HA4700 - Amplificateur de casque BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HA4700 BEHRINGER au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur de casque |
| Canaux | 4 canaux |
| Puissance de sortie | 4 x 150 mW à 32 Ohms |
| Impédance d'entrée | 10 kOhms |
| Impédance de sortie | 32 Ohms à 600 Ohms |
| Alimentation électrique | Alimentation secteur 12V DC |
| Dimensions approximatives | 482 x 44 x 200 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Fonctions principales | Contrôle du volume individuel, sortie casque, entrée stéréo, LED d'indication de puissance |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des casques audio |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'alimentation fournie, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales | Idéal pour les studios d'enregistrement et les performances live |
FOIRE AUX QUESTIONS - HA4700 BEHRINGER
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de casque au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HA4700 - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HA4700 de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI HA4700 BEHRINGER
Manuel d'utilisation
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même. Consulter une personne qualifiée.
MISEENGARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

Le symbole de la flèche en forme d'éclair à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur que cet apparéil contient des circuits haute tension non isolés qui peuvent entraîner un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur les consignes d'entretien et d'utilisation à respecter. Lisez le manuel.
Ce mode d'emploi est assujetti à droits d'auteur. Elles ne peuvent être reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelles moyen que ce soit (électronique ou mécanique) dont la photocopie ou l'enregistrement sous toute forme, sans l'autorisation écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER, POWERPLAY et EURORACK sont des marques déposées. © 2002 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne Tél. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, télécopie +49 (0) 21 54 / 92 06 30
GARANTIE :
Les conditions de garantie valables actuellément en vigueur sont reprises aux modes d'emploi anglais et allemands. Au besoin, vous pouvez prélever celles-ci en langue française à notre Website sous http://www.behringer.com ou les demander par E-Mail sous , support@behringer.de, par Fax ; au N° +49 (0) 2154 920665 et par téléphone ; au N° +49 (0) 2154 920666.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions d'entretien et d'utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidite:
Ne pas utiliser cet apparéil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de générer l'arrivée d'air aux ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cusinières ou autres appareils qui générent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise à la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons et ne pas les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si l'appareil ne doit pas etre utilisependant un certain temps,
deconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénétration d'objets ou de liquides:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objets ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
le cordon ou le connecteur d'alimentation a ete endommagé, ou
du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
l'appareil a ete exposé à la pluie, ou
l'appareil montre des signes de fonctionnement anomal ou une baisse significative des performances, ou
l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. Toute autre réparation devra être effectuee par une personne qualifiée.
1. INTRODUCTION
Bienvenue! En achetant le POWERPLAY PRO BEHRINGER, vous avez fait l'acquisition d'un ampli casques de tout premier plan. Les HA4700 et HA8000 ont ete develloppes pour satisfaire les exigences des studios d'enregistrement, des studios radio et tele ainsi que des systèmes de production numériques. Ils s'integrent parfaitement a un systeme d'ecoute de reference pour juger de la qualite d'un mixage final, et en tant que systèmes de distribution, ils permettent la réalisation des retours casques nécessaires aux musiciens de studio.
Entrées et sorties symétriques
Les POWERPLAY PRO BEHRINGER disposent d'entrées et sorties à symétrie électronique. La fonction servo automatique reconnaît les liaisons asymétriques et modifie le niveau nominal en interne afin de supprimer tout écart de niveau entre les entrées et les sorties (correction de 6 dB).
Le present manuel d'utilisation est avant tout destiné à vous familiariser avec des notions spécifiques à connaître pour pouvoir exploiter tout le potentiel de votre ampli casques. Àpres l'avoir lu, archivez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
1.1 Avant de commencer
Le POWERPLAY PRO a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l'emballage vous parvient endommagé, vérifie qu'il ne présente aucun signe extérieur de dégats.
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l'appareil mais informez-en votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
1.1.1 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d'air autour de l'ampli casques est suffisante et ne le posez pas au-dessus d'un ampli de puissance pour lui éviter tout problème de surchauffe.
Avant de relier votre ampli casques à la tension secteur, assurez-vous qu'il est réglé sur le voltage ajustat :
Le porte fusible au dessus de l'embase IEC presente trois marques triangulaires. Deux d'entre elles se font face. Le POWERPLAY PRO est reglé sur le voltage inscrit prés de ces deux marques. Le voltage peut être modifié en faisant pivoter le porte fusible de 180^ . Attention, ce dernier point n'est pas valable pour les modèles d'exportation concus, par exemple, pour un voltage de 120 V.
Si vous reglez l'appareil pour une autre tension secteur, n'oubliez pas de changer sonFuse. Vous trouvez la valeur correcte du fuseible à utiliser au chapitre « CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES »
Si le fusible brûle, vous devez impératifement le remplaçer par un fusible de valeur ajustée! Vous trouverez la valeur correcte du fusible à utiliser au chapitre « CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES »
On établit la liaison avec la tension secteur via le cordon d'alimentation IEC fourni. Il est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos apparèels sont équipés d'une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommendons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du cable d'alimentation que de l'appareil.
1.1.2 Garantie
Prenoze le temps de nous renvoyer la carte de garantie dument remplie ou enregistrez votre produit en ligne sur le site www.behringer.com dans les 14 jours suivant la date d'achat sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. Vous trouverez le numero de série sur le panneau arrêté de l'appareil.
1.2 Le manuel
Ce manuel est destiné à vous fournir une vue d'ensemble des commandes et connexions de l'appareil et à vous guider dans l'utilisation de votre matériel. Pour que vous saississiezrapidement les rapports entre les différents éléments, nous avons regroupé les commandes et connexions selon leurs fonctions. Pour tout renseignement complémentaire, consultez notre site www.behringer.com. Vous y trouvez des exemple pratiques ainsi que des explications concernant les amplificateurs et les proceseurs d'effets.
ATTENTION!
Des volumes d'écoute élevés peuvent endommager votre système auditif et/ou votre casque audio. Nous vous recommendons de mettre tous les potentiamétres en butée gauche avant d'allumer l'appareil.
2.COMMANDES ET CONNEXIONS
Dans ce chapitre sont décrites les commandes et connexions de votre ampli casques. Ces descriptions sont complétées par des avertissements concernant l'utilisation de l'appareil.
Le HA8000 possède huit étages de puissance indépendants alors que le HA4700 n'en a que quatre. En revanche, ce dernier dispose de certaines fonctions supplémentaires absentes sur le HA8000 pour des raisons de place. Les différences entre les deux machines sont détaillées ci-après.

2.1 La face avant
Fig. 2.1: Commandes et connexions
1 L'embase DIRECT IN est destinée à accueillir un signal stéreo supplémentaire. Sur le HA4700, le signal alimentant l'entrée DIRECT IN peut cohabiter avec le signal principal alimentant l'entrée MAIN. Le HA8000 possède une entrée DIRECT IN [19] pour chaque canal (voir Fig. 2.3). Le signal MAIN est automatiquement interrompuès que cette entrée est occupée.
2 Le potentiemetre MASTER LEVEL déterminé le niveau du signal des entrées MAIN INPUT (panneau arrêté) ou de l'entrée DIRECT IN.
Le HA8000 possède deux potentiamètres de niveau (MAI/N IN 1 et MAI/N IN 2) de telle sorte que deux signaux régibles indépendamment puissant alimenter l'appareil. Le commutateur IN 1/IN 2 [14] de chaque canal permet de déterminer sur quels canaux on route chaque signal.
3 L'afficheur à LED 4 segments INPUT LEVEL indique le
niveau d'entrée entre -30 et 0 dB. La LED ON s'allume dés que l'appareil est sous tension. Pour obtenir un signal de la meilleure qualité possible, réglez le niveau d'entrée le plus haut possible sans faire saturer l'étage d'entrée. Le réglage du niveau est optimal lorsque la LED Clip ne s'allume que sur les créées les plus haute du signal.

Fig. 2.2: Les canaux casque
4 L'afficheur à LED 8 segments OUTPUT LEVEL indique le niveau de sortie de chaque canal entre -30 et 0 dB. Si la LED Clip s'allume, réduisez l'amplification du canal concerné pour ne pas risquer l'apparition de distortions.
5 Le potentiemetre BASS (HA4700 uniquement) vous permet de modifier le niveau des graves sur la plage +/-12 dB.
6 Avec le potentiemetre TREBLE (HA4700 uniquement), on regle le niveau des aigus sur la plage +/-12 dB.
7 Les commutateurs L MUTE et R MUTE permettent de supprimer les signaux gauche et droit pour écouter l'un d'eux isolément (HA4700 uniquement).
8 La sortie PHONES OUT de la face avant est câblée en parallèle avec la sortie casque 18 du panneau arrière. D'accès facile, elle ajoute une possibilité d'écoute à chaque canal et se révèle particulièrement avantageuse lorsque l'appareil est monté dans un rack.
9 On peut ajouter un signal supplémentaire aux signaux des entrées MAIN IN et DIRECT IN via l'entrée AUX IN (HA4700 uniquement). Si vous alimentez cette entrée avec un signal mono, nous vous recommendons d'enforcer le commutateur ST./2-CH. (position 2-CH) pour répartir le signal mono sur les deux côts du casque.
10 Avec la touche ST./2-CH., on besoin d'écouter les signaux en stéreo (commande relachée, position ST.) ou en mono (commande enforcée, position 2-CH.). A la place de la touche ST./2-CH., le HA8000 possède un commutateur MONO 15 pour l'écoute mono des signaux.
11 Le potentiemetre BALANCE (HA4700 uniquement) détermine la position des signaux dans l'image stéreo tant qu'aucune entrée AUX IN n'est occupée. Lorsqu'un signal est present à l'entrée AUX IN, le potentiemetre BALANCE définit le rapport de niveau entre les signaux MAIN IN (ou DIRECT IN) et AUX IN.
Le HA8000 ne possede pas de potentiometre BALANCE.
12 Avec le potentiemetre OUTPUT LEVEL, on déterminé le
volume des casques alimentés par chaque étage de puissance. Cette commande règle simultanément les canaux gauche et droit de chaque section d'ampli.
13 Le commutateur POWER met le POWERPLAY PRO sous tension. Avant de raccorder l'appareil au secteur, vérifie que l'appareil est etint.
N'oubliez pas que le commutateur POWER ne désolidarise pas l'appareil du secteur. C'est pourquoit nous vous recommendons desteroler le cable d'alimentation de la prise electrique lorsque vous n'veez pas I'intention d'utiliser I'appareil pendant un long laps de temps.
14Avec la touche IN 1/IN 2, on selectionne le signal de I'entree MAIN IN 1 ou MAIN IN 2.Des que I'entree DIRECT INPUT du canal est occupee, on n'entend que le signal qui I'alimente (HA8000 uniquely).
[15] Lorsque le commutateur MONO est enforcé (HA8000 uniquement), le signal des casques est mono. Les chanteurs approucem particulièrement cette option, un signal mono étant plus facile à « situer » dans l'espace sonore qu'un signal stéreo. L'orientation dans l'espace sonore est ainsi largement simplifiée, tout particulièrement dans les situations live.
2.2 Le panneau arrière
16 On établit la connexion avec la tension secteur via l'embase IEC standard et le cordon d'alimentation fourni.
[17] PORTE-FUSIBLE/SELECTEUR DE TENSION. Avant de raccorder l'appareil à la tension secteur, vérifie qu'il est régle sur la tension ajustée. Si vous remplacez le fusible de l'appareil, voirlez à utiliser un fusible de même type. Sur certains modèles, le porte-fusible possède deux positions permettant deCHOISIR entre 230 V et 120 V. N'oubliez pas que, si vous souhaitez utiliser l'appareil hors d'Europe sur une tension de 120 V, vous nevez remplacer son fusible par un fusible de valeur supérieure.
18 Les sorties HEADPHONE OUT (HA8000: PHONES OUTPUT) de chaque étage de puissance sont destinées à alimenter des casques audio. Le panneau arrêté du HA4700 propose deux sorties casque par canal et celui du HA8000 une seule.

Fig. 2.3: Connecteur d'alimentation, porte-fusible et sorties casque
19 Le panneau arrêté du HA8000 possède une entrée DIRECT IN séparée pour chaque canal permettant d'alimenter chaque section d'amplification avec un signal supplémentaire. Lorsque DIRECT IN estOccupée,les deux signaux MAIN IN sont « mutés » (supprimés).
20 Il s'agit des sorties principales MAIN OUT du HA4700. Leurs embases XLR et jack sont reliées en parallèle. Elles permettent de chaîner autant d'amplis casques que nécessaire pour alimenter des casques supplémentaires. Le HA8000 ne possède pas de sorties MAIN OUT. Au
besoin, on peut utiliser ses sorties PHONES OUTPUT pour châiner plusieurs appareils.

Fig. 2.4: Connexions MAIN IN et MAIN OUT
[21] Les connecteurs MAIN IN du HA4700 sont des embases XLR et jack 6,3 mm symétriques.
[22] Les entrées MAIN INPUT 1 et MAIN INPUT 2 du HA8000 ne sont disponibles que sur jack.
3. CONSEILS D'UTILISATION
3.1 Utilisation des entrées MAIN IN
Reliez une source aux entrées MAIN IN du panneau arrêté et votre casque à l'une des sorties casque. Mettez les potentiamétres MASTER LEVEL et BALANCE (HA4700) en position centrale. Utilisez le bouton MASTER LEVEL pour régler le volume de tous les casques alimentés par le signal des entrées MAIN et/ou DIRECT IN. Sur le HA8000, les potentiamétres MAIN IN 1 et 2 reglent séparément le niveau des signaux des deux entrées. Les potentiamétres OUTPUT LEVEL servent au réglage du volume de chaque canal.
3.2 Les entrées AUX IN (HA4700 uniquement)
Les entrées AUX IN permettent d'ajouter un signal supplémentaire au signal principal. Dans ce cas, le potentiamètre BALANCE définit le rapport de niveau entre ces deux signaux.
Ainsi, avec le POWERPLAY PRO-XL HA4700, vous dispose d'une solution simple etcomfortable pour réaliser l'enregistrement d'une voix sur une bandetémoin par exemple. Alimentez l'entrée MAIN IN avec le signal du play-back et l'entrée AUX IN avec le signal préamplifié de la voix. Reglez le potentiamètre BALANCE de telle sorte que le chanteur ait dans son casque un mixage parfait de sa voix et du signal tímoin et utilisez le potentiamètre OUTPUT LEVEL pour modifier le volume du casque.

Fig. 3.1: Exemple d'utilisation en studio
Outre l'alimentation de tous les canaux via l'entrée MAIN, chacun des quatre etages de puissance peut-être utilisé independamment. Pour ce faire, utilisez les entrées AUX IN ainsi que les potentiomètres BALANCE. Lorsque ces derniers se trouvent en butée gauche (position « AUX »), le signal MAIN est supprimé et seuls les signaux AUX IN alimentent les etages de
puissance. L'utilisation independante des différents étages de puissance vous permet de réaliser des retours individuels pour quatre musiciens.

Fig. 3.2: Example d'utilisation en live
3.3 Utilisation des entrées DIRECT IN
Les entrées DIRECT IN sont situées sur la partie gauche de la face avant du HA4700. Elles permettent par exemple de diffuser de la musique aux musiciens du studio via un lecteur CD ou DAT. Le panneau arrêté du HA8000 possède une entrée DIRECT IN dédiée à chacun de ses étages de puissance. Lorsque ce connecteur d'un canal est occupé, le signal de l'entrée MAIN IN est muté dans ce canal. Modifiez le niveau de sortie de la source pour optimiser le niveau du signal en fonction de la sensibilité d'entrée de l'ampli casques. Vous avez donc la possibility d'alimenter chaque section d'amplification avec un signal séparé.
3.4 La fonction moniteur
Pour cette applications de monitoring, un signal stéreo peut devenir génant notamment en live. Cela est particulièrement vrai lorsque les deux côtés du signal du casque sont très différents etprésentent d'importantés écarts de niveau. Le commutateur ST./2-CH. (la touche MONO sur le HA8000) permet de réduire les signaux stéreo en un signal mono sans devoir recourir à un cablage spécial.
3.5 La fonction MUTE (HA4700 uniquement)
Lorsque la touche ST./2-CH. est enforcée, l'appareil travaille en mono. Quand on appuie sur l'une des deux touches MUTE, l'entrée correspondante (gauche ou droite) est mutée et le signal restant est réparti sur les deux côts stereo. Cette option permet d'alimenter les entrées gauche et droite avec deux sources distinctes et d'écouter alternatively l'un ou l'autre des signaux.
3.6 Câblage de plusieurs casques
Le HA4700 propose trois sorties casque par étage de puissance et le HA8000 deux. On peut donc alimenter simultanément plusieurs casques avec chaque section d'amplification à condition que l'impédance totale minimale ne passse pas sous 8 ohms pour chaque section d'amplification. Sur le HA8000, l'impédance minimale de chaque section est de 100 ohms.
HA4700: si vous alimentez deux casques avec une seule section d'amplification, l'impédance de chaque casque ne doit pas être inférieure à 16 ohms. Si vous alimentez trois casques avec une seule section du HA4700, l'impédance de chaque casque ne doit pas passer sous 24 ohms. HA8000: si vous alimentez deux casques avec un même étage de puissance, l'impédance minimale de chaque casque ne doit pas être inférieure à 200 ohms.
Les étages de puissance étant protégés contre les courts circuits ponctuels, si l'impédance passse sous la limite permise, l'appareil ne sera pas endommagé mais des pertes de niveau ainsi que des distorsion apparaîtrent.
4. LIASIONS AUDIO

Fonctionnement symétrique avec des connexiones XLR
Entree
1 = masse / blindage
2 = chaud (+)
3 = froid(-)

Sortie
En cas de fonctionnement asymétrique, il faut pointer la broche 1 et la broche 3.

Fig. 4.1: Liaisons XLR
Fonctionnement asymétrique avec jack mono 6,3 mm
Fig. 4.2: Liaison sur jack mono

Fonciennement symétrique avec jack stéreo 6,3-mm
Fig. 4.3: Liaisons sur jack stéreo

Connexion casque, AUX IN et DIRECT IN sur jack stéreo 6,3-mm
Fig. 4.4: Connecteur casque stéreo
Veillez à ce que seules des personnes compétentes installent et utiliser votre ampli casques. Pendant et après l'installation, assurez-vous que la ou les personnes travaillant avec votre matériel sont suffisamment en contact avec la terre sans quoi une décharge electrostatique pourrait l'endommager.
- CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| POWERPLAY PRO-XL HA4700 | POWERPLAY PRO-8 HA8000 | |
| ENTREES AUDIO | ||
| MAIN IN | entrées servo-symétriques, contrôle RF, embases XLR et jack 6,3 mm | entrées servo-symétriques, contrôle RF, embases jack 6,3 mm |
| Impédance | 40 kΩ symétrique, 30 kΩ asymétrique | 40 kΩ symétrique, 20 kΩ asymétrique |
| Niveau d'entrée max. | 16 dBu symétrique et asymétrique | |
| CMRR | typ. 40 dB, >55 dB @ 1 kHz | |
| AUX IN | embases jack 6,3 mm stereo | - |
| Impédance | 5 kΩ | - |
| Niveau d'entrée max. | +22 dBu | - |
| DIRECT IN | embases jack 6,3 mm stereo | |
| Impédance | 15 kΩ | |
| SORTIES AUDIO | ||
| MAIN OUT | embases XLR et jack 6,3 mm, symétrique | - |
| PHONES OUTPUT | embases jack 6,3 mm stereo | |
| ETAGES DE PUISSANCE | ||
| Puisance de sortie max. | +24 dBm (Impédance 100 Ω) +21 dBm (Impédance 8 Ω) | +24 dBm (Impédance 100 Ω) |
| Impédance minimale | 8 Ω | 100 Ω |
| CHARACTERISTIQUES DU SYSTEME | ||
| Bande passante | de 10 Hz à 150 kHz, +/-3 dB | |
| Rapport signal/bruit | de 22 Hz à 22 kHz >90 dB @ 0 dBu | |
| Dynamique | de 22 Hz à 22 kHz : 110 dB | |
| Distorsion (THD) | 0,006 % typ. @ +4 dBu, 1 kHz, amplification 1 | |
| POTentiOMETRES | ||
| Input Level | variable | |
| Balance par canal | rapport entre signaux Aux et Main / rapport entre canaux gauche et droit | - |
| Output Level par canal | variable | |
| Treible | Fréquence de coupure 6 kHz, plage de réglage +/- 12 dB | |
| Bass | Fréquence de coupure 200 Hz, plage de réglage +/- 12 dB | |
| COMMUTATEURS | ||
| Stereo/2-Channel | séléction du mode stéréo ou 2 canaux | - |
| Main In 1/Main In 2 | - | rapport entre signaux MAIN Input 1 et MAIN Input 2 |
| Left Mute | supprime le signal gauche du canal | - |
| Right Mute | supprime le signal droit du canal | - |
| Mono | - | réduction mono du canal |
| AFFICHAGE | ||
| Input Level | afficheur à LED 4 segments : -30/-12/0 dB/CLIP | |
| Output Level | afficheur à LED 8 segments : -30/-24/-18/-12/-6/-3/0 dB/CLIP | |
POWERPLAY PRO-XL HA4700/PRO-8 HA8000
| POWERPLAY PRO-XL HA4700 | POWERPLAY PRO-8 HA8000 | |
| ALIMENTATION ELECTRIQUE | ||
| Tension secteur | USA/Canada 120 V~, 60 Hz | |
| Europe/U.K./Australie 230 V~, 50 Hz | ||
| Japon 100 V~, 50 - 60 Hz | ||
| Modèle général d'exportation 120/230 V~, 50 - 60 Hz | ||
| Consommation | 34 W | 30 W |
| Fusible | 100 - 120 V~: T 630 mA H | |
| 200 - 240 V~: T 315 mA H | ||
| Liaison secteur | embase IEC standard | |
| DIMENSIONS/POIDS | ||
| Dimensions | approx. 44,5 mm x 482,6 mm x 217 mm | |
| approx. 1 3¼" x 19" x 8 1½" | ||
| Poids | approx. 2,3 kg | approx. 2,35 kg |
| approx. 5.08 lbs | approx. 5.19 lbs | |
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la qualité qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C'est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des specifications et illustrations représentées dans ce manuel.
Notice Facile