour plus d'informations, reportez-vous à "Régulation de vi-
"Connaissance du véhicule".
Le témoin de préchauffage s'allume lorsque l'on tourne la clé de contact en position ON/RUN (en fonction/marche). Attendez l'extinction du témoin avant de démarrer le moteur. (Reportez-vous aux "Méthodes de démarrage" dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations). • Témoin de présence d'eau dans le carburant - moteurs diesel uniquement Indique la présence d'eau dans le filtre à carburant. Si ce témoin reste allumé, ne démarrez PAS le véhicule avant d'avoir vidangé l'eau du filtre à carburant pour éviter d'endommager le moteur. Reportez-vous à "Méthodes de maintenance/ Vidange du filtre du séparateur eau/carburant" dans "Entretien de votre véhicule" pour connaître la procédure de vidange d'eau.
• Témoin de porte entrouverte Ce témoin s'allume quand une ou plusieurs portes sont mal fermées. Le témoin indique quelles portes sont mal fermées. • Trunk Ajar (Coffre ouvert) Ce témoin s'allume pour indiquer que le couvercle du coffre est mal fermé. • Témoin de pression d'huile Ce témoin signale une faible pression d'huile. Si le témoin s'allume pendant un trajet, arrêtez le véhicule et coupez le contact. Un signal sonore retentit pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume. N'utilisez pas le véhicule jusqu'à ce que la cause de l'anomalie soit réparée. Ce témoin n'indique pas le niveau d'huile moteur. Ce dernier doit être vérifié sous le capot. 159
Ce témoin indique l'état du circuit électrique de charge. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, éteignez certains dispositifs électriques qui ne sont pas indispensables ou augmentez le régime du moteur (au ralenti). Si le témoin du circuit de charge reste allumé, ceci signifie que le véhicule est victime d'un problème du circuit de charge. Une INTERVENTION IMMEDIATE s'impose. Consultez un concessionnaire agréé. Si un démarrage par batterie auxiliaire est nécessaire, reportez-vous à la section "Méthodes de démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire" dans "En cas d'urgence". • Témoin de la commande électronique du papillon des gaz (ETC) Ce témoin vous informe d'un problème du système de commande électronique du papillon (ETC). Si ce témoin s'allume pendant un trajet, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. 160
Actionnez la clé de contact quand le véhicule est complètement arrêté avec le levier de changement de vitesse en position P (stationnement). Le témoin doit éteindre. Si le témoin reste allumé pendant que le moteur tourne, votre véhicule pourra généralement continuer à rouler. Cependant, consultez un concessionnaire agréé pour le faire réparer dès que possible. Si le témoin clignote pendant que le moteur tourne, une intervention immédiate s'impose. Vous pouvez constater une perte de rendement, un régime de ralenti élevé ou irrégulier ou un calage du moteur. Un remorquage du véhicule risque de s'imposer. • Témoin d'avertissement de température du moteur Ce témoin indique la surchauffe du moteur. Quand la température augmente et que l'indicateur approche de la position H, ce témoin s'allume et une sonnerie retentit après avoir atteint le seuil de déclenchement. Une surchauffe pro-
Si le témoin s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en fonction, désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en position N (point mort) et laissez tournez le moteur au ralenti. Si la température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur et appelez de l'aide. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "En cas de surchauffe du moteur" dans "En cas d'urgence". • Témoin d'avertissement de température de transmission Ce témoin indique que la température du liquide de boîte de vitesses est élevée. Ceci peut se produire en cas d'utilisation intensive, comme lors d'un remorquage. Si le témoin s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Placez la boîte de vitesses en position N (point mort) et laissez tourner le moteur au
Si le témoin de température de la transmission reste allumé et si vous continuez de conduire, dans certaines circonstances, vous risquez de provoquer un débordement liquide, susceptible d'entrer en contact avec le moteur ou des composants d'échappement chauds, et, donc, d'entraîner un incendie. • Panne de la direction assistée électrique Ce témoin s'allumé quand la direction assistée Electrique ne fonctionne pas et doit être réparée.
(DPF) • "Exhaust System - Regeneration (économie de carburant) soit surligné. Appuyez sur le bouton Sélectionner et l'écran suivant s'affiche : • Average Fuel Economy (consommation moyenne de carburant) (histogrammes) • Distance To Empty (DTE) (autonomie (DTE)) Consommation moyenne de carburant/Mode d'économie de carburant (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation. Quand l'indication de consommation est réinitialisée, l'écran affiche RESET (réinitialisation) ou des tirets pendant deux secondes. Ensuite, la mémoire est effacée et la consommation moyenne affichée est la dernière indication affichée avant la réinitialisation. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant. Appuyez sur la touche BACK (retour) pour revenir au menu principal.
Distance To Empty (DTE) (autonomie (DTE)) Indique la distance estimée qui peut être parcourue avec le carburant présent dans le réservoir. La distance estimée est déterminée par une moyenne pondérée de la consommation instantanée et de la consommation moyenne de carburant, en fonction du niveau actuel du réservoir à carburant. L'autonomie ne peut être réinitialisée avec le bouton Sélectionner.
Des changements significatifs du style de conduite ou chargement du véhicule augmentent beaucoup l'autonomie réelle du véhicule, quelle que soit l'autonomie affichée. Quand l'autonomie est inférieure à 48 km, l'indication est remplacée par le texte LOW FUEL (bas niveau de carburant). Ce message reste affiché jusqu'à la consommation totale du carburant. Après l'appoint suffisant de carburant, le message LOW FUEL (bas niveau de carburant) disparaît et une nouvelle valeur d'autonomie s'affiche. Appuyez sur la touche BACK (retour) pour revenir au menu principal. Liters Per 100km (consommation par 100 km) (l/100km) La fonction Liters Per 100km (consommation par 100 km) (l/ 100km) affiche l'économie de carburant instantanée sous forme d'histogramme en dessous de l'autonomie ; cette fonction ne peut pas être réini-
(retour) pour revenir au menu principal.
Bas jusqu' à ce que "ACC" (pour les versions/marchés qui sont équipés d'une régulation de vitesse adaptative) ou "Cruise" (régulation de vitesse) soit surligné dans l'EVIC. Le statut ACC ou Cruise (régulation de vitesse) s'affiche également dans la ligne de menu. Pressez puis relâchez la touche SELECT (sélectionner) (flèche à droite) pour afficher les informations suivantes : • Pour les versions/marchés qui sont équipés de l'ACC, un message affiche une mise à jour dynamique du statut de la fonction quand le conducteur modifie le statut de la fonction ou si les conditions suivantes changent. Si ACC est actif et si un avertissement ou une autre fonction est affiché(e) dans le menu principal de l'EVIC, le statut ACC s'affiche à la place de la ligne de compteur kilométrique de l'EVIC.
Pressez et relâchez la touche BACK (retour) pour revenir au menu principal.
Bas jusqu'à ce que "Vehicle Speed" (vitesse du véhicule) soit surligné dans l'EVIC. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour un affichage numérique de la vitesse actuelle en km/h ou mph. Appuyer une seconde fois sur le bouton Sélectionner pour passer de l'unité de mesure km/h à mph ou
BACK (retour) pour retourner au menu principal. REMARQUE : Changer l'unité de mesure dans le menu de vitesse du véhicule ne change pas l'unité de mesure dans l'EVIC.
Trip A (trajet A) Affiche la distance totale parcourue pour le trajet A depuis la dernière remise à zéro. Trip B (trajet B) Affiche la distance totale parcourue pour le trajet B depuis la dernière remise à zéro.
Bas jusqu'à ce que "Trip Info" (informations sur le trajet) soit surligné dans l'EVIC. Pressez et relâchez une fois le bouton Sélectionner pour afficher les trois fonctions de trajet dans l'écran suivant :
Indique le temps total qui s'est écoulé depuis la dernière réinitialisation. Le temps écoulé augmente quand le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction) ou en position START (démarrage). Appuyez sur le bouton Sélectionner jusqu'à ce que la fonction affiche zéro.
• Elapsed Time (temps écoulé) Utilisez les boutons Haut/Bas pour afficher toutes les fonctions de l'ordinateur de bord ou appuyez sur le bouton BACK (retour) pour retourner au menu principal. • Si la pression des pneus est correcte pour tous les pneus, une ICONE de véhicule est affichée avec les valeurs de pression des pneus dans chaque coin de l'ICONE. • Si la pression d'un ou plusieurs pneus est faible, le message "Tire Pressure LOW" (basse pression des pneus) est affiché avec l'ICONE de véhicule et les valeurs de pression des pneus dans chaque coin de l'ICONE. • Si le système de pression des pneus nécessite une réparation, le message "Service Tire Pressure System" (réparer système de pression des pneus) s'affiche. La pression des pneus est une simple fonction d'information qui ne peut pas être réinitialisée. Pressez et relâchez la touche BACK (retour) pour revenir au menu principal.
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce que "Vehicle Info" (Infos véhicule) soit surligné dans l'EVIC. Pressez et relâchez le bouton Sélectionner pour afficher la température du liquide de refroidissement. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour faire défiler les affichages d'informations suivants : • Coolant Temp (température du liquide de refroidissement) Affiche la température réelle du liquide de refroidissement. • Oil Pressure (pression d'huile) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Affiche la pression réelle de l'huile. • Trans Temperature (température de transmission) Affiche la température réelle de la transmission.
Affiche le nombre d'heures de fonctionnement du moteur.
BACK (retour) pour retourner au menu principal.
Tournez le bouton de commande pour parcourir les menus et changer des réglages (c.-à-d., 30, 60, 90), appuyez sur le centre du bouton de commande une ou plusieurs fois pour choisir ou modifier un réglage (c.-à-d. en fonction, hors fonction).
Appuyez sur la touche de fonction More (plus), puis sur à la touche de fonction Settings (réglages) pour afficher l'écran de réglage de menu. Dans ce mode, le système Uconnect Touch™ vous permet d'accéder à des fonctions programmables (selon l'équipement) telles que Display (affichage), Clock (horloge), Safety/Assistance (sécurité/ assistance), Lights (éclairage), Doors & Locks (portes et serrures), Engine Touches de fonction Uconnect Touch™ 8.4
Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent ou appuyez sur la touche de fonction X pour quitter l'écran Settings (réglages). Pour monter et descendre dans la liste des réglages disponibles, appuyez sur les touches de fonction fléchées Haut et Bas à droite de l'écran.
(pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir un des réglages d'affichage auto. Pour changer le statut Mode, appuyez la touche de fonction Day (jour), Night (nuit) ou Auto. Appuyez ensuite sur la touche de fonction de retour. • Display Brightness with Headlights ON (afficher luminosité projecteurs allumés) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de l'écran quand les projecteurs sont allumés. Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et -. Appuyez ensuite sur la touche de fonction de retour.
Headlights OFF (afficher luminosité projecteurs éteints) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de l'écran quand les projecteurs sont éteints. Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et -. Appuyez ensuite sur la touche de fonction de retour. • Set Language (définir langue) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez sélectionner une des trois langues pour toute la nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et le système de navigation (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur la touche de fonction Set Language (définir langue) puis sur la touche de la langue désirée (une coche s'affiche à côté de la langue pour indiquer que le réglage a été sélectionné). Appuyez sur la
équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir l'unité de mesure (impériale ou métrique) de l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de navigation (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur US (impérial) ou Metric (métrique) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent.
équipés) Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton de l'écran tactile (touche de fonction). Appuyez sur la touche de fonction Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent.
équipés) Dans cet écran, vous pouvez changer les réglages de la réponse vocale. Pour changer la longueur de la réponse vocale, appuyez sur la touche de fonction Brief (courte) ou Long (longue) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche
Cluster (navigation virage par virage sur le bloc d'instruments) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'orientation des virages s'affiche quand le véhicule s'en approche, au cours de l'itinéraire programmé. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Navigation TurnBy-Turn in Cluster (navigation virage 167
été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent. • Fuel Saver Display (écran d'économie de carburant) dans le bloc d'instruments (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le message "ECO" se trouve sur l'écran du bloc d'instruments ; il peut être activé ou désactivé. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Fuel Saver Display (écran d'économie de carburant) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent. Horloge Appuyez sur la touche de fonction Clock (horloge) pour accéder aux réglages suivants.
Time with GPS (synchronisation heure GPS) ne doit pas être cochée. Pour faire votre sélection, appuyez sur les touches de fonction + ou - pour régler les heures vers le haut ou le bas. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précé-
• Set Time Minutes (régler heure minutes) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez régler les minutes. La touche de fonction Sync Time with GPS (synchronisation heure GPS) ne doit pas être cochée. Pour faire votre sélection, appuyez sur les touches de fonction + ou - pour régler les minutes vers le haut ou le bas. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent ou appuyez sur la touche de fonction X pour quitter l'écran Settings (réglages). • Time Format (format de l'heure) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir le format d'affichage de l'heure. Appuyez sur la touche de fonction Time Format (format de la date) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélec-
• Show Time in Status Bar (afficher l'heure dans la barre d'état) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez activer/ désactiver l'horloge numérique dans la barre d'état. Pour changer le paramètre Show Time in Status Bar (afficher l'heure dans la barre d'état), appuyez sur la touche de fonction Show Time in Status Bar (afficher l'heure dans la barre d'état) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent. Sécurité/Assistance Appuyez sur la touche de fonction Safety/Assistance (sécurité/ assistance) pour accéder aux réglages suivants.
(avertissement de collision avant) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) L'avertissement de collision avant (FCW) peut être configuré sur "Far" (éloigné), "Near" (proche) ou "Off" (hors fonction). Le statut par défaut de FCW est "éloigné". Ceci signifie que le système vous avertit d'une collision éventuelle avec le véhicule vous précédant lorsque vous êtes encore loin. Vous disposez ainsi d'un temps de réaction plus long. Pour modifier le réglage en vue d'une conduite plus dynamique, sélectionnez le réglage "proche". Ceci vous avertit d'une collision possible avec le véhicule vous précédant lorsque vous en êtes beaucoup plus près. Ceci permet une conduite plus dynamique. Pour changer le statut FCW, appuyez sur puis relâchez la touche de fonction "Far" (éloigné), "Near" (proche) ou "Off" (hors fonction). Appuyez ensuite sur la touche de fonction de retour.
• Park Assist (assistance au stationnement) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le système d'assistance au stationnement recherche les objets situés derrière le véhicule lorsque la transmission est en position R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 18 km/h. Le système peut être activé avec le son seulement, le son et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer le statut de l'assistance au stationnement, pressez puis relâchez le bouton Off (hors fonction), Sound Only (son seulement) ou Sound and Display (son et affichage). Appuyez ensuite sur la touche de fonction de retour. Référezvous à la rubrique "Assistance au stationnement arrière ParkSense®" de la section "Pour connaître votre véhicule" pour plus d'informations sur le fonctionnement et l'utilisation de ce système. 169
(inclinaison des rétroviseurs en marche arrière) (pour les versions/marchés qui en sont (marche arrière). Les rétroviseurs retournent à leur position précédente quand la transmission quitte la position REVERSE (marche arrière). Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Tilt Mirrors in Reverse (inclinaison des rétroviseurs en marche arrière) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent. • Surveillance des angles morts (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque cette fonction est sélectionnée, elle peut être réglée sur Off (hors fonction), Lights (témoins lumineux) 170
Blind Spot Alert (alerte d'angle mort) peut être en activée en mode Lights (témoins lumineux). Lorsque ce mode est sélectionné, le système de surveillance des angles morts (BSM) est activé et n'indique d'alerte visuelle que dans les rétroviseurs extérieurs. Lorsque le mode Lights and Chime (témoins lumineux et signal sonore) est activé, le système de surveillance des angles morts (BSM) émet une alerte visuelle sur les rétroviseurs extérieurs et une alerte sonore quand le feu de direction est actionné. Lorsque "Off'" (hors fonction) est sélectionné, le système de surveillance des angles morts (BSM) est désactivé. Pour modifier le réglage d'alerte d'angle mort, appuyez sur la touche de fonction Off (hors fonction), Lights (témoins lumineux) ou Lights and Chime (témoins lumineux et signal sonore). Appuyez ensuite sur la touche de fonction de retour. REMARQUE : Si votre véhicule a été endommagé dans la zone où se trouve le cap-
BSM ne respectant pas les spécifications. • Parkview® Backup Camera (caméra de recul Parkview) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul ParkView® qui vous permet de voir à l'écran une image de l'arrière de votre véhicule lorsque la position REVERSE (marche arrière) est sélectionnée. L'image apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertissement "check entire surroundings" (contrôler tout l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra ParkView® se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus de la plaque minéralogique arrière. Pour faire
été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent. • Rain Sensing Auto Wipers (essuie-glace avec détection de pluie) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, le système active automatiquement l'essuie-glace avant s'il détecte de l'humidité sur le pare-brise. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Rain Sensing Auto Wipers (essuie-glace avec détection de pluie) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent.
équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, le système d'assistance au démarrage en côte (HSA) est actif. Pour plus d'informations sur ce système, reportez-vous à la section "Système de contrôle électronique du freinage" dans "Démarrage et conduite". Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist (Assistance au démarrage en côte) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent. Eclairage et témoins Appuyez sur la touche de fonction Lights (éclairage) pour accéder aux réglages suivants. • Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut choisir entre un
0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90. Appuyez ensuite sur la touche de fonction de retour. • Headlight Illumination on Approach (allumage des projecteurs à l'approche) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs sont allumés pendant une période qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont déverrouillées au moyen de la télécommande RKE des serrures de porte. Pour changer le statut Illuminated Approach (éclairage à l'approche), appuyez sur la touche de fonction + ou - pour choisir l'intervalle désiré. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent.
Les projecteurs peuvent également s'éteindre quand les essuie-glaces sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-glace) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent. • Auto Dim High Beams (extinction des feux de route automatiques) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de route se désactivent automatiquement dans certaines 172
Auto High Beams (feux de route automatiques) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent. Reportez-vous à "Eclairage/ SmartBeam™" (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) dans "Présentation des fonctions de votre véhicule" pour plus d'informations. • Daytime Running Lights (éclairage diurne) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs s'allument dès que le moteur tourne. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Daytime Running Lights (éclairage diurne) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent.
(éclairage directionnel) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs tournent en fonction des changements de direction du volant. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Steering Directed Lights (éclairage directionnel) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent. Doors & Locks (portes et serrures) Appuyez sur la touche de fonction Doors & Locks (portes et serrures) pour accéder aux réglages suivants. • Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique en quittant le véhicule) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et que la transmission occupe la position P
Auto Unlock On Exit (déverrouillage automatique en quittant le véhicule) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent.
RKE des serrures de porte pour déverrouiller les portes des passagers. Quand Unlock All Doors On 1st Press (déverrouillage à distance de toutes les portes à la première pression) est sélectionné, toutes les portes se déverrouillent dès la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE des serrures de porte.
(déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand 1st Press of Key Fob Unlocks (déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression) est sélectionné, seule la porte du conducteur se déverrouille lors de la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande RKE des serrures de porte. Quand 1st Press of Key Fob Unlocks (déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression) est sélectionné, vous devez appuyer deux fois sur la touche
Si le véhicule est programmé pour déverrouiller toutes les portes à la 1re pression, toutes les portes se déverrouillent, quelle que soit la poignée de porte équipée du système Passive Entry utilisée. Si 1st Press of Key Fob Unlocks (déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression) est programmé, seule la porte du conducteur se déverrouille lorsque la porte du conducteur est saisie. Avec le système Passive Entry, si 1st Press of Key Fob Unlocks (déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression) est programmé, le fait de tou-
équipés) Cette fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les touches de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande RKE des serrures de porte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Passive Entry jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent. Reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Avant de mettre en marche le véhicule". 173
(préférences personnelles liées au porte-clé) (pour les versions/marchés qui en sont (mémoire liée au porte-clé) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent. REMARQUE : Le siège retourne à la position mémorisée (si le rappel de mémoire avec le déverrouillage de la télécommande est en fonction) quand la télécommande RKE des serrures de porte est utilisée pour déverrouiller les portes. Reportezvous à "Siège à mémoire du conducteur" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. 174
éteint) Appuyez sur la touche de fonction Engine Off Options (options moteur éteint) pour accéder aux réglages suivants. • Easy Exit Seat (entrée/sortie aisée) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce dispositif déplace automatiquement le siège du conducteur pour faciliter sa mobilité en entrant dans le véhicule et en en sortant. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Easy Exit Seat (siège à entrée/sortie aisée) jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à côté du réglage pour indiquer qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner au menu précédent. • Engine Off Power Delay (maintien de l'alimentation moteur éteint) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque cette fonction est sélectionnée, les commutateurs des lève-glaces électriques, la radio, le système mains
DVD (pour les versions/marchés qui en sont équipés), le toit ouvrant motorisé (pour les versions/marchés qui en sont équipés), et les prises d'alimentation restent actifs pendant encore 10 minutes après la coupure du contact. L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. Pour changer le réglage du maintien de l'alimentation moteur éteint, appuyez sur la touche de fonction 0 second (0 seconde), 45 seconds (45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes. Appuyez ensuite sur la touche de fonction de retour. • Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule. Pour changer le statut Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs), appuyez sur la touche de fonction + ou - pour choisir
Compass Settings (réglages de la boussole) Appuyez sur la touche de fonction Compass Settings (réglages de la boussole) pour accéder aux réglages suivants. • Variance (déclinaison) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La déclinaison magnétique est la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Pour compenser les différences, la déclinaison doit être réglée pour la zone où se trouve le véhicule, par carte de zone. Une fois correctement réglée, la boussole compense automatiquement les différences et indique l'orientation la plus précise. REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à distance du dessus du panneau d'instruments (comme les iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et détecteurs de radars).
• Perform Compass Calibration (étalonnage de la boussole) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche Calibration (étalonnage) pour modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est automatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL jusqu'à l'étalonnage de la boussole. Vous pouvez aussi étalonner la boussole en appuyant sur la touche de fonction ON (en fonction) et effectuant un ou plusieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte de gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin CAL affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne alors normalement.
Appuyez sur la touche de fonction Audio pour accéder aux réglages suivants. • Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/arrière) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/arrière). • Equalizer (égaliseur) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Bass (graves), Mid (moyens) et Treble (aigus). Ajustez les réglages avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et -. Appuyez ensuite sur la touche de fonction de retour. REMARQUE : Pour régler les paramètres Bass (graves), Mid (moyens) et Treble (aigus), vous pouvez faire glisser
Cette fonction augmente ou diminue le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Pour changer le réglage 176
équipés) Cette fonction organise les fichiers musicaux pour une navigation optimisée. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Music Info Cleanup (nettoyage infos musique), choisissez On (en fonction) ou
• Surround Sound (son Surround) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Cette fonction active le mode de simulation d'un son surround. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Surround Sound (son Surround), choisissez ON (en fonction) ou OFF (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Phone/Bluetooth (téléphone/ Bluetooth) Appuyez sur la touche de fonction Phone/Bluetooth (téléphone/ Bluetooth) pour accéder aux réglages suivants. • Paired Devices (dispositifs jumelés) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Cette fonction affiche les téléphones jumelés au système de téléphone/ Bluetooth. Pour plus d'informations, reportez-vous au supplément Uconnect Touch™.
Reportez-vous au "Manuel de l'utilisateur Uconnect Touch™".
/USB/MP3 (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Cette fonctionnalité permet de connecter un iPod® ou un dispositif USB externe au port USB. La commande d'iPod® prend en charge les appareils Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod® et iPhone®. Certaines versions logicielles d'iPod® peuvent ne pas supporter entièrement les fonctions de commande d'iPod®. Veuillez visiter le site Internet d'Apple pour obtenir les mises à jour de logiciel. Pour plus d'informations, reportezvous au manuel de l'utilisateur Uconnect Touch™.
L'amplificateur GreenEdge 12 canaux de classe D haute performance est alimenté par une alimentation de repérage de haute tension et une ar178
La technologie de son surround multicanaux Logic7® diffuse un son net vers chaque siège. Cet effet surround est disponible pour le son de n'importe quelle source - AM/FM/ CDRadio Satellite ou entrée AUX du panneau d'instruments. Elle est activée via le système Uconnect Touch™. Reportez-vous à "Son surround" dans "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments". Choisissez "Audio Surround" via les modes DSS pour activer le système Harman Kardon® Logic7® multica-
(DVD, CD vidéo au autre source de vidéo compatible avec l'autoradio). Certaines sources audio sont mieux reproduites en mode DSS et d'autres en mode stéréo. En mode de son enveloppant audio, l'équilibre gauche/droit est réglé automatiquement. La commande d'équilibreur avant-arrière est disponible en mode surround mais doit être réglée en position centrale pour des performances optimales.
Une pression sur le haut du commutateur à bascule augmente le volume et une pression sur le bas du commutateur le diminue. Une pression sur le bouton central permet de commuter entre les différents modes disponibles (MW/LW/ CD, etc.). La commande du côté gauche est à bascule, avec un bouton-poussoir central. La fonction de la commande du côté gauche varie en fonction du mode en cours.
Le bouton placé au centre de la commande du côté gauche permet d'atteindre l'émetteur présélectionné suivant qui a été programmé dans le bouton-poussoir de présélection radio.
Si vous pressez le commutateur vers le haut ou le bas à deux reprises, c'est la deuxième piste qui est lue, si vous le
Le bouton central de la commande du côté gauche n'agit pas sur un lecteur CD monodisque. Quand le véhicule est équipé d'un lecteur CD multidisques, le bouton central permet de sélectionner le disque suivant du lecteur.
état, prenez les précautions suivantes : 1. Saisissez le disque par les bords ; évitez de toucher la surface du disque. 2. Si le disque est souillé, nettoyez-le au moyen d'un chiffon doux passé du centre vers les bords. 3. Ne collez ni papier ni bande adhésive sur les disques et évitez de les rayer. 4. N'utilisez aucun solvant tel que l'essence, le diluant, les produits de nettoyage ou les aérosols antistatiques. 179
6. N'exposez pas les disques à la lumière solaire directe. 7. Rangez les disques à l'abri de chaleurs excessives. REMARQUE : Si vous n'arrivez pas à lire correctement un disque, il peut être endommagé (c.-à-d., rayé, revêtement réfléchissant retiré, présence d'un cheveu, d'humidité ou de rosée sur le disque), trop grand ou disposer d'une protection par code. Testez un disque que vous savez en bon état avant d'envisager une intervention sur le lecteur de disques.
Uconnect Touch™ (Radio, Player [lecteur], Settings [réglages], More [plus], etc.), les réglages de température conducteur et passager sont indiqués en haut de l'écran.
Pressez et relâchez pour modifier le réglage de climatisation (A/C) actuel, le témoin s'allume lorsque la climatisation est en fonction. Cette fonction fait passer du fonctionnement automatique au mode manuel, et le témoin AUTO s'éteint. 2. Bouton de recyclage Appuyez et relâchez pour modifier le réglage actuel, le témoin s'allume lorsqu'il est en fonction.
Touche de fonction - Système Uconnect Touch™ 8.4 Utilisez la petite icône de soufflerie pour ralentir la soufflerie et la grande icône pour l'accélérer. Vous pouvez aussi sélectionner la soufflerie en appuyant sur la réglette entre les icônes.
La commande de soufflerie permet de doser le débit d'air forcé dans le système de ventilation. La soufflerie compte sept vitesses. Ajuster la soufflerie provoque le passage du mode automatique au mode manuel. Vous pouvez sélectionner les vitesses avec les touches physiques ou de fonction, comme suit :
Pressez et relâchez pour changer le réglage de débit d'air actuel et passer en mode Defrost (dégivrage). Le témoin s'allume quand cette fonction est activée. L'activation de cette fonction fait passer le fonctionnement de l'ATC en mode manuel. La vitesse de soufflerie peut augmenter quand le mode Defrost (dégivrage) est sélectionné. Si le dégivrage avant est éteint, le système de climatisation revient au réglage précédent.
La vitesse de soufflerie augmente si vous tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre à partir du
Pressez et relâchez ce bouton pour allumer le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage des rétroviseurs
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut endommager les éléments chauffants. • La prudence est de rigueur lors du nettoyage de la face interne de la lunette arrière. N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et un produit de nettoyage non agressif ; essuyez parallèlement aux éléments chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées après les avoir imbibées d'eau chaude. • N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière. • Maintenez tous les objets à l'écart de la vitre.
Permet au passager de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée. REMARQUE : Appuyer sur ce bouton en mode Sync (synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation.
(fonctionnement automatique) Contrôle automatiquement la température à l'intérieur de l'habitacle en dosant la répartition et la quantité du débit d'air. L'activation de cette fonction fait passer le fonctionnement de l'ATC du mode manuel aux modes automatiques. à "Fonctionnement automatique" pour plus d'informations.
Permet au passager de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse.
Permet au conducteur de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse.
Appuyer sur ce bouton en mode Sync (synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation.
En mode de synchronisation, ce bouton règle simultanément et automatiquement la température passager.
Pressez et relâchez ce bouton pour activer/désactiver la commande de chauffage-climatisation. 182
Permet au conducteur de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée. REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle simultanément et automatiquement la température passager. 12. Modes Il est possible de régler le mode de répartition du débit d'air pour que l'air vienne des bouches du panneau d'instruments, des bouches d'aération du plancher, des bouches de désembuage et des bouches de dégivrage. Les différents réglages de mode sont : • Mode Panel (panneau d'instruments) L'air entre dans l'habitacle par les bouches d'aération du panneau d'instruments. Ces bouches peuvent être réglées individuellement pour infléchir le trajet de l'air. Les ailettes des bouches d'air centrales et
• Mode Bi-Level (panneau d'instruments/plancher) L'air provient des bouches du panneau d'instruments et des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de désembuage latéral. REMARQUE : Le mode BI-LEVEL délivre pour plus de confort de l'air plus frais par les bouches du panneau d'instruments et de l'air plus chaud par celles du plancher. • Mode Floor (plancher) L'air provient des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de désembuage latéral. • Mode Mix (pare-brise/ plancher) L'air provient des bouches du plancher, de dégivrage et de dé-
• Mode Defrost (dégivrage) L'air provient des bouches du pare-brise et de désembuage latéral. Utilisez le mode Defrost (dégivrage) avec les réglages de température maximum pour un dégivrage et un désembuage optimaux du parebrise et des vitres latérales. Lorsque le mode de dégivrage est sélectionné, la vitesse de la soufflerie peut augmenter. 13. SYNC Appuyez sur la touche de fonction Sync (synchronisation) pour activer/ désactiver la fonction de synchronisation. Le témoin Sync (synchronisation) est allumé quand cette fonction est activée. La synchronisation permet de synchroniser les températures passager avec celle du conducteur. Modifier la température passager en mode Sync (synchronisation) ferme automatiquement cette fonction.
Le bouton de climatisation permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver manuellement la climatisation. Quand le système de climatisation est allumé, de l'air froid déshumidifié sort par les bouches dans l'habitacle. Pour une économie de carburant accrue, appuyez sur le bouton A/C pour éteindre la climatisation et régler manuellement la soufflerie et le débit d'air. REMARQUE : • Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur le pare-brise ou les vitres latérales, sélectionnez le mode de dégivrage et augmentez la vitesse de soufflerie. • Si le rendement de votre système de climatisation semble inférieur à la normale, vérifiez si la face avant du condenseur de climatisation, situé à l'avant du radiateur, n'est pas obstruée par de la saleté ou des insectes. Net183
Recyclage Lorsque l'air extérieur contient de la fumée, des odeurs ou est très humide, ou si vous désirez un rafraîchissement rapide, vous pouvez décider de recycler l'air de l'habitacle en pressant le bouton de commande de recyclage. La diode de recyclage s'allume lorsque ce bouton est sélectionné. Appuyez une seconde fois sur le bouton pour désactiver le mode de recyclage et laissez l'air extérieur pénétrer dans l'habitacle. REMARQUE : Par temps froid, l'utilisation prolongée du mode de recyclage risque d'entraîner une formation excessive de buée sur les vitres. Sur les systèmes avec commandes 184
Les touches physiques ATC se trouvent au centre du panneau d'instruments. Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du système Uconnect Touch™. Fonctionnement automatique 1. Appuyez sur la touche physique AUTO ou la touche de fonction (9) sur le tableau de commande automatique de température (ATC). 2. Réglez ensuite la température que vous souhaitez que le système maintienne en réglant les touches physiques ou de fonction de température
10, 11). Quand la température désirée s'affiche, le système a atteint ce niveau de confort et le maintient automatiquement. 3. Une fois le système réglé pour votre niveau de confort, il n'est plus nécessaire de le modifier. Vous bénéficierez de la meilleure efficacité du système en le laissant fonctionner automatiquement. REMARQUE : • Il est superflu de déplacer la commande de température pour des véhicules froids ou chauds. Le système règle automatiquement la température, le mode et le régime de la soufflerie pour fournir des conditions confortables aussi vite que possible. • La touche US/M vous permet d'afficher la température en unités américaines ou métriques. Reportez-vous au point "Paramètres Uconnect Touch™" dans cette section du manuel. Pour vous offrir un maximum de confort en mode automatique, lors
La vitesse de la soufflerie augmente, elle passe en mode Auto. Fonctionnement manuel Le système permet la sélection manuelle de la vitesse de soufflerie, du mode de distribution d'air, du statut de climatisation et de la commande de recyclage. La vitesse du ventilateur de soufflerie peut être réglée sur toute vitesse fixe en ajustant le bouton de commande de soufflerie. Le ventilateur tournera maintenant à une vitesse fixe jusqu'à ce qu'une vitesse additionnelle soit sélectionnée. Cela permet aux passagers avant de contrôler le volume d'air circulant dans le véhicule et d'annuler le mode Auto. Vous pouvez également choisir la direction du débit d'air en sélectionnant un des réglages de mode disponibles. Le fonctionnement de climatisation et la commande de recyclage peuvent manuellement aussi être choisis en mode manuel.
Reportez-vous au tableau de la fin de cette section au sujet des paramétrages suggérés dans diverses situations météorologiques. Fonctionnement estival Le circuit de refroidissement du moteur des véhicules équipés de climatisation doit être protégé au moyen d'un antigel de haute qualité pour éviter la corrosion et la surchauffe du moteur. Nous recommandons une solution de 50 % de liquide de refroidissement à l'antigel à l'éthylène glycol et 50 % d'eau. Pour le choix du liquide de refroidissement correct, reportez-vous à la section "Méthodes de maintenance" dans "Entretien de votre véhicule". Fonctionnement hivernal L'utilisation du mode de recyclage est déconseillée pendant l'hiver : il peut embuer les vitres. Entreposage Chaque fois que vous désirez entreposer votre véhicule ou le mettre hors service pendant deux semaines ou
Désembuage des vitres La buée de l'intérieur du pare-brise peut être rapidement éliminée en plaçant le sélecteur de mode sur Dégivrage. Le mode dégivrage/plancher peut être utilisé pour maintenir un pare-brise désembué et fournir une chaleur suffisante. Si les vitres latérales s'embuent, augmentez la vitesse de la soufflerie. L'intérieur des vitres a tendance à s'embuer par temps doux et pluvieux ou humide. REMARQUE : • N'utilisez pas la fonction de recyclage sans climatisation pendant de longues périodes sous peine de couvrir les vitres de buée.
être filtrées totalement. Reportezvous à "Méthodes de maintenance" dans "Entretien de votre véhicule" pour les instructions de remplacement du filtre.
DEMARRAGE ET CONDUITE • METHODES DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . • Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé. Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein de stationnement à la pédale de frein et au levier de changement de vitesse.
REMARQUE : Le démarrage normal d'un moteur chaud ou froid n'exige ni de pomper ni d'appuyer sur la pédale d'accélérateur. Pour démarrer le moteur, la transmission doit se trouver en position P (stationnement) ou N (point mort). Enfoncez la pédale de frein tout en appuyant une fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur). Le système prend le relais et tente de démarrer le véhicule. Si le véhicule refuse de démarrer, le démarreur se désengage automatiquement après 10 secondes. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur avant le démarrage de celui-ci, appuyez à nouveau sur le bouton.
(démarrage/arrêt du moteur) 1. Placez le levier de changement de vitesse en position P (stationnement), puis appuyez et relâchez le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur). 2. Le commutateur d'allumage revient en position OFF (hors fonction). 3. Si le levier de changement de vitesse n'est pas en position P (stationnement), le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) doit être maintenu enfoncé pendant deux secondes et la vitesse du véhicule doit être supérieure à 8 km/h avant que le moteur puisse s'arrêter. Le commutateur d'allumage reste en position ACC (accessoires) jusqu'à ce que le levier de changement de vitesse soit en position P (stationnement) et que le bouton soit pressé deux fois en position OFF (hors fonction). Si le levier de changement de vitesse n'est pas en position P (stationnement) et si le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) est
Park" (véhicule pas en stationnement) et le moteur continue de tourner. Ne jamais quitter un véhicule s'il n'est pas dans la position P (stationnement), il pourrait rouler. REMARQUE : Si le commutateur d'allumage est laissé en position ACC (accessoires) ou RUN (marche) (moteur arrêté) et que la transmission est en position P (stationnement), le système se désactive automatiquement après 30 minutes d'inactivité et le commutateur d'allumage passe à la position OFF (hors fonction). Fonctions du bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) - Pied du conducteur retiré de la pédale de frein (en position PARK (stationnement) ou NEUTRAL (point mort)) La fonction Keyless Enter-N-Go fonctionne de la même manière qu'un commutateur d'allumage. Il possède quatre positions : OFF (hors fonc193
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour faire passer le commutateur d'allumage en position RUN (marche) (RUN s'affiche). • Appuyez une troisième fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour faire passer le commutateur d'allumage en position OFF (hors fonction) (OFF s'allume).
Pour éliminer l'excès de carburant, enfoncez la pédale de frein et maintenez-la, enfoncez complètement la pédale d'accélérateur et maintenez-la, puis pressez et relâchez une fois le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur). Le démarreur s'engage automatiquement, fonctionne pendant 10 secondes, puis se désengage. Après cela, relâchez la pédale d'accélérateur et la pédale de frein, attendez 10 à 15 secondes puis répétez la procédure de démarrage normal.
Le régime de ralenti est commandé automatiquement et il diminue avec le réchauffement du moteur.
• Tous les témoins du centre de messages sont éteints. • Le témoin de panne (MIL) est éteint.
Un fonctionnement à une température ambiante inférieure à 0 °C peut nécessiter des précautions spéciales. Les options suggérées sont reprises dans le tableau suivant.
Ce moteur exige l'utilisation de "diesel à faible teneur en soufre". L'utilisation d'un carburant incorrect peut endommager le système d'échappement. Reportezvous à "Carburants exigés Moteur diesel" dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations.
(ULSD) n° 1 ne doit être utilisé qu'en présence de conditions polaires (-23 °C). 2 et numéro 1 qui diminue la température à laquelle les cris-
Une batterie perd 60 % de sa puissance de lancement lorsque la température de la batterie diminue jusqu'à -18 °C. A la même température, le moteur requiert deux fois plus de puissance pour se lancer au même régime. L'utilisation de couvertures de batterie augmente fortement les capacités de démarrage à basse température. Des couvertures de batterie adaptées sont disponibles chez votre concessionnaire LANCIA autorisé.
1. Le levier de changement de vitesse doit occuper la position N (point mort) ou P (stationnement) pour pouvoir démarrer le moteur. 2. Le pied sur la pédale de frein, appuyez sur le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur). 3. Surveillez le témoin de préchauffage dans le bloc d'instruments. Reportez-vous à la section "Bloc d'instruments" dans "Comprendre votre panneau d'instruments" pour plus d'informations. Il peut rester allumé jusqu'à trois secondes selon la température du moteur. 4. Quand le témoin de préchauffage s'éteint, le moteur démarre automatiquement. 196
Evitez les ralentis prolongés par des températures ambiantes inférieures à -18 °C. De longues périodes de ralenti peuvent endommager votre moteur car la température de la chambre de combustion peut chuter au point que le carburant ne brûle pas complètement. Une combustion incomplète entraîne la formation de calamine et de vernis sur les segments de piston et les gicleurs d'injecteur. De plus, le carburant non brûlé peut pénétrer dans le carter, diluer l'huile et causer une usure rapide du moteur. Chauffage du moteur Evitez de rouler à plein régime lorsque le moteur est froid. Lors du démarrage d'un moteur froid, augmentez lentement le régime du moteur pour permettre à la pression d'huile de se stabiliser pendant que le moteur chauffe.
Une vitesse élevée ou le fonctionnement à charge nulle d'un moteur froid peuvent générer trop de fumée blanche et amoindrir la performance du moteur. Les régimes en charge nulle doivent rester sous 1 200 tr/min durant la mise en température, en particulier par temps froid. Si les températures sont inférieures à 0 °C, faites tourner le moteur à régime modéré pendant 5 minutes avant d'utiliser un plein régime. Moteur au ralenti - par temps froid Evitez les ralentis prolongés par des températures ambiantes inférieures à -18 °C. De longues périodes de ralenti peuvent endommager votre moteur car la température de la chambre de combustion peut chuter au point que le carburant ne brûle pas complètement. Une combustion incomplète entraîne la formation de calamine et de vernis sur les segments de piston et les gicleurs d'injecteur. De plus, le carburant non brûlé peut pénétrer dans le
Arrêt du moteur Avant d'éteindre votre moteur turbo diesel, laissez-le toujours atteindre une vitesse de ralenti normale puis faites-le tourner pendant quelques secondes. Ceci permet une lubrification correcte du turbocompresseur. Ceci est particulièrement nécessaire après des périodes de conduite difficile. Laissez tourner le moteur au ralenti quelques minutes avant un arrêt normal. Après le fonctionnement à plein régime, laissez le moteur tourner au ralenti pendant trois à cinq minutes avant de le couper. Cette période de ralenti permet à l'huile et au liquide de refroidissement d'évacuer la chaleur excessive de la chambre de combustion, des roulements, des organes internes et du turbocompresseur. C'est particulièrement important pour les moteurs à turbocompresseur refroidis par air.
La transmission risque d'être endommagée si vous ne prenez pas les précautions suivantes : • Ne sélectionnez la position P (stationnement) qu'après l'arrêt complet du véhicule. • Ne sélectionnez et ne quittez la position R (marche arrière) qu'après l'arrêt complet du véhicule, le moteur tournant au ralenti. • Ne vous déplacez pas entre les positions PARK (STATIONNEMENT), REVERSE (MARCHE ARRIERE), NEUTRAL (POINT MORT) ou DRIVE (MARCHE AVANT) si le moteur est audessus du régime de ralenti. • Avant de passer en prise, votre pied doit appuyer fermement sur la pédale de frein.
Vous devez enfoncer la pédale de frein lorsque vous quittez la position P (stationnement). AVERTISSEMENT ! • Il est dangereux de placer le levier de sélection hors de la position P (stationnement) ou N (point mort) lorsque le régime moteur est supérieur au ralenti. Si votre pied ne repose pas fermement sur la pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapidement vers l'avant ou l'arrière. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et heurter quelqu'un ou quelque chose. Ne passez en prise que lorsque le moteur tourne au ralenti normal et quand votre pied appuie fermement sur la pédale de frein.
OFF (hors fonction), le sélecteur est bloqué en position P (stationnement), empêchant tout déplacement intempestif du véhicule.
Keyless Enter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule.
Ceci aide le conducteur à quitter le véhicule sans oublier de placer la transmission en position P (stationnement). Ce système verrouille aussi le levier de changement de vitesse en position P (stationnement) quand le commutateur d'allumage est dans la position OFF (hors fonction).
(BTSI) qui maintient le levier de changement de vitesse dans la position P (stationnement) à moins que les freins soient appliqués. Pour que le levier de changement de vitesse puisse quitter la position P (stationnement),
à l'arrêt ou non) et la pédale de frein doit être enfoncée.
(ou deuxième) cran. Choisissez la gamme D (marche avant) pour une conduite normale.
étalonnés automatiquement. C'est la raison pour laquelle les toutes premières sélections de rapport sur un véhicule neuf peuvent être quelque peu brusques. Ceci est tout à fait normal et le passage précis des vitesses s'établit dans les premières centaines de kilomètres parcourus.
Le levier de changement de vitesse est à ressort et revient à sa position initiale quand il est relâché. Pour choisir une gamme de vitesses de transmission, appuyez sur la touche de verrouillage sur le levier de changement de vitesse et avancez ou reculez le levier. Vous aussi devez appuyer sur la pédale de frein pour sortir la transmission de la position P (stationnement) (reportez-vous à "Système d'interverrouillage frein/ transmission" dans cette section). Pour passer plusieurs gammes de rapport à la fois (par exemple de P [sta-
Le levier de changement de vitesse comporte les positions P (stationnement), R (marche arrière), N (point
(point mort) à une autre gamme. P (STATIONNEMENT) Cette position complète l'action du frein de stationnement en verrouillant la transmission. Le moteur peut démarrer dans cette gamme. Ne tentez jamais de passer en position P (stationnement) quand le véhicule se déplace. Dans cette gamme, serrez le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. En stationnant sur une surface horizontale, vous pouvez d'abord placer le levier de changement de vitesse dans la position P (stationnement) et appliquer ensuite le frein de stationnement. 199
AVERTISSEMENT ! • N'utilisez jamais la position P (stationnement) à la place du frein de stationnement. En stationnement, serrez toujours complètement le frein de stationnement afin de prévenir tout déplacement du véhicule et tout risque de blessure ou de dégât.
OFF (hors fonction), le sélecteur est bloqué en position P (stationnement), empêchant tout déplacement intempestif du véhicule. • Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clé du véhicule et verrouillez ce dernier.
• Avant de déplacer le levier de changement de vitesse hors de la position P (stationnement), vous devez tourner le commutateur d'allumage de la position LOCK/ OFF (verrouillage/hors fonction) à la position ON/RUN (en fonction/marche) et enfoncer la pédale de frein. Sinon, le levier de changement de vitesse risque d'être endommagé. • N'emballez PAS le moteur en passant des positions P (stationnement) ou N (point mort) à une autre gamme, car ceci pourrait endommager le groupe motopropulseur. Observez les recommandations suivantes pour vous assurer que le levier de changement de vitesse est bien placé en position P (stationnement) : • Quand vous passez à la position P (stationnement), appuyez sur la touche de verrouillage sur le levier de changement de vitesse et poussez complètement le levier vers 201
• Avec la pédale de frein relâchée, regardez l'affichage de position du levier de changement de vitesse et vérifiez qu'il indique la position P (stationnement). R (marche arrière) Ce rapport est utilisé pour déplacer le véhicule vers l'arrière. Ne sélectionnez la position R (marche arrière) qu'après l'arrêt complet du véhicule. N (point mort) Utilisez cette gamme lorsque le véhicule est au repos pendant une période prolongée alors que le moteur tourne. Le moteur peut démarrer dans cette gamme. Serrez le frein de stationnement et déplacez la transmission en position P (stationnement) si vous devez quitter le véhicule.
Ne roulez pas en roue libre en position N (point mort) et ne coupez jamais le contact pour rouler dans une pente. Ces comportements sont dangereux et limitent votre capacité de réaction en cas de changement des conditions de route ou de trafic. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident. ATTENTION ! Remorquer le véhicule, rouler en roue libre ou au point mort pour quelque raison que ce soit peut endommager la transmission. Reportez-vous à "Remorquage de loisir" dans "Démarrage et conduite" et à "Remorquage d'un véhicule en panne" dans "En cas d'urgence" pour plus d'informations. D (marche avant) Utilisez cette gamme pour la plupart des trajets urbains et routiers. C'est la gamme la plus économique en carburant et celle qui procure les changements de rapport les plus confor-
A des températures extrêmement froides (-30 °C ou moins), le fonctionnement de la transmission peut être modifié selon la température du moteur et de la transmission, de même que la vitesse du véhicule. Le fonctionnement normal reprend quand la température de la transmission atteint un niveau adéquat. GAMME BASSE (L) Cette gamme doit être utilisée pour obtenir le frein moteur maximum dans les descentes prononcées. Dans cette gamme, la transmission rétrograde pour accroître le freinage moteur. Pour aller et venir entre les modes D (marche avant) et L (rétrograder), donnez un petit coup vers l'arrière sur le levier de changement de vitesse. Le mode L (rétrograder) est seulement accessible depuis D (marche avant).
Le fonctionnement de la boîte de vitesses est surveillé électroniquement pour la détection des conditions anormales. En cas de détection d'une condition qui pourrait endommager la boîte de vitesses, le mode de secours de la transmission est activé. Dans ce mode, la transmission peut fonctionner seulement dans certains rapports, ou ne pas bouger du tout. Les performances du véhicule peuvent être sévèrement affectées et le moteur peut caler. Dans certaines situations, la transmission peut ne pas se réengager si le moteur est éteint et redémarré. Le témoin de panne (MIL) peut s'allumer. Un message dans le bloc d'instruments informe le conducteur des conditions plus graves, et indique quelles actions peuvent être nécessaires. Si le problème était momentané, la transmission peut être réinitialisée pour accéder à nouveau à tous les rapports avant en effectuant les opérations suivantes :
Si le message du bloc d'instruments indique que la transmission ne peut pas être ré-engagée après l'arrêt du moteur, effectuez cette procédure seulement dans un emplacement adapté (de préférence chez votre concessionnaire agréé). 1. Arrêtez le véhicule. 2. Déplacez la transmission en position P (stationnement), si possible. 3. Arrêtez le moteur. 4. Attendez 30 secondes environ. 5. Redémarrez le moteur. 6. Sélectionnez la gamme de vitesses désirée. Si le problème n'est plus détecté, la transmission retourne au fonctionnement normal. REMARQUE : Même si la transmission peut être réinitialisée, nous vous recommandons de vous rendre chez votre concessionnaire agréé dès que possible. Votre concessionnaire agréé possède l'équipement
Si la transmission ne peut être réinitialisée, une intervention de votre concessionnaire agréé est indispensable.
Pour rouler, déplacer le levier de changement de vitesse de la position P (stationnement) ou N (point mort) à la position D (marche avant). La transmission à commande électronique fournit un schéma précis de sélection de rapport. Les circuits élec203
étalonnés automatiquement. C'est la raison pour laquelle les toutes premières sélections de rapport sur un véhicule neuf peuvent être quelque peu brusques. Ceci est tout à fait normal et le passage précis des vitesses s'établit dans les premières centaines de kilomètres parcourus. Le passage de la position D (marche avant) à la position P (stationnement) ou R (marche arrière) doit uniquement avoir lieu quand la pédale d'accélérateur est relâchée et quand le véhicule est à l'arrêt. Gardez le pied sur le frein pendant ces changements de position. Le levier de changement de vitesse de la transmission présente uniquement les positions P (stationnement), R (marche arrière), N (point mort), et D (marche avant). Il est possible de sélectionner manuellement les vitesses avec la commande de sélection de vitesse AutoStick® (voir "AutoStick"® dans cette section). Déplacez le levier de changement de vitesse vers la gauche ou la droite (-/+) en position D (marche avant) pour sélectionner ma204
(point mort) à une autre gamme. P (STATIONNEMENT) Cette position complète l'action du frein de stationnement en verrouillant la transmission. Le moteur peut démarrer dans cette gamme. Ne tentez jamais de passer en position P (stationnement) quand le véhicule se déplace. Dans cette gamme, serrez le frein de stationnement avant de quitter le véhicule.
Lorsque vous stationnez sur une pente, serrez le frein de stationnement avant de placer le levier de changement de vitesse à la position P (stationnement) sinon, en raison de la charge placée sur le mécanisme de verrouillage de la transmission, il pourrait s'avérer difficile de déplacer le sélecteur hors de la position P (stationnement). Une précaution complémentaire consiste en descente à tourner les roues avant vers le bord de la route et, en montée, à les tourner vers le milieu de la route.
• N'utilisez jamais la position P (stationnement) à la place du frein de stationnement. En stationnement, serrez toujours complètement le frein de stationnement afin de prévenir tout déplacement du véhicule et tout risque de blessure ou de dégât. • Votre véhicule peut bouger et vous blesser, vous ou d'autres personnes, s'il n'est pas complètement en position P (stationnement). Vérifiez en essayant de déplacer le levier de changement de vitesse vers l'arrière (avec la pédale de frein relâchée) après l'avoir placée en position P (stationnement). Assurez-vous que la transmission est en position P (stationnement) avant de quitter le véhicule.
• Il est dangereux de placer le levier de sélection hors de la position P (stationnement) ou N (point mort) lorsque le régime moteur est supérieur au ralenti. Si votre pied ne repose pas fermement sur la pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapidement vers l'avant ou l'arrière. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et heurter quelqu'un ou quelque chose. Ne passez en prise que lorsque le moteur tourne au ralenti normal et quand votre pied appuie fermement sur la pédale de frein.
OFF (hors fonction), le sélecteur est bloqué en position P (stationnement), empêchant tout déplacement intempestif du véhicule. • Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clé du véhicule et verrouillez ce dernier.
Observez les recommandations suivantes pour vous assurer que le levier de changement de vitesse est bien placé en position P (stationnement) : • En plaçant le levier de changement de vitesse en position P (stationnement), avancez-le complètement vers l'avant puis vers la gauche, jusqu'à ce qu'il s'arrête totalement et soit engagé dans sa position.
(stationnement). • Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez que le levier de changement de vitesse ne se déplace pas hors de la position P (stationnement). R (marche arrière) Ce rapport est utilisé pour déplacer le véhicule vers l'arrière. Ne sélectionnez la position R (marche arrière) qu'après l'arrêt complet du véhicule. N (point mort) Utilisez cette gamme lorsque le véhicule est au repos pendant une période prolongée alors que le moteur tourne. Le moteur peut démarrer dans cette gamme. Serrez le frein de stationnement et déplacez la transmission en position P (stationnement) si vous devez quitter le véhicule.
Ne roulez pas en roue libre en position N (point mort) et ne coupez jamais le contact pour rouler dans une pente. Ces comportements sont dangereux et limitent votre capacité de réaction en cas de changement des conditions de route ou de trafic. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident. ATTENTION ! Remorquer le véhicule, rouler en roue libre ou au point mort pour quelque raison que ce soit peut endommager la transmission. Reportez-vous à "Remorquage de loisir" dans "Démarrage et conduite" et à "Remorquage d'un véhicule en panne" dans "En cas d'urgence" pour plus d'informations. D (marche avant) Utilisez cette gamme pour la plupart des trajets urbains et routiers. C'est la gamme la plus économique en carburant et celle qui procure les changements de rapport les plus confor-
D (marche avant) procure les caractéristiques optimales de conduite dans toutes les conditions normales de circulation. En cas de fréquents passages de rapport (p.ex. si le véhicule fonctionne lourdement chargé, sur terrain vallonné, avec de forts vents de face, ou avec des remorques lourdes), utilisez le mode "AutoStick®" (reportez-vous à "AutoStick®" dans cette section pour plus d'informations) pour choisir un rapport inférieur. Dans ces conditions, l'utilisation d'une vitesse inférieure améliore le rendement et la durée de vie de la transmission en limitant les changements de rapport et la production de chaleur. Mode de secours de la transmission Le fonctionnement de la boîte de vitesses est surveillé électroniquement pour la détection des conditions anor-
Si le problème était momentané, la transmission peut être réinitialisée pour accéder à nouveau à tous les rapports avant en effectuant les opérations suivantes : 1. Arrêtez le véhicule. 2. Passez en position P (stationnement). 3. Arrêtez le moteur. 4. Attendez 10 secondes environ. 207 Si la transmission ne peut être réinitialisée, une intervention de votre concessionnaire agréé est indispensable. Fonctionnement de la surmultipliée La transmission automatique inclut une surmultipliée commandée électroniquement (la cinquième). La transmission passe automatiquement à la surmultipliée si les conditions suivantes sont réunies : 208
• la vitesse du véhicule est suffisamment rapide, et • le conducteur n'appuie pas lourdement sur l'accélérateur.
AutoStick® est une fonction de la transmission interactive qui vous permet de sélectionner les rapports manuellement avec plus de contrôle du véhicule. AutoStick® favorise le frein moteur, supprime les changements de rapport non désirés et améliore le rendement général du véhicule. Ce système peut également vous aider lors des dépassements, en ville, sur sol glissant, en montagne, lors de la traction d'une remorque et dans bien d'autres situations.
Pour engager AutoStick®, déplacez simplement le levier de changement de vitesse vers la droite ou la gauche (+/-) quand vous êtes en position D (marche avant), ou donnez une impulsion sur une des touches de sélection de rapport montées sur le volant (+/-), pour les versions/marchés qui en sont équipés. Lorsque AutoStick® est actif, le rapport de transmission actuel est affiché dans le bloc d'instruments. En mode AutoStick®, la transmission passe au rapport inférieur ou supérieur quand le conducteur sélectionne manuellement (+/-) le rapport (avec le levier de changement de vitesse ou les touches de sélection de rapport [pour les versions/ marchés qui en sont équipés]) sauf si cela risque d'engendrer une surcharge ou un régime excessif du moteur. Elle restera dans le rapport choisi jusqu'à la sélection d'un autre passage à la vitesse supérieure ou inférieure, sauf dans le cas décrit ci-dessous. • Si AutoStick® est engagé en mode D (marche avant), la transmission passe automatiquement à la vitesse
• Si AutoStick® est engagé en mode S (sport), la transmission reste dans le rapport choisi même quand le régime moteur maximum est atteint. La transmission passe à la vitesse supérieure seulement si le conducteur le commande. • La transmission rétrogradera automatiquement quand le véhicule ralentit (pour empêcher une surcharge du moteur) et affiche le rapport actuel. • Quand le véhicule s'arrête, la transmission rétrograde automatiquement en première. Après un arrêt, le conducteur doit passer manuellement à la vitesse supérieure (D+) à l'accélération. • Une forte pression sur la pédale d'accélérateur enclenche une rétrogradation automatique (pour une meilleure accélération) quand c'est raisonnable.
• Le système ignore les tentatives de passage au rapport supérieur à une vitesse trop faible du véhicule. • Evitez d'utiliser la régulation de vitesse lorsque l'AutoStick® est engagé. • Les passages de rapport sont plus nets/abrupts lorsque l'AutoStick® est engagé. Pour quitter le mode AutoStick®, maintenez le levier de changement de vitesse à droite ou pressez et maintenez enfoncée la touche de sélection de rapport (+) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) jusqu'à ce que "D" s'affiche de nouveau dans le bloc d'instruments. Vous pouvez passer en mode AutoStick® ou le quitter à tout moment sans lever le pied de l'accélérateur.
Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein moteur sur une surface glissante. Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule pourrait déraper, causant un accident ou des blessures.
2. Ralentissez également si des flaques d'eau stagnent sur la route.
5. Maintenez une distance de sécurité par rapport au véhicule devant vous pour éviter une collision en cas de freinage brutal.
• Contrôlez toujours la profondeur de l'eau stagnante avant de vous y engager. Ne traversez jamais une eau stagnante dont la profondeur est supérieure à la base des jantes des pneus montés sur le véhicule. • Déterminez l'état de la route ou du chemin recouvert d'eau et vérifiez s'il n'y a pas d'obstacles sur la trajectoire avant de traverser cette étendue d'eau. • Ne dépassez pas 8 km/h en roulant dans de l'eau stagnante. Ceci minimise les effets de vague.
• Rouler dans de l'eau stagnante limite les capacités de traction de votre véhicule. Ne dépassez pas 8 km/h en roulant dans de l'eau stagnante. • Rouler dans de l'eau stagnante limite les capacités de freinage de votre véhicule, ce qui accroît les distances d'arrêt. De ce fait, après avoir roulé dans de l'eau stagnante, roulez lentement et pressez légèrement et à plusieurs reprises la pédale de frein pour sécher les freins. • La pénétration d'eau dans le moteur du véhicule peut entraîner son blocage, un calage et vous laisser isolé. • Ne pas respecter ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour vous, vos passagers ou d'autres personnes autour de vous.
électrique peut provoquer une réduction ou un arrêt de la direction assistée pour empêcher des dommages au système. Le fonctionnement normal reprendra dès le refroidissement du système.
être conduit immédiatement chez votre concessionnaire pour le faire réparer. Il est probable que le véhicule ait perdu la direction assistée. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)" dans "Comprendre votre panneau d'instruments". Si le message "POWER STEERING SYSTEM OVER TEMP" (surchauffe de la direction assistée) et une icône sont affichés sur l'écran de l'EVIC, ceci indique qu'une manœuvre de direction extrême a eu lieu, entraînant un problème de surchauffe dans la direction assistée. Vous perdez momentanément la direction assistée jusqu'à ce que le problème de surchauffe disparaisse. Si les conditions de conduite sont sûres, garez-vous et laissez le véhicule tourner au ralenti pendant quelques instants jusqu'à ce
"Comprendre votre panneau d'instruments". REMARQUE : • Même si la direction assistée n'est plus opérationnelle, il est toujours possible de diriger le véhicule. Dans ce cas, l'effort nécessaire pour tourner le volant sera beaucoup plus grand, tout particulièrement à basse vitesse et lors des manœuvres de stationnement. • Si le problème persiste, consultez votre concessionnaire agréé pour le faire réparer.
Le frein de stationnement au pied se trouve sous le coin inférieur gauche du panneau d'instruments. Pour appliquer le frein de stationnement,
REMARQUE : • Lorsque le frein de stationnement est serré et la transmission est embrayée, le témoin des freins clignote. Si une vitesse du véhicule est détectée, un signal sonore retentit pour alerter le conducteur. Relâchez entière-
• Ce témoin indique uniquement que le frein de stationnement est serré. Il ne spécifie pas le degré de serrage. Lorsque vous stationnez sur une pente, il est important de tourner les roues avant vers le bord de la route en descente et vers le milieu de la route en côte. Serrez le frein de stationnement avant de placer le levier de changement de vitesse en position P (stationnement). Sinon la charge du mécanisme de verrouillage de la transmission peut rendre difficile la sortie de la position P (stationnement). Le frein de stationnement doit toujours être serré quand le conducteur quitte le véhicule.
• N'utilisez jamais la position P (stationnement) à la place du frein de stationnement. En stationnement, serrez toujours complètement le frein de stationnement afin de prévenir tout déplacement du véhicule et tout risque de blessure ou de dégât. • Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clé du contact et verrouillez le véhicule. • Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé. Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein de stationnement à la pédale de frein et au levier de changement de vitesse.
électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule. • Desserrez complètement le frein de stationnement avant de rouler, sous peine de dégâts au frein et de collision. • Serrez toujours complètement le frein de stationnement en quittant votre véhicule, pour l'empêcher de se mettre en mouvement et de causer des dégâts ou des blessures. Veillez également à laisser la transmission en position P (stationnement). Sinon, le véhicule risque de rouler et de causer des dégâts ou des blessures.
Si le témoin des freins reste allumé lorsque le frein de stationnement est desserré, il indique une défaillance du système de freinage. Le système de freinage doit être contrôlé immédiatement par un concessionnaire agréé.
Le système antiblocage des roues (ABS) augmente la stabilité du véhicule et la capacité de freinage dans la plupart des circonstances de freinage. En cas de freinage dans des conditions difficiles, le système "pompe" automatiquement les freins pour empêcher le blocage des roues. La répartition électronique de la force de freinage (EBD) empêche les roues arrière de freiner excessivement et augmente le contrôle des forces de freinage disponibles appliquées à l'essieu arrière. Quand vous roulez à plus de 11 km/h, vous risquez d'entendre un léger cliquetis accompagné de bruits de mo-
Le système de freinage antiblocage s'enclenche dans certaines conditions de freinage ou d'état de la route : verglas, neige, gravillons, bosses, voie ferrée, débris ou arrêts brusques. Il se peut également que vous constatiez les phénomènes suivants, lorsque le système de freinage passe au mode antiblocage : • le moteur des freins antiblocage tourne (il est possible qu'il continue à tourner pendant une courte période après le freinage) ; • un cliquetis des électrovannes ; • des impulsions de la pédale de frein ; • une légère baisse ou dépression de la pédale de frein à la fin du freinage.
AVERTISSEMENT ! • L'ABS comporte des circuits électroniques complexes qui peuvent être sensibles aux interférences provenant de l'installation incorrecte d'un émetteur radio ou de la présence d'un émetteur haute puissance. Ces interférences risquent d'empêcher le fonctionnement du système antiblocage. L'installation d'un tel équipement doit être effectuée par du personnel qualifié. • Le pompage des freins ABS diminue leur efficacité et peut provoquer une collision. Le pompage allonge la distance de freinage. Enfoncez fermement la pédale de frein lorsque vous devez ralentir ou arrêter le véhicule.
En outre, les pneus doivent être gonflés à la pression correcte.
Votre véhicule est également équipé des fonctions Hill Start Assist (assistance au démarrage en côte) (HSA), Ready Alert Braking (mise en alerte du système de freinage) et Rain Brake Support (assistance au freinage par temps de pluie).
Ce système aide le conducteur à conserver le contrôle du véhicule dans des situations difficiles de freinage, en contrôlant la pression hydraulique des freins. Ceci empêche le blocage des roues pour éviter un dérapage sur surface glissante au cours du freinage. Pour plus d'informations, reportezvous à la section "Système antiblocage des roues" dans "Démarrage et conduite". AVERTISSEMENT ! L'ABS ne peut empêcher l'action des lois de la physique sur le véhicule et ne peut augmenter l'adhérence offerte par la chaussée. L'ABS ne peut empêcher les accidents, notamment ceux qui résultent de virages pris à une vitesse excessive, d'une conduite sur des chaussées très glissantes ou de l'aquaplanage. Les capacités de l'ABS n'autorisent ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers. 216
Une application très rapide des freins entraîne la meilleure assistance BAS. Pour bénéficier des avantages du système, vous devez enfoncer la pédale de frein en permanence pendant la séquence de freinage. Ne réduisez pas la pression sur la pédale de frein sauf
AVERTISSEMENT ! Le BAS ne peut empêcher l'action des lois de la physique sur le véhicule et ne peut augmenter l'adhérence offerte par la chaussée. Le BAS ne peut empêcher les accidents, notamment ceux qui résultent de virages pris à une vitesse excessive, d'une conduite sur des chaussées très glissantes ou de l'aquaplanage. Les capacités du système d'assistance au freinage (BAS) n'autorisent ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers.
Ce système améliore la stabilité directionnelle et la stabilité du véhicule dans différentes circonstances de trajet. L'ESC corrige le survirage et le sous-virage en appliquant le frein à la roue concernée. L'énergie du moteur
L'ESC utilise des capteurs dans le véhicule pour déterminer la trajectoire que le conducteur désire suivre afin de diriger le véhicule et la compare à la trajectoire réelle du véhicule. Quand la trajectoire effective ne correspond pas à la trajectoire désirée, l'ESC applique le frein à la roue concernée pour contrecarrer le survirage ou le sous-virage. • Survirage - quand le véhicule tourne plus que prévu par rapport à la position du volant. • Sous-virage - quand le véhicule tourne moins que prévu par rapport à la position du volant.
La commande électronique de stabilité (ESC) ne peut empêcher l'action des lois de la physique, ni augmenter l'adhérence offerte par la chaussée. L'ESC ne peut empêcher les accidents, notamment ceux qui résultent de virages pris à une vitesse excessive, d'une conduite sur des chaussées très glissantes ou de l'aquaplanage. Seul un conducteur prudent, attentif et compétent peut prévenir les accidents. L'ESC n'autorise ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers. Modes de fonctionnement de l'ESC Le système ESC possède deux modes de fonctionnement. ESC en fonction Ceci est le mode de fonctionnement normal de l'ESC. Chaque fois que le véhicule démarre, le système ESC est dans ce mode. Ce mode doit être utilisé pour la plupart des trajets. L'ESC ne peut être désactivé que pour des
Désactivation partielle Le mode de désactivation partielle est destiné à une conduite plus vigoureuse. Il est également destiné à la conduite dans de la neige profonde, du sable ou du gravier. Ce mode désactive la portion TCS de l'ESC et relève le seuil d'activation de l'ESC, ce qui autorise un patinage plus important des roues que ce que l'ESC ne permet normalement. Le bouton ESC OFF (ESC hors fonction) se trouve dans la rangée des commutateurs au centre du panneau d'instruments. Pour passer en mode de désactivation partielle, appuyez momentanément sur le bouton ESC Off (ESC hors fonction) et le témoin d'activation/de panne s'allume. Pour réactiver le système, appuyez momentanément sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction) ; le témoin d'activation/de panne ESC s'éteint. REMARQUE : • En mode de désactivation partielle, la fonction TCS de l'ESC, 217 TCS), est désactivé et le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) est allumé. Toutes les autres fonctions de l'aide à la stabilité de l'ESC fonctionnent normalement. En mode de désactivation partielle, la fonction de réduction de puissance du moteur du TCS est désactivée, et l'amélioration de la stabilité du véhicule offerte par le système ESC est réduite. • Pour améliorer l'adhérence du véhicule en roulant avec des chaînes pour la neige ou en démarrant dans de la neige profonde, du sable ou du gravier, il peut être souhaitable de passer en mode de désactivation partielle en appuyant momentanément sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction). Lorsque la situation requérant le mode de désactivation partielle n'est plus présente, remettez l'ESC en fonction en appuyant momentanément le commutateur ESP 218
Critères d'activation du HSA Les critères suivants doivent être réunis pour que le HSA soit activé : • Le véhicule doit être à l'arrêt. • Le véhicule doit être sur une pente dont la déclivité est supérieure ou égale à 6 % (environ).
Le HSA fonctionne en position R (marche arrière) et dans tous les rapports avant lorsque les critères d'activation sont réunis. Le système n'est pas activé si le véhicule est en position N (point mort) ou P (stationnement). AVERTISSEMENT ! Il peut y avoir des situations, sur des pentes plus faibles (moins de 8 %) et avec un véhicule chargé ou en cas de traction d'une remorque, où le système ne s'active pas et où un léger roulement peut se produire. Ceci pourrait provoquer une collision avec un autre véhicule ou un objet. Rappelez-vous toujours que c'est le conducteur qui est responsable du freinage de son véhicule. Remorquage avec HSA Le HSA fournit une assistance lors du démarrage en pente en cas de traction d'une remorque.
• Si vous utilisez un contrôleur de frein avec votre remorque, les freins de votre remorque peuvent être activés et désactivés au moyen du contacteur de frein. Si tel est le cas, lorsque la pédale de frein est relâchée, il peut ne pas y avoir suffisamment de pression des freins pour maintenir le véhicule et la remorque sur une pente, ceci pouvant causer un accident avec un autre véhicule ou un objet derrière vous. Pour éviter de reculer en pente lors de la reprise de l'accélération, actionner manuellement le frein de remorque avant de relâcher la pédale de frein. Rappelez-vous toujours que c'est le conducteur qui est responsable du freinage de son véhicule. • Le HSA n'est pas un frein de stationnement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous quittez le véhicule. Veillez également à laisser la transmission en position P (stationnement).
Reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le panneau d'instruments" pour plus d'informations.
Lorsque la pédale d'accélération est relâchée très rapidement, la mise en alerte du système de freinage applique une petite intensité de pression aux freins. Cette pression de frein n'est pas remarquée par le conducteur. Le circuit de freinage utilise cette pression de freinage pour permettre une réponse de freinage rapide si le conducteur applique une pression aux freins.
(ESC HORS FONCTION) Le témoin d'activation/de panne ESC du bloc d'instruments s'allume lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON (en fonction). Il doit s'éteindre lorsque le moteur tourne. Si le témoin d'activation/de panne ESC reste allumé lorsque le moteur tourne, c'est qu'une panne a été détectée dans le système ESC. Si ce témoin reste allumé après plusieurs cycles d'allumage, et que le véhicule a roulé plusieurs kilomètres à plus de 48 km/h, consultez votre concessionnaire dès que possible pour réparer la panne. Le témoin d'activation/de panne ESC du bloc d'instruments clignote dès que les pneus perdent leur adhérence et que le système ESC devient actif. Le témoin d'activation/de panne ESC 220
REMARQUE : • Le témoin d'activation/de panne ESC et le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) s'allument temporairement chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction). • Chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction), l'ESC est activé même s'il avait été désactivé précédemment. • Le système ESC fait entendre un bourdonnement ou un déclic quand il est actif. Ceci est normal. Le bruit s'arrête quand l'ESC devient inactif suivant la manœuvre qui a activé l'ESC.
(batterie déconnectée ou déchargée), le témoin de panne ESC peut s'allumer quand le moteur tourne. Dans ce cas, faites tourner complètement le volant vers la gauche puis vers la droite. Le "témoin d'activation/panne de l'ESC" doit s'éteindre. Cependant, si le témoin reste allumé, l'ESC et le BAS doivent être vérifiés par votre concessionnaire agréé dès que possible.
Des objets se trouvant sur la route et les nids-de-poule peuvent endommager les pneus. • Un gonflage excessif ou insuffisant des pneus peut affecter la maniabilité du véhicule et entraîner une défaillance subite des pneus, et provoquer ainsi une perte de contrôle du véhicule. • Une pression inégale des pneus peut poser des problèmes de direction. Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule.
Economie Des pressions de gonflage incorrectes peuvent causer une usure inégale de la bande de roulement des pneus. Une telle usure réduit la durée de vie des pneus qui doivent alors être remplacés prématurément. Une pression insuffisante augmente également la résistance au roulement et donc la consommation de carburant. Confort et stabilité directionnelle Le gonflage correct des pneus contribue au confort des occupants. Une pression excessive produit des secousses et réduit le confort.
Certains véhicules peuvent présenter une information supplémentaire de pression des pneus pour les charges du véhicule inférieures à la charge maximale. Ces conditions de pression figurent dans le chapitre au sujet de l'information supplémentaire de la pression des pneus, de ce manuel. La pression doit être vérifiée et réglée et les pneus doivent être examinés en recherchant des indices d'usure ou de dégâts au moins une fois par mois. Utilisez un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. Un examen visuel ne suffit pas à déterminer le gonflage. Les pneus à carcasse radiale peuvent sembler gonflés alors qu'ils sont dégonflés.
La pression de gonflage à froid ne peut dépasser la pression de gonflage maximale moulée dans le flanc du pneu. La pression varie avec la température extérieure qui peut varier de manière importante. Les pressions des pneus varient d'environ 0,07 bar par tranche de 7 °C de changement de température de l'air extérieur. Conservez ceci à l'esprit en vérifiant la pression des pneus dans un garage, spécialement l'hiver.
à froid doit être augmentée de 0,21 bar, c'est à dire 0,07 bar pour chaque tranche de 7 °C d'écart avec la température extérieure. La pression des pneus peut augmenter de 0,13 à 0,4 bar pendant les trajets. NE réduisez PAS la pression à chaud sous peine d'obtenir une pression à froid insuffisante.
être réduit en cas de fonctionnement à vitesse élevée. Reportez-vous à la documentation d'origine ou à un distributeur agréé de pneus pour connaître
AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de rouler à grande vitesse quand votre véhicule est chargé au maximum. La surcharge peut endommager les pneus. Vous risquez alors une grave collision. Ne conduisez pas un véhicule chargé à sa capacité maximale à une vitesse dépassant 120 km/h pendant une période prolongée.
Le fait de combiner des pneus à carcasse radiale avec un autre type de pneu nuit à la tenue de route du véhicule. Cette instabilité risque de causer une collision. Les pneus à carcasse radiale doivent toujours être posés par jeu de quatre. Ils ne peuvent jamais être combinés avec un autre type de pneu.
Consultez votre fournisseur de pneus pour faire réparer les pneus à carcasse radiale.
La roue de secours compacte est destinée uniquement à une utilisation temporaire en cas d'urgence. Vous pouvez identifier si votre véhicule est équipé d'une roue de secours compacte en regardant la description de roue de secours figurant sur l'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement située sur l'ouverture de porte du conducteur ou au flanc du pneu. Les descriptions de roue de secours compacte portent la lettre "T" ou la lettre ou "S" avant l'indication de taille. Exemple: T145/80D18 103M. T, S = pneu temporaire de secours
N'installez pas d'enjoliveur et n'essayez pas de monter un pneu normal sur la roue de secours compacte, étant donné que la roue de secours est d'une conception spéciale. Ne posez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois sur le véhicule. AVERTISSEMENT ! Les roues de secours compactes sont réservées à un usage temporaire en cas d'urgence seulement. Avec ces pneus, ne roulez pas à plus de 80 km/h. Les roues de secours temporaires ont une durée de vie limitée. Quand la sculpture est usée jusqu'aux indicateurs d'usure, le pneu de secours à usage temporaire doit être remplacé. Respectez les avertissements au sujet de la roue de secours. A défaut, le pneu pourrait s'endommager et vous perdriez le contrôle du véhicule.
La roue de secours à usage limité ne peut servir qu'en cas d'urgence. Ce pneu est identifié par une étiquette apposée sur la roue de secours à usage limité. Cette étiquette contient les limitations de conduite pour cette roue de secours. Ce pneu peut sembler identique au pneu équipant l'avant ou l'arrière de votre véhicule, mais ce n'est pas le cas. L'utilisation de cette roue de secours à usage limité modifie le comportement du véhicule. Etant donné que ce n'est pas le même pneu, remplacez (ou faites réparer) le pneu d'origine et replacez-le sur le véhicule dès que possible.
• Style de conduite • Pression des pneus • Distance parcourue
Les pneus, y compris celui de la roue de secours, doivent être remplacés après six ans, quelle que soit leur usure. Sinon, les pneus risquent une panne soudaine. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et avoir une collision grave, voire mortelle. Conservez les pneus démontés dans un lieu frais et sec, aussi peu exposé à la lumière que possible. Protégez les pneus de tout contact avec l'huile, la graisse et l'essence.
Leur usure et leur pression de gonflage à froid doivent être contrôlées régulièrement. En cas de remplacement, le fabricant recommande vivement d'utiliser des pneus équivalents à ceux d'origine du point de vue de la taille, de la qualité et du rendement. (Reportez-vous au paragraphe concernant les indicateurs d'usure). Reportez-vous à l'étiquette des pneus
Il est recommandé de remplacer les deux pneus avant ou les deux pneus arrière simultanément. Remplacer un seul pneu peut affecter gravement la maniabilité du véhicule. Si vous devez remplacer une roue, assurez-vous que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues d'origine. Nous vous recommandons de contacter votre concessionnaire et fournisseur de pneus agréé si vous avez des questions relatives aux spécifications et caractéristiques de vos pneus. La pose de pneus de remplacement présentant des caractéristiques différentes peut réduire la sécurité, la maniabilité et le confort du véhicule.
• N'utilisez pas un pneu ou une roue de dimension ou d'indice autres que ceux prescrits pour votre véhicule. Certaines combinaisons de pneus et de roues non approuvées peuvent modifier les dimensions de la suspension et ses performances, altérant ainsi la direction, la maniabilité et le freinage du véhicule. Les organes de direction et de suspension peuvent en être affectés et réagir de manière imprévisible. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et avoir une collision grave, voire mortelle. Utilisez uniquement les tailles de roues et de pneus, ainsi que les indices de charge approuvés pour votre véhicule.
REMARQUE : N'utilisez pas de chaînes sur une roue de secours compacte. ATTENTION ! Prenez les précautions suivantes pour éviter des dégâts au véhicule et aux pneus : • Etant donné les limitations d'espace entre les pneus et les organes de suspension, n'utilisez que des chaînes en bon état. Les chaînes brisées peuvent causer de graves dégâts. Arrêtez immédiatement si un bruit signale un risque de bris de chaîne. Eliminez les parties endommagées de la chaîne avant de la remettre en service. • Serrez les chaînes des roues arrière aussi solidement que possible et resserrez-les après avoir roulé sur environ 0,8 km. • Ne dépassez pas 48 km/h.
• Respectez le mode d'emploi du fabriquant des chaînes en ce qui concerne leur installation, leur utilisation et la vitesse à respecter. Ne dépassez pas la vitesse conseillée par le fabricant des chaînes même si elle est inférieure à la vitesse conseillée par le constructeur du véhicule. REMARQUE : Pour éviter d'endommager les pneus, les chaînes et votre véhicule, évitez de rouler longtemps sur sol sec. Consultez le mode d'emploi des chaînes pour leur installation, leur utilisation et la vitesse à respecter. Si les limitations de vitesse du mode d'emploi des chaînes et du constructeur de la voiture diffèrent, choisissez
La permutation aux intervalles prescrits réduit les différences d'usure. La permutation est spécialement utile dans le cas de sculptures très découpées comme celles des pneus toutes saisons. La permutation augmente la durée de vie des pneus et maintient leur adhérence dans la boue, la neige et l'eau et contribue à une conduite en douceur et silencieuse. Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance appropriés. Les raisons d'une usure inhabituelle
(TPMS) Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avertit le conducteur d'une basse pression des pneus sur base de la pression recommandée à froid de l'étiquette. La pression des pneus varie avec la température d'environ 0,069 bar par 6,5 °C. Quand la température extérieure diminue, la pression des pneus diminue également. La pression doit toujours être basée sur la pression des pneus froids. La pression de gonflage à froid est celle d'un véhicule à l'arrêt depuis au moins 3 heures ou qui a roulé sur moins d'1,6 km après 3 heures. La pression de gonflage à froid ne peut dépasser la pression de gonflage maximale moulée dans le flanc du pneu. Reportez-vous à "Pneus - Généralités" dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations sur le gonflage correct
Le système TPM avertit le conducteur de la baisse de pression d'un pneu quand cette pression descend en dessous de la limite d'avertissement pour une raison quelconque, y compris suite à une baisse de température extérieure ou une perte naturelle de pression du pneu. Le TPMS continue à avertir le conducteur de la basse pression des pneus aussi longtemps que la situation existe. L'avertissement s'arrête quand la pression de pneu est restaurée. Quand le témoin de basse pression des pneus (témoin de surveillance de la pression des pneus [TPM]) s'allume, pour que le témoin s'éteigne vous devez augmenter la pression jusqu'à la pression à froid mentionnée sur l'étiquette correspondante. Le système se met automatiquement à jour et, quand il reçoit les pressions à jour, le témoin TPM s'éteint. Roulez jusqu'à 20 minutes à 227
Par exemple, votre véhicule peut avoir une pression recommandée à froid (en cas de stationnement de plus de trois heures) de 2,07 bar (étiquette). Si la température extérieure est de 20 °C et si la pression de pneu mesurée est d'1,86 bar, une baisse de température jusqu'à -7 °C réduira la pression de pneu à environ 1,58 bar. Cette pression est suffisamment faible pour allumer le témoin TPM. Conduire le véhicule peut causer une augmentation de la pression des pneus à environ 1,86 bar, mais le témoin TPM reste allumé. Dans ce cas, le témoin TPM s'éteindra uniquement après le gonflage des pneus à la pression à froid recommandée sur l'étiquette correspondante.
• Le TPMS ne remplace ni les soins normaux ni la maintenance et n'avertit pas de la défaillance d'un pneu. • Le TPMS ne peut être utilisé à titre de dispositif de mesure de pression des pneus lors du réglage de la pression des pneus. • Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et la panne. Un gonflage insuffisant augmente en outre la consommation et réduit la durée de vie des pneus, tout en affectant la maniabilité du véhicule et la distance de freinage. • Le TPMS ne supprime pas la nécessité d'une maintenance correcte des pneus. Il relève de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression des pneus correcte à l'aide d'un manomètre précis, même si le sousgonflage n'a pas atteint le seuil d'allumage du témoin TPM. • Les changements saisonniers de température affectent la pres-
électroniques montés sur la jante des roues pour surveiller les niveaux de pression des pneus. Montés sur chacune des roues en association avec la tige de valve, les capteurs transmettent la pression du pneu au module de réception. REMARQUE : Il est particulièrement important pour vous de vérifier une fois par mois la pression de tous les pneus de votre véhicule et de maintenir la pression correcte. Le TPMS comprend les éléments suivants : • Module de réception • Quatre capteurs TPM
• Témoin TPM Avertissements de basse pression des pneus Le témoin TPM s'allume dans le bloc d'instruments et un signal sonore retentit quand la pression est basse dans un ou plusieurs des quatre pneus de route actifs. En outre, le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) affiche un message "LOW TIRE" (basse pression des pneus) et un graphique des valeurs de pression de chaque pneu, les valeurs trop basses clignotant. Dans ce cas, vous devez vous arrêter dès que possible et gonfler tous les pneus dont la pression est basse (ceux qui clignotent à l'EVIC) à la pression à froid recommandée sur l'étiquette. Quand le système reçoit les pressions de pneu mises à jour, il se met à jour automatiquement. Le graphique dans l'EVIC arrête de clignoter et le témoin TPM s'éteint. Roulez jusqu'à 20 mi-
TPMS reçoive l'information. Avertissement au sujet de la réparation du TPMS En cas de détection d'une défaillance du système, le témoin TPM clignote pendant 75 secondes puis reste constamment allumé. Le système déclenche également un signal sonore. En outre, l'EVIC affiche le message "SERVICE TPM SYSTEM" (contrôler le système TPM) pendant au moins cinq secondes puis affiche des traits (- -) à la place de la valeur de pression pour indiquer le capteur dont les informations ne sont plus reçues. Si le commutateur d'allumage est actionné et que la panne subsiste, cette séquence se répète. Si la panne disparaît, le témoin TPM arrête de clignoter et le message "SERVICE TPM SYSTEM" (vérifier le système TPM) ne s'affiche plus. Une valeur de pression remplace les tirets. Une défaillance du système peut se produire dans l'un des cas suivants : 1. Perturbations dues à des appareils électroniques ou en passant à proxi229
2. Installation de certains voilages de vitre d'après-vente pouvant perturber les signaux des ondes radio. 3. Accumulation de neige ou de glace autour des roues ou dans les passages de roue. 4. Utilisation de chaînes sur les pneus du véhicule. 5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de capteurs TPM. L'EVIC affiche également le message "SERVICE TPM SYSTEM" (réparer le système TPM) pendant au moins cinq secondes lorsqu'une défaillance du système liée à emplacement de capteur erroné est détectée. Dans ce cas, ce message est suivi par un écran graphique indiquant les valeurs de pression. Il indique les valeurs de pression qui sont toujours reçues à partir des capteurs TPM, mais il est possible que leur emplacement dans le véhicule ne soit pas bon. Le système doit être réparé tant que le message 230
Véhicules avec roue de secours compacte 1. La roue de secours compacte ne possède pas de capteur TPM. Dès lors, le TPMS ne surveille pas la pression de la roue de secours compacte. 2. Si vous montez la roue de secours compacte à la place d'un pneu normal dont la pression est inférieure à limite d'avertissement de basse pression, au prochain cycle d'allumage, un signal sonore retentit et le témoin du TPM s'allume. En outre, l'EVIC affiche une valeur de pression de pneu clignotante. 3. Après avoir roulé jusqu'à 20 minutes au maximum à plus de 24 km/h, le témoin du TPM clignote pendant 75 secondes puis reste constamment allumé. En outre, l'EVIC affiche le message "SERVICE TPM SYSTEM" (réparer le système TPM) pendant au moins cinq secondes puis affiche des traits (- -) à la place de la valeur de pression.
75 secondes puis reste constamment allumé et l'EVIC affiche le message "SERVICE TPM SYSTEM" (réparer le système TPM) pendant au moins cinq secondes puis affiche des tirets (- -) à la place de la valeur de pression. 5. Après la réparation ou le remplacement du pneu de route d'origine et son remontage sur le véhicule, le TPMS se met à jour automatiquement. En outre, le témoin du TPMS s'éteindra et le graphique de l'EVIC affichera une nouvelle valeur de pression à la place des traits (- -), aussi longtemps qu'il n'y a pas de basse pression aux quatre roues actives. Roulez jusqu'à 20 minutes à plus de 24 km/h pour que le TPMS reçoive l'information.
(pneus montés) par des ensembles de
24 km/h. Le TPMS retentit et le témoin TPM clignote pendant 75 secondes, puis reste allumé et le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) affiche le message "SERVICE TPM SYSTEM (réparer le système TPM) puis affiche des tirets (- -) à la place de la pression. Au prochain cycle du commutateur d'allumage, le TPMS ne sonne plus et n'affiche plus le message "SERVICE TPM SYSTEM" (réparer le système TPM) à l'EVIC mais des tirets (- -) remplacent la valeur de la pression. Pour réactiver la fonction TPMS, remplacez les quatre ensembles de roue de route par des ensembles de roue dont les pneus sont équipés de capteur TPM. Ensuite, roulez pendant 20 minutes à plus de 24 km/h.
L'EVIC affiche aussi des valeurs de pression au lieu des tirets. Au prochain cycle d'allumage, le message "SERVICE TPM SYSTEM" (réparer le système TPM) ne s'affiche plus si le système ne présente aucune panne.
De légers cliquetis d'allumage à bas régime sont sans danger pour le mo-
Plus de 40 producteurs automobiles de par le monde ont produit et recommandé des spécifications relatives à l'essence (charte mondiale des carburants, WWFC), qui définissent les propriétés nécessaires aux carburants pour diminuer la pollution, tout en augmentant les performances et la longévité de votre véhicule. Le constructeur recommande, dans la mesure du possible, l'utilisation d'une essence qui répond aux spécifications WWFC. Nous vous conseillons d'utiliser une essence sans plomb de l'indice d'octane correct qui contient des additifs détergents, anticorrosion et stabilisants. En utilisant des essences qui contiennent des additifs vous réduirez ainsi la consommation comme la pol231
L'essence de qualité médiocre peut entraîner des problèmes de démarrage difficile, de calage et de soubresauts. Dans de tels cas, changez de marque de carburant avant d'envisager une réparation. Méthanol Aussi appelé alcool méthylique ou alcool de bois, le méthanol est utilisé en concentrations diverses lorsqu'il est mélangé à de l'essence sans plomb. Certaines essences sans plomb contiennent 3 % de méthanol ou même plus, ainsi que d'autres alcools appelés cosolvants. Les problèmes qui résultent de l'utilisation de l'essence au méthanol ou des mélanges à l'éthanol E-85 ne sont pas de la responsabilité du constructeur. Bien que le MTBE contienne du méthanol, il ne possède pas les effets négatifs du méthanol.
Les problèmes qui résultent de l'utilisation de l'essence au méthanol ou des mélanges à l'éthanol E-85 ne sont pas de la responsabilité du constructeur. Bien que le MTBE contienne du mé-
ATTENTION ! L'utilisation d'un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol peut causer une panne du moteur, un démarrage ou une conduite difficile, ainsi que des dégâts matériels. Ces problèmes peuvent causer des dégâts permanents à votre véhicule. Essence reformulée Beaucoup d'essences sont maintenant mélangées afin de contribuer à l'amélioration de la qualité de l'air, surtout dans les régions où les niveaux de pollution sont élevés. Ces nouveaux mélanges produisent des gaz brûlés plus propres et certains sont désignés comme des "essences reformulées". Le constructeur soutient ces efforts en faveur de la qualité de l'air. Vous pouvez y contribuer en utilisant ces mélanges là où ils sont disponibles. MMT dans l'essence Le MMT est un additif métallique contenant du manganèse qui est mélangé à de l'essence pour accroître
à du MMT ne procure aucun avantage en termes de performance par rapport aux carburants de même indice d'octane qui en sont dépourvus. L'essence mélangée au MMT réduit la longévité des bougies et réduit les performances du système de contrôle des émissions sur certains véhicules. Le constructeur préconise l'utilisation de carburant dépourvu de MMT dans votre véhicule. La teneur en MMT de l'essence peut ne pas être indiquée sur la pompe à essence, par conséquent, renseignez-vous auprès de votre fournisseur de carburant afin de savoir si l'essence qu'il vend contient du MMT. Additifs au carburant Nous vous conseillons d'utiliser une essence sans plomb de l'indice d'octane correct qui contient des additifs détergents, anticorrosion et stabilisants. En utilisant des essences qui contiennent des additifs, vous réduirez la consommation comme la pollution et vous maintiendrez un rendement optimal de votre véhicule. N'ajoutez pas sans discernement de produits de nettoyage au carburant.
éliminer la gomme et le vernis peuvent contenir des solvants actifs et des ingrédients similaires. De tels produits peuvent endommager le matériau des joints plats et des membranes du circuit d'alimentation. AVERTISSEMENT ! Le monoxyde de carbone (CO) présent dans les gaz d'échappement est mortel. Suivez les précautions cidessous pour prévenir l'intoxication au monoxyde de carbone : • N'inhalez pas les gaz d'échappement. Ils contiennent du monoxyde de carbone (un gaz incolore et inodore) qui peut être mortel. Ne faites jamais tourner le moteur dans un espace confiné tel qu'un garage et ne restez pas longtemps dans un véhicule arrêté dont le moteur tourne. Si vous devez rester longtemps dans un véhicule dont le moteur tourne à l'arrêt à l'extérieur, réglez la ventilation pour faire circuler de l'air extérieur dans l'habitacle.
EN 590 peuvent également être utilisés. ATTENTION ! Pour ce véhicule, le fabricant exige l'utilisation de diesel d'autoroute à très faible teneur en soufre (maximum de 15 ppm de soufre) et interdit l'usage de diesel d'autoroute à faible teneur en soufre (maximum de 500 ppm de soufre) pour éviter d'endommager le système antipollution. AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas d'alcool ou d'essence comme agents de mélange du carburant. Ils peuvent se montrer instables dans certaines conditions et dangereux ou explosifs quand ils sont mélangés à du diesel.
2. Ouvrez le volet de remplissage de carburant.
1. Appuyez sur le commutateur de déverrouillage du volet de remplissage de carburant (situé dans la pochette pour cartes de la porte du conducteur).
4. Insérez entièrement le pistolet à carburant dans le tuyau de remplissage - le pistolet ouvre et maintient la porte pendant le remplissage.
Seulement la taille de pistolet ouvre les loquets permettant l'ouverture de la porte. 5. Faites le plein de carburant quand le pistolet de carburant émet un "clic" ou se ferme, le réservoir à carburant est plein. 6. Retirez le pistolet de carburant et fermez le volet de carburant. REMARQUE : Un entonnoir est fourni (situé dans le coffre, dans la zone de roue de secours) pour ouvrir le clapet en cas d'appoint d'urgence avec un bidon.
Pour éviter les débordements, n'ajoutez pas de carburant à un réservoir déjà plein. AVERTISSEMENT ! • Ne fumez jamais dans le véhicule ou à proximité de celui-ci lorsque le bouchon de carburant est ouvert ou lors d'un appoint de carburant. • Arrêtez toujours le moteur lors d'un appoint de carburant. Vous violeriez la plupart des réglementations nationales et fédérales en matière d'incendie et causeriez l'allumage du témoin de panne. • Si de l'essence est pompée dans un récipient qui se trouve à l'intérieur d'un véhicule, un incendie pourrait se déclarer. Vous risqueriez d'être brûlé. Placez toujours les récipients à carburant sur le sol lors du remplissage.
1. Ouvrez le coffre. 2. Déposez le couvercle d'accès (situé sur le côté le gauche du panneau de garnissage intérieur).
à l'arrière de la porte conducteur de votre véhicule. Elle énumère :
Cette information doit être utilisée pour le chargement en passagers et en bagages, comme indiqué. Ne dépassez pas le poids total maximum autorisé en charge (PTAC ou sigle anglais GVWR) ni le poids maximal autorisé à l'essieu (PMAE ou sigle anglais GAWR).
• Mois et année de construction • Poids total maximum autorisé (GVWR) • Poids maximum autorisé sur l'essieu (GAWR) avant • Poids maximum autorisé sur l'essieu (GAWR) arrière Le code barre permet à un scanner de lire le numéro d'identification du véhicule (VIN).
Le GVWR est le poids total admissible du véhicule. Il comprend le conducteur, les passagers et le chargement. Ne dépassez jamais le GVWR.
(GAWR) Le GAWR est la capacité maximale de charge sur les essieux avant et arrière. Répartissez le chargement uniformément sur les essieux avant et arrière. Ne dépassez le GAWR ni à l'avant ni à l'arrière. AVERTISSEMENT ! Etant donné que les roues avant dirigent le véhicule, il importe de ne pas dépasser le poids maximum autorisé sur l'essieu avant ou arrière. Des conditions de conduite hasardeuses pourraient en résulter. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident.
Pesez votre véhicule en état de marche et complètement chargé pour connaître son poids total. Utilisez une balance pour véhicules pour vous assurer que le poids total autorisé en charge (GVWR) n'est pas dépassé. Pesez séparément l'avant et l'arrière du véhicule. Il est important de répartir la charge uniformément sur les essieux avant et arrière. Une surcharge augmente les risques d'accident et réduit la durée de vie du véhicule. Des essieux ou des organes de suspension renforcés n'augmentent pas toujours le poids total autorisé en charge.
REMARQUE : • Référez-vous à l'étiquette d'homologation du véhicule apposée à l'arrière de la porte du conducteur pour connaître les poids maximum autorisés. • Référez-vous à l'"Etiquette des pneus" pour connaître la pression correcte des pneus de votre véhicule.
Pour un rendement optimal et pour votre sécurité, consultez attentivement cette section avant d'utiliser une remorque.
Poids total maximum autorisé (GVWR) Le GVWR est le poids total admissible du véhicule. Ceci inclut le poids du conducteur, des passagers, du chargement et de l'attelage. Ne dépassez jamais le GVWR. Reportez-vous à "Chargement du véhicule/Etiquette d'homologation du véhicule" dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations. Poids brut de remorque (GTW) Le GTW est le poids de la remorque plus le poids de son chargement et des consommables et d'équipement (permanents ou temporaires) placés dans la remorque ou sur la remorque dans son état chargé et prêt au fonctionnement. 237
Poids brut maximum combiné de la remorque chargée et du véhicule tracteur (GCWR) Le GCWR est le poids total maximum autorisé du véhicule et de la remorque pesés ensemble. REMARQUE : Le GCWR inclut une marge de 68 kg pour la présence d'un conducteur. Poids maximal autorisé à l'essieu (GAWR) Le GAWR est la capacité maximale de charge sur les essieux avant et arrière. Répartissez le chargement uniformément sur les essieux avant et arrière. Ne dépassez le GAWR ni à l'avant ni à l'arrière. Reportez-vous à "Chargement du véhicule/Etiquette d'homologation du véhicule" dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations. 238
Il est important de ne pas dépasser le poids maximum sur l'essieu avant ou arrière. Des conditions de conduite hasardeuses pourraient en résulter. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident. Poids du triangle d'attelage (TW) Le poids du triangle d'attelage est la force vers le bas exercée sur la boule de la fourche par la remorque. Dans la plupart des cas, il ne doit pas dépasser 5 % de la charge de la remorque. Vous devez considérer ceci comme une partie du chargement du véhicule. Surface frontale La surface frontale est la hauteur maximum multipliée par la largeur maximum de l'avant d'une remorque. Commande de stabilisation de la remorque La commande de stabilisation de la remorque est une tringle télescopique qui peut être posée entre le récepteur du triangle d'attelage et la fourche et qui offre une friction réglable associée au mouvement télescopique pour
Boule d'attelage supportant la charge Une boule d'attelage supporte le poids du triangle d'attelage, juste comme si des bagages étaient placés sur cette boule ou à un autre point de connexion du véhicule. Ce type de boule est le plus courant actuellement et est généralement utilisé sur les remorques de taille petite et moyenne. Boule à répartition du poids Le système à répartition du poids applique une force de levier par l'intermédiaire de barres à ressort. Il est généralement utilisé avec des charges plus importantes pour répartir le poids du triangle d'attelage sur l'essieu de remorquage avant du véhicule et sur les essieux de la remorque. S'il est utilisé conformément aux instructions du constructeur, il assure un confort de conduite, des braquages et des freinages plus réguliers, ce qui accroît la sécurité de remorquage. L'ajout d'une commande de stabilisation à friction/hydraulique réduit également les oscillations provoquées
(équilibrage de la charge) sont recommandées pour des triangles d'attelage plus lourds (TW) et peuvent être requises, selon la configuration/charge du véhicule et de la remorque, pour satisfaire aux exigences du poids maximal autorisé sur l'essieu (GAWR). AVERTISSEMENT ! • Une boule à répartition du poids mal réglée peut réduire la maniabilité, la stabilité et l'efficacité de freinage, et risque, donc, de provoquer des accidents. • Certains systèmes à répartition du poids peuvent ne pas être compatibles avec les accouplements de frein à inertie. Consultez le constructeur de la boule d'attelage et de la remorque ou un distributeur réputé de remorques pour plus d'informations.
être spécifiquement autorisée par le fabricant de la remorque étant donné que l'agrafe ne présente peut-être pas la robustesse nécessaire.
Avec point de fixation • Pour une barre de traction amovible, passez le câble à travers le point de fixation et agrafez-le en retour sur lui-même.
Méthode avec boucle à bille amovible
Moteur/boîte de vitesses Surface frontale Poids maximum brut de Poids maximum sur la remorque boule d'attelage (voir la remarque) 3.6L Automatique 2,04 m2 1 725 kg Des charges équilibrées sur les roues ou plus lourdes à l'arrière peuvent faire osciller dangereusement la remorque latéralement et entraîner une perte de contrôle du véhicule et de la remorque. Beaucoup d'accidents impliquant une remorque sont dus aux remorques trop chargées à l'arrière. Ne dépassez jamais le poids maximum de triangle d'attelage indiqué sur votre pare-chocs ou sur la boule d'attelage.
• Le poids de la fourche d'attelage de la remorque. • Le poids de tout autre type de chargement ou d'équipement placé sur votre véhicule. • Le poids du conducteur et de tous les passagers. REMARQUE : Rappelez-vous que tout ce qui est ajouté dans la remorque ou sur la remorque s'ajoute à la charge du véhicule. En outre, les équipements en option d'origine ou placés par le concessionnaire s'ajoutent également au poids total du véhicule. Référez-vous à l'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement pour le poids maximum combiné des occupants et du chargement de votre véhicule.
ATTENTION ! • Ne tractez pas de remorque pendant les premiers 805 km de conduite du véhicule neuf. Dans le cas contraire, le moteur, l'essieu ou d'autres composants peuvent être endommagés. • Puis, pendant les premiers 805 km de conduite avec une remorque, ne dépassez pas la vitesse de 80 km/h et évitez les démarrages à plein régime. Ceci permet de roder le moteur et les autres composants avec des charges supérieures. AVERTISSEMENT ! Un remorquage incorrect peut causer des blessures. Respectez les règles suivantes pour optimiser la sécurité du remorquage :
• Ne surchargez ni le véhicule ni la remorque. Une surcharge peut faire perdre le contrôle, réduire le rendement, endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte de vitesses, la direction, la suspension, le châssis et les pneus. • Les chaînes de sécurité doivent toujours être utilisées entre le véhicule et la remorque. Connectez toujours les chaînes au châssis ou au crochet d'attelage. Croisez les chaînes sous le triangle d'attelage et laissez suffisamment de jeu en prévision des virages.
• Le poids total doit être réparti entre le véhicule et la remorque pour ne pas dépasser les quatre normes suivantes. 1. Charge maximale, telle que décrite sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. 2. Poids brut de remorque (GTW) 3. Poids maximal autorisé sur l'essieu (GAWR) 4. Poids sur la fourche d'attelage utilisée. (Cette exigence peut limiter la possibilité d'obtenir toujours 10 à 15 % du triangle d'attelage comme pourcentage du poids total de la remorque).
− Ne tentez pas de remorquer une remorque en utilisant une roue de secours compacte. − Le gonflage correct des pneus est essentiel à la sécurité et au fonctionnement satisfaisant de votre véhicule. Lors du remplacement des pneus, reportez-vous à "Pneus - Généralités" dans "Démarrage et fonctionnement" pour connaître les pressions et le gonflage corrects des pneus. − Vérifiez la pression de gonflage des pneus de la remorque avant son utilisation. − Vérifiez l'absence d'indice d'usure ou de dégâts des pneus avant le remorquage. Reportez-vous à "Pneus - Généralités" dans "Démarrage et fonctionnement" pour des informations sur les indicateurs d'usure et les méthodes d'inspection correctes. − Lors du remplacement des pneus, reportez-vous à "Pneus - Généralités" dans "Démarrage et fonctionnement" pour connaître les mé-
Exigences de remorquage - Freins de remorque − Ne connectez pas le circuit hydraulique de freinage ou le circuit à dépression de votre véhicule au circuit de la remorque. Ceci peut modifier la capacité de freinage et causer des blessures. − Un contrôleur de freins de remorque électronique est exigé pour le remorquage d'une remorque avec freins à commande électronique. En remorquant une remorque équipée d'un système de freinage hydraulique, un contrôleur électronique de freinage est superflu. − Les freins de remorque sont recommandés pour les remorques de plus de 454 kg et sont exigés pour les remorques de plus de 907 kg.
Si le poids de la remorque dépasse 454 kg, celle-ci doit être équipée de ses propres freins qui doivent avoir une capacité de charge adéquate. Sinon, vous risquez une usure prématurée des garnitures de frein, un effort plus important sur la pédale de frein et des distances de freinage accrues. AVERTISSEMENT ! • Ne connectez pas les freins de la remorque aux canalisations hydrauliques de frein de votre véhicule. Ceci pourrait surcharger votre circuit de freinage et l'endommager. Vous pourriez manquer de freins et provoquer un accident. • Toutes les remorques augmentent la distance de freinage. Lors d'un remorquage, prévoyez toujours un espace supplémentaire entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède. Ceci est nécessaire pour éviter les accidents.
Quelle qu'en soit la taille, votre remorque doit être équipée de feux stop et de direction pour assurer la sécurité. La trousse de remorquage peut comprendre un faisceau de câblage à 7 ou à 13 broches. Utilisez un faisceau et un connecteur de remorque approuvés par l'usine. REMARQUE : Ne raccordez pas de câblage dans le faisceau de câblage du véhicule.
Feu de direction Vert droit Brun 12 a été modifiée ; elle passe de "Codage pour remorque accouplée" à "Réserve pour attribution future". a Les trois circuits de retour ne sont pas connectés électriquement dans la remorque. b L'éclairage de la plaque minéralogique arrière est connecté de manière à ce qu'aucune lampe du dispositif d'éclairage n'ait de connexion commune avec les broches 5 et 7.
Transmission automatique La position D (marche avant) peut être sélectionnée lors d'un remorquage. Cependant, en cas de fréquents changements de rapport dans cette gamme, utilisez la fonction AutoStick® (pour les versions/
REMARQUE : Dans des conditions sévères, une gamme inférieure améliore la performance, l'économie de carburant et la durée de vie de la boîte de vitesses en limitant les changements de rapport excessifs et l'accumulation de chaleur. Ceci favorise le frein moteur. Si vous tirez REGULIEREMENT une remorque pendant plus de 45 minutes, remplacez le filtre et le liquide de la boîte de vitesses automatique conformément à l'intervalle spécifié pour la police, les taxis, les flottes et les remorquages fréquents. Reportezvous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance adéquats. Régulation électronique de la vitesse (pour les versions/marchés qui en sont équipés) − Ne l'utilisez ni en montagne ni en cas de chargements importants. 245
− Utilisez la régulation de vitesse en terrain plat et quand la charge est légère pour optimiser la consommation de carburant. AutoStick® (pour les versions/marchés qui en sont équipés) − En utilisant les modes AutoStick® et en sélectionnant une gamme spécifique, les changements de rapport fréquents peuvent être évités. Sélectionnez le rapport le plus élevé qui procure le rendement optimum. Par exemple, choisissez "4" si la vitesse désirée peut être maintenue. Choisissez "3" ou "2" s'il le faut pour maintenir la vitesse désirée. − Evitez les trajets prolongés à haut régime pour éviter la surchauffe. Au besoin, réduisez la vitesse. Repassez à un rapport plus élevé ou à une vitesse plus élevée du véhicule 246
Circuit de refroidissement Pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de la boîte de vitesses, agissez de la manière suivante. − Circulation urbaine Lors des brefs arrêts, placez la transmission en position N (point mort) et augmentez le régime de ralenti du moteur.
L'attelage de remorquage de la remorque doit être fixée sur le véhicule en utilisant les points de fixation prévus sur le cadre du véhicule. Reportez-vous au tableau suivant pour déterminer les points de fixation
A 638,9 mm Remorquer ce véhicule sans tenir compte des exigences ci-dessus peut endommager gravement la transmission. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs.
Ce système de signalisation est réservé aux cas d'urgence et ne doit être utilisé lorsque le véhicule se déplace. Utilisez le système en cas de panne du véhicule et lorsque ce dernier constitue un danger pour les autres conducteurs. Lorsque vous quittez le véhicule pour chercher de l'aide, les feux de détresse continuent à fonctionner même si le commutateur d'allumage est en position OFF (hors fonction).
Un fonctionnement prolongé des feux de détresse peut décharger la batterie.
• Sur l'autoroute - ralentissez. • En circulation urbaine - à l'arrêt, mettez la transmission en position N (point mort), sans augmenter le régime de ralenti. REMARQUE : En cas de surchauffe imminente, vous pouvez agir comme suit : • Si le climatiseur est en fonction, désactivez-le. Le circuit de climatisation ajoute de la chaleur au circuit de refroidissement et l'interruption de la climatisation élimine cette chaleur. • Vous pouvez également placer la commande de température sur la position de chaleur maximale, la commande de mode sur
ATTENTION ! Rouler avec un circuit de refroidissement trop chaud peut endommager votre véhicule. Si l'indicateur de température est sur "H", rangezvous et arrêtez le véhicule. Laissez tourner le moteur au ralenti, climatiseur arrêté, jusqu'à ce que l'aiguille retourne dans la plage normale. Si l'aiguille reste sur "H", coupez immédiatement le moteur et appelez de l'aide.
Les petites perforations de la bande de roulement jusqu'à 6 mm (1⁄4") peuvent être colmatées avec le système TIREFIT. Les corps étrangers (vis, clous) ne doivent pas être retirés du pneu. Le TIREFIT peut être utilisé si la température extérieure ne descend pas sous -20 °C.
6. Flexible de produit d'étanchéité (transparent) 7. Flexible de la pompe à air (noir) 8. Prise d'alimentation Utilisation du bouton de sélection de mode et des flexibles Votre trousse TIREFIT est dotée des symboles suivants pour indiquer le mode Air ou Produit d'étanchéité.
Tournez le bouton de sélection de mode (5) sur cette position pour faire fonctionner la pompe à air uniquement. Utilisez le flexible noir (7) de la pompe à air sous ce mode. Sélection du mode Produit d'étanchéité Tournez le bouton de sélection de mode (5) sur cette position pour injecter le produit d'étanchéité TIREFIT et gonfler le pneu. Utilisez le flexible du produit d'étanchéité (flexible transparent) (6) en choisissant ce mode. Utilisation du bouton d'alimentation Pressez et relâchez le bouton d'alimentation (4) une fois pour mettre la trousse TIREFIT en fonction. Pressez et relâchez à nouveau le bouton d'alimentation (4) une fois pour mettre la trousse TIREFIT hors fonction.
Appuyez sur le bouton crevaison (2) pour réduire la pression de gonflage du pneu si elle est excessive.
• Remplacez le flacon de produit d'étanchéité TIREFIT (1) et le flexible du produit d'étanchéité (6) avant la date de péremption (imprimée sur l'étiquette du flacon) afin d'assurer un fonctionnement optimal du système. Référez-vous à "Etanchéification d'un pneu avec le TIREFIT", section (F) "Remplacement du flacon de produit d'étanchéité et du flexible". • Le flacon de produit d'étanchéité (1) et le flexible du produit d'étanchéité (6) s'utilisent une seule fois sur un seul pneu. Après chaque utilisation, faites toujours remplacer immédiatement ces composants par un concessionnaire agréé. • Si le produit d'étanchéité TIREFIT est sous forme liquide, vous pouvez
être aisément enlevé et proprement jeté. • Pour obtenir un rendement optimal, assurez-vous que la tige de la valve est exempte de tout déchet avant de brancher la trousse TIREFIT. • Vous pouvez utiliser la pompe à air TIREFIT pour gonfler des pneus de vélo. Le kit est fourni avec deux aiguilles, qui se trouvent dans le compartiment de rangement d'accessoires (sous la pompe à air). Ces aiguilles permettent de gonfler des ballons, des canots pneumatiques ou d'autres articles gonflables. N'utilisez toutefois que le flexible de la pompe à air (7) et assurezvous que le bouton de sélection de mode (5) est en mode Air en gonflant ce genre d'articles afin d'éviter de leur injecter du produit d'étanchéité. Le produit d'étanchéité TIREFIT est seulement des253
• Ne soulevez pas et ne portez pas la trousse TIREFIT par les flexibles. AVERTISSEMENT ! • Ne tentez pas de réparer un pneu au bord de la route du côté de la circulation. Eloignez-vous suffisamment de la route pour éviter tout risque d'être heurté en utilisant la trousse TIREFIT. • N'utilisez pas le dispositif TIREFIT et ne conduisez pas le véhicule dans les circonstances suivantes : − Si la crevaison dans la bande de roulement fait environ 6 mm ou plus. − Si la paroi du pneu présente un quelconque dégât. − Si le dégât du pneu résulte de la conduite sous une pression extrêmement basse. − Si le pneu est endommagé après avoir roulé à plat. − Si la roue est endommagée.
Consultez immédiatement un médecin.
2. Vérifiez si la tige de valve du pneu dégonflé est dans une position proche du sol. Ceci permettra aux flexibles TIREFIT (6) et (7) d'atteindre la tige de valve tout en maintenant la trousse TIREFIT à plat sur le sol. Il s'agit de la meilleure position pour injecter le produit d'étanchéité dans le pneu dégonflé et faire fonctionner la pompe à air. Au besoin, déplacez le véhicule pour mettre la valve dans cette position avant de commencer. 3. Mettez la transmission en position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou en prise (boîte de vitesses manuelle) et coupez le contact. 4. Serrez le frein de stationnement.
3. Placez la trousse TIREFIT à plat sur le sol, près du pneu dégonflé. 4. Déposez le capuchon de la tige de valve. Vissez le raccord au bout du flexible du produit d'étanchéité (6) sur la tige de valve. 5. Déroulez la prise d'alimentation (8) et insérez-la dans la prise de courant 12V du véhicule. REMARQUE : Ne retirez pas les corps étrangers (p. ex. vis, clous) du pneu. (C) Injection du produit d'étanchéité TIREFIT dans le pneu dégonflé : • Démarrez toujours le moteur avant de mettre la trousse TIREFIT en fonction.
Les véhicules à boîte de vitesses manuelle doivent avoir le frein de stationnement engagé et le levier de changement de vitesse au POINT MORT. • Après avoir appuyé sur le bouton d'alimentation (4), le produit d'étanchéité (liquide blanc) s'écoule de son flacon (1) et passe par le flexible du produit d'étanchéité (6) pour terminer dans le pneu. REMARQUE : Du produit d'étanchéité peut sortir par la perforation du pneu. Si, après 0-10 secondes, le produit d'étanchéité (liquide blanc) ne s'écoule pas par le flexible du produit d'étanchéité (6) : 1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour désactiver la trousse TIREFIT. Débranchez le flexible du produit d'étanchéité (6) de la tige de valve. Assurez-vous que la tige de valve est exempte de tout déchet. Rebranchez le flexible du produit d'étanchéité (6) sur la tige de valve. 255
(4) pour activer la trousse TIREFIT. 2. Branchez la prise d'alimentation (8) sur une autre prise de courant 12V de votre véhicule ou sur celle d'un autre véhicule, le cas échéant. Assurez-vous que le moteur tourne avant de mettre la trousse TIREFIT en fonction. 3. Le flacon de produit d'étanchéité (1) peut être vide en raison d'une utilisation précédente. Demandez de l'aide. REMARQUE : Si le bouton de sélection de mode (5) est en Mode air et que la pompe fonctionne, l'air est dispensé par le flexible de la pompe à air (7) seulement, et non pas par le flexible du produit d'étanchéité (6). Si du produit d'étanchéité (liquide blanc) s'écoule par le flexible du produit d'étanchéité (6) : 1. Continuez à faire fonctionner la pompe jusqu'à ce que le produit 256
à 70 secondes). Quand le produit d'étanchéité s'écoule par le flexible du produit d'étanchéité (6), le manomètre (3) peut indiquer jusqu'à 5 bar. Le manomètre (3) baisse rapidement de 5 bar environ à la véritable pression des pneus lorsque le flacon de produit d'étanchéité (1) est vide. 2. La pompe commence à injecter de l'air dans le pneu dès que le flacon de produit d'étanchéité (1) est vide. Continuez à actionner la pompe et gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'étiquette de pression des pneus sur le montant du loquet de la porte conducteur (pression recommandée). Vérifiez la pression du pneu sur le manomètre (3). Si le pneu ne gonfle pas à une pression d'au moins 1,8 bar en 15 minutes : • Le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de continuer à rouler. Demandez de l'aide.
Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur le bouton de crevaison pour réduire la pression du pneu à la pression de gonflage recommandée avant de continuer. Si le pneu gonfle à la pression recommandée ou au moins à 1,8 bar en 15 minutes : 1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour désactiver la trousse TIREFIT. 2. Retirez l'autocollant de limitation de vitesse du sommet du flacon de produit d'étanchéité (1) et placez-le sur le panneau d'instruments. 3. Débranchez immédiatement le flexible du produit d'étanchéité (6) de la tige de valve, reposez le capuchon sur le raccord au bout du flexible et placez la trousse TIREFIT dans l'espace de rangement du véhicule. Passez rapidement à l'étape (D) "Conduire le véhicule".
• Le raccord d'extrémité en métal de la prise d'alimentation (8) peut chauffer après l'utilisation et doit donc être manipulé prudemment. • Si vous ne replacez pas le capuchon sur le raccord au bout du flexible du produit d'étanchéité (6), du produit d'étanchéité peut se répandre sur votre peau, vos vêtements et à l'intérieur du véhicule. Du produit d'étanchéité peut également se propager aux organes internes de la trousse TIREFIT et l'endommager irrémédiablement. (D) Conduire le véhicule : Immédiatement après avoir injecté le produit d'étanchéité et gonflé le pneu, conduisez le véhicule sur 8 km ou pendant 10 minutes pour garantir la distribution du produit d'étanchéité TIREFIT dans le pneu. Ne dépassez pas 88 km/h.
TIREFIT ne répare pas définitivement le pneu. Faites examiner et réparer ou remplacer le pneu après avoir utilisé TIREFIT. Ne dépassez pas 88 km/h avant d'avoir fait réparer ou remplacer le pneu. Ne pas respecter ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour vous, vos passagers ou d'autres personnes autour de vous. (E) Après la conduite : Arrêtez-vous dans un endroit sûr. Référez-vous à "Quand vous arrêtez d'utiliser TIREFIT" avant de continuer. 1. Tournez le bouton de sélection de mode (5) en position de mode Air. 2. Déroulez la fiche d'alimentation et insérez-la dans la prise de courant 12 V du véhicule. 3. Déroulez le flexible de la pompe à air (7) (noir en couleur) et vissez le raccord de l'extrémité du flexible (7) sur la tige de soupape.
Si la pression des pneus est inférieure à 1,3 bar, le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de continuer à rouler. Demandez de l'aide. Si la pression des pneus est égale ou supérieure à 1,3 bar : 1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour mettre en marche la trousse TIREFIT et gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement située sur l'ouverture de porte côté conducteur. REMARQUE : Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur le bouton de crevaison pour réduire la pression du pneu à la pression de gonflage recommandée avant de continuer. 2. Débranchez le kit TIREFIT de la tige de soupape, reposez le bouchon sur la tige de soupape et débranchez de la prise 12 V.
MISE SUR CRIC ET CHANGEMENT DE ROUE
• Ne tentez pas de changer une roue au bord de la route du côté de la circulation. Ecartez-vous suffisamment pour éviter d'être heurté par d'autres véhicules lorsque vous installez le cric en vue d'un changement de roue. • Il est dangereux de se tenir sous un véhicule soutenu par un cric. Le véhicule peut glisser hors du cric et vous écraser. Vous pourriez être blessé. Ne placez jamais une partie du corps sous un véhicule soutenu par un cric. Si vous devez vous placer sous un véhicule soulevé, conduisez-le dans un atelier où il peut être levé sur un élévateur. • Ne faites jamais tourner ni le démarreur ni le moteur d'un véhicule sur cric.
REMARQUE : En faisant réparer le pneu, informez le concessionnaire agréé ou le centre de maintenance que le pneu a été scellé à l'aide de la trousse de réparation TIREFIT. (F) Remplacement du flacon de produit d'étanchéité et du flexible : 1. Déroulez le flexible du produit d'étanchéité (6) (transparent). 2. Localisez le bouton de déverrouillage circulaire du flacon de pro258
5. Positionnez le nouveau flacon de produit d'étanchéité (1) dans le boîtier de manière à ce que le flexible du produit d'étanchéité (6) s'aligne avec la fente à l'avant du boîtier. Enfoncez le flacon dans le boîtier. Un déclic audible indique que le flacon s'est calé à sa place. 6. Contrôlez que le bouchon est posé sur le raccord à l'extrémité du flexible du produit d'étanchéité (6) et rangez le flexible dans son compartiment de rangement (sous la pompe à air). 7. Remettez la trousse TIREFIT dans son espace de rangement dans le véhicule.
Faites tourner la vis du cric vers la gauche pour desserrer la clé de roue et déposez la clé de l'ensemble de cric.
REMARQUE : La roue de secours doit être déposée pour accéder au cric.
• Une roue ou un cric non arrimé, projeté en avant lors d'une collision ou d'un arrêt brutal, met en danger les occupants du véhicule. Arrimez toujours les pièces du cric et la roue de secours aux emplacements prévus. • Un pneu dégonflé doit être réparé ou remplacé immédiatement.
2. Allumez les feux de détresse. 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Placez le levier de changement de vitesse en position P (stationnement). 5. Coupez le contact. 6. Calez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à l'emplacement du cric. Exemple : pour changer la roue avant droite, bloquez la roue arrière gauche. 260
Les passagers doivent quitter le véhicule avant la mise sur cric. • Garez toujours le véhicule sur une surface ferme et plane, aussi éloignée que possible de la route, avant de soulever le véhicule. • Allumez les feux de détresse. • Bloquez la roue diagonalement opposée à celle de la roue à soulever. • Serrez fermement le frein de stationnement et placez la transmission automatique en position P (stationnement) ou la transmission manuelle en position R (marche arrière).
• Ne vous tenez pas sous le véhicule lorsqu'il est sur cric. • Utilisez uniquement le cric aux positions indiquées pour le levage du véhicule au cours d'un changement de roue. • Si vous opérez près de la route, soyez extrêmement attentif au trafic.
Ne tentez pas de lever le véhicule sur cric à des emplacements autres que ceux indiqués dans les instructions de mise sur cric de ce véhicule.
Faites tourner les boulons de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, d'un tour, pendant que la roue est encore sur le sol. 4. Placez le cric sous la zone de levage la plus proche du pneu plat. Faites tourner la vis du cric dans le sens des aiguilles d'une montre pour engager fermement la selle du cric avec la zone de levage du bord du seuil.
AVERTISSEMENT ! Lever le véhicule plus que nécessaire rend le véhicule instable. Il pourrait glisser hors du cric et blesser quelqu'un. Ne levez pas le véhicule plus que nécessaire pour retirer la roue.
2. En cas de roues d'aluminium dont les chapeaux centraux couvrent les écrous de fixation, utilisez la clé de roue en guise de levier pour extraire soigneusement les chapeaux avant de lever le véhicule.
7. Montez la roue de secours.
Ne serrez pas les écrous à fond avant d'avoir abaissé le véhicule, sous peine que ce dernier ne tombe du cric. Cette consigne doit être respectée pour éviter les blessures. Monter la roue de secours
• N'essayez pas de poser un cache-moyeu ou un enjoliveur sur la roue de secours compacte des véhicules qui en sont équipés. • Reportez-vous à "Roue de secours compacte" et à "Roue de secours à usage limité" sous "Pneus - Généralités" pour les avertissements, mises en garde et informations supplémen262
10. Achevez le serrage des boulons de roue. Appuyez sur la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été serré deux fois. Le couple de serrage correct de chaque écrou de fixation est de 150 Nm. En cas de doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou à un
• Une roue ou un cric non arrimé, projeté en avant lors d'une collision ou d'un arrêt brutal, met en danger les occupants du véhicule. Arrimez toujours les pièces du cric et la roue de secours aux emplacements prévus. • Un pneu dégonflé doit être réparé ou remplacé immédiatement.
1. Montez le pneu de route sur l'essieu. 2. Posez les écrous de fixation restants, le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue. Serrez légèrement les écrous de fixation.
Ne serrez pas les écrous à fond avant d'avoir abaissé le véhicule, sous peine que ce dernier ne tombe du cric. Cette consigne doit être respectée pour éviter les blessures. 3. Abaissez le véhicule jusqu'au sol en faisant tourner la manette du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Achevez le serrage des boulons de roue. Appuyez sur la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été serré deux fois. Le couple de serrage correct de chaque écrou de fixation est de 150 Nm. En cas de doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou à un technicien de vérifier le couple au moyen d'une clé dynamométrique. 5. Après 40 km, vérifiez le couple d'écrou de fixation avec une clé dynamométrique pour s'assurer que tous les écrous de fixation sont correctement placés contre la roue.
REMARQUE : Si vous utilisez un kit portatif de démarrage par batterie auxiliaire, veuillez respecter scrupuleusement les instructions et les précautions du fabricant.
N'utilisez jamais un kit portatif de démarrage par batterie auxiliaire ni aucune autre source dont la tension de système serait supérieure à 12 volts. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager la batterie, le démarreur, l'alternateur ou le circuit électrique. AVERTISSEMENT ! N'essayez pas de faire démarrer le véhicule au moyen d'une batterie auxiliaire si le boîtier est gelé. La batterie pourrait se fendre ou exploser et provoquer des blessures.
étincelle de la batterie. 1. Serrez le frein de stationnement, mettez la transmission automatique en position P (stationnement) et le contact sur LOCK (verrouillage). 2. Coupez le chauffage, l'autoradio et tous les autres équipements électriques. 3. Si vous souhaitez démarrer votre véhicule à l'aide de la batterie d'un autre véhicule, stationnez ce dernier à une distance inférieure à la longueur des câbles de pontage, serrez le frein de stationnement et assurez-vous d'avoir coupé le contact.
Veillez à ce que les deux véhicules ne se touchent pas pour ne pas risquer d'établir une connexion à la masse qui pourrait entraîner des blessures.
Le non-respect de cette procédure peut entraîner des blessures ou des dommages matériels suite à une explosion de la batterie. ATTENTION ! Le non-respect de cette procédure peut entraîner des dommages du circuit de charge du véhicule d'appoint ou du véhicule immobilisé. 1. Branchez l'extrémité positive (+) du câble de pontage sur la borne positive (+) distante du véhicule immobilisé.
3. Branchez l'extrémité négative (-) du câble de pontage sur la borne négative (-) de la batterie auxiliaire. 4. Branchez l'extrémité opposée du câble de pontage négatif (-) à la borne négative (-) distante du véhicule immobilisé. AVERTISSEMENT ! Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-) de la batterie déchargée. Les étincelles électriques qui en résulteraient pourraient entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des blessures graves. 5. Dans le véhicule dépanneur, démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule en panne. Après avoir démarré le moteur, déposez les câbles de pontage dans l'ordre inverse de la pose :
7. Débranchez l'extrémité négative (-) du câble de pontage de la borne négative (-) de la batterie auxiliaire. 8. Débranchez l'extrémité opposée du câble de pontage positif (+) de la borne positive (+) de la batterie auxiliaire. 9. Débranchez l'extrémité positive (+) du câble de pontage de la borne positive (+) distante du véhicule immobilisé. Si des démarrages par batterie auxiliaire fréquents sont requis, faites contrôler la batterie et le circuit de charge de votre véhicule par votre concessionnaire agréé.
Les accessoires branchés sur les prises de courant du véhicule (téléphones mobiles, etc.) absorbent le courant de la batterie du véhicule même s'ils ne sont pas utilisés. Avec le temps, s'ils restent branchés trop longtemps, ils peuvent décharger la batterie, réduire sa durée de vie et/ou empêcher le démarrage du moteur.
R (marche arrière). L'accélération la plus faible suffisant à entretenir le mouvement de bascule sans patinage des roues est généralement la plus efficace. 265
L'emballement du moteur ou le patinage des roues peuvent provoquer une surchauffe et une défaillance de la transmission. Laissez le moteur tourner au ralenti avec le levier de changement de vitesse en position N (point mort) pendant au moins une minute après tous les cinq cycles de désembourbement. Ceci limite la surchauffe et réduit le risque de panne de transmission si le désembourbement devait se prolonger. REMARQUE : Eteignez le programme électronique de stabilité (ESP) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) ou l'antipatinage (TCS) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) avant de désembourber le véhicule. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Système de contrôle électronique du freinage" dans "Démarrage et conduite".
• L'emballement du moteur ou le patinage trop important des roues peuvent provoquer une surchauffe de la transmission et une défaillance. Cela peut également endommager les pneus. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h quand la transmission est en prise (pas de passage de rapport).
Le patinage des roues à une vitesse élevée peut être dangereux. Les forces produites par une vitesse excessive des roues peuvent endommager, ou même provoquer la défaillance de l'essieu et des pneus. Un pneu peut exploser et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h ou plus de 30 secondes consécutives sans arrêter si vous êtes embourbé, et écartez tout le monde des roues qui patinent, quelle que soit la vitesse.
Les crochets de remorquage ne peuvent servir qu'en cas d'urgence, pour dégager un véhicule hors route. Ne les utilisez pas sur la route pour accrocher votre véhicule à une dépanneuse ou pour un remorquage sur autoroute. Vous pourriez endommager le véhicule. Des sangles de remorquage sont préconisées lors du remorquage d'un véhicule ; les chaînes peuvent endommager ce dernier. AVERTISSEMENT ! Ecartez-vous des véhicules en cas de remorquage au moyen des œillets de remorquage. Les sangles ou chaînes de remorquage peuvent se briser et provoquer des blessures graves.
5 VITESSES En cas de panne, si le levier de changement de vitesse ne peut être déplacé de la position P (stationnement), vous pouvez utiliser temporairement la procédure suivante pour déplacer le levier de changement de vitesse : 1. Serrez fermement le frein de stationnement. 2. Déposez le plateau de caoutchouc du casier de rangement situé à droite du levier de changement de vitesse. Le port d'accès de neutralisation est près du fond du casier, à droite du passage de levier de changement de vitesse.
7. Le véhicule peut alors démarrer en position N (point mort). 8. Reposez le plateau de caoutchouc dans le casier de rangement.
4. Enfoncez et maintenez une pression ferme sur la pédale de frein. 267
AVERTISSEMENT ! Suivez à ces étapes pour utiliser le déverrouillage de stationnement manuel :
Pour empêcher tout déplacement intempestif du véhicule, serrez fermement le frein de stationnement. 1. Déposez la boîte de compartiment de rangement de console pour accéder au levier de déverrouillage de stationnement manuel.
4. En maintenant la patte de verrouillage en position désengagée, tirez la bride d'attache pour faire tourner le levier vers le haut et l'arrière, jusqu'à ce qu'il se bloque en place en position verticale. Le véhicule est maintenant hors de la position P (stationnement)
1. Poussez le loquet (à la base du levier, sur le côté arrière) vers l'arrière (loin du levier) pour ouvrir le levier. 2. Tournez le levier de déverrouillage manuel de stationnement vers l'avant et le bas jusqu'à sa position d'origine et jusqu'à ce que la patte de verrouillage s'enclenche en place pour fixer le levier.
4. Calez la bride d'attache dans la base de la console. Reposez la boîte de compartiment de rangement de console.
Fixez une barre de remorquage ou autre dispositif de remorquage sur les parties structurelles principales de votre véhicule et non sur les parechocs ou supports associés. Les lois nationales et locales relatives au remorquage des véhicules doivent être respectées. 270
ON (en fonction), et non pas en position LOCK (verrouillage) ou ACC (accessoires). Le fabricant déconseille le remorquage avec un chariot de remorquage (roues porteuses). Le véhicule pourrait être endommagé. Le constructeur recommande que le remorquage de votre véhicule soit effectué avec ses quatre roues soulevées du sol à l'aide d'une remorqueplateau. Si vous ne disposez pas d'un camionplateau et si la transmission n'est pas fonctionnelle, le véhicule peut être remorqué à plat (les quatre roues au sol) aux conditions suivantes :
• La distance à parcourir ne doit pas dépasser 24 km pour une transmission 5 vitesses ou 48 km pour une transmission 8 vitesses. • La vitesse de remorquage ne doit pas dépasser 48 km/h. Si la transmission est inutilisable, ou si le véhicule doit être remorqué à une vitesse supérieure à 48 km/h ou sur une distance supérieure à 24 km pour une transmission 5 vitesses ou 48 km pour une transmission 8 vitesses, remorquez avec les roues arrière HORS SOL (sur un plateau, ou avec les roues arrière soulevées par une remorqueuse à élévateur (transmission au point mort).
Faites preuve de prudence lors du remorquage d'un véhicule dont le commutateur d'allumage occupe la position OFF (hors fonction). A défaut de clé de contact, il faut utiliser un camion à plateau. Un équipement de remorquage correct est nécessaire pour éviter d'endommager le véhicule.
Le non-respect de ces méthodes de remorquage peut endommager gravement la transmission. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs.
• FEUX DE DIRECTION AVANT . . . . . . . . . . . • FEUX DE DIRECTION ARRIERE ET FEUX DE RECUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • LAMPE DE PLAQUE D'IMMATRICULATION . . . . . . . . . . . . . . . . • Une conduite prolongée avec le MIL allumé peut endommager encore plus le système antipollution. Ceci peut également affecter la consommation et le comportement routier. Une intervention est requise avant d'effectuer tout essai antipollution. • Si le MIL clignote alors que le moteur tourne, des dégâts sévères au convertisseur catalytique et une perte de puissance se manifestent à brève échéance. Une intervention immédiate s'impose.
établies par les ingénieurs qui ont conçu votre véhicule. Outre les éléments d'entretien spécifiés dans le programme de maintenance fixe, d'autres composants peuvent nécessiter entretien ou remplacement à l'avenir. ATTENTION ! • Ne pas entretenir correctement votre véhicule, ne pas le réparer quand cela est nécessaire et ne pas le soumettre à ses procédures de maintenance régulières peut entraîner des réparations plus coûteuses, endommager d'autres composants ou nuire à la performance du véhicule. Faites immédiatement examiner toute panne potentielle par un concessionnaire agréé ou un centre de réparation qualifié.
à cause de la panne d'un composant, utilisez uniquement le liquide spécifié pour la procédure de rinçage.
Une lubrification correcte du moteur nécessite un niveau d'huile suffisant. C'est cinq minutes après l'arrêt d'un moteur complètement réchauffé, ou le
Une vérification plus précise du niveau d'huile est obtenue lorsque le véhicule se trouve sur un sol horizontal. Maintenez le niveau d'huile dans la plage de niveau de sécurité (SAFE). Ajoutez 0,95 litre d'huile lorsque le niveau est au bas de la plage de niveau de sécurité (SAFE) pour revenir en haut de la plage de niveau de sécurité (SAFE). ATTENTION ! Un niveau excessif ou insuffisant du carter peut provoquer une aération ou une perte de pression d'huile. Ceci peut endommager le moteur. Vidange de l'huile moteur Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance appropriés.
Fiat 9.55535 API SN, ILSAC GF-5 ou équivalent. "Entretien de votre véhicule".
Choix du filtre à huile moteur Les moteurs du constructeur sont équipés de filtres à huile à passage total jetables. Utilisez un filtre de ce type lors du remplacement. La qualité des filtres de rechange est très inégale. Choisissez uniquement des filtres de haute qualité pour obtenir la meilleure efficacité. Les filtres à huile LANCIA préconisés sont des filtres de haute qualité.
Le système d'induction d'air (filtre à air, flexibles, etc.) peut offrir une protection en cas de retour de flamme du moteur. Ne retirez pas le système d'induction d'air (filtre à air, flexibles, etc.) sauf pendant une réparation ou une maintenance. Personne ne peut se trouver près du compartiment moteur lors du démarrage du véhicule dont le système d'induction d'air (filtre à air, flexibles, etc.) est déposé. Sinon, il pourrait s'ensuivre des blessures graves. Choix du filtre à air moteur La qualité des filtres à air moteur de rechange varie considérablement. Choisissez uniquement des filtres de haute qualité pour obtenir la meilleure efficacité. Les filtres à air moteur LANCIA recommandés sont des filtres de haute qualité.
REMARQUE : La batterie se trouve sous un couvercle dans le coffre. Les cosses de batterie à distance se trouvent dans le compartiment moteur en vue d'un démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire.
• Les bornes de batterie, les cosses et tous les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés au plomb. Lavez-vous les mains après toute manipulation. • La batterie de ce véhicule possède un flexible de ventilation qui ne peut être débranché et qui doit être remplacé par une batterie du même type (ventilé).
• Lors du placement des câbles sur la batterie, il est essentiel de fixer le câble positif à la borne positive et le câble négatif à la borne négative. La polarité des bornes de batterie (+) et (-) est marquée sur le boîtier de la batterie. Les pinces de câble doivent être serrées sur les bornes et exemptes de corrosion. • Si un "chargeur rapide" est utilisé lorsque la batterie est dans le véhicule, déconnectez les deux câbles de batterie avant de connecter le chargeur à la batterie. N'utilisez pas de chargeur rapide pour fournir une tension de démarrage.
Certains liquides de refroidissement non approuvés sont inflammables, risquant d'exploser et de blesser. D'autres produits peuvent causer la défaillance du système et entraîner des réparations coûteuses. • Le circuit de climatisation contient un réfrigérant sous haute pression. Les interventions d'appoint ou de réparation qui impliquent le débranchement des conduites sont du ressort exclusif d'un technicien qualifié sous peine de blessures ou de dégâts au système.
Le réfrigérant R-134a est un hydrofluorocarbure (HFC) approuvé par l'agence américaine pour la protection de l'environnement et qui n'entame pas la couche d'ozone de l'atmosphère. Néanmoins, le fabricant recommande que les interventions sur la climatisation soient exécutées par des concessionnaires agréés ou d'autres ateliers utilisant un matériel de récupération et de recyclage. REMARQUE : N'utilisez que les produits approuvés par le fabricant en ce qui concerne les mastics du circuit de climatisation, les produits de réparation des fuites, les conditionneurs de joint, l'huile de compresseur et les réfrigérants.
Filtre à air de la climatisation Volet d'accès
Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance appropriés.
4. Posez le filtre neuf avec les flèches en direction du débit d'air, c'est-à-
éliminez-en la rouille et la poussière avant tout graissage. Après le graissage, essuyez l'excédent de lubrifiant. Vérifiez tout particulièrement le fonctionnement des organes de verrouillage du capot. Nettoyez et lubrifiez le loquet, le mécanisme de déverrouillage et le crochet de sûreté lors des interventions dans le compartiment moteur. Lubrifiez le barillet des serrures extérieures deux fois par an, si possible en automne et au printemps. Appliquez une petite quantité de lubrifiant de qualité supérieure directement dans le barillet de serrure.
éliminer le givre ou le gel du parebrise. Les balais d'essuie-glace ne peuvent entrer en contact avec des produits pétroliers tels que l'huile moteur, l'essence, etc. REMARQUE : La durée de vie utile des balais d'essuie-glace varie selon la région et la fréquence d'utilisation. Une mauvaise performance des balais d'essuie-glace peut se traduire par des broutages, des marques, des traces d'eau ou des endroits qui restent mouillés. Si une de ces conditions est présente, nettoyez les balais d'essuie-glace ou remplacez-les si nécessaire.
En remplissant le réservoir de liquide de lave-glace, appliquez un peu de liquide sur un chiffon ou une serviette et nettoyez les balais d'essuie-glace. Le rendement des balais s'en trouve amélioré. Pour prévenir le gel de votre circuit de lave-glace par temps froid, choisissez une solution ou un mélange adapté aux gammes de température de votre région. Cette information se trouve sur la plupart des réservoirs de liquide de lave-glace.
Fluid" (bas niveau de liquide de laveglace) s'affiche dans l'écran de l'EVIC (pour les versions/marchés qui en sont équipés). AVERTISSEMENT ! Les solvants pour lave-glace disponibles sur le marché sont inflammables. Ces produits peuvent s'enflammer et vous brûler. La prudence est de rigueur lors du remplissage ou lorsque du liquide de lave-glace se trouve à proximité.
Le moteur et le système de posttraitement d'échappement se combinent pour répondre aux normes d'émission. Le système gère la combustion de moteur pour permettre au
Pour plus d'informations, reportezvous à la section "Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)" dans "Comprendre votre bloc d'instruments".
Si la sonorité de l'échappement se modifie ou si des fumées apparaissent dans l'habitacle, ou en cas de dégâts au soubassement ou à l'arrière du véhicule, faites vérifier l'ensemble du circuit d'échappement et des pièces voisines par un technicien qualifié afin de découvrir les pièces brisées, endommagées, détériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes ou des raccords desserrés peuvent causer des infiltrations de gaz d'échappement dans l'habitacle. En outre, examinez
Les gaz d'échappement peuvent blesser ou tuer. Ils contiennent de l'oxyde de carbone (CO), un gaz incolore et inodore. L'inhalation de ce gaz peut vous faire perdre conscience et même vous empoisonner. Pour éviter d'inhaler du CO, reportez-vous à "Conseils de sécurité/Gaz d'échappement" dans "Avant de mettre en marche le véhicule" pour plus d'informations.
Un véhicule qui fonctionne mal peut causer des dégâts au convertisseur catalytique. Si le moteur présente des signes de défaillance (ratés, perte de puissance), faites réparer votre véhicule sans tarder. Rouler avec un véhicule défaillant risque de surchauffer et d'endommager le convertisseur et le véhicule.
• Ne tentez pas de faire démarrer le moteur en poussant ou en remorquant le véhicule. • Ne laissez pas le moteur tourner longtemps au ralenti avec des fils de bougie débranchés ou enlevés, comme dans les essais de diagnostic ou en cas de défaillance ou de ralenti difficile.
AVERTISSEMENT ! • En travaillant près du ventilateur de refroidissement du radiateur, déconnectez le fil du moteur du ventilateur ou placez le commutateur d'allumage en position LOCK (verrouillage). Le ventilateur est commandé par la température et peut s'enclencher à tout moment quand le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction). • Le liquide de refroidissement du moteur (antigel) et la vapeur s'échappant du radiateur sont très chauds et peuvent causer de graves brûlures. Si vous voyez de la vapeur ou entendez un bruit de vapeur s'échappant de sous le capot, attendez le refroidissement du radiateur pour ouvrir le capot. Ne tentez jamais d'ouvrir le bouchon à pression du circuit de refroidissement quand le radiateur est très chaud.
Contrôlez la protection du liquide de refroidissement (antigel) du moteur tous les 12 mois (si possible avant l'apparition des gelées). Si le liquide de refroidissement du moteur (antigel) est sale ou d'apparence rouillée, le circuit doit être vidangé, rincé et rempli de liquide de refroidissement neuf. Vérifiez s'il n'y a pas d'accumulation d'insectes, de feuilles, etc. sur l'avant du condenseur de climatisation. S'il est sale, nettoyez en vaporisant de l'eau verticalement sur la surface du condenseur. Examinez la tuyauterie du vase d'expansion en recherchant du caoutchouc craquelé, fissuré, percé, découpé ou des raccords desserrés au vase d'expansion et au radiateur. Vérifiez l'absence de fuites dans l'ensemble du circuit. Le moteur arrêté et à température normale de fonctionnement, vérifiez l'étanchéité du bouchon à pression du circuit de refroidissement en soutirant une petite quantité de liquide de refroidissement (antigel) par le robinet
(antigel) s'écoule à partir du vase d'expansion. N'OUVREZ PAS LE BOUCHON A PRESSION DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SI LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT EST CHAUD. Circuit de refroidissement Vidange, rinçage et remplissage Si le liquide de refroidissement du moteur (antigel) est sale ou contient beaucoup de dépôts, nettoyez et rincez le circuit au moyen d'un produit adéquat. Faites suivre d'un rinçage complet pour éliminer tous les dépôts et produits chimiques. Mettez au rebut la vieille solution de liquide de refroidissement du moteur (antigel) comme prévu par la réglementation.
ATTENTION ! • Mélanger des liquides de refroidissement de moteur (antigels) autres que le liquide de refroidissement de moteur (antigel) spécifié peut endommager le moteur et diminuer sa protection anticorrosion. Si un liquide de refroidissement de moteur (antigel) non recommandé est utilisé dans le circuit de refroidissement en cas d'urgence, il doit être remplacé dès que possible par le liquide prescrit.
N'utilisez que le liquide de refroidissement du moteur (antigel) recom287
• N'utilisez pas d'eau pure ni de liquides de refroidissement du moteur (antigels) à base d'alcool. N'utilisez pas d'additifs ou de produits antirouille qui pourraient être incompatibles avec le liquide de refroidissement (antigel) du radiateur et susceptibles de le boucher. • Ce véhicule n'a pas été conçu pour l'utilisation de liquides de refroidissement du moteur (antigel) à base de propylène glycol. L'utilisation de liquide de refroidissement du moteur (antigel) à base de propylène glycol est déconseillée. Appoint de liquide de refroidissement Votre véhicule est pourvu d'un liquide de refroidissement du moteur (antigel) amélioré qui permet d'espacer les entretiens. Ce liquide de refroidissement du moteur (antigel) peut être utilisé pendant cinq ans ou 168 000 km avant de devoir être remplacé. Pour éviter de réduire ces inter288
Le mélange de liquides de refroidissement (antigels) différents réduit leur durée de vie et exige des renouvellements plus fréquents.
• Mélangez une solution minimale de 50 % de liquide de refroidissement du moteur (antigel) et d'eau distillée. Utilisez de plus fortes concentrations (sans toutefois dépasser 70 %) si vous vous attendez à des températures inférieures à —37 °C. • Utilisez uniquement de l'eau très pure telle que de l'eau distillée ou déminéralisée en mélangeant la solution eau/liquide de refroidissement du moteur (antigel). Une eau de qualité médiocre réduirait la protection anticorrosion du circuit de refroidissement.
Le bouchon doit être complètement serré pour éviter les fuites de liquide de refroidissement du moteur (antigel) et pour garantir que le liquide retourne au radiateur à partir du vase d'expansion. En cas d'accumulation de corps étrangers, nettoyez le bouchon et son pourtour.
• La mention "DO NOT OPEN HOT" (BRULANT : N'OUVREZ PAS) sur le bouchon à pression du circuit de refroidissement constitue une mise en garde. N'ajoutez jamais de liquide de refroidissement (antigel) quand le moteur est en surchauffe. N'ouvrez jamais le bouchon pour faire refroidir un moteur surchauffé. Un circuit de refroidissement chaud est sous pression. Ne débouchez pas le radiateur quand le circuit est chaud ou sous pression sous peine d'être ébouillanté. • N'utilisez pas d'autre bouchon à pression que celui spécifié pour votre véhicule. Des blessures ou des dégâts au moteur peuvent en résulter. Mise au rebut du liquide de refroidissement usagé La mise au rebut du liquide de refroidissement du moteur (antigel) à base d'éthylène glycol est réglementée. Adressez-vous aux autorités locales pour connaître la réglementation.
évitez de le laisser s'étaler sous forme de flaques sur le sol. Si ingéré par un enfant ou un animal domestique, appelez de l'aide d'urgence immédiatement. Nettoyez tout déversement dès qu'il se produit. Niveau du liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement est visible à travers le vase d'expansion, permettant une vérification rapide. Le moteur étant arrêté et froid, le niveau du vase d'expansion doit se situer entre les limites indiquées sur le vase. Normalement, le radiateur reste plein. Il est superflu de retirer le bouchon du radiateur, excepté pour vérifier le point de congélation du liquide de refroidissement du moteur (antigel) ou remplacer ce dernier. Avisez-en le technicien de maintenance. Aussi longtemps que la température de fonctionnement du moteur est satisfaisante, une vérification mensuelle du niveau du vase d'expansion suffit.
Important REMARQUE : Si vous arrêtez le véhicule après avoir parcouru quelques kilomètres, vous pourrez apercevoir une vapeur s'échapper de l'avant du compartiment moteur. Il s'agit habituellement de la vaporisation de l'humidité extérieure accumulée sur le radiateur, due à la pluie ou la neige, lors de l'ouverture du thermostat qui permet au liquide de refroidissement du moteur (antigel) chaud d'entrer dans le radiateur. Si l'examen du compartiment moteur ne révèle pas de fuites du radiateur ou d'une durite, vous pouvez reprendre la route en toute sécurité. La vapeur se dissipe rapidement. • Ne remplissez pas le vase d'expansion en excès. 289
(antigel) doit être ajouté, le liquide dans le vase d'expansion doit aussi être protégé contre le gel. • En cas d'appoints fréquents ou si le niveau du vase d'expansion ne baisse pas quand le moteur refroidit, l'étanchéité du circuit de refroidissement doit être vérifiée sous pression. • Maintenez une concentration d'au moins 50 % de liquide de refroidissement (antigel) et d'eau distillée pour une bonne protection anticorrosion de votre moteur, dont certains organes sont en aluminium. • Les durites du radiateur et du vase d'expansion ne peuvent être ni pincées ni bouchées. • La face avant du radiateur doit rester propre. Si votre véhicule est équipé de la climatisation, l'avant du condenseur doit rester propre. 290
En maintenant le pied sur la pédale de frein vous risquez de provoquer une panne des freins et un possible accident. En roulant avec le pied sur la pédale de frein vous risquez d'atteindre une température excessive des freins, d'user des garnitures et de provoquer d'éventuels dégâts aux freins. Vous risquez alors de ne plus disposer de la capacité totale de freinage en cas d'urgence. Maître-cylindre - Vérification du niveau de liquide de frein Vérifiez le niveau de liquide du maître-cylindre immédiatement si le témoin des frein signale une panne. Vérifiez le niveau de liquide du maître-cylindre lors des interventions sous le capot. Nettoyez le dessus du maître-cylindre avant de le déboucher. Ajoutez du liquide pour rétablir le niveau au repère "MAX" indiqué sur le côté du réservoir de maître-cylindre. Ajoutez suffisamment de liquide pour rétablir le niveau indiqué sur le réser-
Utilisez uniquement le liquide de frein recommandé par le constructeur. Pour plus d'informations, reportezvous à la section "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Entretien de votre véhicule".
• Utilisez uniquement le liquide de frein recommandé par le constructeur. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Entretien de votre véhicule". L'utilisation du mauvais type de liquide de frein peut endommager gravement votre circuit de freinage et/ou affecter sa performance. Le type correct de liquide de frein pour votre véhicule est aussi indiqué sur l'étiquette placée sur le réservoir de maître-cylindre hydraulique d'origine installé en usine.
• En cas de remplissage excessif du réservoir, le liquide de frein peut déborder et risque de s'enflammer au contact des organes chauds du moteur. Le liquide de frein peut également endommager les surfaces peintes et en vinyle : veuillez éviter son contact avec ces surfaces.
Il est important d'utiliser le lubrifiant correct pour un rendement optimal de la transmission. Utilisez uniquement le liquide de boîte de vitesses recommandé par le constructeur. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Entretien de votre véhicule". Il est important de maintenir le niveau de liquide de transmission prescrit et d'utiliser le liquide recommandé. Aucun produit chimique de rinçage ne doit être utilisé dans aucune transmission ; n'utilisez que le lubrifiant conseillé.
Vérification du niveau de liquide Des vérifications régulières du niveau de liquide de la boîte de vitesses automatique ne sont pas obligatoires. C'est pourquoi la jauge est supprimée. Si vous constatez une perte de liquide ou une défaillance de la transmission,
ATTENTION ! • L'utilisation d'un liquide de transmission autre que celui recommandé par le constructeur peut réduire la qualité des passages de rapport et/ou produire des soubresauts du convertisseur de couple. L'utilisation d'un liquide pour transmission autre que celui recommandé par le constructeur nécessite des changements plus fréquents du liquide et du filtre. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Entretien de votre véhicule".
Si la transmission est démontée pour une raison quelconque, le liquide et le filtre doivent être remplacés.
"Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Entretien de votre véhicule". Vérification du niveau de liquide Vérifiez le niveau du liquide en déposant le bouchon de remplissage de l'essieu. Le niveau de liquide doit atteindre la base de l'orifice de remplissage. Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le niveau requis. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Entretien de votre véhicule". Renouvellement du liquide d'essieu Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance appropriés.
Les exigences d'entretien de la carrosserie d'un véhicule varient selon les régions parcourues et l'utilisation. Les produits chimiques vaporisés sur les arbres et les routes à d'autres saisons sont très corrosifs pour les parties métalliques de votre véhicule. En stationnement à l'extérieur, le véhicule est exposé à la pollution atmosphérique ; sur les routes, ce sont notamment la chaleur et le froid qui attaquent la peinture, les pièces métalliques et le dessous de la caisse. Les recommandations d'entretien qui suivent vous permettent de bénéficier au maximum du traitement anticorrosion que reçoivent les véhicules lors de leur fabrication. Quelles sont les causes de la corrosion ? La corrosion provient de la détérioration ou de l'enlèvement de la peinture 293
Les causes les plus courantes sont : • accumulation de sel, de poussière et d'humidité ; • projections de gravillons et de pierres ; • insectes, sève d'arbres et goudron ; • air salin dans les régions côtières ; • retombées atmosphériques et polluants industriels. Lavage • Lavez régulièrement votre véhicule. Lavez-le toujours à l'ombre et servez-vous d'un produit de lavage doux ; rincez les panneaux à l'eau claire. • Utilisez une cire de nettoyage de qualité supérieure pour déposer le film de saletés de la route, les taches et protéger la peinture. Ne rayez pas la peinture. • Evitez les pâtes abrasives et le polissage au disque qui peuvent amincir le vernis protecteur et la couche de finition de la carrosserie. 294
N'utilisez ni produits abrasifs ni produits tels que la paille de fer ou la poudre à récurer qui rayent les surfaces métalliques et peintes. • Il est important que les trous d'écoulement du bas des portes, du plancher et du hayon soient débouchés s'ils sont obstrués. • En cas d'éclats ou d'éraflures sur la peinture, retouchez-les immédiatement. Les frais de réparation vous incombent. • Si votre véhicule est endommagé à la suite d'un accident ou d'une autre cause qui détruit la peinture et la couche protectrice de la tôle, faites-le réparer le plus vite possible. Les frais de réparation vous incombent.
• Si vous empruntez souvent des routes semées de gravillons, faites placer un écran pare-boue ou paregravillons souple derrière chaque roue. • Utilisez la peinture de retouche Touch Up Paint ou un équivalent pour réparer les rayures dès que possible. Votre concessionnaire agréé vous fournira une peinture de la teinte requise. Entretien des roues et des enjoliveurs Nettoyez régulièrement toutes les roues et leur enjoliveur, spécialement les roues d'alu et chromées, au moyen de savon doux et d'eau pour prévenir la corrosion. Pour éliminer les souillures importantes et/ou l'excès de poussière de frein, utilisez un produit de nettoyage non abrasif et non acide. N'utilisez pas de tampons à récurer, de goupillon ou de polisseurs métalliques. N'utilisez pas de nettoyant
Le garnissage de l'habitacle doit être nettoyé en commençant avec un linge humide. N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif.
équipés) Les sièges antitaches peuvent être nettoyés de la manière suivante :
éliminez-la rapidement au moyen d'un chiffon humide. Eliminez les souillures persistantes au moyen d'un chiffon doux et d'un produit nettoyant adapté. N'imbibez le cuir d'aucun liquide. N'utilisez ni cires, ni huiles, ni liquides de nettoyage, ni solvants, ni détergents ni produits à base d'ammoniaque pour le nettoyage du garnissage de cuir. Il est superflu d'utiliser un produit d'entretien pour le cuir.
• Poursuivez avec propre et humide.
• N'utilisez pas de solvants puissants ni aucune autre forme de protection sur les produits antitaches.
N'utilisez pas de solvants volatils pour le nettoyage. Ces produits peuvent s'enflammer ou causer des troubles respiratoires dans les espaces clos.
La lentille des projecteurs de ce véhicule est réalisée dans une matière plastique légère qui diffuse mieux la lumière et qui résiste mieux aux chocs que le verre. Cependant, ce plastique est plus sensible aux rayures que le verre et exige des précautions lors de l'entretien. N'essuyez pas les lentilles au moyen d'un chiffon sec, sous peine de les rayer et de réduire leur transparence. Utilisez une solution savonneuse douce suivie d'un rinçage, pour éliminer la saleté de la route. N'utilisez ni produits abrasifs, ni solvants, ni paille de fer ni autre matériau agressif pour nettoyer les lentilles. Surfaces vitrées Nettoyez régulièrement toutes les surfaces vitrées au moyen d'un produit ménager pour vitres. N'utilisez jamais de produit abrasif. Agissez avec prudence lors du nettoyage de l'intérieur de la lunette arrière équipée du dégivrage électrique ou la vitre de custode arrière droite équipée d'une antenne 295 Nettoyage des lentilles de plastique du bloc d'instruments Les lentilles protégeant l'instrumentation sont moulées dans du plastique transparent. Evitez de les rayer lors de leur nettoyage. 1. Nettoyez au moyen d'un chiffon doux humide ou d'une serviette en microfibres. Une solution savonneuse douce peut être utilisée, à l'exclusion des produits de nettoyage à base d'alcool ou abrasifs. Si du savon est utilisé, éliminez-le au moyen d'un chiffon humide et propre. 2. Séchez au moyen d'un chiffon doux.
Les ceintures ne peuvent être ni décolorées ni teintées ni nettoyées au moyen de solvants chimiques ou de produits de nettoyage abrasifs. Ceci affaiblirait le tissu. Les rayons solaires peuvent également affaiblir le tissu.
Remplacez les ceintures effilochées ou usées, ou dont la boucle fonctionne mal. Nettoyage des porte-gobelets de la console centrale Nettoyez les porte-gobelets de console centrale au moyen d'un chiffon humide ou d'une serviette imbibée de détergent doux. REMARQUE : Les porte-gobelets ne peuvent être retirés.
Ouverture du panneau d'accès
Surveillance de la pression des pneus Fusible - réserve Amplificateur Sièges motorisés Module/Bloc d'instruments HVAC Commutateur d'allumage/module sans fil Module de colonne de direction/Horloge Capteur de batterie Fusible - réserve Radio Prise de courant dans l'accoudoir Fusible - réserve Ceci assure une lubrification adéquate du système afin de réduire les risques de dégâts au compresseur lorsque le système est à nouveau mis en route.
Réf. d'ampoule Les projecteurs sont du type à tube à décharge haute tension. Une haute tension peut rester dans le circuit même quand les projecteurs sont éteints et que la clé est retirée du contact. Dès lors, ne tentez pas d'intervenir vous-même sur une ampoule de projecteur. En cas de panne d'ampoule de projecteur, adressez vous à un concessionnaire agréé.
La dépose du boîtier de filtre à air peut s'avérer nécessaire avant le remplacement des ampoules de l'ensemble des projecteurs du côté conducteur du véhicule. 2. Tournez l'ensemble ampoule et douille concerné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis extrayez-le de l'ensemble de projecteur. 3. Débranchez l'ampoule de l'ensemble de douille et posez l'ampoule de rechange. 4. Posez l'ensemble ampoule et douille dans l'ensemble du projecteur puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. ATTENTION ! Ne touchez pas l'ampoule neuve avec les doigts. La graisse des doigts réduit la durée de vie des ampoules. En cas de contact, nettoyez l'ampoule à l'alcool à friction.
4. Posez la nouvelle ampoule et l'ensemble de connecteur bien droit dans le feu jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. 5. Reposez le bouchon en plastique sur le logement de projecteur.
5. Sortez suffisamment l'ensemble de feu arrière du véhicule assez pour accéder au connecteur électrique. 6. Ecartez l'onglet de verrouillage du connecteur électrique.
9. Faites tourner l'ensemble ampoule et douille concerné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le déposer de l'ensemble de feu arrière. 10. Débranchez l'ampoule de l'ensemble de douille et posez l'ampoule de rechange. 11. Remontez l'ensemble ampoule et douille dans le feu arrière puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. 12. Remontez l'ensemble du feu arrière, les fixations, le connecteur électrique et le garnissage du coffre. 13. Fermez le coffre.
Carburant (approximation) Tous les moteurs Huile moteur avec filtre Moteur 3.6L Moteur diesel 3.0L Circuit de refroidissement* Moteur 3.6L Moteur diesel 3.0L * Y compris le chauffage et le vase d'expansion rempli au niveau MAX.
Sur les véhicules dotés d'un centre électronique d'information du véhicule (EVIC) le message "Oil Change 312
Le message de l'indicateur de vidange d'huile s'allume environ 11 200 km après la dernière vidange. Conduisez votre véhicule à l'entretien dès que possible, avant d'avoir parcouru 800 km. REMARQUE : • L'indicateur de vidange d'huile ne surveille pas le temps écoulé depuis la dernière vidange d'huile. Vidangez l'huile de votre véhicule si 6 mois se sont écoulés depuis la dernière vidange, même si le message de l'indicateur de vidange d'huile N'EST PAS éclairé. • Vidangez l'huile de votre moteur plus souvent si vous effectuez de longs trajets hors route. • Les intervalles de vidange d'huile ne peuvent jamais dépasser 12 000 km ni 6 mois.
étapes décrites sous "Centre électronique d'information du véhicule", dans la section "Comprendre votre panneau d'instruments" pour plus d'informations. ATTENTION ! Le non-respect des étapes du programme de maintenance peut entraîner des dégâts au véhicule.
Mois Rincez et remplacez le liquide de refroidissement du moteur (ou à 60 mois) Examinez la soupape PCV et remplacez-la au besoin. Vérification de l'état de charge de la batterie et recharge si nécessaire. Vérifiez l'état/l'usure des pneus et réglez la pression le cas échéant. Vérifiez le fonctionnement du système d'éclairage (projecteurs, clignotants, feux de détresse, coffre, habitacle, boîte à gants, témoins d'avertissement de panneau d'instruments, etc.). Vérifiez le fonctionnement de système de lave-glace avant et réglez les jets si nécessaire. Vérifiez la position/l'usure du balai d'essuie-glace de pare-brise/essuie-glace arrière. Vérifiez la propreté de serrures du capot et du hayon et la propreté et la lubrification de tringleries. Vérifiez visuellement l'état de : carrosserie extérieure, protection de bas de caisse, tuyaux et flexibles (échappement - circuit d'alimentation - freins), pièces en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.). Vérifiez l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein avant. Vérifiez l'état et l'usure des plaquettes de disque de frein arrière.
12 Ajustez les segments de frein de stationnement si néces• • • • saire. Vérifiez les émissions de gaz d'échappement. Remplacez la cartouche de filtre à air. • • • • le niveau de liquide de lave-glace ; 314
• le fonctionnement du système d'éclairage (projecteurs, clignotants, feux de détresse, etc.) ; • le fonctionnement du système de lave-glace/essuie-glace avant et la
Tous les 3 000 km, vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
Si vous utilisez la voiture principalement dans l'une des conditions suivantes : • remorquage d'une remorque ou d'une caravane ; • routes poussiéreuses ; • trajets courts (moins de 7-8 km) et répétés par des températures extérieures en dessous de zéro ; • moteur tournant souvent au ralenti ou conduite sur de longues distances à petite vitesse ou longues périodes d'inutilisation. Vous devriez effectuer les inspections suivantes plus fréquemment qu'indiqué dans le programme d'entretien : • vérifiez l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein avant ; • vérifiez la propreté de serrures du capot et du coffre, la propreté et la lubrification de la tringlerie ; • vérifiez visuellement l'état de : moteur, transmission, tuyaux et des flexibles (échappement - circuit
• vérifiez la charge de batterie et le niveau de liquide de batterie (électrolyte) ; • vérifiez visuellement l'état des courroies d'entraînement des accessoires ; • vérifiez et, si nécessaire, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile ; • vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à pollen ; • vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à air.
Les intervalles de maintenance doivent être effectués comme indiqué dans la présente section. REMARQUE : Les intervalles de vidange d'huile ne peuvent jamais dépasser 20 000 km ni 12 mois. ATTENTION ! Le non-respect des étapes du programme de maintenance peut entraîner des dégâts au véhicule.
Vérification de l'état de charge de la batterie et recharge si nécessaire. Vérifiez l'état/l'usure des pneus et réglez la pression le cas échéant. Vérifiez le fonctionnement du système d'éclairage (projecteurs, clignotants, feux de détresse, coffre, habitacle, boîte à gants, témoins d'avertissement de panneau d'instruments, etc.). Vérifiez le fonctionnement de système de lave-glace avant et réglez les jets si nécessaire. Vérifiez la position/l'usure du balai d'essuie-glace de pare-brise/essuie-glace arrière. Vérifiez la propreté de serrures du capot et du hayon et la propreté et la lubrification de tringleries. Vérifiez visuellement l'état de : carrosserie extérieure, protection de bas de caisse, tuyaux et flexibles (échappement - circuit d'alimentation - freins), pièces en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.). Vérifiez l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein avant.
Ajustez les segments de frein de stationnement si nécessaire. Vérifiez les émissions de gaz d'échappement. Vérifiez le fonctionnement du système de gestion du moteur (via la prise de diagnostic). Remplacez le liquide et le filtre de la transmission automatique (*). Remplacez le filtre à carburant. Remplacez la ou les courroies d'entraînement des accessoires. Remplacez la cartouche de filtre à air. Changez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile (**). Changement du liquide de frein (ou tous les 24 mois). Remplacez le filtre à pollen. (*) Changez le liquide pour transmission automatique et le ou les filtres à 100 000 km ou 60 mois si vous utilisez votre véhicule dans l'un des cas
12 Si vous utilisez la voiture principalement dans l'une des conditions suivantes :
Tous les 1 000 km ou avant de longs trajets, vérifiez et, si nécessaire, rétablissez :
• la pression de gonflage et l'état des pneus ;
• trajets courts (moins de 7-8 km) et répétés par des températures extérieures en dessous de zéro ; • moteur tournant souvent au ralenti ou conduite sur de longues distances à petite vitesse ou longues périodes d'inutilisation.
• vérifiez la propreté de serrures du capot et du coffre, la propreté et la lubrification de la tringlerie ;
• vérifiez et, si nécessaire, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile ; • vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à pollen ; • vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à air.
Pour offrir aux clients le meilleur service en termes de respect de la législation sur l'environnement et en réponse à la directive européenne 2000/ 53/CE régissant les véhicules en fin de vie, LANCIA propose à ses clients de remettre leur véhicule* en fin de vie sans coûts supplémentaires. La directive européenne stipule que lorsque le véhicule est remis, le dernier détenteur ou propriétaire ne doit subir aucun frais du fait de l'absence de valeur marchande ou d'une valeur marchande négative du véhicule.
2007, le transfert est effectué gratuitement sans tenir compte de l'année d'immatriculation pourvu que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier, le moteur et la carrosserie) et ne comporte aucun déchet supplémentaire.
LANCIA. (*) Véhicule pour le transport de passagers avec au maximum neuf sièges et un poids total autorisé de 3,5 t
Ces centres ont été sélectionnés méticuleusement afin d'offrir un service de qualité supérieure pour la récupération, le traitement et le recyclage des véhicules inutilisés en respectant l'environnement.
Bougies d'allumage . . . . . . . . 308 Buée sur les vitres . . . . . . . . . 185 électronique de stabilité (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Témoin du système antipatinage . . . . . . . . . . . . 220 Témoins (Description du bloc d'instruments) . . . . . . . 150 Avec les Pièces d’origine, vous préservez sur le long terme la fiabilité, le confort et les performances de votre nouvelle voiture : c’est pour cela que vous les avez choisies. Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants utilisés sur nos voitures ; nous les recommandons parce qu’elles sont le fruit de notre engagement continu dans la recherche et le développement de technologies extrêmement novatrices. Pour toutes ces raisons : faites confiance aux Pièces d’origine, parce que ce sont les seules à être conçues pour votre voiture.