PLC-XE40 - Projecteur SANYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLC-XE40 SANYO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : PLC-XE40 - SANYO


Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLC-XE40 - SANYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLC-XE40 de la marque SANYO.



FOIRE AUX QUESTIONS - PLC-XE40 SANYO

Comment allumer le SANYO PLC-XE40 ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau supérieur de l'appareil ou utilisez la télécommande.
Que faire si l'image projetée est floue ?
Ajustez la mise au point en utilisant la molette de mise au point située sur l'objectif du projecteur.
Le projecteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le projecteur est correctement branché à une source d'alimentation et que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment connecter un ordinateur au SANYO PLC-XE40 ?
Utilisez un câble VGA ou HDMI pour connecter votre ordinateur à l'entrée correspondante du projecteur.
Comment changer la lampe du SANYO PLC-XE40 ?
Éteignez le projecteur, débranchez-le, puis retirez le couvercle de la lampe et suivez les instructions du manuel pour remplacer la lampe.
Que faire si le son ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le volume du projecteur est réglé correctement et que les câbles audio sont correctement connectés.
Comment réinitialiser le projecteur aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, puis sélectionnez l'option 'Réinitialiser' pour restaurer les paramètres d'usine.
Pourquoi le projecteur surchauffe-t-il ?
Assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués et que le filtre à air est propre.
Comment changer la langue du menu ?
Accédez aux paramètres du menu, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée.
Que faire si le projecteur affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur et suivez les instructions pour résoudre le problème.

MODE D'EMPLOI PLC-XE40 SANYO

La fonction de Logo vous permet de personnaliser le logo d’écran. La page Logo identifie le propriétaire du projecteur. (p.43, 44)

Fonction de Tableau d’école

Vous pouvez utiliser un tableau d’écoleS comme écran de projection. (p.31, 38) ✳ La couleur du tableau peut être le vert seulement.

- Compartiment orange facilement identifiable pour plus de sécurité.

- Le verrou de cordon PIN protège le projecteur contre tout utilisateur non autorisé. (p.19, 47 - 48)

Zoom numérique (pour l’ordinateur)

La fonction de zoom numérique vous permet de concentrer l’attention sur les informations essentielles pendant une présentation. Vous pouvez agrandir les images à environ 16 fois la taille de l’écran, et les compresser à environ la moitié de la taille de l’écran. (p.34) - Il est impossible de faire fonctionner le projecteur sans la télécommande. Gardez bien la télécommande à portée de main pour diminuer le risque de vol.

• Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.

Table des matières

Déplacement du projecteur

6 Installation des piles de la télécommande Plage de fonctionnement

8 Branchement à un ordinateur Branchement à un équipement vidéo Branchement à un équipement vidéo component

14 Barre de menu Réglage de la mise au point Correction du trapèze Réglage du son Fonctionnement de la télécommande

20 21 Sélection du niveau d’image Réglage du niveau d’image Réglage de la taille de l’écran

27 28 Sélection du système vidéo Sélection du niveau d’image Réglage du niveau d’image Réglage de la taille de l’écran

36 37 Nettoyage de la lentille du projection Nettoyage du coffret du projecteur Remplacement de la lampe Compteur de remplacement de la lampe

54 54 Témoins et état du projecteur Spécifications des ordinateurs compatibles Spécifications techniques Pièces en option Configuration des bornes Etiquette de code PIN

60 Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents. Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.

ATTENTION RISQUE D’ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR.

CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE. CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.

CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.

REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage concernent uniquement les pays de l’UE et ne concernent pas les autres pays.

Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. – La lentille de projection du projecteur produit une lumière intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent pas directement le rayon lumineux. – Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y aurait risque d’incendie. – Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et des côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation de l’air pour le refroidissement du projecteur. Il faut laisser un espace minimum. Si vous devez placer le projecteur dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez laisser des écarts minimum autour du projecteur. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer des accidents graves.

COTES et HAUT ARRIERE

NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.

ATTENTION Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR REFERENCE ULTERIEURE.

Instructions pour la sécurité

Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la mise en service du projecteur. Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide. Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur le projecteur.

Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.

En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la compagnie d’électricité locale. Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endommagé.

Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.

N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées par un personnel qualifié.

N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.

Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés ou effilochés. b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur. c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez correctement les instructions. Réglez uniquement les commandes indiquées dans le mode d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut causer des dommages exigeant l’intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de réparation pour remettre le projecteur en état de marche. e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé. f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il faut faire réparer l’appareil.

N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ils peuvent être dangereux.

Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par le fabricant. L’ensemble projecteur/chariot doit être manipulé avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces irrégulières peuvent faire se renverser le chariot.

Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.

Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non autorisées peuvent causer un incendie, une décharge

électrique ou des blessures corporelles. Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour confirmer que le projecteur est en parfait état de fonctionnement.

Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou d’une sortie de chauffage.

Pour l’utilisation aux Pays-Bas

Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une ventilation adéquate ne soit prévue.

N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des composants placés sous haute tension dangereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.

NL Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation, afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par un objet.

ATTENTION Installation du projecteur à une position correcte

Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un incendie. 20˚

L’air chaud est expulsé par les ouvertures de sortie d’air.

Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur, prenez les précautions suivantes. – Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe aérosol à proximité du projecteur, car de l’air chaud est expulsé par les ouvertures de ventilation. – Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient situées à au moins 1 m des objets environnants. – Ne touchez pas les parties périphériques de l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les pièces métalliques. Ces parties deviennent chaudes lorsque le projecteur fonctionne. – Ne posez pas d’objets sur le coffret. Les objets posés sur le coffret risquent non seulement d’être endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur. Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur.

Ne penchez pas le projecteur de plus de 20 degrés d’un côté à l’autre.

Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.

Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.

Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.

Déplacement du projecteur

Ouverture de sortie d’air (sortie de l’air chaud)

Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le capuchon de lentille en place et rétractez les pieds réglables afin d’éviter d’endommager la lentille et le coffret. Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, rangez-le dans un étui adéquat pour le protéger.

Lorsque vous manipulez le projecteur, ne le laissez pas tomber et ne le cognez pas, ne lui faites pas subir de forces excessives et n’empilez aucun objet sur son coffret.

PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR Ouverture de sortie d’air

(sortie de l’air chaud)

Ouverture d’entrée d’air

– Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un agent de transport, demandez conseil à votre revendeur.

– Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi.

NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous l’avez acheté.

Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:

Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire. Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.

ASA AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.

Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants: Vert et jaune Masse Bleu Neutre Brun Conducteur Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit: Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune. Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir. Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.

AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.

LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.

(Pour plus de détails concernant la fixation, reportez-vous à la page 54.)

!5 Compartiment de la pile (pour la fonction d’Alarme antivol)

Kensington utilisé pour empêcher tout vol du projecteur. Pour plus de détails, rendez-vous sur le site http:www.kensington.com.

*Kensington est une marque déposée de ACCO Brands Corporation.

Nom des composants et leurs fonctions

Lorsque le câble est de type long, il faut mieux utiliser cette borne, et non la borne COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT. r COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT Cette borne est commutable et peut être utilisée comme entrée d’un ordinateur ou comme sortie vers l’autre moniteur. Configurez correctement la borne comme entrée d’ordinateur ou comme sortie de moniteur avant d’utiliser cette borne. (Cette borne émet des signaux analogiques par la borne COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN uniquement lorsqu’elle est utilisée comme sortie de moniteur.) (p.16, 45)

(y ou i). i COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN Branchez la sortie audio (stéréo) d’un ordinateur ou d’un équipement vidéo branché à e ou r à ce connecteur. (p.16, 18) o VIDEO IN Branchez la sortie vidéo composite de l’équipement vidéo au connecteur VIDEO. (p.17)

✽ Touche de REMISE A ZERO (RESET)

Il est possible que le microprocesseur incorporé qui commande cet appareil présente parfois des anomalies de fonctionnement et qu’il soit nécessaire de le réinitialiser. Pour ce faire, appuyez sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil s’éteindra puis redémarrera alors. N’utilisez la fonction REMISE A ZERO que quand c’est absolument nécessaire.

(p.53, 62) e Témoin de remplacement de la lampe (LAMP REPLACE) Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin. (p.56, 62)

Nom des composants et leurs fonctions

Nom des composants et leurs fonctions

Touches de réglage de l’Alarme antivol

– Effectuent un panning de l’image en mode de ZOOM DIGITAL +. (p.34) – Règlent le niveau du volume. (Touches de POINTAGE 7 8) (p.24)

!2 Touche de COUPURE DU SON (MUTE) Coupe le son. (p.24) !3 Touche de MINUTERIE (P-TIMER) Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (p.25) !4 Touche d’IMAGE Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image. (p.25, 31, 38) o !0

Vous pouvez allumer ou faire fonctionner le projecteur UNIQUEMENT en utilisant la télécommande. Veillez à ne pas perdre la télécommande.

Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes:

– Ne pliez pas, ne laissez pas tomber la télécommande, ne l’exposez pas à l’humidité ou à la chaleur. – Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez pas de benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la télécommande.

Nom des composants et leurs fonctions

Replacez le couvercle du compartiment des piles.

2 piles format AA Pour assurer une bonne orientation des polarités

(+ et –), veillez à ce que les bornes des piles soient fermement en contact avec les broches du logement.

Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.

● Utilisez des piles de type alcalin (2) AA ou LR6. ● Remplacez toujours les piles par jeux. ● N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée. ● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides. ● N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur. ● Ne faites pas tomber la télécommande. ● Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles piles. ● Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un type de piles incorrect. ● Jetez les piles usées conformément aux instructions.

Plage de fonctionnement

Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur une touche. La plage de fonctionnement maximale de la télécommande est de 5 m et 60° environ, de l’arrière ou de l’avant du projecteur.

30° • Ce projecteur n’est pas équipé d’un zoom optique. Pour régler la taille de l’écran, changez la distance de projection. • La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles. • Les valeurs indiquées ci-dessous sont approximatives, et peuvent être différentes des valeurs réelles. A : B = 10 : 1,2

Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de service en cas de doute sur l’alimentation actuellement utilisée. Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant d’allumer le projecteur. (Pour plus de détails concernant les branchements, reportez-vous aux pages 16 - 18.)

Par mesure de sécurité, débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur est raccordé à une prise de courant par le cordon d’alimentation secteur, l’appareil est en mode d’attente et consomme une petite quantité de courant.

Branchez le cordon d’alimentation secteur (fourni) au projecteur.

La prise de courant doit se trouver à proximité de cet appareil et être facilement accessible.

Vers le connecteur du cordon d’alimentation du projecteur.

ON ON • Lorsque le câble est de type long, il est préférable d’utiliser la borne COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN, et non la borne COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT. • Pour plus de détails concernant la commande des pièces en option, reportez-vous à la page 65.

Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.

Débranchez les cordons d’alimentation du projecteur et de l’appareil extérieur de la prise secteur avant de brancher les câbles.

L’affichage de préparatifs disparaît après

(reportez-vous à la page 46) apparaissent sur l’écran.

Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez le code PIN comme indiqué ci-dessous.

Entrez un code PIN Mode Lampe

(Pour plus de détails concernant le mode de Lampe, reportez-vous à la page 46.)

Boîte de dialogue Entrée du code PIN Pointeur

Sélectionnez un chiffre en appuyant sur les touches de

POINTAGE 7 8 et fixez le chiffre à l’aide du bouton de SELECTION. Le chiffre sera changé en “✳”. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, placez le pointeur sur “Installer” ou “Effacer” une fois en appuyant sur la touche de POINTAGE d, puis revenez au “Code PIN”. Entrez à nouveau le chiffre correct. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine. Une fois que le numéro à quatre chiffres est fixé, le pointeur vient se placer automatiquement sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir commencer à utiliser le projecteur. Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le nombre (✳✳✳✳) deviendront rouges et disparaîtront. Entrez à nouveau un code PIN correct.

Qu’est-ce qu’un code PIN?

Un code PIN est un code de sécurité utilisant un numéro d’identification personnel qui permet à la personne qui le connaît d’utiliser le projecteur. En établissant un code PIN, les personnes autres que les utilisateurs spécifiés ne pourront pas utiliser le projecteur. Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de détails concernant l’opération de verrouillage du projecteur avec votre code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction de Verrouillage par code PIN dans la section Réglages à la page 47, 48.

à rebours n’apparaît pas sur l’écran. (p.42)

• Pendant la durée du compte à rebours, toutes les opérations sont inutilisables. • Si vous n’entrez pas le numéro de code PIN correct pendant 3 minutes après que la boîte de dialogue du code PIN soit apparue, le projecteur s’éteindra automatiquement.

PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus possible de mettre le projecteur en marche.

Etablissez un nouveau code PIN avec le plus grand soin, notez-le et conservez-le à portée de main. Si vous perdez ou oubliez le code PIN, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service.

Fonctionnement de base

49.) A ce moment, vous pouvez déconnecter le cordon d’alimentation secteur, même si les ventilateurs fonctionnent toujours.

Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi pour pouvoir être à nouveau allumé, le témoin POWER s’allume en rouge.

POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES AVANT D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR ALLUMEE.

• Lorsque la fonction de Démarrage Rapide est sur “On”, le projecteur est allumé automatiquement en connectant simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur. (p.46) • Ne faites pas fonctionner le projecteur continuellement sans aucune interruption. L’utilisation continue risque de diminuer la durée de vie de la lampe. Eteignez le projecteur et laissez-le éteint pendant environ une heure par 24 heures. • La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change en fonction de la température interne du projecteur. • Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il soit suffisamment refroidi. • Si le témoin WARNING clignote ou s’allume en rouge, reportezvous à la section “Témoin WARNING” à la page 53. • Pendant que le témoin POWER clignote, le refroidissement de la lampe est en cours et il est impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le témoin POWER soit devenu rouge avant de rallumer le projecteur.

Vous pouvez régler ou configurer le projecteur en utilisant le menu à l’écran. Pour plus de détails concernant les réglages et la procédure de configuration, reportez-vous aux pages suivantes.

Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran.

Pour fermer le menu à l’écran, appuyez à nouveau sur la touche MENU.

L’élément sélectionné ne sera opérationnel que quand vous aurez appuyé sur le bouton de SELECTION.

Touche MENU Touches de POINTAGE Bouton de SELECTION (SELECT)

Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur.

Fonctionnement de base

Pour plus de détails concernant les fonctions, reportez-vous à l’Arborescence des menus aux pages 60 et 61.

Pour la source d’ordinateur

Réglez la mise au point de la lentille à l’aide du levier de mise au point.

Levier de mise au point

Correction du trapèze

Réduisez la largeur supérieure en appuyant sur la touche de

Réduisez la largeur inférieure en appuyant sur la touche de

Fonctionnement de base

Si une image projetée comporte une déformation du trapèze, corrigez l’image à l’aide du réglage Trapèze.

Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande. La boîte de dialogue de “Trapèze” apparaît. Corrigez la déformation du trapèze en appuyant sur les touches de POINTAGE ed. Le réglage du trapèze peut être mémorisé. (p.42)

• Les flèches sont blanches si aucune correction n’est effectuée.

• La flèche de la direction corrigée devient rouge. • La flèche disparaît à la correction maximum. • Si vous appuyez à nouveau sur la touche KEYSTONE de la télécommande pendant que la boîte de dialogue du trapèze est affichée, le réglage du trapèze sera annulé. • La plage réglable peut être limitée selon le signal d’entrée. • Il est possible que l’image projetée présente des fluctuations momentanées selon le réglage du trapèze.

Touche KEYSTONE Touches de

Touche MUTE Appuyez sur la touche MUTE des télécommandes pour couper le son. Pour rétablir le son à son niveau précédent, appuyez à nouveau sur la touche MUTE ou appuyez sur la touche VOLUME +/–. La fonction Supp. son affecte aussi le connecteur AUDIO OUT.

Indique le niveau de volume approximatif.

Appuyez sur la touche MUTE pour mettre la fonction de coupure du son en ou hors circuit. L’affichage disparaît après 4 secondes.

Appuyez sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter le volume, et appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer le volume.

Indique le niveau de volume approximatif.

Ferme le menu du son.

Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour couper le son. L’affichage de la boîte de dialogue passe sur “On” et le son est coupé. Pour rétablir le son à son niveau précédent, appuyez à nouveau sur les touches de POINTAGE 7 8.

Fonctionnement de la télécommande

Pour certaines opérations utilisées fréquemment, il est conseillé d’utiliser la télécommande. Vous pouvez effectuer l’opération voulue en appuyant simplement sur l’une des touches, sans avoir à afficher le menu à l’écran.

Touche COMPUTER / VIDEO Télécommande

Touche FREEZE Touche FREEZE Appuyez sur la touche FREEZE pour immobiliser l’image sur l’écran. Pour annuler la fonction de arrêt sur image, appuyez de nouveau sur la touche FREEZE ou appuyez sur n’importe quelle autre touche.

Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28.

Touches D.ZOOM Appuyez sur les touches D.ZOOM pour agrandir et réduire les images au zoom. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 34.

Touche NO SHOW Appuyez sur la touche NO SHOW pour faire apparaître une image entièrement noire. Pour retourner à la normale, appuyez de nouveau sur la touche NO SHOW ou appuyez sur n’importe quelle autre touche. Lorsqu’une image projetée est capturée et établie comme “Utilisateur” dans la Sélection logo (p.43), l’écran change comme suit à chaque pression sur la touche NO SHOW.

“00:00” apparaît sur l’écran et la minuterie commence à compter le temps (00:00 - 59:59). Pour arrêter la minuterie, appuyez sur la touche P-TIMER. Ensuite, appuyez à nouveau sur la touche P-TIMER pour annuler la fonction de minuterie.

Affichage de Programmateur P Touche LAMP CONTROL Appuyez sur la touche LAMP CONTROL pour sélectionner le mode de lampe voulu pour changer la luminosité de l’écran.

Normal Luminosité normale Auto Luminosité contrôlée en fonction du signal d’entrée Mode eco....Diminue la luminosité, réduit la consommation de courant de lampe, et allonge la durée de vie de la lampe.

Une fois que le menu de sélection de source est apparu pour l’ordinateur 1, placez le pointeur sur RGB puis appuyez sur le bouton de SELECTION.

• Ordinateur 2 n’est pas affiché lorsque la borne COMPUTER IN 2/MONITOR OUT est utilisée comme sortie de moniteur. (p.45) Il est possible qu’un des messages suivants apparaisse lorsque: Auto

Lorsque le projecteur ne peut pas reconnaître le signal connecté comme système d’ordinateur disponible dans ce projecteur, la fonction de

Réglage PC auto est actionnée pour régler le projecteur et le message “Auto” apparaît sur l’icône du menu SYSTEME D’ORDINATEUR. Lorsque l’image n’est pas produite correctement, il faut effectuer un réglage manuel. (p.29, 30)

Aucun signal d’entrée ne parvient de l’ordinateur. Vérifiez si le branchement de l’ordinateur au projecteur est bien correcte.

(“Guide de dépannage” p.58)

Réglage préréglé d’utilisateur dans le menu

REGLAGE D’ORDINATEUR. Les données de réglage peuvent être mémorisées en Mode 1 - 5. (p.29, 30)

Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour placer un pointeur à flèche rouge sur le système que vous voulez régler, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.

Entrée d’ordinateur

Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour placer un pointeur à cadre rouge sur l’icône fonction ”Réglage PC auto.“, puis appuyez deux fois sur le bouton de SELECTION.

Mémorisation des données de réglage:

Les paramètres de réglage de fonction de réglage automatique de l’ordinateur peuvent être mémorisés dans le projecteur. Lorsque les paramètres ont été mémorisés, le réglage peut être effectué simplement en sélectionnant Mode dans le menu SYSTEME D’ORDINATEUR (p.27). Reportez-vous à la section “Mémoriser” à la page 30.

• Sur certains ordinateurs, les éléments Synchro fine, Total de points, Horizontal et Vertical ne peuvent pas être réglés complètement par cette fonction de Réglage PC auto. Lorsque cette fonction ne permet pas d’obtenir une image correcte, il faut effectuer des réglages manuels. (p.29, 30) • Il est impossible d’utiliser le Réglage PC auto lorsque 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i ou 1080i sont sélectionnés dans le menu SYSTEME D’ORDINATEUR. (p.27)

Le message “Patientez” s’affiche en cours de réglage PC Auto.

Entrée d’ordinateur

Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour placer un pointeur à cadre rouge sur l’élément que vous voulez régler, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. La boîte de dialogue de réglage apparaît. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur.

Menu REGLAGE D’ORDINATEUR Icône du menu

REGLAGE D’ORDINATEUR Placez à cadre rouge sur l’élément et appuyez sur le bouton de SELECTION.

Elimine le tremblement de l’image affichée. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la valeur. (De 0 à 31.) Total de points Règle le nombre total de points dans une période horizontale. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 et réglez le nombre correspondant à l’image de votre ordinateur.

(Mémorisé/Libre) du mode. Mode sélectionné POINTAGE 7 8 pour régler la valeur.

Réglez la position horizontale de l’image. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la position. Vertical Appuyez sur le bouton de SELECTION sur cette icône pour faire apparaître d’autres éléments.

Entrée d’ordinateur

Réglez la position verticale de l’image. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour régler la position.

Réglage du niveau de serrage. Lorsque l’image contient des barres foncées, essayez d’effectuer ce réglage.

Appuyez sur le bouton de

SELECTION sur l’icône “Mode actuel” pour montrer les informations de l’ordinateur connecté.

Réglez la surface verticale affichée par ce projecteur.

Appuyez sur les touches de pointage 7 8 pour augmenter/diminuer la valeur. Reset Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et appuyez sur la touche de SELECTION. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez “Oui”. Tous les réglages seront remis à leur valeur précédente. Libre Pour effacer les données de réglage établies précédemment, placez le pointeur à cadre rouge sur l’icône “Libre”, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Placez le pointeur à cadre rouge sur le Mode que vous voulez effacer, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.

Placez à cadre rouge sur l’élément et appuyez sur le bouton de SELECTION.

Pour libérer les données de réglage.

Les paramètres de ce mode sont stockés.

Pour mémoriser des données de réglage, placez le pointeur à cadre rouge sur l’icône “Mémoriser” puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Placez le pointeur à flèche rouge sur l’un quelconque des modes 1 à 5 sur lequel vous voulez effectuer la mémorisation, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Quitter “1080i” est sélectionné dans le menu SYSTEME D’ORDINATEUR (p.27).

Fermez la boîte de dialogue.

Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Appuyez sur les touches de

POINTAGE 7 8 pour placer un pointeur à cadre rouge sur l’icône menu SELECTION D’IMAGE.

2 Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour placer un pointeur à cadre rouge sur l’élément que vous voulez régler, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Le niveau de chaque élément s’affiche. Réglez chacun des niveaux en appuyant sur les touches de POINTAGE 7 8.

Menu REGLAGE D’IMAGE Icône du menu REGLAGE D’IMAGE Placez un pointeur à cadre rouge sur l’élément devant

être sélectionné, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.

Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer le contraste et sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter le contraste. (De 0 à 63.) Luminosité Température de couleur Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 ou sur la touche de POINTAGE 8 pour le niveau de Température de couleur que vous voulez sélectionner. (Très Bas, Bas, Médium ou Haut)

Appuyez sur les touches de

POINTAGE 7 8 pour régler la valeur.

Balance des blancs (Rouge)

Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons rouges et sur la touche de POINTAGE 8 pour approfondir les tons. (De 0 à 63.) Balance des blancs (Vert) Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons verts et sur la touche de POINTAGE 8 pour approfondir les tons. (De 0 à 63.) Balance des blancs (Bleu) Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons bleus et sur la touche de POINTAGE 8 pour approfondir les tons. (De 0 à 63.) Netteté Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour adoucir l’image et sur la touche de POINTAGE 8 pour rendre l’image plus nette. (De 0 à 15.) Gamma Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour obtenir un meilleur équilibre du contraste. (De 0 à 15.) Reset Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez Reset et appuyez sur la touche de SELECTION. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez “Oui”. Tous les réglages seront remis à leur valeur précédente.

Sélectionnez un niveau pour Image 1 à 4 à l’aide des touches de POINTAGE ed, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez “Oui”. Vous pouvez rappeler les données mémorisées en sélectionnant “Image” dans la Sélection de niveau d’image à la page 31.

Placez le pointeur à cadre rouge sur l’un quelconque des niveaux d’Image 1 à 4 voulu, puis appuyez sur le bouton de

SELECTION de cette icône pour stocker le réglage.

Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez

Réglage de la taille de l’écran

Ce projecteur possède une fonction de modification de taille de l’écran d’image permettant de faire apparaître l’image dans la taille désirée.

2 Appuyez sur les touches de POINTAGE ed et placez un pointeur à cadre rouge sur la fonction que vous voulez sélectionner, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Normal

Menu ECRAN Icône du menu ECRAN Placez le cadre rouge sur la fonction et appuyez sur le bouton de SELECTION.

(1024 x 768), ce projecteur passe automatiquement en mode de panning. Réglez le panoramique de l’image à l’aide des touches de POINTAGE ed7 8. Pendant le réglage, les flèches deviennent rouges. Lorsque la limite de correction est atteinte, les flèches disparaissent. Large Fournit une image adaptée à un taux d’aspect vidéo large (16 : 9) en élargissant uniformément l’image. Cette fonction peut être utilisée pour fournir un signal vidéo rétréci à 16 : 9.

• Ce projecteur ne permet pas d’obtenir un affichage de résolution supérieure à 1600 x 1200. Si la résolution de l’écran de votre ordinateur est supérieure à cette valeur, refaites le réglage de la résolution à une valeur inférieure avant d’effectuer la connexion au projecteur. • Les données d’image autres que 1024 x 768 sont modifiées pour adapter la taille de l’écran en mode initial. • Il est impossible de sélectionner Vrai, Plein écran et Zoom digital +/– lorsque 480i, 575i, 480p, ou 575p est sélectionné dans le menu Système d’ordinateur (p.27).

L’image plein écran est obtenue. Personnalisé. “Personnalisé” apparaît alors sur l’écran pendant quelques secondes, puis la boîte “Aspect” apparaît. Échelle H / V....Réglez l’échelle d’écran Horizontal / Vertical. H&V Lorsque vous sélectionnez “On", le taux d’aspect est fixé. “Échelle V” devient gris et non sélectionnable. Réglez “Échelle H"; l’échelle d’écran est alors modifiée automatiquement sur la base du taux d’aspect. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Oui".

Appuyez sur le bouton de

SELECTION sur “Normal” ou “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation.

• Lorsqu’aucun signal n’est détecté, Normal est réglé automatiquement et l’écran “Aspect” disparaît. • La plage réglable de l’échelle H/V et de la position H/V peut être limitée selon le signal d’entrée. Lorsque le Zoom digital – est sélectionné, le menu à l’écran disparaît et le message “D. Zoom –” s’affiche. Appuyez sur le bouton de SELECTION pour compresser la taille de l’image. Une image projetée peut aussi être compressée en appuyant sur la touche D.ZOOM d de la télécommande. Pour ferme le mode de Zoom digital +/–, appuyez sur n’importe quelle touche autre que les touches D.ZOOM ed, le bouton de SELECTION et les touches de POINTAGE. Pour revenir à la taille d’écran précédente, sélectionnez une taille d’écran dans le Réglage de la taille de l’écran ou sélectionnez à nouveau une source d’entrée dans la Sélection de la source d’entrée (p.26), ou réglez la taille de l’écran à l’aide des touches D.ZOOM ed.

• Il est possible que le taux de compression minimum soit limité selon le signal d’entrée utilisé, ou lorsque la fonction de Trapèze est utilisée. • Il est impossible de sélectionner Vrai, Plein écran et Zoom digital +/– lorsque 480i, 575i, 480p, ou 575p est sélectionné dans le menu Système d’ordinateur (p.27). • Il est impossible de sélectionner le Zoom digital +/– lorsque Plein écran ou Vrai est sélectionné.

Sélection de la source d’entrée (Vidéo, S-Vidéo) Appuyez sur les touches de POINTAGE ed pour placer un pointeur à flèche rouge sur Vidéo puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Le menu de sélection de source apparaît alors. Placez le pointeur sur la source que vous voulez sélectionner, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Auto

Lorsque vous sélectionnez le réglage Auto, le projecteur détecte automatiquement le signal vidéo qui lui parvient et se règle pour obtenir les meilleures performances possibles. Le projecteur sélectionne la connexion dans l’ordre suivant:

VIDEO Menu sélectionner la source (Vidéo) Placez le pointeur sur la source que vous voulez sélectionner, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.

Vidéo Avant d’utiliser la touche COMPUTER, sélectionnez la source d’entrée correcte en utilisant l’opération par menu, comme indiqué ci-dessous.

Touche COMPUTER Ordinateur 1

Ordinateur 2 Component ou RGB (Scart), puis appuyez sur le bouton de SELECTION.

Sélection du système vidéo

Menu SYSTEME AUDIO/VIDEO (Component)

Icône du menu SYSTEME AUDIO/VIDEO Cette case indique actuellement sélectionnée.

Placez le pointeur sur le système et appuyez sur le bouton de SELECTION.

être sélectionné, puis appuyez sur le bouton de SELECTION.

Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour diminuer le contraste et sur la touche de POINTAGE 8 pour augmenter le contraste. (De 0 à 63.) Luminosité Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour obtenir une image plus foncée et sur la touche de POINTAGE 8 pour obtenir une image plus claire. (De 0 à 63.) Couleur Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir la couleur et sur la touche de POINTAGE 8 pour approfondir la couleur. (De 0 à 63.) Teinte Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour obtenir une couleur adéquate. (De 0 à 63.)

Appuyez sur les touches de

POINTAGE 7 8 pour régler la valeur. Appuyez sur le bouton de SELECTION de cette icône pour afficher d’autres éléments.

Température de couleur

Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 ou sur la touche de POINTAGE 8 pour le niveau de Température de couleur que vous voulez sélectionner. (Très Bas, Bas, Médium ou Haut) Balance des blancs (Rouge)

Appuyez sur le bouton de SELECTION sur cette icône pour faire apparaître les éléments précédents.

Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons rouges et sur la touche de POINTAGE 8 pour approfondir les tons. (De 0 à 63.)

Balance des blancs (Vert) Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons verts et sur la touche de POINTAGE 8 pour approfondir les tons. (De 0 à 63.) Balance des blancs (Bleu)

Appuyez sur la touche de POINTAGE 7 pour éclaircir les tons bleus et sur la touche de POINTAGE 8 pour approfondir les tons. (De 0 à 63.)

Réducteur de bruit Il est possible de réduire les interférences de bruit sur l’écran. Sélectionnez l’une des options suivantes pour obtenir des images plus régulières. Offdésactivé. L1 réduction inférieure L2 réduction supérieure Film Sélectionnez “Film” pour visionner un film. Cette fonction permet de reproduire très fidèlement les images du film d’origine. Reset Pour réinitialiser les données réglées, sélectionnez “Reset” et appuyez sur la touche de SELECTION. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez “Oui”. Tous les réglages seront remis à leur valeur précédente. Mémoriser Pour mémoriser les données de réglage, sélectionnez “Mémoriser” et appuyez sur la touche de SELECTION. Sélectionnez un niveau pour Image 1 à 4 à l’aide des touches de POINTAGE ed, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Une boîte de confirmation apparaît alors; sélectionnez “Oui”. Vous pouvez rappeler les données mémorisées en sélectionnant “Image” dans la Sélection de niveau d’image à la page 38. Quitter Ferme le menu REGLAGE D’IMAGE.

Il est impossible de sélectionner Réducteur de bruit et Progressif lorsque 480p, 575p, 720p, 1035i ou 1080i est sélectionné. (p.37) Appuyez sur le bouton de SELECTION sur l’icône Personnalisé. “Personnalisé” apparaît alors sur l’écran pendant quelques secondes, puis la boîte “Aspect” apparaît. Échelle H / V....Réglez l’échelle d’écran Horizontal / Vertical. H&V Lorsque vous sélectionnez “On", le taux d’aspect est fixé. “Échelle V” devient gris et non sélectionnable. Réglez “Échelle H"; l’échelle d’écran est alors modifiée automatiquement sur la base du taux d’aspect. Appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation. Pour réinitialiser, appuyez sur le bouton de SELECTION sur “Oui".

Appuyez sur le bouton de

SELECTION sur “Normal” ou “Reset” pour faire apparaître la boîte de confirmation.

Cette fonction corrige la déformation d’une image projetée.

Sélectionnez soit Mémoriser soit Reset à l’aide de les touches de POINTAGE 7 8, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. La boîte de dialogue de “Trapèze” apparaît alors. Corrigez le trapèze à l’aide de les touches de POINTAGE ed. (p.23) Mémoriser....Mémorise les données de correction du trapèze même si le cordon d’alimentation secteur est débranché. Reset Réinitialise les données de correction du trapèze lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché. Fond bleu Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour mettre en/hors circuit. Lorsque cette fonction est sur “On”, le projecteur produit une image bleue alors que le signal d’entrée n’est pas détecté.

Appuyez sur le bouton de SELECTION sur cet

élément pour faire apparaître les autres langues.

Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour mettre en/hors circuit. Cette fonction permet d’établir si oui ou non les affichages à l’écran apparaissent. OnFait apparaître tous les affichages à l’écran. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez projeter des images après que la lampe soit devenue suffisamment lumineuse. Ce mode est le mode réglé par défaut. Arrêt cpte.à rebFait apparaître l’image d’entrée au lieu du compte à rebours lorsque vous allumez le projecteur. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez projeter l’image le plus tôt possible, même si la luminosité de la lampe n’est pas encore suffisante. Off Ne fait apparaître aucun affichage à l’écran, sauf: ● Menu à l’écran ● “Éteindre?” ● P-Timer

● “Pas de signal” pour l’élément de Extingction automatique (p.45)

● “Patientez” ● Flèches blanches pour le mode de panning (p.33, 34)

OffCompte à rebours seulement

Cette fonction est utilisée pour capturer l’image projetée; utilisez-la pour faire apparaître un affichage de démarrage ou lors d’un intervalle des présentations. Après avoir capturé l’image projetée, allez sur la fonction Selection logo (ci-dessus) et configurez-la comme “Utilisateur”. L’image capturée sera ensuite affichée lorsque vous allumerez le projecteur la fois suivante ou que vous appuierez sur la touche NO SHOW. (p.25) Pour capturer l’image, sélectionnez “Oui”. Pour annuler la fonction Capture, sélectionnez “Non”.

• Lorsque la fonction de Mémoriser Logo PIN code est sur “On”, il est impossible de sélectionner le logo et le menu Logo capture écran.

• Lorsque vous commencez à capturer une nouvelle image, l’image stockée auparavant est effacée, même si vous annulez la capture.

Sélectionnez “Oui” pour capturer l’image projetée.

Sélectionnez “Oui” pour arrêter la capture.

Si vous voulez changer le réglage Mémoriser Logo PIN code, entrez un Logo PIN code en procédant comme suit.

“4321” a été réglé comme Logo PIN code initial à l’usine.

Entrez un code PIN logo

Sélectionnez un chiffre en appuyant sur les touches de POINTAGE 7 8 et fixez le chiffre à l’aide du bouton de SELECTION. Le chiffre sera changé en “✳”. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, placez le pointeur sur “Installer” ou “Effacer” une fois en appuyant sur la touche de POINTAGE d, puis revenez au “Logo PIN Code”. Entrez à nouveau le chiffre correct. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Une fois que le numéro à quatre chiffres est fixé, le pointeur vient se placer automatiquement sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir changer le réglage du Mémoriser Logo PIN code. Si vous avez entré un code PIN logo incorrect, “Logo PIN code” et le nombre (✳✳✳✳) deviendront rouges et disparaîtront. Entrez à nouveau un code PIN logo correct.

Pour changer le code PIN logo

Vous pouvez changer le code PIN logo au numéro à quatre chiffres que vous voulez. Sélectionnez “Changement logo PIN code” à l’aide de la touche de POINTAGE d, puis appuyez sur le bouton de SELECTION. Établissez un nouveau code PIN logo. Veillez à noter le nouveau code PIN logo et conservez-le à portée de main. Si vous perdiez ce nombre, vous ne pourriez plus changer le réglage du Logo PIN code. Pour plus de détails concernant le réglage du code PIN, reportez-vous aux instructions correspondantes de la section Fonction de Verrouillage code PIN pages 47, 48. ATTENTION: LORSQUE VOUS AVEZ CHANGE LE CODE PIN LOGO, NOTEZ-LE ET CONSERVEZ-LE PRECIEUSEMENT. SI VOUS PERDEZ OU OUBLIEZ LE CODE PIN LOGO, VOUS NE POURREZ PLUS UTILISER LE PROJECTEUR.

Boîte de dialogue Mémoriser Logo PIN Code

Extinction Lorsque la lampe est complètement refroidie, l’appareil s’éteint. Off La fonction d’extinction automatique est hors circuit.

Appuyez sur le bouton de

SELECTION sur Extinction Automatique; cette case apparaît alors. Choisissez l’un des trois réglages à l’aide de les touches de POINTAGE 7 8, puis allez à la minuterie à l’aide de les touches de POINTAGE ed et réglez la durée à l’aide de les touches de POINTAGE 7 8.

Réglez ensuite le programmateur du compte à rebours à l’aide des touches de POINTAGE 7 8.

éteignez le projecteur en procédant de façon erronée, la fonction

Démarrage Rapide ne fonctionnera pas correctement.

Contrôle de la lampe

Cette fonction permet de changer la luminosité de l’écran. Normal Luminosité normale Auto Luminosité contrôlée en fonction du signal d’entrée Mode ecoDiminue la luminosité, réduit la consommation de courant de lampe, et allonge la durée de vie de la lampe.

Ce projecteur offre deux codes de télécommande différents: le code par défaut réglé en usine (Code 1) et le code auxiliaire (Code 2). Cette fonction de commutation permet d’éviter la production d’interférences de télécommande lorsque vous utilisez plusieurs projecteurs ou plusieurs appareils vidéo simultanément. Lorsque vous utilisez le projecteur en “Code 2”, vous devez mettre à la fois le projecteur et la télécommande en “Code 2”. Pour changer le code du projecteur: Sélectionnez “Code 1” ou bien “Code 2” dans ce menu Réglages. Pour changer le code de la télécommande: Maintenez les touches MENU et IMAGE enfoncées simultanément pendant 10 secondes ou plus. Après avoir changé le code, vérifiez si la télécommande fonctionne bien correctement.

Si vous avez réglé des codes différents sur le projecteur et sur la télécommande, aucune opération ne pourra être effectuée. Dans ce cas, faites passer le code de la télécommande au même code que le projecteur.

Cette fonction vous permet d’utiliser les fonctions de

Verrouillage code PIN et Alarme pour assurer la sécurité de fonctionnement du projecteur. Verrouillage code PIN Cette fonction interdit l’utilisation du projecteur par des personnes autres que les utilisateurs spécifiés, et offre les réglages suivants comme options.

Verrouillage code PIN OffLe projecteur est déverrouillé avec le code PIN.

On1 Il faut entrer le code PIN à chaque fois que vous allumez le projecteur. On2 Il faut entrer le code PIN pour utiliser le projecteur une fois que le cordon d’alimentation du projecteur a été débranché; tant que le cordon d’alimentation secteur est branché, vous pouvez utiliser le projecteur sans entrer le code PIN.

Lorsque le projecteur est verrouillé avec le code PIN, la marque de verrouillage par code PIN apparaît sur la barre de menu.

Pour changer le réglage de verrouillage par code PIN ou le code PIN (numéro à quatre chiffres), vous devez entrer le code PIN. “1234” a été réglé comme code PIN initial à l’usine.

Entrez un code PIN Sélectionnez un chiffre en appuyant sur les touches de

POINTAGE 7 8 et fixez le chiffre à l’aide du bouton de SELECTION. Le chiffre sera changé en “✳”. Si vous avez fixé un chiffre incorrect, placez le pointeur sur “Installer” ou “Effacer” une fois en appuyant sur la touche de POINTAGE d, puis revenez au “Code PIN”. Entrez à nouveau le chiffre correct. Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Une fois que le numéro à quatre chiffres est fixé, le pointeur vient se placer automatiquement sur “Installer”. Appuyez sur le bouton de SELECTION afin de pouvoir changer les réglages du verrouillage par code PIN suivants. Si vous avez entré un code PIN incorrect, “Code PIN” et le nombre (✳✳✳✳) deviendront rouges et disparaîtront. Entrez à nouveau un code PIN correct.

Pour changer le réglage du verrouillage par code PIN Entrez un code PIN Pointeur

Lorsque le pointeur est placé automatiquement sur

“Installer”, appuyez sur le bouton de SELECTION.

Sélectionnez Off, On1, ou On2 à l’aide de les touches de

POINTAGE 7 8, puis “Quitter” à l’aide de la touche de POINTAGE d; enfin, appuyez sur le bouton de SELECTION pour fermer la boîte de dialogue.

SELECTION. La boîte de dialogue Entrée du nouveau code PIN apparaît alors.

Sélectionnez un chiffre à l’aide de les touches de POINTAGE 7 8 et fixez ce chiffre à l’aide du bouton de SELECTION. Répétez cette opération pour accomplir l’entrée d’un numéro à quatre chiffres. Une fois que le numéro à quatre chiffres est fixé, le pointeur vient se placer automatiquement sur “Installer”. Appuyez alors sur le bouton de SELECTION.

Changez le réglage du verrouillage par code PIN Sélectionnez un réglage voulu à l’aide de les touches de

NOTEZ-LE ET CONSERVEZ-LE PRECIEUSEMENT. SI VOUS OUBLIEZ VOTRE CODE PIN, VOUS NE POURREZ PLUS DEMARRER LE PROJECTEUR.

Les numéros d’entrée sont affichés pour confirmation.

Effectuez quelques réglages pour la fonction d’Alarme antivol. (p.50-52)

Alarme devient grise et il est alors impossible de la sélectionner.

Appuyez sur le bouton de SELECTION sur l’icône Alarme pour faire apparaître la boîte de réglage d’Alarme.

Lorsque la fonction d’Alarme antivol est activée, “On” s’affiche. Lorsque la fonction est désactivée, “Off” s’affiche. Pour plus de détails concernant l’activation ou la désactivation de cette fonction, reportez-vous à la page 50. Sélectionnez Volume de l’alarme, Sensibilité ou Durée de l’alarme à l’aide des touches de POINTAGE ed, puis réglez chaque élément à l’aide des touches de POINTAGE 7 8. Volume de l’alarme Bas Moyen Sensibilité ou la Durée de l’alarme à l’aide des touches de POINTAGE 7 8 .

• L’icône Alarme devient grise et ne peut pas être sélectionnée lorsque la fonction d’Alarme antivol est sur “On”, qu’une pile n’est pas installée, ou que la pile est épuisée. • Pendant que l’icône Alarme est sélectionnée, il est impossible d’utiliser les touches de réglage de l’Alarme antivol situées sur le panneau latéral. • Lorsque vous sélectionnez “Alarme continue” dans Durée d’émission de la sonnerie, la durée d’émission de la sonnerie d’alarme diffère selon la charge de batterie restante.

Compteur de la lampe

Cette fonction permet de remettre le compteur de remplacement de la lampe à zéro. Lorsque vous remplacez la lampe de projection, remettez le compteur de remplacement de la lampe à zéro en utilisant cette fonction. Pour plus de détails concernant cette opération, reportezvous à la page 57.

Sélectionnez “Oui” pour l’activer.

Cette fonction remet toutes les valeurs de réglage aux valeurs par défaut, sauf celles du Verrouillage code PIN, du Mémoriser logo PIN code, du logo d’utilisateur et du compteur de lampe. Quitter Ferme le menu Réglage.

• Cette fonction ne constitue pas une garantie contre le vol. • L’alarme ne retentit pas pendant que le cordon d’alimentation secteur est branché, même si le projecteur détecte des vibrations. • Un son retentit toujours lorsque vous appuyez sur la touche. Si aucun son ne retentit lorsque vous appuyez sur la touche, vous devez à nouveau appuyer sur la touche.

Installation d’une pile

Avant d’utiliser la fonction d’Alarme antivol, installez une pile dans le projecteur. (Pour plus de détails concernant l’installation, reportez-vous à la page 52.)

Activation et désactivation de la fonction d’Alarme antivol

Activation de l’alarme Appuyez deux fois sur la touche F pour activer la fonction d’alarme. Le témoin ALARM clignote alors pendant quelques secondes, et le projecteur passe en mode d’avertissement. Pendant que la fonction d’Antivol est activée, le projecteur émet un son grave lorsqu’il détecte des vibrations. Si le projecteur ne détecte aucune vibration pendant quelques secondes après avoir émis le son grave, il reviendra en mode d’avertissement. Si le projecteur détecte toujours des vibrations après avoir émis le son grave, la sonnerie d’alarme retentira.

• Vous pouvez vérifier la sonnerie d’alarme sans activer l’alarme. Maintenez la touche F enfoncée; la sonnerie d’alarme retentit alors. Vous pouvez régler la durée d’émission de la sonnerie d’alarme dans le menu Réglages. (p.48) • Si vous voulez couper le son de la sonnerie d’alarme, branchez le Cordon d’alimentation secteur ou appuyez sur la touche F et entrez le code PIN à quatre chiffres.

Désactivation du réglage de l’alarme

Sélectionnez Réglages d’usine dans le menu Réglages pour réinitialiser les réglages pour la fonction d’Alarme antivol.

• Ceci est opérationnel seulement quand le réglage d’alarme antivol est déclenché. • Vous pouvez effectuer plusieurs autres réglages détaillés. (p.48) à intervalles réguliers. Remplacez la pile en procédant comme indiqué ci-avant.

Desserrez la vis et ouvrez le couvercle du compartiement de la pile.

• Une fois que vous avez changé la pile, le code PIN que vous avez modifié et les réglages que vous avez effectués auparavant seront toujours utilisables. • Lorsque vous changez la pile, désactivez la fonction d’Alarme antivol. • Sinon, la sonnerie d’alarme retentira lorsque vous essaierez d’ouvrir le couvercle de la pile.

Installez la pile puis remettez le couvercle du compartiment de la pile en place, et fixez-le à l’aide de la vis.

Pour obtenir un fonctionnement sûr, veuillez prendre les précautions suivantes:

● Ne conservez pas la pile parmi des objets ou des fils métalliques, afin de ne pas causer de courtcircuit. ● Rangez la pile hors de portée des bébés et des enfants, afin qu’ils ne risquent pas de l’avaler. ● Ne rechargez pas la pile. ● Ne démontez pas la pile, n’appliquez aucune pression sur la pile pour la transformer. ● Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides. ● N’exposez pas la pile à l’humidité ou à la chaleur. ● Si la pile a fui, essuyez soigneusement le compartiment de la pile et installez une pile neuve. ● Ne remplacez pas la pile par une pile de type incorrect; n’orientez pas ses polarités dans le mauvais sens. ● Mettez la pile épuisée au rebut après l’avoir isolée en fixant du ruban isolant sur l’un ou sur les deux côtés haut/bas de la pile. ● Mettez la pile épuisée au rebut conformément aux règlements locaux.

Entretien et nettoyage

Témoin WARNING Le témoin WARNING indique l’état de la fonction qui protège le projecteur. Vérifiez l’état du témoin WARNING et le témoin POWER pour effectuer un entretien correct.

Le projecteur est éteint et le témoin WARNING clignote en rouge.

Lorsque la température interne du projecteur atteint un certain niveau, le projecteur est éteint automatiquement pour protéger l’intérieur du projecteur. Le témoin POWER clignote pendant que le projecteur se refroidit. Une fois que le projecteur s’est suffisamment refroidi (jusqu’à sa température de fonctionnement normale), vous pouvez le rallumer en appuyant sur la touche ON-OFF.

Commandes sur le projecteur

Témoin WARNING clignotant en rouge POWER WARNING LAMP REPLACE

Après que la température interne du projecteur est redevenue normale, le témoin WARNING continue toujours à clignoter. Lorsque le projecteur est rallumé, le témoin WARNING cesse de clignoter. Vérifiez ensuite les éléments suivants.

Le projecteur s’éteint et le témoin WARNING s’allume en rouge.

Lorsque le projecteur détecte une anomalie, il s’éteint automatiquement pour protéger les composants internes, et le témoin WARNING s’allume en rouge. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation secteur et rebranchezle, puis rallumez le projecteur pour vérifier. Si le projecteur est toujours éteint et si le témoin WARNING est toujours allumé en rouge, débranchez le cordon d’alimentation et confiez les vérifications et les réparations éventuelles à un centre de service.

Entretien et nettoyage

– Avez-vous laissé un espace suffisant pour assurer la bonne ventilation du projecteur? Vérifiez l’état de l’installation pour voir si les fentes de ventilation ne sont pas obstruées.

– Le projecteur n’est-il pas installé à proximité du conduit de ventilation d’un climatiseur qui peut être chaud? Eloignez le projecteur du conduit de ventilation du climatiseur. – Les filtres à air sont-ils propres? Nettoyez régulièrement les filtres à air. (p.54)

Commandes sur le projecteur

Témoin WARNING allumé en rouge

POWER WARNING LAMP REPLACE ATTENTION SI UNE ANOMALIE SE PRODUIT, NE LAISSEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR DU PROJECTEUR BRANCHE. UN INCENDIE OU UNE ELECTROCUTION RISQUERAIENT DE S’ENSUIVRE.

Les filtres à air empêchent toute accumulation de poussière sur les composants optiques à l’intérieur du projecteur. Si les filtres à air sont couverts de poussière, cela réduira l’efficacité des ventilateurs de refroidissement et cela peut entraîner une surchauffe interne et réduire la durée de vie du projecteur. Pour nettoyer les filtres à air, suivez la méthode ci-dessous:

Eteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.

N’introduisez pas de petites pièces dans les ouvertures d’entrée d’air. Ceci pourrait causer des anomalies de fonctionnement du projecteur.

RECOMMANDATION Nous vous recommandons d’éviter d’utiliser le projecteur dans un environnement poussiéreux ou enfumé. Dans de tels environnement, l’image pourrait

être de mauvaise qualité. Lorsque vous utilisez le projecteur dans un endroit poussiéreux ou enfumé, de la poussière pourra s’accumuler sur une lentille, des panneaux à cristaux liquides ou des composants optiques à l’intérieur du projecteur. Ceci risque d’amoindrir la qualité de l’image projetée. Si de tels problèmes se produisent, confiez le nettoyage à votre revendeur ou à un centre de service agréés.

Retirez en tirant vers le haut.

Lorsque vous réinsérez ce filtre à air, veillez à ce que la partie comportant une fente soit orientée vers l’extérieur.

ATTENTION Ce projecteur est équipé d’une lentille en plastique.

Ne frottez pas la lentille avec un tissu à fibres dures, ou ne percutez pas la lentille avec un objet rigide afin de ne pas rayer la lentille. N’utilisez pas de produit de nettoyage chimique (liquide et solide) afin de ne pas endommager la lentille.

Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage.

Utilisez du papier de nettoyage de lentille humecté d’alcool méthylique (méthanol). Evitez de trop utiliser de produits de nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage trop puissants afin de ne pas endommager la lentille.

Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, remettez le capuchon de lentille en place.

Nettoyage du coffret du projecteur Pour nettoyer le coffret du projecteur, procédez comme suit.

Débranchez le cordon d’alimentation secteur avant d’entreprendre les travaux de nettoyage.

Lorsque la durée de vie de la lampe de ce projecteur arrive à son terme, le témoin LAMP REPLACE s’allume en jaune. Si ce témoin s’allume en jaune, remplacez immédiatement la lampe.

Commandes sur le projecteur

POWER WARNING LAMP REPLACE AVERTISSEMENT:

AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE DE LA LAMPE, ETEIGNEZ LA LAMPE UV.

Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée de vie de la lampe de projection arrive à son terme.

Remplacez immédiatement la lampe.

ATTENTION ATTENTION Avant d’ouvrir le couvercle de la lampe, laissez le projecteur refroidir pendant au moins 45 minutes avant d’ouvrir le couvercle de la lampe. La température peut s’élever considérablement à l’intérieur du projecteur.

Veillez à ne pas laisser tomber l’unité de lampe et à ne pas toucher l’ampoule en verre! Le verre risquerait de se briser et de causer des blessures.

Pour remplacer la lampe, procédez comme suit.

Reportez-vous à la section “Compteur de remplacement de la lampe” à la page suivante.

Couvercle de la lampe

Après avoir remplacé la lampe, veillez à remettre le compteur de remplacement de la lampe à zéro. Lorsque le Compteur de remplacement de la lampe est remis à zéro, le témoin LAMP REPLACE s’éteint. Allumez le projecteur, appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu à l’écran. Appuyez sur les touches de POINTAGE 7 8 pour placer le pointeur à cadre rouge sur l’icône du menu REGLAGE.

2 Entretien et nettoyage

Ne remettez pas le compteur de remplacement de la lampe à zéro sans avoir remplacé la lampe. Ne le remettez à zéro qu’après avoir remplacé la lampe.

Pour remettre le compteur de la lampe à zéro, placez le pointeur sur Reset puis appuyez sur le bouton de SELECTION.

La boîte de dialogue “Compteur utilisation lampe remise à zéro?” apparaît alors.

PRECAUTIONS DE MANIPULATION DE LA LAMPE Ce projecteur utilise une lampe à haute pression qui doit être manipulée soigneusement et correctement.

Si la lampe est manipulée incorrectement, ceci risquera de causer un accident, des blessures ou un incendie. ● La durée de vie de la lampe peut varier d’une lampe à une autre, et selon l’environnement d’utilisation.

Il n’est pas garanti que toutes les lampes auront une durée de vie identique. Il est possible que certaines lampes tombent en panne ou grillent plus tôt que d’autres lampes similaires.

● Si le projecteur indique que la lampe doit être remplacée, autrement dit si le témoin LAMP REPLACE

s’allume, remplacez IMMEDIATEMENT la lampe après que le projecteur se soit refroidi. (Suivez soigneusement les instructions de la section REMPLACEMENT DE LA LAMPE de ce manuel.) Si vous continuez d’utiliser la lampe alors que le témoin LAMP REPLACE est allumé, le risque d’explosion de la lampe augmentera.

● Une lampe risque exploser sous l’effet de vibrations, de chocs ou de la détérioration résultant de

nombreuses heures d’utilisation lorsque sa durée de vie arrive à son terme. Les risques d’explosion peuvent être différents selon l’environnement ou les conditions dans lesquelles le projecteur et la lampe sont utilisés.

SI UNE LAMPE EXPLOSE, IL FAUT PRENDRE LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES.

Si une lampe explose, débranchez immédiatement la fiche secteur du projecteur de la prise secteur. Faites vérifier le bloc de lampe et remplacer la lampe par un centre de service agréé. En outre, vérifiez bien qu’aucun éclat de verre ne se trouve à proximité du projecteur ou ne soit expulsé par les orifices de circulation d’air de refroidissement. Eliminez soigneusement tous les éclats de verre. Seuls des techniciens compétents agréés habitués à effectuer des opérations d’entretien sur les projecteurs peuvent vérifier l’intérieur du projecteur, à l’exclusion de toute autre personne. Si une personne n’ayant pas reçu une formation appropriée tente d’effectuer des opérations d’entretien de façon inadéquate, un accident ou des blessures causées par des éclats de verre risqueront de se produire.

–Vérifiez que vous avez bien branché le projecteur aux équipements périphériques comme décrit dans la section “Branchement à un ordinateur”, “Branchement à un équipement vidéo” et “Branchement à un

équipement vidéo component” aux pages 16 - 18. –Assurez-vous que tous les équipements sont bien branchés à la prise secteur et que l’alimentation électrique est établie. –Lorsque vous faites fonctionner le projecteur avec un ordinateur et que l’image n’est pas projetée, redémarrez l’ordinateur.

– Vérifiez si le témoin POWER est bien allumé en rouge.

– Avant de rallumer le projecteur, attendez 90 - 120 secondes après avoir éteint le projecteur. Le projecteur peut être allumé après que le témoin POWER se soit allumé en rouge. (Reportez-vous à la page 20.) – Vérifiez le témoin WARNING. Si le témoin WARNING est allumé en rouge, il est impossible d’allumer le projecteur. (Reportez-vous à la page 53.) – Vérifiez la lampe de projection. (Reportez-vous à la page 56.)

L’image n’est pas au point.

– Réglez la mise au point. (Reportez-vous à la page 23.)

– Laissez un écart adéquat entre le projecteur et l’écran de projection. (Reportez-vous à la page 14.) – Regardez si la lentille doit être nettoyée. (Reportez-vous à la page 55.) – Si le projecteur est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud cela peut causer la condensation d’humidité sur la lentille. Dans ce cas, éteignez le projecteur est attendez que la condensation disparaisse.

– Vérifiez le branchement entre l’ordinateur ou l’équipement vidéo et le projecteur. (Reportez-vous aux pages 16 - 18.)

– Vérifiez si le signal d’entrée est correctement émis par votre ordinateur. Lorsque vous branchez un ordinateur portable, selon le type de celui-ci, il pourrait être nécessaire de changer le réglage pour la sortie de moniteur. Pour plus de détails concernant de réglage, reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur. – Il faut environ 30 secondes pour que l’image apparaisse après avoir allumé le projecteur. Vérifiez si le système sélectionné correspond bien à votre ordinateur ou à votre appareil vidéo. (Reportez-vous aux pages 27 et 37.) – Sélectionnez à nouveau la source d’entrée correcte en utilisant l’opération par menu. (Reportez-vous aux pages 26, 35 et 36.) – Veillez à ce que la température ne soit pas hors des limites de la plage de température d’utilisation (5°C - 35°C).

L’image est inversée horizontalement.

L’image est inversée verticalement.

– Vérifiez l’élément Plafond / Arrière. (Reportez-vous à la page 45.)

– Vérifiez l’élément Plafond. (Reportez-vous à la page 45.)

– – Appuyez sur la touche MUTE. (Reportez-vous à la page 24.)

Certains affichages n’apparaissent pas lors des opérations.

– Le réglage du verrouillage par code PIN est en cours. Entrez un code PIN (1234 ou les chiffres que vous avez réglés). (Reportez-vous aux pages 19, 47, 48.)

Il est impossible de sélectionner l’Ordinateur 2.

– Sélectionnez Ordinateur 2 pour l’élément Entrée/sortie moniteur dans le menu REGLAGE. (Reportez-vous à la page 45.)

Il est impossible de sélectionner l’élément Entrée/sortie moniteur.

– Il est impossible de sélectionner l’élément Entrée/sortie moniteur dans le menu REGLAGE après que Ordinateur 2 ait été sélectionné. Sélectionnez une autre source d’entrée telle que Ordinateur 1 ou Vidéo à l’aide de la touche COMPUTER ou de la touche VIDEO de la télécommande, afin de pouvoir sélectionner la fonction de Entrée/Sortie moniteur.

Les télécommandes ne fonctionnent pas.

Les ventilateurs de refroidissement continuent à fonctionner après que la fiche du cordon secteur ait été débranchée.

– Vérifiez les piles.

– Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre le projecteur et la télécommande. – Assurez-vous que vous n’êtes pas placé trop loin du projecteur lorsque vous utilisez les télécommandes. La plage d’utilisation maximale est de 5 m. – Vérifiez si le code de la télécommande est bien conforme au projecteur. (Reportez-vous à la page 46.)

– Ceci est tout à fait normal. Les ventilateurs continuent à fonctionner pendant environ 1 minute après que la fiche du cordon secteur ait été débranchée.

à un centre de service. Indiquez-lui le numéro de modèle et expliquez le problème de façon détaillée. Nous vous indiquerons comment obtenir le service nécessaire.

La marque CE est une marque de conformité aux directives de la

Communauté Européenne (CE).

Circuits intégrés Pixelworks utilisés.

On / Off On Changement code PIN Quitter Quitter Plafond Arrière On Quitter

Échelle H / V H&V On / Off

Position H / V Oui / Non • • • clignote en vert.

• • • s’allume en rouge.

Réglable de 60 po. à 80 po.

Lentille F 1,85 avec f 8,1 mm avec mise au point manuelle 0,76 m - 1,03 m 200 watts

Câble VGA Capuchon de lentille avec ficelle

Etiquette de code PIN Etiquette de l’alarme

● Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.

● Les panneaux à cristaux liquides sont fabriqués en utilisant les normes les plus hautes. Au moins 99,99% des pixels sont efficaces; toutefois, une proportion infime (0,01% ou moins) des pixels pourront être inefficaces selon les caractéristiques des panneaux à cristaux liquides.

Les pièces mentionnées ci-dessous sont fournies en option. Si vous commandez ces pièces, indiquez le type et le numéro du type au revendeur. N° de modèle Câble VGA-COMPONENT

Pendant que la fonction d’Alarme antivol est établie…

Apposez l’étiquette ci-dessous (fournie) à un endroit bien visible sur le corps du projecteur pendant que la fonction d’Alarme antivol est établie.