DSP2024P - Processeur d'effets audio BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSP2024P BEHRINGER au format PDF.
| Type de produit | Processeur de signal numérique (DSP) |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | 24 bits, 48 kHz, 32 algorithmes de traitement, 2 entrées et 2 sorties |
| Alimentation électrique | Alimentation externe 100-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 482 mm x 44 mm x 200 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers équipements audio professionnels |
| Fonctions principales | Égalisation, réverbération, compression, effets de modulation |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs électriques |
| Informations générales utiles | Idéal pour les studios d'enregistrement et les performances live |
FOIRE AUX QUESTIONS - DSP2024P BEHRINGER
Téléchargez la notice de votre Processeur d'effets audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSP2024P - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSP2024P de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI DSP2024P BEHRINGER
Notice d'utilisation
Version 1.1 Février 2002
CONSIGNES DE SECURITE
GARANTIE :
Les conditions de garantie valables actuellément en vigueur sont reprises aux modes d'emploi angls et allemands. Au besoin, vous pouvez prélever celles-ci en langue française à notre Website sous http://www.behringer.com ou les demander par E-Mail sous ; support@behringer.de, par Fax; au N^ +49 02154 920665 et par téléphone ; au N^ + 49 02154 920666.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même. Consulter une personne qualifiée.



MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

Le symbole de la flèche en forme d'éclair à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur que cet apparéil contient des circuits haute tension non isolés qui peuvent entraîner un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle indique à l'utilisateur les consignes d'entretien et d'utilisation à respecter. Lisez le manuel.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions d'entretien et d'utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet apparéil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo, d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de génér l'arrivée d'air aux ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cusinières ou d'autres appareils qui générent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise à la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si I'appareil ne doit pas etre utilisependant un certain temps, deconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénetration d'objects ou de liquide:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.
Service après-venture:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
-
le cordon ou le connecteur d'alimentation a ete endommagé, ou
-
du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
-
l'appareil a ete exposé à la pluie, ou
-
l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
-
l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
La Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément indiqué dans le manuel. Tout autre réparation devra être effectué par une personne qualifiée.
1. INTRODUCTION
Avec le VIRTUALIZER PRO BEHRINGER, vous avez fait l'acquisition d'un multi-effet puissant qui, en plus de Reverbs de très grande qualite, possede de nombreux autres algorithmes. Malgre le très grand nombre d'effets (71 types), l'utilisation du DSP2024P reste simple et intuitive grace à la logique de son architecture.
Le DSP2024P n'impressionne pas uniquement par la qualite de ses algorithmes de Reverb et de Delay. A coté de simulations de Reverb à plaques classiques, le VIRTUALIZER PRO propose d'excellents effets de modulation (teils que Chorus, Flanger et Phaser) déclinés en différentes variantes, un Pitch Shifter musical, une simulation de Tremolo et de Rotary Speaker et beaucoup d'autres encore. Avec ses effets de traitement psycho-acoustique et de traitement de la dynamique, il vous offre des algorithmes efficaces qui vous évitant de devoir investir dans des machines supplémentaires. La cerise sur le gâteau est la série de distorsions et de sons d'amplis en parti combinables avec des simulations de haut-parleurs qui seront particulièrement utiles aux guitaristes faisant de l'enregistrement : même sans haut-parleur, ils obtiendron ainsi un son superbe en enregistrement direct analogique ou numérique.
Le DSP2024P se désigne aussi par ses possibilités de modification des effets : les algorithmes disposent de jusqu'à 7 paramètres modifiables plus un égaliseur constitué de deux filtres pour le traitement des graves et des aigus. Au final, les effets possèdent jusqu'à 9 paramètres directement accessibles. On peut sauegarder les réglages dans les 100 programmes utilisateur disponibles.

La présente notice d'utilisation est avant tout destinée à vous familiariser avec des notions spécifiques à connaître pour pouvoir exploiter toutes les qualités de votre apparéil. Àpres l'avoir lue, archivez-la soigneusement pour pouvoir la consulter par la suite.
1.1 Le concept
La philosophie de la société BEHRINGER garantit une conception et une architecture mûrement réflèchies et des composants issus d'une seLECTION sans compromis. Le cœur du VIRTUALIZER PRO BEHRINGER est constitué d'un DSP 24 bits aux caractéristiques exceptionnelles. Viennent s'ajouter des convertisseurs 24 bits AN/NA qui garantissent la numérisation parfaite du signal. Enfin, le VIRTUALIZER PRO a été produit en respect de la norme de management ISO9000.
1.2 Avant de commencer
Le VIRUTALIZER PRO a ete emballe avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute securite. Cependant, si I'emballage you parvient endommagé, verifiez qu'il ne presente aucun signe extérieur de degats.

En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l'appareil, mais informez-en votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie.
Pour son montage dans un rack 19 pouces, le VIRTUALIZER PRO BEHRINGER nécessite un espace libre d'une unité de hauteur. Veillez à laisser 10cm d'espace à l'arrière du processeur pour permettre son câblage.
Assurez-vous que la circulation d'air autour du VIRTUALIZER PRO est suffisante et ne le posez pas au dessus d'un amplificateur de puissance ou d'une quelconque source de chaleur pour lui éviter tout problème de surchauffe.

Avant de relier votre VIRTUALIZER PRO à la tension secteur, veuillez vérifier que l'appareil est réglé sur le voltage ajustat :
Le porte fusible au dessus de l'embase IEC presente trois marques triangulaires. Deux d'entre elles se font face. Le VIRTUALIZER PRO est reglé sur le voltage inscrit après de ces deux marques. Le voltage peut être modifié en faisant pivoter le porte fusible de 180^ . Attention, ce dernier point n'est pas valable pour les modèles d'exportation conçus, par exemple, pour un voltage de 115 V.
On effectue la liaison avec la tension secteur via l'embase IEC standard et le cordon d'alimentation fourni. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.

Assurez-vous que tous vos apparèils sont écipés d'une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommendons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du cable d'alimentation que de l'appareil.

Assurez-vous que la ou les personnes installant et utilisant votre apparéil sont suffisamment compétentes. Pendant et après l'installation, vérifie que les utilisateurs de l' apparéil sont suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge electrostatique qui pourrait endommager votre VIRTUALIZER PRO.
Pour plus d'informations, consultez le chapitre 4 « INSTALLATION »
Les connecteurs MIDI (IN/OUT/THRU) sont des embases DIN standard. Les transferts de données s'effectuent via couple optique sans potentiel.
1.3 Commandes et connecteurs
1.3.1 Face avant

Fig. 1.1: La section afficheur du VIRTUALIZER PRO
1 Les deux CHAINES DE LED indiquent en dB le niveau du signal entrant dans le processeur rapporté au maximum numérique. On désit le niveau nominal via les commutateurs OPERATING LEVEL du panneau arrêté.
2 A l'allumage, l'AFFICHEUR A LED indique le nom du dernier programme utilisé. Avec avoir choisi un paramètre dans le but de l'editor, l'afficheur indique le nom du paramètre en question. L'afficheur à quatre caractères possède une très bonne lisibilité. Il vous informe aussi sur la valeur absolue des paramétres que vous modifiez.
3 A droite de l'afficheur sont disposées quatre LED DE STATUT destinées à vous indiquer l'unité dans laquelle est exprimée la valeur de chaque paramètre. De cette façon, vous pouvez entreprene ré l'édition des effets sans devoir consulter la table des paramètres, lorsque vous
réglez la valeur absolue d'un paramètre ( % ),
modifiez le volume de l'amplitude («dB »),
éditioneune fréquence(«Hz»)ou
réglez un paramètre temporel (« sec »).
4 La CHAIN DE LED DES GROUPES D'ALGORITHMES permet de savoir à chaque catégorie appartient chaque effet sélectionné. Le DSP2024P offre en tout huit groupes différents d'algorithmes.

Fig. 1.2: Touches, encodeurs et molette
Pour chaque programme du DSP2024P, on peut modifier au moins quatre paramètres. La CHAIN DE LED EDIT indique à quels paramètres sont affectés les quatre encodeurs : lorsque la LED supérieure est allumée, 6 permet d'editor le paramètre EDIT A, 7 le paramètre EDIT B, 8 le paramètre EDIT C et 9 le paramètre EDIT D. Lorsque la LED centrale de la chaine de LED EDIT est allumée, les quatre encodeurs contrôle les paramètres situés à gauche et à droit de cette LED. Il en va de même de la LED inférieure.
6 Avc le premier ENCODEUR EDIT (commande rotative sans butee), on modifie la valeur du premier parametre (EDIT A) et du cinquieme parametre (EDIT E). De plus, cette commande permet de selectionner les fonctions MIDI (MIDI). Une pression sur la touche EDIT 13 permet de passer de EDIT A a EDIT E et inversement. Enfin, on accede à la fonction MIDI en appuyant sur la touche SETUP 16.
7 Avec le second ENCODEUR EDIT, on modifie la valeur des parametes EDIT B et EDIT F. Ici aussi, on passé d'un paramètre à l'autre via la touche EDIT. ÀpRES avoir choisi le parametre INPUT grâce à la touche SETUP, on peut decide de faire travailler l'appareil en mono ou en stéreo (voir chapitre 2.5.2).
8 Avc le troisieme ENCODEUR EDIT, on modifie la valeur des parametes EDIT C et EQ LO ainsi que.
elle du parametre global OUTPUT (voir chapitre 2.5.3). Ici aussi, les touches EDIT et SETUP permettent de择isir le parametre a editer.
9 Avc le quatrieme ENCODEUR EDIT, on modifie la valeur des parametes EDIT D et EQ HI ainsi que.
elle du parametre global CONFIG (voir chapitre 2.5.4). On choisit le parametre a editor via les touches EDIT et SETUP.
Lors de l'édition, vous pouvez acceder à une courte description du paramètre actif en tournant légèrement l'un des quatre ENCODEUR EDIT. Ainsi, il vous sera par exemple rappelé que EDIT A permet de régler le paramètre de pré-Delay de toutes les Reverbs du VIRTUALIZER PRO. Au bout d'une seconde environ, le nom disparaît et la valeur actuelle du paramètre apparait. On accede à cette fonction uniquement via un ENCODEUR non sélectionné aparavant.
10 L'ENCODEUR MIX/BYPASS permet de régler la proportion d'effet de la plupart des algorithms sur une plage de réglage allant de 0 à 100% . Lorsque vous choisissez la valeur 0% , le signal lié sent aux entrées du DSP2024P est conduit directement vers les sorties sans subir le moindre traitement. En revanche, si vous choisissez la valeur 100% , seul l'effet sera conduit jusqu'àux sorties du processeur (pas de signal direct).
Si vous cablez le DSP2024P en auxiliaire de votre table de mixage, réglez la proportion d'effet sur 100% . Si vous cablez le VIRTUALIZER PRO dans la boucle d'effet sérielle d'un ampli guitare, nous vous recommendons de désirir une proportion comprise entre 20 et 50% en fonction de l'ampli que vous posséez.
Notez aussi que l'ENCODEUR MIX/BYPASS permet une modification du niveau pour les effets égaliser par paramétrique (param. EQ) et égaliser graphique (graph. EQ).
On met l'appareil en bypass en appuyant sur l'ENCODEUR MIX/BYPASS. Cette fonction permet de comparer le signal original au signal traité. Une pression supplémentaire sur l'ENCODEUR MIX/ BYPASS désactive le bypass et indique la proportion actuelle d'effet dans le signal de sortie. La LED MIDI IN située sous l'encodeur vacille pour vous signaler la réception de données MIDI.

Les ENCODEURS MIX/BYPASS ainsi que les quatre ENCODEURS EDIT réagissant de façon dynamique. Autrement dit, le paramètre affecté à chaque commande est modifié par pas de 1, 2, 5 ou 10 en fonction de la vitesse de rotation de la commande qui lui est allouée. Plus on tourne la commande rapidement, plus la modification de la valeur du paramètre est importante.
11Après avoir appuyé sur la touche PRESET, on peut selectionner l'un des 200 programmes via la molette sans fin (JOG WHEEL) 17.
12Après avoir appuyé sur la touche EFFECT, on peut selectionner l'un des 71 algorithmes d'effet de base via la molette sans fin. Le chapitre 7.4 des manuels complets allemand et anglais donne des éclaircissements concernant la valeur des paramètres des algorithmes d'effet de base.
13Avec la touche EDIT, on definit la fonction des ENCODEURS EDIT (voir 6 a 9).
14 On sauvegarde les modifications apportées à un programme utiliser à l'aide de la touche STORE. Le numéro de programme apparait alors sur l'afficheur. Le VIRTUALIZER PRO dispose de 100 programmes utilisateur pour la sauvegarde de preset personnelles et de 100 programmes d'usine (consulter la liste des programmes). ÀpRES une première pression sur la touche STORE, on peut désir via la molette l'emplacement mémoire dans lequel le nouveau programme sera sauvégarde. On confirme cette sélection en appuyant à nouveau sur la touche PRESET. La LED de la touche STORE clignote dés qu'une modification a été apportée à un programme.
15 La touche COMPARE n'a de fonction que si vous avez modifie un programme, autrement dit si la LED de la touche STORE clignote. Si tel est le cas, une pression sur la touche STORE permet de recharger les réglages de la preset telle qu'elle était avant que vous ne la modifiez. Ce processus vous est signalé par le clignotement de la LED de la touche COMPARE et par l' apparition de « COMP » sur l'afficheur. Pour reprendre l'édition ou pouvoir sauvegarder les modifications apportées à la preset, appuyez une nouvelle fois sur la touche COMPARE.
16 En appuyant sur cette touche, on fait passer la machine en mode SETUP. Ce mode permet d'acceder aux paramètresénémerés dans la ligne inférieure sérigraphée sous les ENCODEURS EDIT. Pour plus d'informations concernant les possibités de configuration du DSP2024P, consultez le chapitre 2.5.
17 On edited la valeur des paramétres sélectionnés avec la MOLETTE SANS FIN. Tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur. Tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la valeur. Lorsqu'aucune des fonctions d'edition n'est sélectionnée, la molette sans fin permet deCHOISIR directement un programme. Immediatement après, un point apparait sur l'afficheur à LED. Tant qu'il reste allumé, on peut selectionner un programme sans le charger, autrement dit sans qu'il soit audible. Cette courte interruption du signal permet de faire défilier rapidement les programmes sans que chacun d'eux soit directement activé. Lorsque la molette reste immobile pendant une seconde, le point disparaît de l'afficheur à LED et la preset est chargée par l'appareil.
18 On met le VIRTUALIZER PRO sous tension avec le commutateur POWER.
1.3.2 Panneau arrête

Fig. 1.3: Connecteurs et commandes du panneau arrêté
19PORTE-FUSIBLE/SELECTEUR DE VOLTAGE.Avant de relier I'appareil a la tension secteur,verifiez que le voltage correspond a celui de sua tension secteur. Au cas ou vous seriesz amene a replacer le fusible, veillez impereativement a utiliser un fusible de meme type. L'embase du fusible possede deux positions differentes pour pouvoirCHOISIR entre 230 V et 115 V.Si vous voulez utiliser I'appareil en 115V (hors d'Europe), n'oubliez pas d'y installer un fusible de valeur superieure (voir chapitre 5 «CARACTERISTIQUES TECHNIQUES »).On effectue la liaison avec la tension secteur via I'EMBASE IEC standard. Son cordon d'alimentation est fourni.
20 Le DSP2024P dispose d'une implémentation MIDI completé. En plus des traditionnels connecteurs MIDI IN et MIDI OUT, il est équipé d'une embase MIDI THRU pour la transmission des données MIDI qu'il recoit vers d'autres appareils.
21 NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de nous renvoyer la carte de garantie dument remplie dans les 14 jours suivant la date d'achat sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie. Ou alors, replissez la carte de garantie en ligne sur le www.behringer.com.
22 Il s'agit des SORTIES du DSP2024P sur XLR et jacks symétriques.
23 Les commutateurs OPERATING LEVEL offrent la possibilité d'adapter de façon optimale le DSP2024P à différents environnements en faisant passer son niveau nominal du standard semi-professionnel (-10 dBV) au standard professionnel (+4 dBu). Les afficheurs de niveau suivent chaque modification du niveau nominal de la machine pour une visualisation optimale quel que soit le niveau de travail.
24 Il s'agit des deux ENTREES sur XLR et jacks symétriques du VIRTUALIZER PRO.
2. UTILISATION
Pour chaque effet du VIRTUALIZER PRO, on peut modifier jusqu'à sept de ses paramètres.

Pour une description plus détaillée des effets, consultez les manuels d'utilisation (versions complètes) anglais et allemand.
2.1 Chargement de programmes
Le VIRTUALIZER PRO possède 100 programmes internes non modifiables et 100 programmes utiliser que l'on peut édter. Les deux banques de preset se suivent : viennent d'abord les preset internes (de I.000 à I.100) puis les preset utilisé (de U.000 à U.100).
A l'allumage, l'appareil charge automatiquement le dernier programme utilisé. Pour appeler une autre preset, appuyez sur la touche PRESET puis choisissez un numéro de programme via la molette sans fin. Tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire défilier les numérores de programme en ordre croissant et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour faire défilier les preset en ordre décroissant.

Notez que le VIRTUALIZER PRO laisse une seconde de latence avant de charger une preset. Ce processus est signalé par un point clignotant apparaisant alors sur l'afficheur à LED. Une fois le programme charge, le point disparait. Cette courte interruption du signal permet de faire défiler rapidement les programmes via la molette sans les charger. En cas contraire, le signal en sortie serait affecté par des bribes de traitement issues de différentes preset. Ainsi, le VIRTUALIZER PRO permet d'éviter le chargement involontaire de tout programme, mais aussi de tourner rapidement la molette tout en disposant d'assez de temps pour désirir la preset désirée.

N'oubliez pas que les différences algorithmes de l'appareil peuvent posseder des niveaux différents. C'est pourquoit nous vous recommendons de réduire le volume d'écoute lors des changements de programme.
2.2 Edition de programmes (mode édition)
Avec le DSP2024P, l'édition de programmes est simple et rapide. La liste sénégraphiée à droite de l'afficheur à LED fournit une vue d'ensemble des différents algorithms d'effet du VIRTUALIZER PRO. Pour charger l'un de ces algorithmes, appuyez sur la touche EFFECT puis choisissez un algorithme à l'aide de la molette sans fin.
En tournant les ENCODEURS EDIT et MIX/BYPASS, on modifie de façon radicale l'effet choisi. Enediting les différents paramètres, on modifie à loisir le caractère sonore du programme d'effet. Avec la touche EDIT, on désit la fonction des ENCODEURS EDIT : une pression répétée de la touche EDIT vous permet par exemple de désider si le premier ENCODEUR EDIT commande le paramètre EDIT A ou le paramètre EDIT E. Ce
faitant, la LED correspondant au paramètre besoin s'allume. Pour finir de personneliser un programme d'effet, on dispose des paramétres EQ LO et EQ HI. Dès que vous commencez à editor une preset, la LED de la touche PRESET ou de la touche EFFECT s'éteint (selon que vous avez auparavant charge l'une des 200 preset ou l'un des algorthmes de base) et la LED de la touche STORE commence à clignoter.
2.3 Sauvegarde de programmes
Pour sauvegarder une édition entreprises dans l'un des 100 emplacements utilisateur comme décrit au chapitre 2.2, vous aller devoir utiliser la touche STORE. Sachez avant tout que la machine vous propose de sauvegarder le réglage de tous les paramètres dés que la LED de la touche STORE clignote. Pour sauvegarder vos réglages dans un programme, confirmez deux fois en appuyant sur la touche STORE. Prenons un exemple :
Chargez un programme pour l'éditer (voir chapitre 2.2). Avec les ENCODEURS EDIT et MIX/BYPASS, modifier la preset selon vos besoin. Souvenez-vous que chaque ENCODEUR EDIT contrôle deux paramétres et qu'on passé de l'un à l'autre en utilisant la touche EDIT. Pendant l'édition, le clignotement de la LED de la touche STORE vous rappelle que vous avez modifié la preset actuelle. Cependant, rien n'a encore été sauvégardé. Maintenant, appuyez une première fois sur la touche STORE. L'afficheur à LED indique en clignant le numéro de la preset actuelle. Si vous souhaitez conserver la preset originale (celle que vous avezcision comme point de départ de l'édition), sélectionnez un autre número de programme via la molette sans fin. Pour finir, appuyez à nouveau sur la touche STORE et votre nouvelle preset est alors sauvégardée dans l'emplacement mémoire choisi. La preset jusqu'àlors dans cet emplacement mémoire est effacée et remplacee par vos nouveaux réglages. Si vous ne souhaitez pas conserver le programme original ayant servi de point de départ à l'édition, appuyez simplement deux fois sur la touche STORE une fois l'édition terminée, et vos réglages sont alors sauvégardés.

Après la première pression sur la touche STORE, si vous ne touchez à aucune commande pendant environ cinq secondes, l'appareil repasse automatiquement en mode édition.

Si vous avez modifié les paramètres d'un programme et que vous appuyez ensuite deux fois de suite sur la touche STORE, vous perdez tous les réglages de la preset d'origine. Ils sont replacés par ceux que vous venez de réaliser. Si vous souhaitez conserver la preset d'origine, appuyez une première fois sur la touche STORE,CHOISSES un autre emplacement mémoire via la molette puis appuyez une seconde fois sur la touche STORE.
2.4 Comparaison des réglages entreprises avec la preset d'usine correspondante (fonction COMPARE)
Lorsque vous avez apporté des modifications aux valeurs des paramètres d'un programme, la fonction COMPARE vous permet, avant la sauvégarde uniquement, de charger la preset d'usine originale afin de la comparer directement avec les nouveaux régles. Pour ce faire, appuyez sur la touche COMPARE alors que l'appareil est en mode édition. Tant que la LED de cette touche clignote, aucune modification de paramètre n'est possible. En appuyant une seconde fois sur la touche COMPARE, le DSP2024P recharge vos régles. Vous pouvez alors désirir de sauvégarder vos régles (voir chapitre 2.3) ou de poursuivre l'édition des paramètres (voir chapitre 2.2).
2.5 Mode SETUP
En mode SETUP, on peut modifier la configuration de base du VIRTUALIZER PRO comme décrit dans les chapitres suivants. Par configuration (CONSIG.), on entend les réglages MIDI, INPUT, OUTPUT et Dual Engine. Pour vous rendre en mode SETUP, appuyez sur la touche SETUP. La LED centrale rouge située sous les ENCODEURS EDIT commence à clignoter. On peut alors utiliser les quatre commandes ENCODEURS EDIT pour le réglage des paramètres SETUP. Pour quitter le mode SETUP, appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
2.5.1 Commande par MIDI
L'édition MIDI du DSP2024P compte en tout sept pages. Rendez-vous tout d'abord en mode SETUP (voir chapitre 2.5). A l'aide du premier ENCODEUR EDIT, on désisit l'une des sept fonctions MIDI. comme dans les autres modes, on effectue les régliages via la molette sans fin. On peut désirer entre les pages suivantes :
CHAN: Il s'agit de la première page MIDI. Elle permet de désirir le canal MIDI. A l'aide de la molette, on sélectionne l'un des 16 canaux numérotés de 01 à 16. Si vous Sélectionnez « OFF», les fonctions MIDI sont inactives.
OMNI: La seconde page vous donne accès au mode OMNI. Dans ce cas, l'appareil recoit les données MIDIémises de l'extérieur sur les 16 canaux. L'afficheur indique alors « ON ». Avec la molette, on peut faire passer l'affichage sur « OFF » pour désactiver le mode OMNI.
CONT: La troisième page permet de configurer les ordres Controller (contrôleur). A l'aide de la molette, on peut désir les modes Controller suivants :
Tab. 2.1: Réglage des Controllers
| Afficheur | Mode |
| OFF | Aucune émission / réception de Controller. |
| RECV | Réception de Controllers mais pas d'émission. |
| SEND | Emission de Controllers mais pas de réception. |
| BOTH | Emission et réception de Controllers. |
PRGM: La quatrième page concerne la configuration des Program Changes (changements de programme). Ici aussi, on peut désir entre quatre modes via la molette. Les différents modes sont :
Tab. 2.2: Réglage des Program Changes
| Afficheur | Mode |
| OFF | Pas d'émission / réception de Program Change. |
| RECV | Réception de Program Changes mais pas d'émission. |
| SEND | Emission de Program Changes mais pas de réception. |
| BOTH | Emission et réception de Program Changes. |
STOR: La cinquième page donne la possibilité de désirir le mode Store Enable. Lorsque l'afficheur indique « ON», la réception d'un Controller 112 par le VIRTUALIZER PRO correspond à un ordre de sauvégarde directe. Autrement dit, les régliages actuels sont sauvégardés dans l'emplacement mémoire correspondant à la valeur du Controller sans qu'aucune confirmation ne soit nécessaire. Lorsque l'afficheur indique « OFF», la réception d'un Controller 112 est ignorée.

ATTENTION! Le mode Store Enable est conçu pour transmettre en une fois et de la façon la plus simple possible plusieurs programmes sauvégardés dans un PC vers le VIRTUALIZER PRO. Dans ce mode, l'émission involontaire de valeurs de Controller 28 vers le DSP2024P a pour conséquence l'effacement et le remplacement de certaines voire de toutes les presetts alors Presents dans le VIRTUALIZER PRO. C'est pourquoi nous vous recommendons de désactiver systématiquement ce mode après l'avoir utilisé. Lorsqu'on met l'appareil sous tension, ce mode est automatiquement éteint (« OFF »).
DUMP: La sixieme page concerne la fonction System Exclusive (SysEx). Dans ce mode, le DSP2024P est pret à émettre la totalité du contenu de sa mémoire (« Dump ») vers une mémoire MIDI externe (un séquenceur MIDI par exemple). Mettez le séquenceur en marche puis tournez la molette. « GO » apparait sur l'afficheur pour vous signaler la transmission de données.
DR.EN: Dans ce mode, le DSP2024P peut receivevoir des données SysEx en provenance d'un autre apparéil MIDI. Pour charger ces données, tournez la molette jusqu'à ce que l'affichage commence à clignoter. Démarrez votre séquenceur et l'ensemble des informations (la valeur des paramétres des programmes par exemple) est immédiatement transféré dans votre VIRTUALIZER PRO. Pour interrompré la transmission, tournez à nouveau la molette jusqu'à ce que « --- » apparaissée sur l'afficheur.

Pendant la transmission SysEx, les fonctions audio du VIRTUALIZER PRO sont hors service.
2.5.2 Mode INPUT
A l'aide du second ENCODER EDIT, on peutCHOISIR d'utiliser le DSP2024P en mono (« MONO ») ou en stereo ( « STER »). En mode mono, seule I'entree 1 est utilise. Etant donne qu'a la differenc de beaucoup d'autres proceseurs d'effets, le VIRTUALIZER PRO est un « vrai proceseur stereo», le DSP traite séparément le signal des deux canaux pour certains de ses effets. Pour les effets 13 à 15 et 38, on peut même régler les paramétres de façon séparée sur les canaux gauche et droit.

Pour utiliser les effets 42 à 44, 58 et 59 de façon optimale, il faut que chaque entrée du DSP2024P soit alimentée par un signal.
2.5.3 Mode OUTPUT
A l'aide du troisième ENCODEUR EDIT, on peut régler le mode OUTPUT en fonction de l'utilisation que l'on fait du DSP2024P. Si vous souhaitez utiliser le VIRTUALIZER PRO avec une table de mixage (départs auxiliaires), mettez la machine en mode Mix-Externe (« EXTN »). Aux sorties du DSP2024P, la part de l'effet par rapport au signal original est alors de 100% . Si vous souhaitez utiliser le VIRTUALIZER PRO avec un amplificateur guitare disposant d'une boucle d'effet sériele, nous vous conseillons demettre le DSP2024P en mode Mix-Interne (« INTN »). Vous pouvez alors régler le volume de l'effet via le potentiamètre MIX/BYPASS.
2.5.4 Configuration « Dual Engine » (CONFIG)
On peut modifier l'architecture des combinaisons d'effets du DSP2024P (programmes 61 à 71) via le quatrième ENCODER EDIT. Etant donné que le VIRTUALIZER PRO est un vérable processeur stéreo, on peut désirer entre les réglages série 1 (« SER1 »), série 2 (« SER2 ») et parallèle (« PARA »). Pour comprendre dans quel mesure ces réglages influençent la configuration des combinaisons d'effets du DSP2024P, consultez les illustrations 3.1, 3.2 et 3.3 des manuels d'utilisation (versions complètes) anglais et allemand.
Les réglages possibles du mode CONFIG. peuvent, pour la preset 61 par exemple (chorus & reverb), decide si le signal est traité par les effets chorus et reverb séparément ou si le signal entre d'abord dans le chorus puis dans la reverb.
2.6 Retrouver les programmes d'usine
Avant demettre leDSP2024P sous tension, maintenance enconcees les touches STORE et PRESET. Allumez l'appareil tout en maintainant les deux touches enconcees. « INIT » apparait sur l'afficheur. Relâchez les deux touches dés que les emplacements mémoire R 1 à R 100 sont passés en revue. Les programmes d'usine y sont alors déposés, remplaçant ainsi les presetés jusqu'àlors prsentes sur ces emplacements mémoire.
2.7 Réglage des niveaux
Nous vous recommendons d'accorder une attention particulière au réglage des niveaux du DSP2024P! Avec des niveaux trop faibles, le signal perd de la dynamique. Dans ce cas, le résultat est un son peu précis, sans punch et contenant du souffle. D'autre part, des niveaux trop élevés font saturer les convertisseurs du VIRTUALIZER PRO et sont donc à proscire totally. A l'inverse des distorsions analogiques, les distorsions numériques sont particulièrement génantes puisqu'elles n'apparaissent pas de façon progressive mais au contraire de façon franche et abrupte.
Utilisez l'afficheur des niveaux d'entrée du DSP2024P. La LED de créées CLIP ne doit s'allumer que de façon très fugitive.
3. FONCTIONS MIDI DU DSP2024P
L'implémentation compte de l'interface MIDI permet d'intégrer parfaitement le VIRTUALIZER PRO à un environnement MIDI.
MIDIIN
Tous les ordres MIDI transmis au DSP2024P (à partir d'un séquenceur ou d'un pédalier de contrôle par exemple) sont réceptionnés via l'embase MIDI IN. Si vous utilisez le DSP2024P comme multi-effet au sein d'un rack guitare, vous pouvez relier un pédalier MIDI à l'embase MIDI IN. Il vous permettra de changer à distance les programmes du DSP2024P. Si vous possédez un autre apparemil MIDI, vous pourrez aussi lui transmettre les ordres venant du pédalier en le reliant à l'embase MIDI THRU du VIRTUALIZER PRO.
MIDI THRU
L'embase MIDI THRU sert à diriger les ordres MIDI arrivant en MIDI IN vers une machine supplémentaire. Autrement dit, tous les ordres MIDI entrant dans le VIRTUALIZER PRO via son connecteur MIDI IN peuvent être réexpédés tels quels vers un second apparéil MIDI via l'embase MIDI THRU du DSP2024P.
MIDIOUT
Le connecteur MIDI OUT permet d'émettre des données MIDI à partir du VIRTUALIZER PRO.
3.1 Sauvegarde de données par MIDI
Pour sauegarder en une fois tous les programmes du VIRTUALIZER PRO dans une mémoire externe, vous pouvez utiliser une forme spéciale de la communication MIDI : le system exclusive. Dans ce cas, le VIRTUALIZER PRO communique à votre séquenceur ou à votre enregistreur MIDI qui est son fabricant, quel est son type et bien sur, il émet l'ensemble des réglages des paramétres de tous les programmes. Pour activer cette fonction très pratique, rendez-vous en mode SETUP en appuyant sur la touche SETUP. Tournez le premier ENCODEUR EDIT etCHOISISSEZ « DUMP ». Notre VIRTUALIZER PRO est alors prét à émettre ses données system exclusive. Dans votre séquenceur MIDI, Sélectionnez une piste, mettez-la en mode enregistrement, démarrez l'enregistrement puis tournez la molette du VIRTUALIZER PRO. La transmission des données commence lorsque « GO » apparait sur l'afficheur.
Pour que le DSP2024P recharge les données sauvégardées en externe comme décrit ci-dessus, mettez le VIRTUALIZER PRO en mode SETUP puis désisseez « DR.EN » (voir chapitre 2.5.1). Tournez la molette jusqu'à ce que « DR.EN » clignote. Démarrez alors votre séquenceur MIDI et les programmes sont automatiquement recharges dans le DSP2024P. Dans ce mode, toute presetAAPravant enregistrée par le séquenceur MIDI returne automatiquement à sa place d'origine dans le VIRTUALIZER PRO.
4. INSTALLATION
4.1 Tension secteur
On effectue la liaison avec la tension secteur via le cordon d'alimentation et l'embase IEC standard. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.

Assurez-vous que tous vos apparèils sont écipés d'une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommendons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du cable d'alimentation que de l'appareil.
4.2 Liaisons audio
Les entrées et sorties du VIRTUALIZER PRO BEHRINGER sont entièrement symétriques. Si vous avez la possibilité d'étabir des liaisons symétriques avec d'autres machines, nous vous recommandons de le faire afin de profiter de l'amélioration qualitative du signal qui en résultat (compensation des bruits parasites).

Assurez-vous que les personnes qui installent et utilisent votre apparéil en sont juste capables. Pendant et après l'installation, vérifie que les utilisateurs de l' apparéil sont suffisamment en contact avec la terre de façon à éviter toute décharge electrostatique qui pourrait l'endommager.



Fig. 4.1: Les différents types de connecteurs
4.3 Connexions MIDI
Les connecteurs MIDI du panneau arrière sont des embases DIN 5 broches conformes aux normes internationales. Pour relier le VIRTUALIZER PRO à d'autres apparèils MIDI, vous aurez besoin d'un cable MIDI. On utilise en général un cable MIDI tout fait du commerce.
MIDI IN: Permet la réception des ordres MIDI. On désit le canal de réception dans le menu SETUP.
MIDI THRU: L'embase MIDI THRU met à disposition le signal MIDI tel qu'il est à l'entrée MIDI IN. Cela permet par exemple de chaîner plusieurs VIRTUALIZER PRO.
MIDI OUT: L'embase MIDI OUT sert à envoyer des données à un séquenceur ou à un autre VIRTUALIZER PRO par exemple. La transmission comprend les valeurs des paramètres des programmes, les informations de statut et lestraitements des signaux.
5. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES AUDIO
| Connecteurs | Embases XLR et jack stéréo 6,3 mm | |
| Type | Entrée servo-symétrique, protection HF | |
| Impédance d'entrée | 80 kΩ symétrique | |
| Niveau d'entrée nominal | De -10 dBV à +4 dBu (réglable) | |
| Niveau d'entrée max. | +15 dBu au niveau nominal +4 dBu, +1 dBV au niveau nominal -10 dBV | |
| SORTIES AUDIO | ||
| Connecteurs | Embases XLR et jack stéréo 6,3 mm | |
| Type | Sortie à servo-symétrie électronique | |
| Impédance de sortie | 80 Ω symétrique | |
| Niveau de sortie max. | +15 dBu au niveau nominal +4 dBu, +1 dBV au niveau nominal -10 dBV | |
| CHARACTERISTIQUES DU SYSTEME | ||
| Bande passante | De 20 Hz à 20 kHz, +/- 3 dB | |
| Rapport signal/bruit | 91 dB, non pondéré, de 20 Hz à 20 kHz | |
| THD | 0,018 % typ. @ +4 dBu, 1 kHz, entrée 0 dBu, amplification 1 | |
| Diaphonie | < -76 dB | |
| INTERFACE MIDI | ||
| Type | Embases DIN 5 broches IN / OUT / THRU | |
| TRAITEMENT NUMERIQUE | ||
| Convertisseurs | Sigma-Delta 24 bits, suréchantillonnage 64/128x | |
| Fréquence d'échantillonnage | 46,875 kHz | |
| AFFICHEUR | ||
| Type | Afficheur numérique à LED 4 caractères 12 segments | |
| ALIMENTATION ELECTRIQUE | ||
| Tension secteur | USA/Canada | 120 V ~, 60 Hz |
| U.K./Australie | 240 V ~, 50 Hz | |
| Europe | 230 V ~, 50 Hz | |
| Modèle général d'export. | 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 H | |
| Consommation électrique | Max. 15 W | |
| Fusible | 100 - 120 V ~: T 200 mA H | |
| 200 - 240 V ~: T 100 mA H | ||
| Connexion secteur | Embase IEC standard | |
| DIMENSIONS/POIDS | ||
| Dimensions (H x L x P) | 1 3/4" (44 mm) x 19" (482,6 mm) x 8" (204,4 mm) | |
| Poids | Approx. 2 kg | |
| Poids au transport | Approx. 3 kg | |
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C'est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des specifications et illustrations générées dans ce manuel.
Notice Facile