TE56ATC - Perforateur burineur HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TE56ATC HILTI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : TE56ATC - HILTI


Téléchargez la notice de votre Perforateur burineur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TE56ATC - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TE56ATC de la marque HILTI.



FOIRE AUX QUESTIONS - TE56ATC HILTI

Comment puis-je résoudre un problème de démarrage de la HILTI TE56ATC ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé.
Que faire si la perceuse ne perce pas correctement ?
Vérifiez que le foret est bien fixé et en bon état. Assurez-vous d'utiliser le bon type de foret pour le matériau que vous percez.
Comment nettoyer ma HILTI TE56ATC après utilisation ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des solvants agressifs qui pourraient endommager l'outil.
Que faire si le moteur surchauffe ?
Arrêtez l'outil immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez que les évents de ventilation ne sont pas obstrués et que l'outil n'est pas utilisé en surcharge.
Comment remplacer le foret de la HILTI TE56ATC ?
Utilisez la clé de mandrin fournie pour desserrer le mandrin, retirez l'ancien foret et insérez le nouveau avant de resserrer le mandrin.
Quels accessoires sont compatibles avec la HILTI TE56ATC ?
La HILTI TE56ATC est compatible avec une variété de forets et d'outils de burinage HILTI. Consultez le manuel d'utilisation pour une liste complète.
Comment prolonger la durée de vie de ma HILTI TE56ATC ?
Assurez-vous de suivre les instructions de maintenance régulières, de garder l'outil propre et de ne pas l'utiliser au-delà de ses capacités recommandées.
Que faire si l'outil vibre excessivement pendant l'utilisation ?
Vérifiez que le foret est en bon état et correctement fixé. Si le problème persiste, faites inspecter l'outil par un professionnel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma HILTI TE56ATC ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de HILTI ou via des distributeurs agréés. Vérifiez le site Web de HILTI pour plus d'informations.
Comment utiliser la fonction de percussion de la HILTI TE56ATC ?
Assurez-vous que l'outil est en mode percussion, maintenez-le fermement et appliquez une pression constante pendant que vous percez.

MODE D'EMPLOI TE56ATC HILTI

 Interrupteur de commande  Cordon  Témoin lumineux antivol actif  Indicateur de maintenance  Témoin lumineux régime 50% Emplacement des détails d’identification sur l’appareil Le type de l'appareil est inscrit sur la plaquette d'identification et le numéro de série sur le côté du moteur. Inscrivez ces renseignements dans votre mode d’emploi et référez-vous y toujours pour communiquer avec notre représentation ou votre agence Hilti. Modèle: N° de série: 11

Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre. 3. Sécurité électrique Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements pertinents. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit, par exemple en enlevant la broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur de fiche. Si vous n’êtes pas certain que la prise de courant est correctement mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié. En cas de défaillance ou de défectuosité électrique de l’outil, une mise à la terre offre un trajet de faible résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser l’utilisateur. S’applique aux outils de classe I (mis à la terre) seulement.

Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une des lames est plus large que l’autre), qui ne peut se brancher que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position; si elle n’entre toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil.

La double isolation Z élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à la terre. S’applique aux outils de classe II seulement.

Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises

à la terre (tuyauteries, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche 12

en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un prolongateur pour l’extérieur marqué «W-A» ou «W». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. 4. Sécurité des personnes Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. Evitez tout démarrage involontaire. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que l’interrupteur est bien en position arrêt. Ne portez pas d’appareil en ayant le doigt placé sur l’interrupteur et ne branchez pas l’appareil avec l’interrupteur en position «marche» (risques d’accidents). Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.

Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.

5. Utilisation et entretien des outils Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.

N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger. Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est

endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.

N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

6. Réparation La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves. Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section «Réparation» de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures.

3. Règles de sécurité particulières et symboles

Portez un appareil antibruit si vous devez utiliser l’outil pendant une période prolongée. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut entraîner des lésions de l’ouie.

Porter un casque dur!

Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.

Equipement personnel de protection Pendant l’utilisation de l’appareil, l’utilisateur et son entourage doivent porter des lunettes de protection appropriées, un casque dur, un casque antibruit, des gants de protection et, en l’absence de dispositif d’aspiration de la poussière, un masque respiratoire.

Porter des lunettes de protection!

Porter un masque respiratoire léger!

Symboles utilisés sur l’appareil:

vitesse à vide tours par minute diamètre mise à la terre de protection

4. Description du fonctionnement de l’appareil

L’appareil est un marteau perforateur-burineur électrique équipé d’un mécanisme de percussion pneumatique. Pour les travaux de percement, le système ATC TE46-ATC/TE56ATC (Active Torque Control) offre à l’utilisateur une protection supplémentaire. L’appareil est destiné aux professionnels. L'appareil est équipé d'une protection électronique contre la surcharge. En cas de surcharge, celleci réduit automatiquement la vitesse du moteur et l'arrête si nécessaire. Le moteur retrouve sa pleine puissance quand on lâche l'interrupteur puis qu'on l'enfonce à nouveau. Maintenez l'appareil à deux mains lors du démarrage.

Utilisation conforme aux directives

L’appareil est conçu pour des perçages dans le béton et la maçonnerie. Il peut en outre être utilisé pour un burinage léger à moyen. L’appareil peut être utilisé sur les chantiers, dans les ateliers, pour les réparations, les transformations ou les travaux neufs. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la tension et la fréquence du secteur indiquées sur la plaquette signalétique. Mandrin (TE 46/TE 46-ATC)): – mandrin rapidement interchangeable TE-T 13 – doté en plus du système ATC (Active Torque Control) (TE 46-ATC/TE 56-ATC)

– engrenage et mécanisme de percussion lubrifiés séparément éléments de l’appareil et des autres éléments, page 11.

Caractéristiques techniques

Puissance absorbée nominale TE 46 / TE 46-ATC TE 56 / TE 56-ATC Tension nominale Plage de perçage dans le béton/ TE 46 / TE 46-ATC la maçonnerie (mèche béton) TE 56 / TE 56-ATC Transpercements TE 46 / TE 46-ATC TE 56 / TE 56-ATC Couronnes perçage en TE 46 / TE 46-ATC percussion Rendement en perçage dans du béton de dureté moyenne Limiteur de couple mécanique ATC active torque control (TE 46-ATC / TE 56-ATC) Poignée principale et poignée latérale antivibratiles Sous réserve de toutes modifications techniques!

5.1 Montage de la poignée latérale 

1. Débloquer la poignée latérale en la tournant par sa partie préhensile. 2. Passer la poignée latérale (bande de serrage) par-dessus le mandrin sur la tige. 3. Orienter la poignée latérale jusque dans la position désirée. 4. Bloquer la poignée latérale en la tournant par sa partie préhensile. 5.2 Monter la jauge de profondeur  1. Ouvrir la fixation (bande de serrage) de la poignée latérale en tournant sur le poignée. 2. Passer la jauge de profondeur sous la fixation (bande de serrage) de la poignée latérale en l’introduisant dans les deux trous de guidage. (La jauge de profondeur peut être fixée sur le haut de l’appareil ou décalée de 90° de manière qu’elle se retrouve sur le côté opposé au sélecteur de fonction.) 3. Tirer la poignée latérale en tournant sur la poignée. 5.3 Rallonges Utiliser exclusivement des rallonges agréées pour la plage d'utilisation et présentant une section suffisante.

100 V 110–120 V – fréquence entre 50 et 60 Hz, jamais supérieure à 65 Hz – régulateur de tension automatique haute dynamique. N’utiliser en aucun cas d’autres appareils en même temps sur le même générateur ou transformateur. Le branchement ou le débranchement d’autres appareils peut provoquer une sous-tension et/ou des pointes de surtension susceptibles d’endommager l’appareil. 5.5 Activer l’appareil Voir mode d’emploi dispositif antivol TPS. Pour changer d’outil, utiliser des gants de protection.

6.1 Mise en place de l’outil 

1. Débrancher l’appareil. 2. Vérifier si l’emmanchement de l’outil est bien propre et légèrement graissé. Le nettoyer et le graisser si besoin est.

3. Vérifier si le joint du capuchon pare-poussière est propre et en bon état. Nettoyer le capuchon si besoin est ou, si le joint est abîmé, le remplacer (voir chapitre 8).

4. Emmancher l’outil dans le mandrin et tourner le mandrin tout en exerçant une légère poussée sur celui-ci, jusqu’à ce que l’outil se verrouille dans les gorges de guidage. 5. Enfoncer l’outil dans le mandrin jusqu’à l’audition d’un clic. 6. En tirant sur l’outil, vérifier que celui-ci est bien pris dans le mandrin. 6.2 Enlèvement de l’outil  1. Débrancher l’appareil. 2. Ouvrir le mandrin en repoussant vers l’arrière la douille de verrouillage de l’outil. 3. Extraire l’outil du mandrin. 6.3 Réglage de la jauge de profondeur  1. Desserrer la vis sur la jauge de profondeur. 2. Régler la jauge de profondeur jusqu’à la position voulue. 3. Serrer la vis sur la jauge de profondeur. 15

Si vous n’utilisez pas le module dépoussiéreur, utiliser des lunettes et des gants de protection ainsi qu’un masque respiratoire léger.

● 1. Tourner le sélecteur sur la cadence à 100% jusqu’à l’audition d’un clic. 2. Placer la poignée latérale à la position voulue et s’assurer qu’elle est correctement montée et fixée. 3. Brancher l’appareil. 4. Réglage de la puissance voulue pour le perçage. – Puissance maximale: Lorsque l’appareil est branché sur la prise électrique, il est toujours en puissance de perçage maximale. – Puissance 50%: Presser le bouton «puissance 50%» (le témoin de puissance de perçage s’allume). En appuyant à nouveau sur le même bouton, l’appareil se remet en puissance maximale. 5. Positionner la mèche à l’endroit où vous voulez percer le trou. 6. Actionner lentement l’interrupteur de commande (travailler à vitesse lente jusqu’à ce que la mèche se centre toute seule dans le trou). 7. Appuyer à fond sur l’interrupteur pour continuer de travailler à plein régime. 8. Ne pas appuyer exagérément l’appareil contre la surface, cela n’augmente en rien le rendement en percussion. Réduire un peu la pression d’appui: la mèche durera plus longtemps. 9. Pour éviter tout éclat lors du transpercement, il est nécessaire de réduire la vitesse de rotation juste avant le transpercement. -REMARQUESLe travail à des températures basses: Une fois en marche, il faut que l’appareil atteigne une certaine température pour que le mécanisme de percussion démarre. Pour qu’il atteigne la température nécessaire, poser l’appareil sur un support et le laisser tourner à vide. Répéter si nécessaire cette opération jusqu’à ce que le mécanisme de percussion démarre. 16

Active Torque Control (TE 46-ATC/TE 56-ATC)

En plus de son limiteur de couple mécanique, le TE 46-ATC/TE 56-ATC est équipé du système Active Torque Control qui offre une protection supplémentaire à l’utilisateur lors des forages: en effet, dès le premier mouvement de rotation incontrôlé autour de l’axe longitudinal de la mèche, quand cette dernière vient p. ex. à se bloquer dans le trou au contact d’un fer à béton ou à se coincer, l’appareil s’arrête très rapidement. Lorsque le système ATC a été activé, l’appareil peut être remis en marche en relâchant l’interrupteur de commande, puis en le réactionnant après que le moteur s’est arrêté de tourner (un déclic audible signale que l’appareil est de nouveau prêt à être utilisé). Toujours choisir une position de travail dans laquelle l’appareil peut tourner librement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (tel que l’utilisateur regarde). Si ce n’est pas possible, le système ATC ne peut pas réagir. 6.5 Perçage sans la percussion ( ) (TE46-ATC/TE56-ATC seulement) 1. Tourner le sélecteur sur la position «perçage» jusqu’à l’audition d’un clic. 2. Placer la poignée latérale à la position voulue et s’assurer qu’elle est correctement montée et fixée. 3. Brancher l’appareil sur la prise électrique. 4. Prendre l’appareil et placer le bout de la mèche sur le support à percer. 5. Actionner lentement l’interrupteur de commande (travailler à vitesse lente jusqu’à ce que la mèche se centre toute seule dans le trou). 6. Appuyer à fond sur l’interrupteur pour poursuivre le perçage à plein régime. 7. Ne pas exercer une poussée exagérée sur l’appareil: une poussée trop forte n’accélère pas le perçage. En outre, l’usage d’une force modérée permet d’augmenter la durée de vie des mèches. 6.6 Burinage ( / ) 1. Tourner le sélecteur sur la position «tourner burin» jusqu’à l’audition d’un clic. 2. Placer la poignée latérale à la position voulue et s’assurer qu’elle est correctement montée et fixée. (Vous pouvez aussi tenir l’appareil par la partie préhensile du mandrin.) 3. Tourner le burin dans la position voulue. 6.6.2 Bloquer le burin ( ) 4. Tourner le sélecteur sur la position «burinage» jusqu’à l’audition d’un clic. 6.6.3 Burinage ( – Puissance maximale: Lorsque l’appareil est branché sur la prise électrique, il est toujours en puissance de burinage maximale. – Puissance 50%: Presser le bouton «puissance 50%» (le témoin de puissance de burinage s’allume). En appuyant à nouveau sur le même bouton, l’appareil se remet en puissance maximale. 7. Prendre l’appareil et placer le bout du burin sur le support à buriner. 8. Appuyer à fond sur l’interrupteur.

6.6.4 Bloquer l’interrupteur

En burinage il est possible de bloquer l’interrupteur en position de marche. Blocage 1. Sur la partie supérieure de la poignée, pousser le curseur de verrouillage vers l’avant. 2. Enfoncer complètement l’interrupteur (l’appareil se met en mode de fonctionnement continu). Déblocage 1. Repousser le curseur de verrouillage vers l’arrière (l’appareil se met hors tension).

7. Nettoyage et entretien

Débrancher l’appareil. 7.1 Nettoyage des outils Enlever toutes traces de saletés ou tous résidus et bien protéger la surface de vos outils de la corrosion en les frottant à l’occasion avec un chiffon imbibé d’huile. 7.2 Nettoyage de l’appareil La coque extérieure du boîtier de l’appareil est en plastique résilient. La partie préhensile est en élastomère. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si ses ouies d’aération sont bouchées! Nettoyer ses ouies d’aération avec circonspection à l’aide d’une brosse sèche. Eviter toute pénétration de résidus à l’intérieur de l’appareil. Nettoyer régulièrement l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humidifié. N’utiliser ni diffuseur, ni appareillage à vapeur, ni eau courante pour nettoyer l’appareil, sous peine d’affecter sa sécurité électrique! Toujours essuyer les parties préhensiles de l’appareil pour enlever toutes traces d’huile ou de graisse. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone 7.3 Témoin maintenance  L’appareil comporte un témoin maintenance. 7.3.1 Le témoin lumineux est allumé Le temps est venu de remplacer les charbons du moteur électrique.

Lorsque le témoin de maintenance s’allume, vous pouvez continuez d’utiliser l’appareil pendant encore 8 heures environ, puis il s’arrête automatiquement. Pour être toujours sûr d’avoir un appareil qui vous ne vous laisse jamais en plan, pensez à le donner à réviser à temps à votre agence Hilti.

7.3.2 Le témoin lumineux clignote Défaut électrique. L’appareil s’arrête automatiquement. Pour le réparer, confiez l’appareil à une agence Hilti. 7.4 Entretien Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de l’appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et tous les éléments de commande pour établir s’ils fonctionnent bien. Ne pas utiliser l’appareil si des pièces sont abîmées ou si des éléments de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l’appareil par le S.A.V. Hilti. Toutes réparations de la partie électrique de l’appareil ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié. 7.5 Contrôle après tous travaux de nettoyage et d’entretien Après tous travaux de nettoyage et d’entretien, il est nécessaire de vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.

8. Outils et accessoires

Mandrin Mèche béton Mèche de transpercement Couronne perçage en percussion

TE 46 / TE 46-ATC TE 56 / TE 56-ATC TE 46 / TE 46-ATC TE 56 / TE 56-ATC TE 46 / TE 46-ATC TE 56 / TE 56-ATC TE 46 / TE 46-ATC TE 56 / TE 56-ATC TE-T TE-Y

L’appareil ne fonctionne pas à plein régime.

La mèche ne tourne pas.

La mèche ne peut pas être déverrouillée et enlevée du mandrin.

L’appareil est trop froid.

Réchauffer l’appareil jusqu’à une température minimale de fonctionnement (voir Utilisation). Sélecteur de fonction sur Commuter le sélecteur de fonction «Perçage en rotation seule» sur «Perçage en percussion». (TE46-ATC/TE56-ATC). La section du câble de rallonge est Utiliser un câble de rallonge de trop faible. section suffisante (voir Utilisation). L’interrupteur de commande Enfoncer l’interrupteur à fond. n’est pas enfoncé à fond. Le bouton «semi-régime» est activé. Presser le bouton «semi-régime» (fig. 1). Le sélecteur de fonction n’est pas En ayant l’appareil à l’arrêt, mettre bloqué. le sélecteur à la position voulue. Le mandrin n’est pas complètement Pousser à fond et vers l’arrière le ouvert. verrouillage de l’outil, et extraire l’outil. La poignée latérale est mal montée Desserrer la poignée latérale et la ou a glissé. monter correctement, de manière que la bande de serrage et la poignée s’enclenchent dans le renfoncement (voir 5.1).

Les appareils Hilti sont, pour la plus grande partie, fabriqués en matériaux recyclables qui doivent être, bien sûr, correctement triés au préalable. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin de le faire recycler. Demandez à votre conseiller de vente Hilti ou à notre Service-Clients Hilti. Si vous voulez apporter vous-même votre appareil pour en faire trier les matériaux, le démonter le plus possible sans outils spéciaux. Essuyer les parties ou pièces enduites d’huile et enlever la graisse qui a coulé (volume total env. 50 ml) avec du papier absorbant et les amener à un centre d’élimination agréé. Ne jamais laisser, en aucun cas, la graisse se répandre jusque dans les égouts ou les nappes phréatiques. Trier les différentes pièces ou parties comme suit: Composants/sous-ensembles Coffret de transport Boîtier d’engrenage Toutes autres prétentions sont exclues, pour autant que des dispositions légales nationales impératives

ne s’y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait

être tenu responsable, en aucune circonstance, de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes, indirectes, accidentelles ou consécutives, en relation ou à cause de l’utilisation ou de l’incapacité à utiliser l’appareil pour quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l’utilisation et l’aptitude pour un but bien précis. Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l’appareil et/ou les pièces concernées à l’adresse de votre Organisation de Vente Hilti la plus proche, immédiatement après découverte du défaut. Telles sont les seules obligations d’Hilti en matière de garantie, lesquelles annulent toutes déclarations antérieures ou contemporaines de même que tous accords oraux ou écrits concernant des garanties.