FTXG25JV1BW - Climatiseur DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FTXG25JV1BW DAIKIN au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : FTXG25JV1BW - DAIKIN


Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FTXG25JV1BW - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FTXG25JV1BW de la marque DAIKIN.



FOIRE AUX QUESTIONS - FTXG25JV1BW DAIKIN

Comment régler la température de mon climatiseur DAIKIN FTXG25JV1BW ?
Utilisez la télécommande fournie pour augmenter ou diminuer la température en appuyant sur les boutons '+' ou '-'.
Pourquoi mon climatiseur ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est bien branché et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la télécommande fonctionne correctement.
Comment nettoyer le filtre de mon climatiseur ?
Retirez le panneau avant de l'appareil, retirez le filtre et nettoyez-le avec de l'eau tiède et un détergent doux. Laissez sécher complètement avant de le remettre en place.
Mon climatiseur fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal, mais s'il est excessif, vérifiez si l'appareil est bien installé et si rien ne bloque les ventilateurs. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment changer le mode de fonctionnement de mon climatiseur (chauffage/refroidissement) ?
Utilisez la télécommande pour sélectionner le mode souhaité en appuyant sur le bouton 'Mode' jusqu'à ce que le mode désiré s'affiche.
Quelle est la consommation énergétique de mon climatiseur DAIKIN FTXG25JV1BW ?
Vérifiez l'étiquette énergétique de l'appareil ou le manuel d'utilisation pour connaître la consommation exacte en kWh.
Que faire si le climatiseur ne refroidit pas correctement ?
Assurez-vous que les filtres sont propres, que les fenêtres sont fermées et que l'appareil n'est pas en mode 'ventilation'. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment programmer une minuterie sur mon climatiseur ?
Utilisez la télécommande pour accéder à la fonction 'Minuterie' et suivez les instructions à l'écran pour définir l'heure de démarrage et d'arrêt.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du DAIKIN FTXG25JV1BW ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Sinon, vous pouvez le télécharger sur le site officiel de DAIKIN.
Que faire si l'appareil affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Si nécessaire, contactez le service après-vente de DAIKIN pour obtenir de l'aide.

MODE D'EMPLOI FTXG25JV1BW DAIKIN

MINUTERIE HEBDOMADAIRE Il est possible de sauvegarder jusqu’à 4 réglages de minuterie pour chaque jour de la semaine en fonction du style de vie de la famille. La MINUTERIE HEBDOMADAIRE vous permet de régler l’heure de marche/arrêt et la température désirée. Page 23

• Les précautions décrites ci-dessous sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Toutes deux contiennent des renseignements importants liés à la sécurité. Veillez à bien respecter toutes les précautions.

AVERTISSEMENT Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des blessures ou la mort.

ATTENTION Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des dommages matériels ou des blessures pouvant être sérieuses en fonction des circonstances.

Veillez à respecter ces instructions.

Veiller à établir une connexion à la terre.

Ne jamais toucher le climatiseur ou la télécommande avec les mains mouillées.

Ne jamais mouiller le climatiseur ou la télécommande avec de l’eau.

• Après l’avoir lu, conservez ce manuel dans un endroit pratique an de pouvoir vous y référer si nécessaire. Dans le cas où l’équipement est transféré à un nouvel utilisateur, veillez à également lui coner le manuel.

• An d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs, inammables ou corrosifs, à proximité de l’unité. • Soyez conscient que l’exposition prolongée à de l’air froid ou chaud du climatiseur ou à de l’air trop froid ou trop chaud peut être néfaste à votre condition physique et à votre santé. • Ne placez pas d’objets, tels que des tiges, vos doigts, etc., dans l’entrée ou la sortie d’air. Si de tels objets entrent en contact avec les lames très rapides du climatiseur, des dysfonctionnements du produit, des dommages matériels ou des blessures corporelles risqueront de s’ensuivre. • N’essayez pas de réparer, de démonter, de réinstaller ou de modier le climatiseur vous-même. Cela peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou des risques d’incendie. • N’utilisez pas de vaporisateurs inammables près du climatiseur, sinon un incendie risquerait de s’ensuivre. • Faire attention au feu en cas de fuite de réfrigérant. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, c’est-à-dire s’il ne produit pas d’air frais ou chaud, cela peut être dû à une fuite de réfrigérant. Consultez votre revendeur pour de l’assistance. Le réfrigérant contenu dans le climatiseur est sûr et normalement, il ne fuit pas. Cependant, dans le cas d’une fuite, le contact avec la amme nue d’un brûleur, d’un appareil de chauffage ou d’une cuisinière peut entraîner la production de gaz nocif. Cessez d’utiliser le climatiseur jusqu’à ce qu’une personne qualiée pour le service ait conrmé que la fuite a été réparée. • N’essayez pas d’installer ou de réparer le climatiseur vous-même. Une mauvaise exécution peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou le danger d’incendies. Veuillez contacter votre revendeur local ou du personnel qualié pour les travaux d’installation et d’entretien. • Lorsque le climatiseur présente un mauvais fonctionnement (émission d’une odeur de brûlé, etc.), mettez l’unité hors tension et contactez votre revendeur local. La poursuite du fonctionnement dans de telles circonstance peut entraîner une panne, des décharges électriques ou le danger d’incendies. • Veiller à installer un disjoncteur de fuite de terre. Si un disjoncteur de fuite de terre n’est pas installé, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie. • Veiller à mettre l’unité à la terre. Ne pas mettre l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou sur le l de mise à la terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut entraîner des décharges électriques.

• Ne pas utiliser le climatiseur pour toute autre destination que celles prévues. Ne pas utiliser le climatiseur pour le refroidissement d’instruments de précision, de nourriture, de plantes, d’animaux ou d’œuvres d’art, cela pouvant affecter négativement la performance, la qualité et/ou la longévité des objets concernés. • Ne pas exposer directement des plantes ou des animaux à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut avoir des effets défavorables. • Ne placez pas d’appareils produisant des ammes nues dans des endroits exposés à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut affaiblir la combustion du brûleur. • Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au ux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes. • Veillez à ne pas vous asseoir sur l’unité extérieure, à ne pas placer d’objets sur l’unité, ou à ne pas tirer l’unité. Ceci risquerait de causer des accidents, tels qu’une chute ou un renversement, et des blessures, des dysfonctionnements du produit ou des dommages au produit pourraient alors s’ensuivre.

03_FR_3P255639-1.indd 3 • Pour éviter de vous blesser, ne touchez pas l’entrée d’air ou les ailettes en aluminium des unités intérieures ou extérieures. • L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants sans supervision ou par des personnes handicapées. La diminution des fonctions corporelles et l’endommagement de la santé peuvent s’ensuivre. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’unité ou sa télécommande. Toute opération accidentelle déclenchée par un enfant risquerait d’entraîner des troubles des fonctions corporelles et de nuire à la santé. • Veillez à ne pas percuter les unités intérieures et extérieures, sinon des dommages aux produits risqueraient de s’ensuivre. • Veillez à ne pas placer d’articles inammables, tels que des bombes aérosol, à 1m ou moins de la sortie d’air. Les bombes aérosol risqueraient d’exploser sous l’effet de l’air chaud expulsé par les unités intérieures ou extérieures. • Veillez à ne pas laisser d’animaux domestiques uriner sur le climatiseur. Toute aspersion d’urine sur le climatiseur risquerait d’entraîner des décharges électriques ou un incendie.

• Ne connecter le climatiseur qu’au circuit d’alimentation électrique spécié. Toute autre alimentation électrique que celle spéciée peut entraîner des décharges électriques, une surchauffe et des incendies.

• Arranger la durit d’évacuation an d’assurer une évacuation régulière. Une mauvaise évacuation peut entraîner le mouillage du bâtiment, des meubles, etc. • Ne placez pas d’objets à proximité directe de l’unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d’autres débris s’accumuler autour de l’unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l’unité. Une fois entrés, ces animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec des pièces électriques. • Ne placez pas d’objets autour de l’unité intérieure. Ceci pourrait avoir un effet négatif sur les performances, la qualité du produit et la durée de vie du climatiseur. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou par des personnes qui ne savent pas comment le faire fonctionner, sauf si ces personnes sont surveillées ou dirigées par des personnes responsables pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité. Gardez l’appareil hors de portée des enfants pour vous assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. • An d’éviter toute décharge électrique, ne pas effectuer le fonctionnement avec les mains mouillées.

• Ne pas laver le climatiseur à l’eau, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.

• Ne placez pas de récipients d’eau (vases à eurs, etc.) sur l’unité, sinon des chocs électriques ou un incendie risqueraient de s’ensuivre.

Lieu d’installation.

„ Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consultez votre revendeur. • Endroits où de la neige peut bloquer l’unité extérieure. L’unité intérieure doit être placée à au moins 1m des téléviseurs ou des postes de radio (l’unité risque de causer des interférences avec l’image ou le son). Le liquide évacué de l’unité extérieure doit être déversé dans un endroit offrant une bonne évacuation.

Tenez compte des nuisances sonores causées à votre voisinage.

„ Pour l’installation, choisissez un emplacement comme indiqué ci-dessous. • Un emplacement sufsamment solide pour supporter le poids de l’unité et qui n’amplie pas le bruit de fonctionnement ou les vibrations. • Un emplacement où l’air expulsé par l’unité extérieure ou le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas le voisinage.

Travail électrique.

• Pour l’alimentation électrique, veillez à utiliser un circuit d’alimentation séparé, réservé au climatiseur.

Déplacement du système.

• Le déplacement du climatiseur requiert connaissances et compétences spéciques. Veuillez consulter votre revendeur si vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.

03_FR_3P255639-1.indd 4 • Les déecteurs sont situés à l’intérieur de la sortie d’air. Page 13

• Lorsque l’unité reçoit un signal, un bip sonore est émis.

Démarrage du fonctionnement

Appuyez à nouveau pour l’arrêter. • Pour le mode de fonctionnement, reportez-vous au tableau suivant. Mode

Réglage de la température

Le témoin multi-contrôle s’allume en orange et s’éteint de façon cyclique lorsque le climatiseur ne fonctionne pas. Couleur du témoin de la MINUTERIE: Pour le REFROIDISSEMENT 2s 5s Orange

• Elle est située à l’intérieur de ce couvercle.

Plaque du constructeur du modèle

Tuyau de réfrigérant et câblage connectant les unités

03_FR_3P255639-1.indd 6 • Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la mouillez pas. • La distance maximum pour la communication est d’environ 6m. Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle dans une plage de 50cm au-dessous du récepteur de signaux. S’il y a de tels obstacles, ceci risque d’affecter négativement les performances de réception du récepteur et de diminuer la distance de réception.

• Il afche les réglages actuels.

(Sur cette illustration, les afchages de chaque section sont à l’état de marche aux ns de l’explication.)

Touches de réglage de

TEMPÉRATURE • Elles permettent de modier le réglage de la température. Page 12

Touche MARCHE/ARRÊT

• Appuyez une fois sur cette touche pour faire démarrer le fonctionnement. Appuyez à nouveau sur cette touche pour l’arrêter. Page 11

Touche de réglage du

VENTILATEUR • Elle sélectionne le réglage du débit d’air. Page 14

• Ouvrez le couvercle avant.

• Vous ne pouvez pas l’utiliser avec le fonctionnement

MINUTERIE HEBDOMADAIRE.

• Elle change les réglages de MINUTERIE DE MARCHE/ ARRÊT et de MINUTERIE HEBDOMADAIRE. Page 21,22,23

• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, retirez les piles. • Les piles ont une durée de service de 1 an environ. Toutefois, si l’afchage de la télécommande commence à s’estomper et que les performances de réception diminuent dans l’année, remplacez les deux piles par des piles AAA.LR03 (alcalines) neuves. • Les piles jointes sont fournies pour l’utilisation initiale du système. Suivant la date de fabrication du climatiseur, il est possible que la période d’utilisation des piles soit plus courte.

„ Remarques concernant la télécommande

• N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil. • De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signaux réduira leur sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux. • La communication des signaux pourra être interrompue si une lampe uorescente à démarrage électronique (telle qu’une lampe à inverseur) se trouve dans la salle. Consultez votre revendeur si c’est le cas. • Si les signaux de la télécommande commandent aussi un autre appareil, placez cet appareil à un autre endroit, ou consultez l’atelier de service.

03_FR_3P255639-1.indd 9 1. Appuyez sur

MINUTERIE HEBDOMADAIRE ne fonctionneront pas de façon exacte.

03_FR_3P255639-1.indd 10 et sélectionnez un mode de fonctionnement. • À chaque pression sur la touche, le réglage du mode avance dans l’ordre.

• En fonctionnement CHAUFFAGE, il est possible que du givre se forme sur l’unité extérieure et réduise la capacité de chauffage. Dans ce cas, le système passe en fonctionnement dégivrage pour éliminer le givre. • Pendant le fonctionnement dégivrage, l’air chaud ne sort pas de l’unité intérieure.

• Ce climatiseur refroidit la salle en soufant l’air chaud de la salle vers l’extérieur; par conséquent, si la température extérieure est élevée, les performances du climatiseur diminuent.

• Le système resélectionne automatiquement le réglage à intervalles réguliers pour amener la température de la salle au niveau réglé par l’utilisateur.

• Ce mode est utilisable pour le ventilateur seulement.

Appuyez sur pour la diminuer.

Fonctionnement SÉCHAGE ou

VENTILATEUR Le réglage de la température ne peut pas être modié.

• Pour le refroidissement: 26-28°C • Pour le chauffage: 20-24°C

„ Conseils pour économiser l’énergie

• Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la salle. Le fait de maintenir le réglage de la température à un niveau modéré permet d’économiser de l’énergie. • Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau. Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air provenant de l’extérieur augmente l’effet de refroidissement (chauffage). • Des ltres à air encrassés diminuent les performances de de fonctionnement et gaspillent de l’énergie. Nettoyez-les une fois toutes les 2 semaines environ.

„ Remarques concernant les conditions de fonctionnement

• L’unité extérieure consomme du courant pour maintenir le fonctionnement de ses composants électriques, même pendant qu’elle ne fonctionne pas. Connexion de l’unité extérieure RXG25/35: 1-15W Autres unités extérieures: 15-20W L’unité extérieure consomme 40 à 55W de courant pendant le préchauffage du compresseur. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une période prolongée, au printemps ou à l’automne par exemple, mettez le disjoncteur sur arrêt. • Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.

MODE Conditions d’utilisation

(Dans le système multiple, il pourrait s’enclencher pour arrêter le fonctionnement de l’unité extérieure seulement.)

• De la condensation pourrait se former sur l’unité intérieure et goutter.

Température extérieure : <2MXS> –10-24°C

<3/4/5MXS> –15-24°C • L’utilisation en dehors de cette plage d’humidité ou de température pourrait faire que le dispositif de sécurité arrête le fonctionnement du système.

Direction du courant d’air supérieur et inférieur

• “ ” apparaît sur l’afchage à cristaux liquides.

• Les volets (lames horizontales) se mettent à osciller.

„ Réglage des volets à la position désirée

• Cette fonction est opérationnelle pendant que les volets sont en mode oscillation automatique.

Appuyez sur lorsque les volets ont atteint la position désirée.

” disparaît de l’afchage à cristaux liquides.

„ Réglage des dé ecteurs à la position désirée

Saisissez le bouton et déplacez les dé ecteurs. • Il y a un bouton sur les lames gauches et droites. • Lorsque l’unité est installée dans un coin de la salle, les déecteurs (lames verticales) doivent être orientés dans une direction opposée au mur. S’ils sont orientés vers le mur, le mur bloquera le courant d’air, ce qui diminuera l’efcacité du refroidissement (ou du chauffage). • Si les volets sont à une position gênante, appuyez sur de la télécommande pour déplacer les volets de manière que leur position ne soit plus gênante, puis réglez les déecteurs.

03_FR_3P255639-1.indd 13 • En mode SÉCHAGE, le réglage du débit d’air n’est pas variable.

„ Remarque concernant l’angle des volets • La plage d’oscillation des volets dépend du fonctionnement. (Reportez-vous à l’illustration.) Fonctionnement REFROIDISSEMENT

et SÉCHAGE COURANT D’AIR CONFORTABLE Fonctionnement

• Faites attention lorsque vous réglez les déecteurs. À l’intérieur de la sortie d’air, un ventilateur tourne à grande vitesse.

03_FR_3P255639-1.indd 14 CHAUFFAGE: Les volets se déplacent vers le bas.

„ Annulation du fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE Appuyez à nouveau sur

La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.

• Le débit d’air sera réglé sur Auto. Si la direction du courant d’air supérieur et inférieur est sélectionnée, le fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE sera annulé.

03_FR_3P255639-1.indd 15 Quelqu’un revient dans la salle

„ Fonctionnement normal

• La température réglée change par pas de ±2°C.

• Le climatiseur revient au fonctionnement normal lorsque le capteur détecte à nouveau des déplacements de personnes.

Le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT est utile pour économiser l’énergie

„ Fonctionnement économie d’énergie • Si aucune présence n’est détectée dans la salle pendant 20 minutes, le fonctionnement économie d’énergie démarre. • Ce fonctionnement change la température de –2°C en fonctionnement CHAUFFAGE / +2°C en fonctionnement REFROIDISSEMENT / +1°C en fonctionnement SÉCHAGE à partir de la température réglée. • Ce fonctionnement diminue légèrement le débit d’air en fonctionnement VENTILATEUR seulement.

„ Remarques concernant le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT • La plage d’application est la suivante. Angle vertical de 90° (Vue latérale)

Angle horizontal de 110°

• Le capteur détecte aussi de façon erronée les animaux domestiques, la lumière du soleil, le mouvement des rideaux et la lumière renvoyée par des miroirs comme étant des passants.

• Le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT ne continue pas pendant le fonctionnement PUISSANT.

• Le mode RÉGLAGE NOCTURNE Page 21 ne continue pas pendant le fonctionnement ŒIL INTELLIGENT.

• Ne placez pas d’objets de grande taille près du capteur. Placez également les appareils de chauffage ou les humidicateurs hors de la zone de détection du capteur. Ce capteur peut détecter des objets indésirables. • Ne heurtez ni ne poussez violemment le capteur ŒIL INTELLIGENT. Il pourrait s’abîmer et mal fonctionner.

03_FR_3P255639-1.indd 17 • Le fonctionnement PUISSANT ne peut être réglé que lorsque l’unité est en marche. Si vous appuyez sur “

, les réglages sont annulés et

” disparaît de l’afchage à cristaux liquides.

• Le fonctionnement PUISSANT n’augmentera pas la capacité du climatiseur si le climatiseur fonctionne déjà avec sa capacité maximum.

• En fonctionnement REFROIDISSEMENT et CHAUFFAGE Pour augmenter au maximum l’effet de refroidissement (chauffage), la capacité de l’unité extérieure doit être augmentée et le débit d’air xé au réglage maximum. Les réglages de la température et du débit d’air ne peuvent pas être modiés. • En fonctionnement SÉCHAGE Le réglage de la température est diminué de 2,5°C et le débit d’air est légèrement augmenté. • En fonctionnement VENTILATEUR Le débit d’air est xé au réglage maximum. • En fonctionnement AUTO Pour augmenter au maximum l’effet de refroidissement (chauffage), la capacité de l’unité extérieure doit être augmentée et le débit d’air xé au réglage maximum. • Lors de l’utilisation du réglage de salle prioritaire Reportez-vous à la remarque concernant le système multiple.

Ceci est fort commode lorsque vous vous souciez de ne pas déranger le voisinage.

„ Remarques concernant le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE • En cas d’utilisation d’un système multiple, cette fonction sera activée seulement quand le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE est réglé sur toutes les unités intérieures utilisées. Toutefois, si vous utilisez le réglage de salle prioritaire, reportez-vous à la remarque concernant le système multiple. Page 29 • Cette fonction est disponible en fonctionnement REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE et AUTO. Elle n’est pas disponible en fonctionnement VENTILATEUR et SÉCHAGE. • Le fonctionnement PUISSANT et le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ne peuvent pas être utilisés en même temps. La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire. • Même si vous arrêtez le fonctionnement en utilisant la télécommande ou l’interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité principale lorsque vous utilisez le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE, “ ” continuera à apparaître sur l’afchage de la télécommande. • Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ne fera diminuer ni la fréquence ni la vitesse du ventilateur si celles-ci ont déjà été diminuées sufsamment.

03_FR_3P255639-1.indd 19 „ Démarrage du fonctionnement ÉCONO

• La consommation de courant maximum du climatiseur est limitée en utilisant le fonctionnement ÉCONO. Le disjoncteur ne sautera presque jamais, même si le climatiseur et d’autres appareils sont utilisés en même temps.

• Ce diagramme est une représentation donnée

à titre d’illustration seulement. Maximum pendant le Le courant de fonctionnement maximum et la fonctionnement normal consommation de courant du climatiseur en Maximum pendant fonctionnement ÉCONO varient selon l’unité le fonctionnement extérieure connectée.

ÉCONO Fonctionnement

ÉCONO Heure • Le mode ÉCONO est une fonction qui permet d’obtenir un fonctionnement efcace en limitant la consommation de courant de l’unité extérieure (fréquence de fonctionnement). • Le fonctionnement ÉCONO est utilisable en fonctionnement AUTO, REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE et CHAUFFAGE. • Le mode PUISSANT et le mode ÉCONO ne peuvent pas être utilisés en même temps. La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire. • Si le niveau de consommation de courant est déjà bas, le fonctionnement ÉCONO ne diminuera pas la consommation de courant.

03_FR_3P255639-1.indd 20 jusqu’à ce que le réglage de

l’heure atteigne la valeur désirée.

• À chaque pression sur l’une ou l’autre touche, le réglage de l’heure augmente ou diminue par pas de 10 minutes. Si vous maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée, le réglage change rapidement.

3. Appuyez à nouveau sur

• Lors de l’utilisation de l’unité via la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, le temps réel de fonctionnement pourra être différent du temps entré par l’utilisateur. (Environ 10 minutes au maximum)

„ Mode RÉGLAGE NOCTURNE

• Lorsque la MINUTERIE D’ARRÊT est réglée, le climatiseur ajuste automatiquement le réglage de la température (0,5°C de plus pour le REFROIDISSEMENT, 2,0°C de moins pour le CHAUFFAGE) an d’éviter tout refroidissement (chauffage) excessif et de vous offrir un sommeil agréable.

03_FR_3P255639-1.indd 21 2. Appuyez sur

jusqu’à ce que le réglage de l’heure atteigne la valeur désirée.

• À chaque pression sur l’une ou l’autre touche, le réglage de l’heure augmente ou diminue par pas de 10 minutes. Si vous maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée, le réglage change rapidement.

3. Appuyez à nouveau sur

„ Combinaison de MINUTERIE DE MARCHE et MINUTERIE D’ARRÊT • Un exemple de réglage pour combiner les 2 minuteries est indiqué sur l’illustration ci-dessous. (Exemple) Heure actuelle: 23:00 (L’unité fonctionne.) MINUTERIE D’ARRÊT à 0:00 Combiné MINUTERIE DE MARCHE à 14:00

„ Dans les cas suivants, réglez à nouveau la minuterie. • Après qu’un disjoncteur a été mis sur arrêt. • Après une panne de courant. • Après avoir remplacé les piles de la télécommande.

03_FR_3P255639-1.indd 22 Exemple: Les mêmes réglages de minuterie sont effectués pour la semaine du lundi au vendredi, alors que des réglages de minuterie différents sont effectués pour la n de semaine. [Lundi]

Effectuez les réglages de minuterie des programmes 1 à 4.

pour sélectionner le jour de la semaine et le numéro de réservation désirés.

• Si vous appuyez sur

, le numéro de réservation et le jour de la semaine changent.

• Si vous appuyez sur

Si vous appuyez sur liquides s’afchent tour à tour en ordre cyclique.

MINUTERIE DE MARCHE MINUTERIE D’ARRÊT

• Pour revenir au réglage du jour de la semaine et du numéro de réservation, appuyez sur

• Allez à l’étape 9 si vous voulez régler la MINUTERIE D’ARRÊT.

pour sélectionner la température désirée.

• Vous pouvez régler la température entre 10°C et 32°C.

REFROIDISSEMENT ou AUTO: L’unité fonctionne à 18°C même si elle est réglée entre 10 et 17°C. CHAUFFAGE ou AUTO: L’unité fonctionne à 30°C même si elle est réglée entre 31 et 32°C. • Pour revenir au réglage de l’heure, appuyez sur . • La température réglée ne s’afche que lorsque le réglage du mode est sur marche.

• Pour continuer les réglages, répétez la procédure à partir de l’étape 4. • Le témoin multi-contrôle clignote deux fois. Le témoin de la MINUTERIE s’allume périodiquement en orange. Page 5 Le témoin multi-contrôle ne clignotera pas en orange si tous les réglages de réservation sont supprimés.

• Une réservation faite une fois peut être copiée facilement pour utiliser les mêmes réglages un autre jour de la semaine. Reportez-vous à mode copie. Page 26

„ Remarques concernant le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE • N’oubliez pas de régler tout d’abord l’horloge sur la télécommande.

• Le jour de la semaine, le mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, l’heure et la température réglée (seulement pour le mode MINUTERIE DE MARCHE) peuvent être réglés à l’aide de la MINUTERIE HEBDOMADAIRE.

Les autres réglages de MINUTERIE DE MARCHE sont basés sur les réglages qui étaient utilisés juste avant l’opération. • Il est impossible d’utiliser en même temps les fonctionnements MINUTERIE HEBDOMADAIRE et MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT. Le fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT a priorité s’il est réglé pendant que la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est encore activée. ” disparaît de l’afchage à cristaux liquides. Lorsque la La MINUTERIE HEBDOMADAIRE passe en mode d’attente et “ MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT arrive à son terme, la MINUTERIE HEBDOMADAIRE est activée automatiquement. • La fermeture du disjoncteur, une panne de courant et les autres événements similaires rendront le fonctionnement de l’horloge interne de l’unité intérieure imprécis. Réinitialisez l’horloge. Page 10

03_FR_3P255639-1.indd 25 3. Appuyez sur

pour sélectionner le jour de destination de la semaine.

• Pour continuer à copier les réglages sur d’autres jours de la semaine, répétez l’étape 4 et l’étape 5. • Le témoin multi-contrôle clignote deux fois. Le témoin de la MINUTERIE s’allume périodiquement en orange.

pour terminer le réglage.

” apparaît sur l’afchage à cristaux liquides et le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE est activé.

„ Remarque concernant le mode copie • Toute la réservation du jour de la semaine source est copiée en mode copie. Dans le cas où vous effectuez des changements de réservation pour un jour de la semaine individuellement après avoir copié le contenu des réservations hebdomadaires, appuyez sur

et changez les réglages dans les étapes de mode de réglage.

pour sélectionner le jour de la semaine et le numéro de réservation à con rmer. • Si vous appuyez sur

, les détails de la réservation s’afchent.

• Pour changer les réglages des réservations conrmées, sélectionnez le numéro de réservation et appuyez sur

. Le mode passe au mode de réglage. Allez à mode de réglage étape 2. Page 24

pour quitter le mode de

„ Désactivation du fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE Appuyez sur pendant que “

” apparaît sur l’af chage à cristaux liquides. •“ ” disparaît de l’afchage à cristaux liquides. • Le témoin de la MINUTERIE s’éteint. • Pour réactiver la MINUTERIE HEBDOMADAIRE, appuyez à nouveau sur • Si une réservation désactivée avec réservation utilisé en dernier sera utilisé.

est à nouveau activée, le mode de

• Si les réglages de réservation n’apparaissent pas tous, désactivez une fois le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE. Ensuite, appuyez à nouveau sur

pour réactiver le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE.

3. Appuyez sur •“

et sélectionnez “vierge”.

, le mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT change.

, les éléments suivants apparaissant sur l’afchage à cristaux liquides s’afchent tour à tour en ordre cyclique. • La réservation sera à l’état sans réglage si vous sélectionnez “vierge”.

MINUTERIE DE MARCHE MINUTERIE D’ARRÊT

• Cette fonction peut être utilisée pour supprimer les réservations pour chaque jour de la semaine. • Elle peut être utilisée pendant que vous conrmez ou que vous réglez des réservations.

pour sélectionner le jour de la semaine à supprimer.

enfoncée pendant 5 secondes.

Sinon, ces unités passeront à l’état d’attente et le témoin multicontrôle clignotera: ceci n’indique aucun dysfonctionnement.

REMARQUE Unité extérieure

Par conséquent, le fonctionnement AUTO est disponible lorsque vous sélectionnez le même mode de fonctionnement que celui de la salle contenant l’unité mise en marche en premier.

• Normalement, le mode de fonctionnement dans la salle contenant l’unité mise en marche en premier est prioritaire, mais les situations suivantes sont des exceptions; gardez ceci présent à l’esprit. Si le mode de fonctionnement de la première salle est le fonctionnement VENTILATEUR, le fait d’utiliser ensuite le fonctionnement CHAUFFAGE dans une salle quelconque donnera priorité au fonctionnement CHAUFFAGE. Dans cette situation, le climatiseur fonctionnant en fonctionnement VENTILATEUR passera en mode d’attente, et le témoin multi-contrôle clignotera.

Avec le réglage de salle prioritaire activé.

Reportez-vous à réglage de salle prioritaire à la page suivante.

„ Mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE (Disponible pour le fonctionnement REFROIDISSEMENT seulement)

Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demander de l’aide à votre détaillant ou à votre revendeur. Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE réduit le bruit de fonctionnement de l’unité extérieure durant les heures nocturnes an de ne pas déranger le voisinage. • Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE est activé lorsque la température baisse de 5°C ou plus par rapport à la plus haute température enregistrée ce jour-là. Par conséquent, lorsque la différence de température est inférieure à 5°C, cette fonction n’est pas activée. • Le mode BRUIT RÉDUIT NOCTURNE réduit légèrement les performances de refroidissement de l’unité.

„ Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Reportez-vous à fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.

Lorsque vous annulez le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE, annulez une des unités intérieures en fonction à l’aide de sa télécommande.

Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE reste cependant afché sur la télécommande pour les autres salles. Nous vous recommandons de désactiver toutes les salles à l’aide de leur télécommande.

Avec le réglage de salle prioritaire activé.

Reportez-vous à réglage de salle prioritaire à la page suivante.

03_FR_3P255639-1.indd 29 La salle désignée comme prioritaire a priorité dans les situations suivantes.

Priorité du mode de fonctionnement

• Le réglage de salle prioritaire requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demander de l’aide à votre détaillant ou à votre revendeur. [Exemple] • La salle A est prioritaire dans les exemples suivants. Lorsque le fonctionnement REFROIDISSEMENT est sélectionné dans la salle A alors que les modes suivants sont utilisés dans les salles B, C et D: Mode de fonctionnement dans les salles B, C et D REFROIDISSEMENT, SÉCHAGE ou VENTILATEUR

État des salles B, C et D lorsque l’unité de la salle A est en fonctionnement REFROIDISSEMENT Maintien du mode de fonctionnement actuel

Si l’unité est réglée sur le fonctionnement CHAUFFAGE, elle passe en mode d’attente. Le fonctionnement reprend lorsque l’unité de la salle A cesse de fonctionner.

Priorité lors de l’utilisation du fonctionnement PUISSANT

[Exemple] • La salle A est prioritaire dans les exemples suivants. Les unités intérieures des salles A, B, C et D fonctionnent toutes. Si l’unité de la salle A passe en fonctionnement PUISSANT, la capacité de fonctionnement sera concentrée dans la salle A. Dans ce cas, les performances de refroidissement (chauffage) des unités des salles B, C et D peuvent légèrement baisser.

Priorité lors de l’utilisation du fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE

[Exemple] • La salle A est prioritaire dans les exemples suivants. En réglant simplement l’unité de la salle A sur le fonctionnement BRUIT RÉDUIT, le climatiseur passe en fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE. Il n’est pas nécessaire de régler toutes les unités intérieures en fonction sur le fonctionnement BRUIT RÉDUIT.

03_FR_3P255639-1.indd 30 • Appuyez sur le panneau avant des deux côtés pour le fermer.

Nettoyage des pièces

Panneau avant • Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

Si la crasse est tenace

• Éliminez la poussière avec un aspirateur ou lavez le ltre.

2 semaines Reportez-vous à

Filtre puri cateur d’air photocatalytique à apatite de titane

• Éliminez la poussière avec un aspirateur ou remplacez le ltre. [Nettoyage]

Si la crasse est tenace Remarques concernant le nettoyage „ Pour le nettoyage, n’utilisez pas les matériaux suivants. • Eau chaude à plus de 40°C. • Benzine, essence, diluant, autres huiles volatiles. • Cire. • Brosses à récurer, autres objets durs.

• Ne touchez pas les parties métalliques de l’unité intérieure. Si vous touchez ces parties, vous pourriez vous blesser.

03_FR_3P255639-1.indd 31 • Poussez légèrement vers le haut la languette du ltre située au centre de chaque ltre à air, puis tirez-la vers le bas.

S’il est dif cile d’enlever la poussière

• Lavez les ltres à air avec un détergent neutre dilué dans de l’eau tiède, puis laissez-les sécher à l’ombre. • Veillez à retirer le ltre puricateur d’air photocatalytique à apatite de titane. Reportez-vous à ltre puricateur d’air photocatalytique à apatite de titane à la page suivante.

Plaque de support du panneau

ltres à air avec de l’eau ou nettoyez-les avec un aspirateur. • Il est recommandé de nettoyer les ltres à air toutes les 2 semaines.

• Ne touchez pas les ailettes en aluminium avec les mains nues lorsque vous enlevez ou montez le ltre.

• Tenez les parties en retrait du cadre et décrochez les 4 griffes.

Retirez les languettes situées sur le cadre de ltre et remplacez le ltre.

• Ne jetez pas le cadre de ltre. Réutilisez le cadre de ltre lorsque vous remplacez le ltre puricateur d’air photocatalytique à apatite de titane.

• Jetez le ltre usagé avec les déchets incombustibles.

Claw 2-1 Éliminez la poussière avec un aspirateur, puis faites tremper le ltre dans de l’eau froide ou tiède pendant 10 à 15 minutes environ s’il est très encrassé. • Ne retirez pas le ltre de son cadre lorsque vous le lavez à l’eau.

2-2 Après l’avoir lavé, secouez-le pour

éliminer l’eau résiduelle et faites-le sécher à l’ombre. • Le matériau étant en polyester, ne tordez pas le ltre pour en extraire l’eau.

• Fonctionnement avec des ltres sales : – l’air ne peut pas être désodorisé, – l’air ne peut pas être purié, – le chauffage ou le refroidissement sont faibles, – une odeur peut se dégager. • Jetez les ltres usagés avec les déchets incombustibles. • Pour commander un ltre puricateur d’air photocatalytique à apatite de titane, adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur. Élément

Filtre puricateur d’air photocatalytique

à apatite de titane (sans cadre) 1 jeu

„ Vériez que rien ne bloque les entrées d’air et les sorties d’air de l’unité intérieure et de l’unité extérieure.

„ Vériez que le liquide évacué sorte régulièrement du tube d’évacuation lors du fonctionnement REFROIDISSEMENT ou SÉCHAGE. • Si vous ne voyez pas d’eau évacuée, il est possible que l’eau fuit par l’unité intérieure. Arrêtez le fonctionnement et adressez-vous à l’atelier de service si c’est le cas.

„ Avant une longue période d’inactivité

1. Par beau temps, utilisez le fonctionnement VENTILATEUR seulement pendant plusieurs heures pour faire sécher l’intérieur.

et sélectionnez le fonctionnement “

et faites démarrer le fonctionnement.

4. Retirez les piles de la télécommande. • Lorsqu’une unité extérieure multiple est connectée, assurez-vous que le fonctionnement CHAUFFAGE n’est pas utilisé dans une autre salle avant d’utiliser le fonctionnement VENTILATEUR. Page 29

„ Nous recommandons d’effectuer un entretien périodique

• Dans certaines conditions de fonctionnement, l’intérieur du climatiseur peut être encrassé après plusieurs saisons d’utilisation, entraînant de mauvaises performances. Nous recommandons de faire entretenir périodiquement le climatiseur par un spécialiste en plus des nettoyages réguliers de l’utilisateur. • Pour l’entretien par un spécialiste, adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur. • Le coût de l’entretien est à la charge de l’utilisateur.

„ Information importante relative au réfrigérant utilisé

• Ce produit contient des gaz à effet de serre uorés encadrés par le protocole de Kyoto. Type de réfrigérant:R410A Valeur GWP(1) :1975 (1) GWP = potentiel de réchauffement global • Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez contacter votre distributeur local pour plus d’informations.

• Le climatiseur est en train de régler la position des volets. Les volets vont bientôt se mettre à osciller.

„ Son ressemblant à un écoulement d’eau

Le climatiseur cesse de produire un courant d’air pendant le fonctionnement.

• Une fois que la température réglée est atteinte, le débit d’air est réduit et le fonctionnement s’arrête an d’éviter toute production de courant d’air froid (pendant le chauffage), ou an d’empêcher toute élévation de l’humidité (pendant le refroidissement). Le fonctionnement reprendra automatiquement lorsque la température intérieure s’élèvera ou baissera.

• Ce son est produit par l’écoulement du réfrigérant dans le climatiseur.

• Ceci est un son de pompage de l’eau dans le climatiseur, qui est émis lorsque l’eau est pompée hors du climatiseur lors du fonctionnement refroidissement ou séchage. • Le réfrigérant s’écoule dans le climatiseur, même si le climatiseur ne fonctionne pas pendant que les unités intérieures se trouvant dans d’autres salles fonctionnent.

• Ce son est produit lorsque l’écoulement du réfrigérant dans le climatiseur est commuté.

Le fonctionnement ne démarre pas immédiatement.

„ Lorsque vous appuyez sur la touche “ON/OFF” juste après avoir arrêté le fonctionnement. „ Lorsque le mode a été resélectionné. • Ceci a pour but de protéger le climatiseur. Vous devez attendre environ 3 minutes.

• Ce son est produit lorsque la taille du climatiseur se dilate ou rétrécit légèrement en raison des variations de température.

Le fonctionnement CHAUFFAGE s’arrête brusquement et un bruit d’écoulement est émis.

• Le système est en train d’éliminer le givre sur l’unité extérieure. Vous devez attendre de 4 à 12 minutes environ.

L’unité extérieure émet de l’eau ou de la vapeur.

„ En fonctionnement CHAUFFAGE • Le givre sur l’unité extérieure se transforme en eau ou en vapeur quand le climatiseur est en fonctionnement dégivrage.

„ En fonctionnement REFROIDISSEMENT ou SÉCHAGE

• L’humidité de l’air se condense en eau sur la surface froide de la tuyauterie de l’unité extérieure et goutte.

03_FR_3P255639-1.indd 36 Aucun dysfonctionnement • Les cas suivants ne sont pas des dysfonctionnements.

• Veuillez vérier à nouveau avant de faire appel à un réparateur.

Le climatiseur ne fonctionne pas.

(Le témoin multi-contrôle est éteint.) • Un disjoncteur n’est-il pas sur arrêt, ou un fusible n’a-t-il pas sauté? • N’y a-t-il pas une panne de courant? • Les piles sont-elles installées dans la télécommande? • Le réglage de la minuterie est-il correct?

Le fonctionnement s’arrête brusquement.

(Le témoin multi-contrôle clignote.) • Les ltres à air sont-ils propres? • Un obstacle bloque-t-il l’entrée ou la sortie d’air des unités intérieures et extérieures? • Nettoyez les ltres à air ou éliminez tous les obstacles et mettez le disjoncteur sur arrêt. Remettez-le ensuite sur marche et tentez de faire fonctionner le climatiseur avec la télécommande. Si le témoin clignote encore, appelez l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur. • Les unités intérieures connectées aux unités extérieures du système multiple sont-elles toutes réglées sur le même mode de fonctionnement? Si elles ne le sont pas, réglez toutes les unités intérieures sur le même mode de fonctionnement et vériez que les témoins clignotent. En outre, lorsque le mode de fonctionnement est sur AUTO, réglez momentanément le mode de fonctionnement de toutes les unités intérieures sur REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE et vériez à nouveau si l’état des témoins est bien normal. Si les témoins cessent de clignoter après les étapes cidessus, il n’y a aucun dysfonctionnement. Page 29

L’effet de refroidissement

(chauffage) est faible. • Les ltres à air sont-ils propres? • Y a-t-il quelque chose qui bloque l’entrée ou la sortie d’air des unités intérieures et extérieures? • Le réglage de la température est-il correct? • Les fenêtres et les portes sont-elles fermées? • Le débit d’air et la direction du courant d’air sont-ils réglés correctement?

Le panneau avant ne s’ouvre pas.

(Le témoin multi-contrôle clignote.) • Un objet est-il coincé dans le panneau avant? Retirez l’objet et essayez à nouveau de faire fonctionner le climatiseur en utilisant la télécommande. Si le panneau avant ne s’ouvre toujours pas et que le témoin multi-contrôle clignote toujours, adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.

Un fonctionnement anormal se produit pendant le fonctionnement.

• Le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement à cause de la foudre ou d’ondes radio. Mettez le disjoncteur sur arrêt, remettez-le à nouveau sur marche, puis essayez de faire fonctionner le climatiseur avec la télécommande.

Le panneau avant ne se ferme pas complètement.

• Les verrous du panneau avant sont-ils réglés correctement?

03_FR_3P255639-1.indd 37 • Vériez si la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT et la MINUTERIE HEBDOMADAIRE sont réglées à la même heure. Changez ou désactivez les réglages dans la MINUTERIE HEBDOMADAIRE. Page 23

Le ventilateur extérieur tourne alors que le climatiseur ne fonctionne pas.

„ Après que le fonctionnement a été arrêté • Le ventilateur extérieur continue de tourner pendant encore 60 secondes pour protéger le système.

„ Pendant que le climatiseur ne fonctionne pas

• Quand la température extérieure est très élevée, le ventilateur extérieur se met à tourner pour protéger le système.

De l’air chaud ne sort pas immédiatement après le démarrage du fonctionnement CHAUFFAGE.

• Ceci se produit quand les odeurs de la salle, des meubles ou des cigarettes sont absorbées par l’unité et déchargées avec le courant d’air. (Si ceci se produit, nous vous recommandons de faire laver l’unité intérieure par un technicien. Adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.)

Le fonctionnement cesse brusquement.

(Le témoin multi-contrôle est allumé.) • Pour la protection du système, le climatiseur peut cesser de fonctionner à cause d’une variation importante et brusque de la tension. Il se remet automatiquement à fonctionner après environ 3 minutes.

Si le panneau avant est fermé pendant que le climatiseur fonctionne, le climatiseur cessera de fonctionner et le témoin multi-contrôle clignotera.

• Faites redémarrer le climatiseur après avoir arrêté le fonctionnement du climatiseur en utilisant la télécommande.

La télécommande ne fonctionne pas correctement.

„ Aucun signal de télécommande ne s’af che. „ La sensibilité de la télécommande est basse. „ Le contraste de l’af chage est faible ou noirci. „ L’af chage ne répond pas. • Les piles arrivent à épuisement et la télécommande fonctionne mal. Remplacez toutes les piles par des piles AAA.LR03 (alcalines) neuves. Pour plus de détails, reportez-vous à installation des piles dans ce manuel. Page 9

De la brume sort de l’unité intérieure.

• Ceci se produit lorsque l’air de la salle est refroidi en brume par le courant d’air froid pendant le fonctionnement REFROIDISSEMENT. • Ceci se produit parce l’air de la salle est refroidi par l’échangeur de chaleur et se transforme en brume pendant le fonctionnement dégivrage.

03_FR_3P255639-1.indd 38 • Adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur. „ N’essayez pas de réparer ou de modi er le climatiseur par vous-même. • Un travail incorrect peut entraîner des chocs électriques ou un incendie. • Adressez-vous à l’atelier de service où vous avez acheté le climatiseur.

Si l’un des symptômes suivants apparaît, appelez immédiatement l’atelier de service.

• Le cordon d’alimentation est anormalement chaud ou endommagé. • Un son anormal est émis pendant le fonctionnement. • Souvent, le disjoncteur de sécurité, un fusible ou le disjoncteur différentiel arrête le fonctionnement. • Souvent, un interrupteur ou une touche ne fonctionne pas correctement.

Mettez le disjoncteur sur arrêt et appelez l’atelier de service.

• Il y a une odeur de brûlé.

• De l’eau fuit par l’unité intérieure.

„ Après une panne de courant

• Le climatiseur recommence à fonctionner automatiquement après environ 3 minutes. Patientez simplement un instant. „ Foudre • Si la foudre risque de tomber dans le voisinage, arrêtez le fonctionnement de l’appareil et mettez le disjoncteur sur arrêt pour protéger le système.

„ Instructions d’élimination

Votre produit et les piles fournies avec le contrôleur sont marqués du symbole suivant. Ce symbole signie que les appareils électriques et électroniques et les piles doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. En ce qui concerne les piles, un symbole chimique peut être imprimé sous le symbole. Ce symbole chimique signie que la pile contient un métal lourd audelà d’une certaine concentration. Symboles chimiques possibles: „ Pb: plomb (>0,004%) Ne pas essayer de démonter vous-même l’appareil: le démontage du produit ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur qualié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les unités et piles jetables doivent être apportées à des installations spécialisées dans le réemploi, le recyclage ou le retraitement. Au travers d’une mise au rebut correcte, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.

03_FR_3P255639-1.indd 39 VERROUILLAGE DU COMPRESSEUR VERROUILLAGE DU VENTILATEUR CC COMMANDE DE TEMPÉRATURE DU TUYAU DE DÉCHARGE ANOMALIE DU CAPTEUR DU SYSTÈME DE COMPRESSEUR ANOMALIE DU CAPTEUR DE POSITION ANOMALIE DE TENSION CC / CAPTEUR DE COURANT ANOMALIE DU THERMISTOR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE ANOMALIE DU THERMISTOR DE TUYAU DE DÉCHARGE ANOMALIE DU THERMISTOR DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE

ÉLÉVATION DE TEMPÉRATURE DES AILETTES DE RAYONNEMENT DÉTECTION DE SURINTENSITÉ DE SORTIE ANOMALIE DU THERMISTOR DES AILETTES DE RAYONNEMENT REMARQUE

• Un bip court et deux bips consécutifs indiquent des codes non correspondants. • Pour annuler l’afchage du code, maintenez sur la touche pendant 1 minute.

enfoncée pendant 5 secondes. L’afchage du code s’annule aussi si vous n’appuyez pas

∗ ANOMALIE DE THERMISTOR OU CT HAUTE TEMPÉRATURE DU BOÎTIER DE COMMUTATION HAUTE TEMPÉRATURE AU DISSIPATEUR DE CHALEUR DU CIRCUIT D’INVERSEUR ∗ SURINTENSITÉ DE SORTIE ∗ MANQUE DE RÉFRIGERANT BASSE TENSION DU CIRCUIT PRINCIPAL OU CHUTE DE TENSION MOMENTANÉE PANNE DE COMMUTATION D’ÉLECTROVANNE D’INVERSION ANOMALIE DU MOTEUR DE VENTILATEUR [REMARQUE 1] ANOMALIE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE OU [REMARQUE 2]

REMARQUE: La LED 5 est disponible seulement pour la série 5M.