SIRONA - Siège auto CYBEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SIRONA CYBEX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SIRONA - CYBEX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Siège auto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SIRONA - CYBEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SIRONA de la marque CYBEX.



FOIRE AUX QUESTIONS - SIRONA CYBEX

Comment installer le siège auto CYBEX Sirona correctement ?
Pour installer le CYBEX Sirona, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Assurez-vous que le siège est fixé solidement à l'aide de la base ISOFIX ou de la ceinture de sécurité. Vérifiez que l'indicateur de sécurité est au vert.
Comment ajuster le repose-tête du CYBEX Sirona ?
Le repose-tête du CYBEX Sirona peut être ajusté en tirant sur la poignée située à l'arrière du siège. Assurez-vous que le repose-tête est à la bonne hauteur pour la tête de votre enfant.
Le CYBEX Sirona est-il compatible avec toutes les voitures ?
Le CYBEX Sirona est compatible avec la plupart des voitures équipées de points d'ancrage ISOFIX. Toutefois, il est recommandé de vérifier la compatibilité avec votre véhicule dans le manuel d'utilisation ou sur le site de CYBEX.
Comment nettoyer le tissu du siège CYBEX Sirona ?
Le tissu du CYBEX Sirona peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide et d'un nettoyant doux. Les housses sont généralement amovibles et peuvent être lavées en machine à 30°C. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques.
À quel âge ou poids mon enfant peut-il utiliser le CYBEX Sirona ?
Le CYBEX Sirona est conçu pour les enfants de la naissance jusqu'à environ 4 ans (environ 18 kg), mais il est recommandé de suivre les indications de poids et de taille fournies dans le manuel d'utilisation.
Que faire si le CYBEX Sirona ne se fixe pas correctement ?
Si le CYBEX Sirona ne se fixe pas correctement, vérifiez que les points d'ancrage ISOFIX sont bien en place ou que la ceinture de sécurité est correctement passée. Consultez le manuel d'utilisation pour des conseils supplémentaires.
Le CYBEX Sirona est-il sûr en cas d'accident ?
Oui, le CYBEX Sirona est conçu et testé pour offrir une protection maximale en cas d'accident. Assurez-vous de respecter les instructions d'installation pour garantir une sécurité optimale.
Comment savoir si le CYBEX Sirona est bien installé ?
Vérifiez les indicateurs de sécurité sur le siège. Si le voyant est vert, cela signifie que le siège est installé correctement. Vous pouvez également secouer le siège pour vous assurer qu'il est solidement fixé.

MODE D'EMPLOI SIRONA CYBEX

note! Make sure that both green safety indicators (5) on the ISOFIX connectors (4) are not visible before installation. Release these, if necessary, by pressing the ISOFIX release button (6) and at the same time pulling the connector rearwards. INSTALLATION EN TOUTE SÉCURITÉ DANS LA VOITURE51 AVANT D΄UTILISER LE SIÈGE POUR LA PREMIÈRE FOIS51 INSTALLATION DU SIÈGE ENFANT 53-55 RÉGLAGE DE LA BÉQUILLE57 DÉSINSTALLATION DU SIÈGE ENFANT DANS LA VOITURE57 RÉGLAGE POUR L΄ASSISE ET L΄INCLINAISON 59 RéGLAGE DES PROTECTIONS LATéRALES 59 UTILISATION DE L΄ORIENTATION VERS L΄ARRIÈRE (0 À 18 KG) 61-63 FONCTION ROTATIVE À 360° 65 UTILISATION DE L΄ORIENTATION VERS L΄AVANT (9 À 18 kg)67 CHANGEMENT DE L΄ORIENTATION DE L΄ARRIÈRE VERS L‘AVANT 67-69 RÉGLAGE DU COUSSIN DE SÉCURITÉ71 SÉCURISATION À L΄AIDE DU COUSSIN DE SÉCURITÉ71 VOTRE ENFANT EST-IL CORRECTEMENT SÉCURISÉ ? 73 NETTOYAGE 73 RETRAIT DE LA HOUSSE / ENTRETIEN DU PRODUIT 75 QUE FAIRE EN CAS D‘ACCIDENT77 DURÉE DE VIE DU PRODUIT / ÉLIMINATION77 CONTACT77 CONDITIONS DE GARANTIE 79

Dziękujemy za zakup fotelika samochodowego CYBEX SIRONA. Możemy Państwa zapewnić, że opracowując go, najwięcej uwagi poświęciliśmy bezpieczeństwu, wygodzie oraz prostocie użytkowania. Produkt ten wyprodukowano w oparciu o system ścisłej kontroli jakości i spełnia on najsurowsze wymogi bezpieczeństwa.

INSTALLATIE VAN DE KINDERSTOEL54-56 HET STEUNBEEN REGELEN 58 DE STOEL UIT DE WAGEN VERWIJDEREN 58 Afstelling zit lig positie60 REGELEN VAN DE ZIJBESCHERMINGEN60 GEBRUIK NAAR ACHTER KIJKEND (0 TOT 18KG) 62-64 360° DRAAIFUNCTIE 66 • vérifiez que le siège passager est équipé du système iSofix. Si ce n΄est pas le cas, le siège enfant ne peut pas être utilisé. • désactivez l΄airbag passager. Si votre véhicule ne permet pas cette désactivation, l΄utilisation du siège enfant sur le siège passager avant est interdite. • il est impératif que vous vous conformiez aux recommandations du constructeur du véhicule. les bagages et autres objets mobiles dans la voiture qui pourrait causer des blessures en cas d‘accident doivent toujours être bien arrimés. ils peuvent devenir des projectiles mortels en cas d‘accident. rEMarQUE! ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans la voiture. dans des conditions ensoleillées, la température dans la voiture peut rapidement atteindre plus de 60 °c entraînant une déshydratation et la mort.

Avertissement ! le siège n΄est pas adapté pour une utilisation avec la ceinture de sécurité normale de la voiture. Si vous êtes impliqué dans un accident et que le siège est fixé à l‘aide de la ceinture de sécurité de la voiture, l΄enfant et les autres occupants de la voiture peuvent être gravement blessés ou tués.

Avertissement ! le siège enfant ne doit pas être utilisé sur les sièges installés perpendiculairement au sens de la marche. le siège enfant ne doit pas être utilisé sur les sièges orientés vers l΄arrière, par exemple dans une camionnette ou en minibus. le siège enfant doit toujours être fixé avec le système iSofix, même lorsqu΄il n΄est pas utilisé. Si vous devez effectuer un arrêt d΄urgence ou si vous êtes impliqué dans une collision mineure, un siège non fixé peut être dangereux pour vous et les autres passagers.

Cette obligation légale vaut pour les enfants jusqu΄à 9 kg, y compris si votre enfant est plus âgé ; il est plus en sécurité lorsqu‘il est assis dans le sens inverse de la marche.

Dans cette position, l΄enfant est sécurisé par le système de ceinture à 5 points. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section: ORIENTATION VERS L‘ARRIÈRE (0 À 18 KG) Remarque ! Les nouveau-nés et les enfants qui ne sont pas encore en mesure de se tenir assis seuls (jusque 1 an environ) doivent, pour des raisons orthopédiques et de sécurité, toujours être transportés dans le siège orienté vers l'arrière dans la position inclinée la plus à plat. REMARQUE ! Stockez le coussin de sécurité dans un endroit sec et sûr et conservez-le jusqu΄à ce que vous puissiez l΄utiliser orienté vers l΄avant. REMARQUE ! Aucune pièce mobile ne doit être laissée à la portée de l'enfant lors du réglage du siège. Tenir les enfants à l'écart du siège pendant l'installation et la désinstallation du siège dans la voiture. Il existe un risque d'écrasement et de cisaillement des doigts.

Avertissement ! N΄utilisez jamais le siège CYBEX SIRONA sur un siège pour lequel l΄airbag est activé. Les airbags latéraux ne sont pas concernés.

Avertissement ! Lorsque le siège est utilisé orienté vers l΄arrière, l΄enfant ne doit jamais être sécurisé par le coussin de sécurité. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section ORIENTATION VERS L΄AVANT (9 À 18 KG).

REMARQUE ! Ne pivotez pas le siège au-delà du dispositif de verrouillage pour installer/retirer l΄enfant. Lors du retrait de la protection de transport, un mécanisme spécifique empêche le siège de pivoter en position vers l΄avant. Utilisation de l΄orientation vers l΄avant L΄utilisation de l΄orientation vers l΄avant du siège CYBEX SIRONA conjointement avec le coussin de sécurité est autorisée pour les enfants de plus de 9 kg. Lorsque le siège est orienté vers l΄avant, la sécurité de l΄enfant est assurée uniquement lorsque le coussin de sécurité fourni est utilisé. Pour utiliser correctement le siège, reportez-vous à la section ORIENTATION VERS L΄AVANT (9 À 18 KG). REMARQUE ! Lors du retrait de la protection de transport, le système de ceinture doit être rangé dans la fente rouge sous le siège, de sorte que la coque du siège puisse être orientée vers l΄avant. REMARQUE ! Aucune pièce mobile ne doit être laissée à la portée de l'enfant lors du réglage du siège. Tenir les enfants à l'écart du siège pendant l'installation et la désinstallation du siège dans la voiture. Il existe un risque d'écrasement et de cisaillement des doigts.

• lors de l΄installation du siège cyBex SiRona sur le siège passager avant, ce dernier soit reculé au maximum ;

• tous les objets mobiles dans la voiture soient bien arrimés ; • tous les passagers de la voiture aient mis leur ceinture de sécurité.

AVANT D΄UTILISER LE SIÈGE POUR LA PREMIÈRE FOIS

28 34 • choisissez un siège de voiture homologué mentionné dans la liste jointe ou consultable sur notre page d΄accueil - www.cybex-online.com. • Si les points d΄ancrage iSofix (1) de votre voiture sont difficiles d΄accès, utilisez les glissières de fixation (2) fournies afin d΄éviter d‘endommager la housse. • Si nécessaire, fixez les glissières de fixation (2) fournies à l΄aide de la patte la plus longue pointant vers le haut au niveau des deux points d΄ancrage iSofix (1). dans beaucoup de voitures, il est plus efficace d‘installer les glissières de fixation (2) en direction opposée. • toujours dépliez la béquille (3).

System ISOFIX umożliwia stabilne zamocowanie fotelika CYBEX SIRONA w samochodzie.

Poussez à nouveau les indicateurs verts (33) sur la gauche et sur la droite pour pouvoir activer les manettes de réglage iSofix (7). Restez appuyé sur la manette de réglage d'un côté tout en tirant sur le siège cyBex SiRona en direction du dossier du siège de voiture jusqu'à ce qu'ils se touchent. À présent, poussez doucement le bâti du siège contre le rembourrage du siège jusqu'à ce que la manette de réglage iSofix (7) se verrouille automatiquement en un clic audible. vous pouvez désormais passer à la section Réglage de la BéQuille.

rEMarQUE ! l‘utilisation d΄un siège enfant sur certains revêtements de siège de voiture de couleur claire ou en matériaux délicats (par exemple, en velours, en cuir, etc.) peut laisser des marques. ces marques peuvent être évitées en plaçant une couverture ou une serviette sous le siège enfant.

Druk beide ISOFIX-aansluitingen (4) in de connect gidsen (2) totdat deze vastklikken met een hoorbare klik aan beide ISOFIX-bevestigingspunten (1)

DÉSINSTALLATION DU SIÈGE ENFANT DANS LA VOITURE

• Retirez le siège des glissières de fixation (2) et remettez les connecteurs (4) en position de retrait. • En appuyant sur la manette de réglage (8), vous pouvez placer la béquille (3) en position de retrait, puis la replier pour gagner de la place.

• activez la manette de réglage (12) située sous le repose-tête (9) et placez le repose-tête dans la position souhaitée.

Sur l'appui-tête (37), l'indicateur indique à partir de quelle taille l'enfant peut être installé face à la route. le siège doit uniquement être orienté vers l'avant si la ligne rouge est cachée par l'appui-tête. Pour des raisons de sécurité, les enfants plus petits doivent uniquement être transportés dans le siège orienté vers l'arrière. nous recommandons d'utiliser le siège le plus longtemps possible orienté vers l'arrière.

UŻYWANIE FOTELIKA TYŁEM DO KIERUNKU JAZDY (0-18 KG)

Plaatsen van de rebound bar

• détachez les ceintures épaulières (10) en actionnant la manette de réglage au niveau du réglage central (13) tout en tirant dans le même temps vers le haut sur les deux ceintures épaulières (10). • ouvrez la boucle de la ceinture (11) en appuyant fort sur le bouton rouge. • la languette de la ceinture (14) peut être fixée sur le côté de la housse. cette zone (19) est aimantée.

rEMarQUE ! Pour garantir la protection optimale du siège cyBex SiRona, les ceintures épaulières doivent être le plus près possible du corps de l΄enfant.

(17) et la coque du siège (18). rEMarQUE ! lorsque le marquage sur le bâti (17) est aligné avec le marquage de la coque du siège (18), la coque du siège peut alors être pivotée. • vous pouvez à présent faire pivoter la coque du siège (18) vers la porte et attacher l΄enfant facilement. voir la section SécuRiSation avec le SyStÈme de haRnaiS. rEMarQUE ! avant de commencer votre voyage, vous devez retourner la coque du siège (18) à une position de base, verrouillé en place. •

Remettez le siège (18) dans sa position initiale. une fois en position neutre, le siège se remet dans la première position d'assise et doit être verrouillé par un clic audible.

rEMarQUE ! vérifiez que la coque du siège (18) est correctement verrouillée en position en essayant de la faire pivoter, sans appuyer sur la manette de réglage (25). rEMarQUE ! évitez que des saletés ou du sable ne pénètrent entre la coque supérieure du siège et la base, car cela pourrait gêner la rotation et l'inclinaison du siège. le cas échéant, retirez la saleté avant de pivoter et d'incliner à nouveau le siège afin de ne pas endommager le siège de manière irréversible.

CHANGEMENT DE L΄ORIENTATION DE L΄ARRIÈRE VERS L΄AVANT Pour utiliser le siège CYBEX SIRONA orienté vers l΄avant, vous devez d΄abord ôter le système de ceinture à 5 points.

Démontage/rangement du système de ceinture à 5 points Vous devez d'abord ranger le système de harnais à 5 points avant de pouvoir utiliser le siège CYBEX SIRONA orienté vers l'avant (voir instructions détaillées à la page suivante).

• ouvrez la boucle de ceinture (11) en appuyant sur le bouton rouge. Remontez la housse au niveau de l΄assise jusqu΄à ce que vous puissiez accéder au compartiment de rangement de la boucle du harnais.

• Ôtez les protège-épaules (15) des ceintures épaulières (10) et la boucle de la ceinture (11). • faites à présent passer la boucle du harnais dans la housse du siège et rassemblez à nouveau la boucle et la languette de la ceinture. • ouvrez la pochette rouge du compartiment de rangement (22) du siège et rangez-y la boucle de la ceinture (11).

rEMarQUE ! le siège ne peut pas être pivoté vers l΄avant lorsque la boucle de la ceinture (11) se trouve dans le compartiment de rangement (22).

• Remettez la pochette rouge (22) en place. conservez toujours les protègeépaules à portée de main. • Retirez à présent le coussin de sécurité (23) fourni de son compartiment de rangement.

• Trek nu de harnasgesp door de cover van de stoel en breng de riemgesp en de riemtongen terug samen.

• Open de rode cover van het bergvak (22) in de zitting en plaats de riemgesp (11) er in.

NL Demontaż/chowanie 5-punktowych szelek bezpieczeństwa

• insérez la languette métallique (24) du coussin de sécurité dans la boucle correspondante et assurez-vous que la boucle se verrouille en position par un clic audible. • tirez sur le coussin de sécurité (23) pour vérifier qu΄il est correctement verrouillé en position. • Serrez le coussin de sécurité (23) en tirant vers l'arrière les deux extrémités de la ceinture (26). le coussin de sécurité est correctement serré lorsque seule une main peut être glissée entre l'enfant et le coussin. rEMarQUE! les boucles doivent être exemptes de saleté et de tout autre objet. Seules les boucles propres se verrouillent par un clic audible en toute sécurité.

• La coque du siège (18) est verrouillée dans la bonne position.

• Le repose-tête (9) est réglé dans la bonne position. • En position orientée vers l΄arrière, le système de ceinture à 5 points est correctement réglé en fonction de la taille de l΄enfant, les ceintures épaulières (10) ne sont pas tordues et le système de ceinture est verrouillé. • En position orientée vers l΄avant, le coussin de sécurité (23) est réglé en fonction de la taille de l΄enfant et correctement verrouillé en position au niveau de la coque du siège. • Les nouveau-nés et les enfants qui ne sont pas encore en mesure de se tenir assis seuls (jusque 1 an environ) doivent, pour des raisons orthopédiques et de sécurité, toujours être transportés dans le siège orienté vers l'arrière dans la position inclinée la plus à plat.

Lavez séparément des autres éléments et ne séchez jamais de manière mécanique ou dans un sèche-linge. N‘étendez jamais la housse en plein soleil ! Les pièces en plastique et le système de ceinture peuvent être nettoyés avec un détergent doux.

• Retirez les protège-épaules (15).

• À présent, ôtez les ceintures épaulières (10) de la housse. • vous pouvez désormais ôter la housse en la tirant vers vous. • Pour remplacer la housse, effectuez ces étapes dans l'ordre inverse.

ENTRETIEN DU PRODUIT afin de protéger au maximum votre enfant, il est primordial de respecter les points suivants :

• tous les principaux composants du siège enfant doivent être régulièrement contrôlés pour vous assurer qu΄ils ne sont pas endommagés. les pièces mécaniques doivent fonctionner sans problèmes. • il est essentiel de vérifier que le siège enfant n΄est pas coincé entre des parties dures, comme la porte de la voiture, les rails du siège, etc., qui risqueraient de l΄endommager. • évitez que des saletés ou du sable ne pénètrent entre la coque supérieure du siège et la base, car cela pourrait gêner la rotation et l'inclinaison du siège. le cas échéant, retirez la saleté avant de pivoter et d'incliner à nouveau le siège afin de ne pas endommager le siège de manière irréversible. Par exemple, si le siège enfant est tombé, il doit être testé par le fabricant avant d΄être utilisé à nouveau.

• Vérifiez régulièrement que les pièces en plastique et en métal du siège ne présentent aucun dommage ni aucune altération de forme ou de couleur. Si vous constatez une altération, le siège enfant doit être mis au rebut, ou être vérifié par le fabricant et remplacé si nécessaire.

• Les altérations au niveau du tissu de la sellerie, notamment la décoloration, sont normales dans une voiture après plusieurs années d΄utilisation et ne représentent pas de dommages.

ÉLIMINATION DES DÉCHETS Au terme de sa durée de vie, le siège enfant doit être correctement éliminé. Le tri des déchets peut varier selon la localité où vous vous trouvez. Afin de vous assurer que le siège enfant est éliminé de façon appropriée, contactez le centre de traitement des déchets le plus proche ou la mairie de votre lieu de résidence.

Dans tous les cas, respectez les réglementations nationales en vigueur en matière d΄élimination des déchets.

Cybex GmbH Riedinger Str. 18 / 95448 Bayreuth / Germany www.cybex-online.com / info@cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online