Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMR FX-100 TWIN BRONDI au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Talkie-walkie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMR FX-100 TWIN - BRONDI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMR FX-100 TWIN de la marque BRONDI.
Radio de acción: Autonomía: Baterías: Peso (con baterías): - en parques de atracciones • Viaje con los amigos: - entre los coches - en autocaravana • Trabajo: - en los almacenes - en los centros comerciales - en las obras - en las discotecas - en las ferias - manifestaciones deportivas
2. Tras haber levantado la protección de goma, introduzcan la espiga de enchufe del cargabaterías en el específico conector posicionado en la parte inferior del aparato. 3. Introduzcan el adaptador del cargabaterías en la toma eléctrica de pared. 4. Dejen en carga el aparato por 10 horas. NOTAS: - El aparato puede recargarse tanto apagado como encendido. - Una vez por mes descarguen completamente las baterías, así mantendrán la recarga por más tiempo y aumentarán la duración de las baterías mismas. 38 • Introduzcan la espiga de enchufe del auricular en la toma, indicada con el símbolo . Ahora el micrófono y el altavoz posicionados en el aparato se desactivarán y Uds. podrán escuchar en recepción desde el auricular y transmitir apretando el pulsador de transmisión PTT posicionado sobre el micrófono del accesorio y hablando cerca el micrófono posicionado sobre el accesorio. 39 4. A final de la transmisión suelten el pulsador de comunicación PTT, el aparato emitirá un tono de fin transmisión. 6.4 FUNCIÓN LLAMADA (CALL) El pulsador CALL Les permite que hagan sonar por dos segundos todos los aparatos sintonizados en Su mismo canal y con el mismo código CTCSS; también los demás podrán llamar su aparato. 6.5 PERSONALIZACIÓN DE LA MELODÍA PARA LA LLAMADA Su aparato Les permite, además, personalizar la melodía con la que hacer sonar los demás aparatos a través de una sencilla programación descrita a continuación. De esa manera, las personas llamadas reconocerán que son Uds. los que les llaman. 1. Apreten el pulsador MENÚ por 4 veces, el aparato entra en la modalidad de programación de la melodía y en la pantalla aparece “CA” con la indicación de la actual programación en modalidad intermitente (OF, 1, 2, 3, 4 o 5). 2. Apreten los pulsadores + y – para elegir una de las 5 melodías, cada vez que van a seleccionar una, en la pantalla aparece el número correspondiente y el aparato Les la hará escuchar. 3. Para salir de dicha programación apreten y suelten enseguida el pulsador de comunicación PTT; las programaciones efectuadas hasta este momento se guardarán. NOTA: 1. Si, durante la programación han elegido “OF”, van a programar la función “silenciador” sólo en su aparato: cuando llamen los Uds. sueltan el pulsador de comunicación PTT después de la transmisión. Para desactivar o activar este tono, cumplan con la sencilla programación descrita a continuación. 1. Apreten el pulsador MENÚ por 5 veces, el aparato entra en la programación del “Roger Beep” y en la pantalla aparece el mensaje “ro” pequeño con “On”, grande, intermitente. 2. Apreten los pulsadores + o - para desactivar (en la pantalla: “OF”) o bien activar (en la pantalla: “On”) el tono. 1. Apreten 7 veces el pulsador MENÚ, en la pantalla el segundo canal y el código CTCSS se ponen intermitentes. 2. Apreten los pulsadores + o -hasta que en la pantalla aparezca “OF”. 3. Apreten el pulsador MENÚ para salir de la modalidad. CUIDADO: El canal segundario tiene que ser diferente del primario, por consiguiente, tratando programar un canal segundario igual que el primario, la función DCM será deshabilitada (OF). (désactivation du squelch automatique) 68 Bloc du canal choisi 68 Fonction SCAN: balayage des canaux 69 Modalité de basse consommation des piles 69 Fonction VOX: activation vocale 70 Ton de fi n de transmission (“ROGER BEEP”) 70 Tons du clavier 71 Monitorage simultané de 2 canaux 71 Utilisation du chronomètre 72
8. DECLARATION DE CONFORMITÉ CE 74
L’utilisation des émetteurs-récepteurs PMR 446 est permise, non seulement en Italie, mais aussi dans les Pays européens suivants: France, Espagne, Autriche, Allemagne, Danemark, Hollande, Irlande, Grande-Bretagne, Suède, Portugal, Finlande, Belgique, République tchèque, Norvège, Suisse, Luxembourg, Grèce. Pour l’utilisation dans les Pays mentionnés ci-dessus, nous vous conseillons de vous renseigner sur les réglementations en vigueur dans les divers pays. PORTEE Votre FX-100 a une portée maximum de 5 Km en champ ouvert. Les conditions atmosphériques et ambiantes peuvent limiter la portée. La portée en outre, peut être réduite si les piles ne sont pas complètement chargées. D’autres facteurs qui peuvent limiter la portée sont: édifices, végétation dense (arbres, etc.), colline ou montagne. On obtiendra la meilleure portée en terrain ouvert, plat et sans obstacles. La portée dépend, enfin, également des conditions de charge des piles et des caractéristiques de réception et de transmission des appareils de vos interlocuteurs. PRECAUTIONS ET NORMES DE SÉCURITÉ Ne pas immergez le produit dans l’eau ou autres liquides, ne pas laisser en contact avec l’eau en mode continu.
Ne pas utiliser d’émetteurs-récepteurs avec une antenne endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec la peau, elle peut provoquer de légères brûlures. Piles • Ne pas remplacer ou charger les piles dans un environnement à risque d’explosion. • Utilisez uniquement 3 piles de 1,5 V rechargeables AA ou bien 3 piles de 1,5 V alcalines AA. • Prêtez attention à l’installation correcte des piles en suivant la polarité indiquée à l’intérieur du logement. Véhicules avec air bag Ne pas poser l’émetteur-récepteur dans la zone située audessus de l’airbag ou dans la zone d’ouverture de l’air bag. Le gonflage de l’air bag s’effectue en effet de façon extrêmement énergique. Si l’émetteur-récepteur se trouve sur la zone d’ouverture de l’air bag au moment où il se gonfle, il est possible que l’appareil soit projeté en provoquant des risques de lésions pour les occupants du véhicule. Lieux à risque d’explosion Dans les lieux à risque d’explosion il est conseillé d’éteindre l’émetteur-récepteur. L’émission d’étincelles dans ces zones peut en effet provoquer des explosions ou incendies. Détonateurs électriques et aires explosives Pour éviter de possibles interférences avec des opérations nécessitant l’emploi de matériel explosif, éteindre l’émetteurrécepteur à proximité de détonateurs électriques, dans des “zones potentiellement explosives” ou bien là où est exposé l’indication d’extinction des appareils émetteurs-récepteurs. Respecter toutes les indications et instructions.
Éteindre l’unité à bord d’aéromobiles quand son utilisation est expressément interdite. Toute utilisation de l’unité doit respecter le règlement de la ligne aérienne ou les instructions de l’équipement. PREVENTION ET ENTRETIEN • Si l’appareillage est sale utilisez un chiffon doux avec de l’eau. Ne jamais utiliser de détergents ou de solvants qui peuvent endommager le boîtier extérieur et pénétrer à l’intérieur de l’appareil en causant des dommages. • Protéger l’appareillage contre l’eau ou autres liquides.
• Pas de tarif lié à la durée3. • Utilisable dans 18 Pays européens • Monitorage du canal: écoute de toutes les communications (même si très faibles) • Fonction SCAN, balayage automatique de tous les canaux AUTRES PRESTATIONS • Fonctionne également avec 3 piles alcalines de 1,5 V AA. • Bloc du canal. • Tons activables et désactivables.
Dans les limites de la portée. Pas de tarif lié à la durée: sujet aux dispositions nationales pour la déclaration d’utilisation.
• Monitorage du canal: pour écouter toutes les communications sur le canal (même si très faibles ). • Grand afficheur rétro-éclairé. • Fonction appel: touche pour faire sonner tous les appareils qui utilisent le même canal. • Volume d’écoute réglable. DONNEES TECHNIQUES Standard: Puissance de sortie: Rayon d’action: Autonomie: 3 piles de 1,5 V rechargeables AA ou bien 3 piles de 1,5 V alcalines AA 156 g
- sur une plage - en bateau - dans les parcs de distraction • Voyage entre amis: - en auto - en camper • Travail: - dans les magasins - dans les centres commerciaux - dans les chantiers - dans les discothèques - dans les foires - manifestations sportives
Touches + et - pour régler le volume d’écoute - pour sélectionner une option (à l’intérieur du menu)
- accès au menu fonctions COMMENT INSTALLER LES PILES 1. Positionnez l’émetteur-récepteur avec l’afficheur vers le bas. 2. Enlevez l’éventuelle clip pour port à la ceinture en soulevant le petit crochet situé sur la partie supérieure du clip et en faisant coulisser le clip vers le haut. 3. Décrochez le couvercle et introduisez les 3 piles en respectant la polarité indiquée à l’intérieur du logement. 4. Refermez le couvercle et accrochez à nouveau le clip.
(pour la recharge, consulter le paragraphe “Recharge des piles”). 61 Chaque appareil peut être rechargé de façon indépendante, grâce aux deux chargeurs contenus dans l’emballage. Rechargez les piles en utilisant exclusivement le chargeur de piles spécialement fourni. 1. Eteignez l’appareil, en appuyant et en maintenant appuyé la touche jusqu’à ce que l’appareil émette un signal acoustique, sur l’afficheur apparaîtra uniquement l’heure. 2. Après avoir soulevé la protection en caoutchouc, insérez la fiche du chargeur de piles dans le connecteur spécial placé sur la partie inférieure de l’appareil. 3. Insérez l’adaptateur du chargeur de piles dans la prise électrique murale. 4. Laissez l’appareil en charge pendant 10 heures. NOTE: - L’appareil peut être rechargé, éteint ou allumé. - Déchargez une fois par mois complètement les piles, puis rechargez-le, pour maintenir longtemps la recharge et augmenter sa durée. 62 LLACET POUR LE COU • Du lacet pour le cou, appuyer les deux pointes et décrochez les deux extrémités de l’accessoire. • Introduire le lacet plus fi n dans le trou situé sur la clip pour port à ceinture (sur la partie haute) et faire un nœud. • Raccrocher les deux extrémités de l’accessoire comme illustré dans la figure. ÉCOUTEUR L’appareil peut être utilisé avec l’écouteur, microphone et touche de transmission fournis • Soulevez l’étui de protection en caoutchouc de la prise placée sur la partie supérieure de l’appareil • Insérez la fiche de l’écouteur dans la prise, indiquée par le symbole . A ce stade le microphone et le haut-parleur situés sur l’appareil seront désactivés et vous pourrez écouter grâce à l’écouteur et transmettre en appuyant sur la touche de transmission PTT placée sur le microphone de l’accessoire et en parlant près du microphone placé sur l’accessoire. 63
6.1 ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Quand l’émetteur-récepteur est éteint l’afficheur est éteint. Dans cet état, vous ne pouvez effectuer aucune opération. IMPORTANT: Nous vous conseillons d’éteindre l’appareil quand vous n’utilisez pas l’émetteur-récepteur, pour éviter que les piles ne se déchargent complètement. Pour allumer l’appareil, appuyez et maintenez appuyé la touche jusqu’à ce que l’appareil émet un signal acoustique. A ce stade l’afficheur visualisera les informations relatives au fonctionnement comme émetteur-récepteur. Pour éteindre l’appareillage appuyez à nouveau et maintenez appuyé la touche jusqu’à l’émission d’un signal acoustique. 6.2 COMMUNIQUER Avec votre BRONDI FX-100 il est possible de communiquer avec un autre appareil BRONDI FX-100, ou bien avec tout autre émetteurrécepteur qui utilise le standard PMR 446. La communication peut s’effectuer également entre un nombre illimité d’appareils PMR 446 en conférence. ATTENTION: Tous les appareils doivent être réglés sur le même canal et sur le même code CTCSS pour pouvoir communiquer entre eux. Pendant l’utilisation de l’appareil, prêter attention à la communication des informations réservées, car un éventuel autre appareil PMR 446 situé à proximité de votre FX-100 et qui utilise votre canal, pourra écouter votre conversation. La communication s’effectue en mode alterné: si un autre appareil est en transmission, vous devrez attendre la fin de sa transmission avant de pouvoir parler (en appuyant et en maintenant appuyé la touche de communication PTT, placée sur le côté gauche de l’appareil) et vice versa. 64
Squelch System). Votre appareil peut communiquer sur un des 8 canaux disponibles. Pour chaque canal il est possible d’imposer également un des 38 codes CTCSS: vous entendrez uniquement les conversations des appareils PMR 446 imposés sur votre canal et code CTCSS, toutes les autres conversations seront filtrées. Si vous choisissez 0 comme code CTCSS, le filtre CTCSS sera désactivé et vous pourrez entendre toutes les communications du canal choisi. NOTE:
écouter vos transmissions, même si vous ne pouvez pas écouter les siennes.
à 8). 3. Appuyez à nouveau la touche MENU, le numéro du code CTCSS commencera à clignoter.
NOTE: RECEVOIR Quand votre appareil est allumé et en stand-by, il est toujours prêt à recevoir des communications que vous entendrez par le hautparleur. Au terme de chaque réception vous entendrez un ton de fin de réception; Ce qui signifie que votre interlocuteur est prêt à recevoir votre communication. Pendant la réception, l’afficheur visualisera l’inscription le symbole de réception . ATTENTION: Vous ne pouvez pas recevoir de communications quand la touche de communication PTT ou la touche CALL est appuyée, même si vous ne parlez pas. REGLAGE DU VOLUME D’ECOUTE ET DE LA SONNERIE Il est possible de régler le volume du haut-parleur en appuyant les touches + et -: • appuyez + pour augmenter le volume; • appuyez - pour diminuer le volume. Chaque fois que vous sélectionnerez un niveau de volume, l’appareil émettra un signal acoustique et l’afficheur visualisera le niveau à travers une série de barre. Le niveau imposé restera toujours visualisé sur l’afficheur. TRANSMETTRE La transmission peut s’effectuer uniquement tandis que la touche de communication PTT est appuyé, sauf le cas où la fonction VOX est activée. 66
2. Appuyez et maintenez appuyé la touche de communication PTT, le symbole de transmission apparaîtra sur l’afficheur. 3. Parlez en direction du microphone à une distance de 15 centimètres. 4. Au terme de la transmission, relâchez la touche de communication PTT, l’appareil émettra un ton de fin transmission. 6.4 FONCTION APPEL (CALL) La touche CALL vous permet de faire sonner pendant deux secondes tous les appareils qui utilisent votre canal et code CTCSS; même les autres pourront appeler votre appareil. 6.5 PERSONNALISATION DE LA MÉLODIE POUR L’APPEL Votre appareil vous permet, en outre, de personnaliser la mélodie avec laquelle vous ferez sonner les autres appareils à travers une simple programmation décrite ci-après. De cette façon, les personnes appelées sauront que c’est vous qui les appeler. 1. Appuyez la touche MENU 4 fois, l’appareil est prêt pour la programmation de la mélodie et sur l’afficheur apparaîtra “CA” avec l’indication de l’imposition actuelle clignotante (OF, 1, 2, 3, 4 ou 5). 2. Appuyez les touches + et – pour choisir une des 5 mélodies; chaque fois que vous en sélectionnez une, sur l’afficheur apparaîtra le numéro correspondant et l’appareil vous la fera écouter. 3. Pour sortir de cette programmation appuyez et relâchez immédiatement la touche de communication PTT; les impositions effectuées jusqu’à cet instant précis seront sauvegardées. NOTE: 1. Si, pendant la programmation, vous choisissez “OF”, vous imposerez la fonction “silencieux” uniquement sur votre 67
2. La programmation précédente ne modifie pas la mélodie.
(désactivation du Squelch Automatique) Avec cette fonction vous pourrez écouter tous les signaux (même si très faibles) du canal que vous utilisez, indépendamment du code CTCSS éventuellement imposé. Vous pouvez utiliser cette fonction pour écouter les communications à la limite du rayon d’action. Appuyez simultanément les touches - et MENU, la fonction de monitorage sera activée; pour la désactiver appuyez et laissez immédiatement la touche MENU. Quand la fonction de monitorage est activée, l’afficheur reste éclairé pour 5 secondes et apparaît symbole de réception . NOTE:
BLOQUER LE CANAL: Appuyez et maintenez appuyé la touche , pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que vous entendrez un bip de confirmation; Sur l’afficheur apparaîtra le symbole . DEBLOQUER LE CANAL: Appuyez et maintenez appuyé la touche , pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que vous entendrez un bip de confirmation; L’afficheur ne visualisera plus le symbole . 68
Si vos interlocuteurs ont imposé un code particulier CTCSS, le balayage détectera la voix et le canal utilisé, mais ne détectera pas le code CTCSS. 1. Avec l’appareil en stand-by, appuyez simultanément la touche MENU et la touche + et les relâchez immédiatement, sur l’afficheur apparaîtra l’inscription SCAN et vous verrez le numéro du canal changer rapidement (de 0 à 8). 2. Quand l’appareil détecte tout signal (vocal ou d’appel) sur un des 8 canaux, le balayage s’arrêtera et vous écouterez du haut-parleur le signal relevé. 3. Le balayage recommencera automatiquement après quelques secondes de la fin de la réception du signal. 4. Pour terminer le balayage, appuyez brièvement la touche MENU. ATTENTION: Une fois relevé un signal, vous pourrez écouter votre interlocuteur, mais vous pourrez lui transmettre une communication uniquement si le code CTCSS imposé sur son appareil est identique à celui imposé sur votre appareil.
IMPORTANT: quand vous n’utilisez pas l’appareil comme émetteurrécepteur nous vous conseillons de l’éteindre (en appuyant et en maintenant appuyé la touche ) pour optimiser le maintien de la charge des piles. 69
Procédure: 1. De la modalité de stand-by appuyez 3 fois la touche MENU, sur l’afficheur apparaîtra l’inscription VOX et clignotera l’indication du réglage actuel de la fonction VOX. 2. En appuyant à plusieurs reprises les touches + ou - vous pourrez choisir un des réglages suivants:
1 3. Pour retourner en modalité stand-by appuyez et relâchez immédiatement la touche de communication PTT; les impositions effectuées jusqu’à ce moment seront sauvegardées. Si la fonction VOX est activée, sur l’afficheur apparaîtra l’inscription “VOX”. 6.11 TON DE FIN TRANSMISSION (“ROGER BEEP”) ACTIVATION/DÉSACTIVATION Le “Roger Beep” est un ton que votre appareil émet chaque fois que vous relâchez la touche de communication PTT après la transmission. Pour désactiver ou activer ce ton suivez la simple programmation décrite ci-dessous. 1. Appuyez la touche MENU pour 5 fois, l’appareil entrera dans la programmation du “Roger Beep” et sur l’afficheur apparaîtra l’inscription “ro” en petites lettres avec “On”, en grand, clignotant. 70
“OF”) ou bien activer (sur l’afficheur: “On”) le ton. 3. Pour sortir de cette programmation appuyez et relâchez immédiatement la touche de communication PTT; les impositions effectuées jusqu’à ce moment seront sauvegardées. 6.12 TONS DU CLAVIER: ACTIVATION/DÉSACTIVATION Chaque fois que vous appuyez sur une touche, votre appareil émet un ton; vous pouvez activer ou désactiver cette indication en suivant la simple programmation décrite ci-dessous. 1. Appuyez la touche MENU 6 fois, l’appareil entrera dans la programmation des tons du clavier et sur l’afficheur apparaîtra l’inscription “to“ avec l’inscription “On”, en grand, clignotant. 2. Appuyez les touches ou pour désactiver (sur l’afficheur: “OF”) ou bien activer (sur l’afficheur: “On”) le ton. 3. Pour sortir de cette programmation appuyez et relâchez immédiatement la touche de communication PTT; les impositions effectuées jusqu’à cet instant précis seront sauvegardées. 6.13 MONITORAGE SIMULTANE DE DEUX CANAUX Cette fonction vous permet de contrôler deux canaux au même moment; pendant cette opération l’appareil contrôle en mode continu le canal primaire et secondaire. Dès que l’appareil détecte un signal sur une des deux stations, l’appareil restera syntonisé sur cette station pendant les 5 secondes suivantes au terme de la communication; après quoi le monitorage des deux canaux reprendra. Si vous appuyez la touche de communication PTT pendant la réception, l’appareil transmettra sur le même canal. Si vous appuyez la touche de communication PTT quand aucun signal n’est relevé, l’appareil transmettra sur le canal primaire. Quand la fonction est active, l’inscription DCM sera présente sur l’afficheur. NOTE:
71 Activation de la fonction: Pour activer la fonction il est nécessaire d’imposer le canal secondaire et code CTCSS: 1. Appuyez 7 fois la touche MENU, sur l’afficheur le symbole “OF” clignotera et apparaîtra en petites lettres l’inscription DCM. 2. Sélectionnez le canal désiré en utilisant les touches + ou DCM. 3. Appuyez ensuite la touche MENU pour modifier le code CTCSS, le numéro “0” écrit en petites lettres sur l’afficheur clignotera. 4. Sélectionnez le code CTCSS désiré en utilisant les touches + ou -. 5. Appuyez la touche MENU pour confirmer et sortir de la modalité. Désactivation de la fonction: Quand la fonction est active, 1. Appuyez 7 fois la touche MENU, sur l’afficheur clignotera le second canal et code CTCSS. 2. Appuyez les touches + ou - jusqu’à ce que sur l’afficheur apparaît “OF”. 3. Appuyez la touche MENU pour sortir de la modalité. ATTENTION: Le canal secondaire doit être différent du primaire, c’est pourquoi en tentant de régler un canal secondaire égal au primaire la fonction DCM sera désactivée (OF). 6.14 UTILISATION DU CHRONOMÈTRE Vous pourrez utiliser le chronomètre au centième de seconde de la façon suivante: 1. Appuyez et maintenez appuyé pour 3 secondes la touche MENU pour entrer dans la modalité chronomètre. 2. Appuyez une fois la touche + pour faire partir le chronomètre. 3. Appuyez encore une fois la touche + pour interrompre le chronomètre. 4. Appuyez une fois la touche pour – remettre à zéro le chronomètre. 5. Pour sortir de la modalité chronomètre appuyez et maintenez appuyé pendant 3 secondes la touche MENU. 72
À l’intérieur de l’emballage de FX-100 TWIN se trouve le coupon de garantie, qui pour être valable devra: - être complètement remplie; - être accompagnée de titre d’achat (ticket de caisse, facture, etc.). Pour une rédaction correcte du coupon de garantie il faut écrire: le nom du produit acheté (FX-100 TWIN) et le numéro de série (SN) reproduit sous la base (si non imprimé sur le coupon de garantie).
électroniques est nécessaire.
Il répond aux conditions requises par la Directive européenne 1999/5/CE concernant les appareillages radio et les appareillages terminaux de télécommunications. La conformité à ces conditions requises est exprimée par le marquage: