W 550 - Pistolet à peinture électrique WAGNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W 550 WAGNER au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WAGNER W 550 - page 27
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Intitulé Détails
Type de produit Pistolet à peinture électrique
Caractéristiques techniques principales Système de pulvérisation haute pression, technologie de peinture à air comprimé
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives 30 x 20 x 25 cm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Peintures à base d'eau et de solvant, vernis, lasures
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 230 V
Puissance 650 W
Fonctions principales Pulvérisation uniforme, réglage de la largeur de jet, nettoyage facile
Entretien et nettoyage Nettoyage à l'eau après utilisation, démontage facile des pièces
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées, manuel d'utilisation inclus pour la réparation
Sécurité Utiliser des gants et un masque, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation
Informations générales utiles Idéal pour les projets de bricolage, peinture intérieure et extérieure

FOIRE AUX QUESTIONS - W 550 WAGNER

Comment préparer ma peinture avant d'utiliser le WAGNER W 550 ?
Assurez-vous que la peinture est bien mélangée et filtrée pour éviter tout bouchon dans le pistolet. Diluez la peinture si nécessaire, en suivant les recommandations du fabricant.
Pourquoi le WAGNER W 550 ne pulvérise-t-il pas correctement ?
Vérifiez si le filtre est obstrué, si la buse est propre et si le niveau de peinture dans le réservoir est suffisant. Assurez-vous également que l'appareil est correctement assemblé.
Quel type de peinture puis-je utiliser avec le WAGNER W 550 ?
Le WAGNER W 550 est compatible avec une variété de peintures, y compris les peintures à base d'eau, à base de solvants et les lasures. Assurez-vous de respecter les recommandations du fabricant de peinture.
Comment nettoyer le WAGNER W 550 après utilisation ?
Démontez le pistolet et rincez toutes les pièces avec de l'eau chaude savonneuse ou un solvant approprié, selon le type de peinture utilisée. Assurez-vous que toutes les résidus de peinture sont bien éliminés.
Le WAGNER W 550 fait-il des éclaboussures ?
Des éclaboussures peuvent se produire si la pression est trop élevée ou si la buse est encrassée. Ajustez la pression et nettoyez la buse pour améliorer la pulvérisation.
Quelle est la capacité du réservoir du WAGNER W 550 ?
Le réservoir du WAGNER W 550 a une capacité de 1,5 litre, ce qui permet de travailler sur de grandes surfaces sans avoir à le remplir fréquemment.
Puis-je utiliser le WAGNER W 550 à l'intérieur ?
Oui, le WAGNER W 550 peut être utilisé à l'intérieur. Assurez-vous que la pièce est bien ventilée pour éviter l'accumulation de vapeurs de peinture.
Comment régler la pression du WAGNER W 550 ?
La pression peut être ajustée à l'aide du régulateur de pression situé sur le pistolet. Testez la pulvérisation sur une surface d'essai pour obtenir le résultat souhaité.
Le WAGNER W 550 est-il facile à transporter ?
Oui, le WAGNER W 550 est conçu pour être léger et portable, ce qui facilite son transport d'une zone de travail à une autre.
Quels accessoires sont recommandés pour le WAGNER W 550 ?
Il est recommandé d'utiliser des buses de rechange, des filtres et des nettoyants spécifiques pour garantir un fonctionnement optimal du WAGNER W 550.

Questions des utilisateurs sur W 550 WAGNER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pistolet à peinture électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W 550 - WAGNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W 550 de la marque WAGNER.

MODE D'EMPLOI W 550 WAGNER

Veuillez lire le mode d'emploi avec attention avant la mise en service de l'appareil et respecter les consigne de sécurité.
Rangez soigneusement le mode d'emploi.

Consignes générales de sécurité

Attention!

Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l'application des instructions mentionnées dans la suite peuvent provoquer un chocolélectrique, un incendie et/ou de graves blessures. Le terme utilisé dans la suite d"outils électriques" se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur le secteur (avec cable d'alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accus (sans cable d'alimentation).

CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS:

1. Poste de travail

a) Maintenez votre zone de travail propre et en ordre. Le désordre et les zones de travail non éclairées peuvent être source d'accidents.
b) Ne travailliez pas avec l'appareil dans un environnement à risque d'explosion, là où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électriques générent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Maintenez les enfants et les autres personnes à distance pendant l'utilisation de l'outil électrique. Si vous étés distrust, vous risquiez de perdre le contrôle de l'appareil.

2. Sécurité électrique

a) La fiche de l'appareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche ne peut en aucune manière être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche non modifiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de chocolélectrique.
b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles de tuyaux, chauffages, cusinières et réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique lorsque votre corps est mis à la terre.
c) Maintenez l'appareil à l'écart de la pluie et de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un apparéil électrique augmente le risque de chocoléctrique.
d) N'utilisez pas le cable dans un autre but que celui auquel il est destiné, notamment pour porter l'appareil, le suspendre ou pour tirer la fiche de la

prise de courant. Maintenez le cable à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou de parties d'appareil en mouvement. Les cables endommagés ou emmélés augmentent le risque de choc électrique.

e) Si vous travailliez en extérieur avec un outil électricque, utilisez uniquement des rallonges qui sont également homologuees pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriee pour I'extérieur diminue le risque de chic électricque.

3. Sécurité des personnes

a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N'utilisez pas l'appareil si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de Médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut provoquer des blessures sérieuses.
b) Portez un équipement de protection personnelle et toujours des lunettes de sécurité. Le port d'un équipement de protection personnelle tel que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive, selon la nature et l'utilisation de l'utilé électrique, diminue le risque de blessures.
c) Evitez toute mise en service intempestive de l'appareil. Vérifiez que l'interrupteur est en position "ARRÊT" avant demettre la fiche dans la prise de courant. Si vous avez le droit sur l'interrupteur de l'appareil pendant son transport ou si vous raccordez l'appareil enclenché à l'alimentation électrique, ceci peut conduire à des accidents.
d) Enlevez les outils de réglage ou la clé à vis avant d'enclencher l'appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d'appareil en mouvement peut être source de blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacité. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l'équilibre. De la vente, vous pourrez比较好 maitriser l'appareil en cas de situation inattendue.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les chaussures à l'écart des pieces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par des pieces en mouvement.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, vérifie que ceux-ci sont raccordés et sont correctement utilisés. L'utilisation de ces dispositifs diminue les dangers dus à la poussière.

  1. Manipulation et utilisation soigneuses des outils électriques

a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électrique approprié pour votre travail. Avec l'outil électrique approprié, vous travaillerez比较好 et de manière plus sure dans la plage de puissance indiquée.
b) N'utilisez pas d'outil électrique dont l'interrupteur est défectieux. Un outil électrique qui ne se laisse plusmettre en service et hors service est dangereux et doitetre réparé.
c) Tirez la fiche de la prise de courant avant de proceder à des réglages sur l'appareil, de changer des accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche le démarrage intempestif de l'appareil.
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez aucune personne utiliser l'appareil si elle n'est pas familiarisée avec celui-ci ou n'a pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inéxpérimentées.
e) Traitez l'appareil avec soin. Contrôlez si les éléments mobiles de l'appareil fonctionnent correctement et se coincep pas, si des pieces sont cassées ou endommagées au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus avec des arêtes de coupe bien aiguises provoquent moins de coincements et se laissent plus facilement guider.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils d'intervention etc. conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce type particulier d'appareil. Tenez compte à cet effet des conditions de travail et de l'activité à effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour d'autres buts que les applications prévues peut conduire à des situations dangereuses.

  1. Maintenance

a) Faites réparer l'appareil uniquement par du personnel spécialisé qualifié et uniquement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci garantira le maintien de la sécurité de l'appareil.

Instructions de sécurité

  • Vous pouvez uniquement pulveriser des produits de revetement tels que peintures, vernis, glacis, etc. ayant un point d'éclair de 21^ ou supérieur, sans échauffement supplémentaire.
    (produits de revêtement de la classe de danger A II ou A III, voir boîte de produit.)
  • L'appareil ne peut pas etre utilise dans des ateliers soumis au reglement de protection contre les risques d'explosion.
  • Lors de la pulverisation, il ne peut pas y avoir de sources d'allumage générées à proximité, p. ex. flamme neue, cigarettes, cigares ou pipe allumés, étincelles, fils incandescents, surfaces chaudes, etc.
  • Ne pas pulveriser de substances dont le degré de danger est inconnu.
  • Avant tout travail sur le pistolet pulvérisateur, tirer la fiche de la prise de courant.
  • Les pistolets pulverisateurs ne peuvent pas etre utilisés pour la pulverisation de substances inflammables.
  • Les pistolets pulverisateurs ne peuvent pas etre nettoyés avec des solvants inflammables.
  • Attention aux dangers pouvant provenir du produit pulverisé et tener compte des indications sur les recipients ou provenant du fabricant du produit.

Recommmandation: Porter une protection respiratoire et des lunettes de protection lors des travaux de pulverisation.

ATTENTION - DANGER DE BLESSURES!

Ne jamais pointer le pistolet sur soi-même, sur d'autres personnes ou sur des animaux.

  • Lors de travaux avec l'appareil W 550 dans des locaux ainsi qu'en extérieur, veiller à ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants.
  • En extérieur, tener compte de la direction du vent. Le vent peut transporter le produit de revêtement à grande distance et provoquer ainsi des dommages. Lors de travaux dans des locaux, une ventilation suffisante doit être garantie.
  • Ne laïsez pas les enfants manipulier l'appareil.
  • N'ouvre jamais l'appareil vous-même pour effectuer des réparations dans le domaine électrique!

Les accessoires et pieces de rechange de WAGNER replissant l'ensemble des prescriptions de sécurité.

Produits de revêtement traitables

Peintures contenant des solvants et peintures diluables dans l'eau, glacis, couches primaires, peintures à 2 composants, vernis clairs, couches d'email de finition, produits decapants et produits de protection du bois.

Produits de revêtement non具有良好

Peintures murales (dispersion) etc., lessives et produits de revêtement acides.

Préparation des produits de revêtement

La plupart du temps, il faudra diluer les peintures à appliquer au pistolet. D'autre part, les boîtes portent rarement des indications quant à la dilution appropriée. Voir à cette fin le tableau des viscosités à la page suivante (viscosité = constance épaissé du produit de revêtement).

Mesure de la viscosité

  1. Bien agiter le produit de revêtement avant la mesure.
  2. Plonger le gobelet de mesure (Fig. 2.) entiement dans le produit de revêtement.
  3. Sortir le gobelet et compte les secondes jusqu'à la rupture du liquide s'écouulant.

On obtient ainsi le "Temps d'écoulement en secondes".

Tableau des viscosités
Produits de pulvérisationTemps d'écoulement en secondes
©
Couches primaires diluables au solvant25-30
Peintures diluables au solvant15-30
Couches primaires diluables à l'eau25-30
Peintures diluables à l'eau20-25
Produits de protection du bois, produits décapants, huilesnon dilués
Désinfectants, produits phytosanitairesnon dilués
Couches d'email de finition20-25
Description (Fig. 1)
1Capot d'air6Partie arrêté du pistolet pulvérisateur
2Buse7Réglage de quantité
3Ecrou-raccord8Couvercle du filtre à air
4Partie avant du pistolet pulvérisateur9Câble réseau
5Pontet10Réserveoir
Charactéristiques techniques
Viscosité maxi:30 DIN-s
Tension:230 - 240 V
Puisance absorbée:280 W
Puisance de pulvérisation:65 W
Double isolement:
Niveau de pression sonore:74 dB (A)
Niveau de vibrations:< 2,5 m/s2
Poids:1,3 kg

Mise en service

Avant le branchement au réseau, vérifier que la tension du réseau corresponde à cette indiquée sur la plaque de puissance.

  • Dévisser le réservoir du pistonot pulvérisateur.
    Aligner le tuyau de montée (Fig. 3).

Le contenu du réservoir se laïssé pulverisé quasi totalement.

Pour la pulverisation d'objets plats, tourner le tuyau de montée A vers l'avant.

Pour la pulverisation d'objets se trouvant plus haut que la tete, tourner le tuyau de montée B vers l'arrière.

  • Placer le réservoir sur un papier et le replir avec du produit traité. Ensuite, bien visser le réservoir sur le pistolet.
  • Assembler les parties et arrêté du pistolet (Fig. 4).
  • Ne déposer l'appareil que sur une surface plane et propre. L'appareil risque sinon de se renverser!
    Actionner la gachette. L'appareil W 550 a une gachette à 2 temps. Le premier cran démarre la turbine. Lorsqu'on appuie plus fortement sur la gachette, la peinture est pulvérisée.
  • Régler la forme du jet sur le pistolet.

Le pistolet permet de régler trois formes de jet différentes, suivant l'application et l'objet.

Selection de la forme du jet

Fig. 5 A = Jet vertical plat

Fig. 5 B = Jet horizontal plat

Fig. 5 C = Jet rond

pour les surfaces horizontales
pour les surfaces verticales
pour les coins, les bords et les

surfaces difficilement accesses

Réglage de la forme de jet désirée (Fig. 6)

L'écrou-raccord (2) étant légément serré, tourner le capot d'air (1) jusqu'à l'atteinte de la position correspondant à la forme désirée du jet (flèche). Resserrer ensuite l'écrou-raccord.

AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pontet pendant le réglage du capot d'air.

Réglage du début de matériel (Fig. 7)

Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistonlet.

  • rotation à gauche → moins de peinture

+rotationadroite plusdepeinture

Pulvérisation

La forme du jet dépend largement de ce que la surface àTRAitter soit lisse et propre. Traiter donc d'abord la surface et en éliminer la poussière.
- Recouvrir les endroits devant rester non pulvérises.
- Recouvrir des filetages et des parties similaires.
Effectuer d'abord un essai sur du carton ou sur une surface similaire afin d'obtenir le réglage désiré du pistolet.

Important: Commencer en dehors de la surface à traiter et éviter des interruptions pendant le passage sur la surface.

  • Correct (Fig. 8 A) Il faut absolument tener le pistolet à une distance uniforme de 5 à 15 cm de l'objet correspondant.
  • Faux (Fig. 8 B) Fort brouillard de peinture, qualité irrégulière de la surface.
  • Déplacez le pistolet pulverisateur d'un mouvement transversal ou vertical régulier, selon le réglage du schéma de pulverisation.
  • On obtient une qualité de surface uniforme en guidant le pistolet régulièrement.
  • En cas de formation de dépôts de produit sur la buse (A) et sur le capot (B) (Fig. 9), nettoyer les deux pieces au solvant ou à l'eau.

Interruption de travail de jusqu'à 4 heures

  • Arrête le pistolet.
  • En cas de mise en œuvre de peintures à 2 composants, l'appareil doit immédiatement être nettoyé.

Mise hors service et nettoyage

  1. Tirer la fiche de la prise. Actionner le pontet afin de ramener le produit de revêtement se trouvant dans le pistolet, vers le réservoir.
  2. Ouvrir le pistolet. Pousser légèrement le crochet (Fig. 4b "clic") vers le bas. Faire tourner la partie avant et la partie arrière du pistolet l'une par rapport à l'autre.
  3. Dévisser le réservoir. Vider les restes du produit dans la boîte.
  4. Nettoyer provisoirement le réservoir et le tuyau de montée avec un pinceau.
  5. Remplir du solvant ou de l'eau dans le réservoir puis le revisser. N'utiliser que des solvants au point éclair supérieur à 21 °C.
  6. Remonter le pistolet (Fig. 4).
  7. Brancher la fiche dans la prise, enclencher l'appareil et pulveriser le solvant ou l'eau dans un écipient ou sur un chiffon.

  8. Répéter ce processus jusqu'à ce qu'il sorte du solvant clair ou de l'eau claire de la buse.

  9. Mettre l'appareil hors service et tirer la fiche de la prise.
  10. Ensuite, vider complètement le réservoir. Veiller à ce que le joint du réservoir ne除去 jamais des restes du produit de revêtement. Rechercher des endommagements.
  11. Nettoyer l'extérieur du piston et du réservoir au moyen d'un torchon imbibé dans du solvant ou dans l'eau.
  12. Dévisser l'écrou-raccord. Démoner le capot d'air et la buse puis les nettoyer avec un pinceau et du solvant ou de l'eau.

AVERTISSEMENT!

Ne jamais maintainir la partie arrêté du pistolet dans l'eau ni la plonger dans un liquide. Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon humide.

ATTENTION!

Ne jamais nettoyer la buse ou l'alésage d'air du pistolet avec des objets métalliques vifs!

Entretien

Remplacer le filtrtre à air en dépendance de son colmatage (Fig. 10). La face lisse du filtrtre doit donner vers le pistolet.

AVERTISSEMENT!

Ne jamais faire marcher le pistolet sans le filtre à air. Il risquérait d'aspirer des impuretés et son fonctionnement en serait compromis.

Accessoires

Des réservoirs supplémentaires avec couvercle facilitent le changement de la peinture. Le couvercle a pour fonction d'empêcher le séchage du produit et l'évaporation du solvant.

Liste des pièces de rechange (Fig. 11)
PosteN° de cde.Désignation
1Ecrou-raccord0417 319
2Capot d'air0414 368
3Buse0414 352
4Joint de buse0414 353
5Joint torque0417 308
6Réglage du débit de peinture avec ressort CPL.0417 910
7Partie avant du pistonlet CPL.0417 911
8Filtre à air set0417 912
9Couvercle du filtre à air0417 303
10Joint du réservoir0417 341
11Tuyau de montée0417 363
12Réserveoir avec couvercle0413 909
13Câble d'alimentation9951 408
14Gobelet de mesure de la viscosité0413 306

Elimination des défauts

ProblèmeCauseMesure
Il ne sort pas de produit de la buseBuse colmatéeLa nettoyer
Tube de montée colmatéeLe nettoyer
Réglage du début de peinture tourné trop loin vers la gauche (-)Tournier vers la droite (+)
Tube de montée desserréLe desserrer
Pas d'établissement de pression dans le réservoirSerrer le réservoir
Le produit forme des gouttelettes sur la buseBuse desserréeLa serrer
Buse uséeLa remplacer
Joint de buse uséeLe remplacer
Formation de dépôts de produit sur le capot et la buseLes nettoyer
Pulvérisation trop grossièreViscosité trop élevé du produit de révêtementLe diluer
Flux de produit trop élevéTournier la vis de réglage du début de peinture vers la gauche (-)
Vis de réglage du début de peinture tournée trop loin vers la droite (+)La nettoyer
Buse encrasséeLe remplacer
Filtre à air fortément colmatéSerrer le réservoir
Etablissement de pression dans le réservoir trop faible
Pulsation du jetLa quantité de produit dans le réservoir touche à sa finLe replir
Filtre à air fortument colmatéLe remplacer
Écoulement de produit de produit de revêtementApport excessif de produitTournier la vis de réglage du début de peinture vers la gauche (-)
Brouillard de produit trop intense (Overspray)Trop grande distance de l'objet Apport excessif de produitRéduire la distance Tournier la vis de réglage du début de peinture vers la gauche (-)

Indication importante de responsabilité de produit!

En raison d'un reglement UE en vigueur depuis le 01.01.1990,le fabricant est uniquely responsible pour son produit si toutes les pieces proviennent du fabricant ou ont ete approuvées par celui-ci, et si les appeareils sont montés et utilisés correctement.

En cas d'utilisation d'accessoires et de pieces de rechange non d'origine, la responsabilité du fabricant peut devenir partiellement ou entiement caduque.

Durée de garantie: 2 ans

La durée de garantie s'élève à deux ans, à compter de la date de la vente (bon de caisse). Elle comprend et est limitée à l'élimination gratuite des défauts dus à un vice de matériel ou de fabrication, ou à un remplacement gratuite des pieces défectueuses.

L'utilisation ou la mise en service, ainsi que des montages ou réparations effectués et qui ne figurent pas dans nos instructions de service, excluent toute responsabilité. Il en va de même pour des pieces assujetties à l'usure. La garantie ne s'est end pas sur l'utilisation commerciale. Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.

Le recours à la garantie ne pourra se faire que contre presentation du bon de caisse.

Dans la mesure stipulée par la loi, il est exclu toute responsabilité pour des dommages corporels, matériels ou consécutifs, notamment si l'appareil a été utilisé à des fins non prévues dans les instructions de service, si la mise en service et les réparations n ont pas été exécutées conformément aux instructions de service ou si des réparations ont été effectuees par une personne non spécialisée.

Nous nous réservons l'exécution à l'usine des réparations allant au-delà de ce qui est décrit dans les instructions de service.

Merci de vous-adressez dans la garantie ou un cas de réparation à votre point de vente.

CE Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les règlementations suivantes : 73/23/EWG, 89/336 EWG.

Conforme aux normes et documents normalisés : EN 55014-1: 2001, EN 55014-2: 1997, EN 61000-3-2: 2001, EN 61000-3-3: 2001, EN 60745-1:2003, EN 50144-2-7:2000

WAGNER W 550 - CE Déclaration de conformité - 1

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WAGNER

Modèle : W 550

Catégorie : Pistolet à peinture électrique