UNIVERSAL CHALLENGE 5-IN-1 - Accessoire de jeu THRUSTMASTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UNIVERSAL CHALLENGE 5-IN-1 THRUSTMASTER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : UNIVERSAL CHALLENGE 5-IN-1 - THRUSTMASTER


Téléchargez la notice de votre Accessoire de jeu au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UNIVERSAL CHALLENGE 5-IN-1 - THRUSTMASTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UNIVERSAL CHALLENGE 5-IN-1 de la marque THRUSTMASTER.



FOIRE AUX QUESTIONS - UNIVERSAL CHALLENGE 5-IN-1 THRUSTMASTER

Comment installer le THRUSTMASTER UNIVERSAL CHALLENGE 5-IN-1 sur mon ordinateur ?
Pour installer le THRUSTMASTER UNIVERSAL CHALLENGE 5-IN-1, branchez le contrôleur sur un port USB disponible de votre ordinateur. Le système devrait automatiquement détecter le périphérique et installer les pilotes nécessaires. Si ce n'est pas le cas, téléchargez les pilotes depuis le site officiel de Thrustmaster.
Mon contrôleur ne répond pas lors des jeux, que faire ?
Assurez-vous que le contrôleur est correctement connecté au port USB. Vérifiez également les paramètres de votre jeu pour vous assurer que le contrôleur est sélectionné comme périphérique d'entrée. Vous pouvez également essayer de redémarrer le jeu ou l'ordinateur.
Comment calibrer le THRUSTMASTER UNIVERSAL CHALLENGE 5-IN-1 ?
Pour calibrer votre contrôleur, accédez au panneau de configuration de votre ordinateur, puis à 'Périphériques et imprimantes'. Cliquez avec le bouton droit sur le contrôleur et sélectionnez 'Paramètres du contrôleur de jeu'. Suivez les instructions pour effectuer la calibration.
Le contrôleur vibre-t-il pendant le jeu ?
Oui, le THRUSTMASTER UNIVERSAL CHALLENGE 5-IN-1 est équipé d'un retour de force. Assurez-vous que cette fonctionnalité est activée dans les paramètres de votre jeu pour profiter de la vibration.
Comment résoudre les problèmes de connexion sans fil ?
Vérifiez que les piles de votre contrôleur sont chargées et correctement insérées. Assurez-vous également que le récepteur sans fil est bien connecté à l'ordinateur. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le contrôleur en suivant les instructions du manuel.
Y a-t-il un logiciel spécifique pour personnaliser les réglages du contrôleur ?
Oui, Thrustmaster propose un logiciel de configuration qui vous permet de personnaliser les réglages de votre contrôleur. Vous pouvez le télécharger depuis le site officiel de Thrustmaster.
Que faire si certaines touches ne fonctionnent pas ?
Vérifiez si les touches sont correctement mappées dans les paramètres de votre jeu. Si le problème persiste, essayez de débrancher et de rebrancher le contrôleur ou de le tester sur un autre appareil pour identifier si le problème vient du contrôleur ou du jeu.
Le produit est-il compatible avec toutes les consoles ?
Le THRUSTMASTER UNIVERSAL CHALLENGE 5-IN-1 est conçu pour être compatible avec plusieurs consoles. Vérifiez la liste de compatibilité sur l'emballage ou sur le site de Thrustmaster pour vous assurer qu'il fonctionne avec votre console.

MODE D'EMPLOI UNIVERSAL CHALLENGE 5-IN-1 THRUSTMASTER

14 Connecteur USB (pour PC et PlayStation®3) 15 Connecteur GAMEPORT (pour PlayStation®2) 3. Faites glisser la pièce en forme de V dans la tige filetée de façon à ce que les mâchoires du V fassent étau avec la table. 4. Placez la vis de serrage dans la tige filetée puis vissez l’ensemble jusqu’à ce que le volant soit parfaitement stable. Ne serrez pas trop fort la vis car vous risquez d’endommager le système de fixation ou la table.

1. Reliez le pédalier (10) au connecteur pour le pédalier (11).

4. Lancez le jeu (pour la Wii™ : utilisez votre Wiimote™ pour lancer et quitter le jeu).

Vous êtes maintenant prêt à jouer !

REMARQUES IMPORTANTES SUR NINTENDO® Wii™

Votre volant sera compatible : Dans l’ensemble des jeux Gamecube™ (qui sont compatibles avec votre console Wii™) Ne jamais connecter le câble USB (14) sur votre Wii™ (pour éviter tout risque d’endommagement de votre volant ou de votre console)

MAPPING PAR DEFAUT DES BOUTONS ET DU PEDALIER SUR GAMECUBE™ ET WII™

Par défaut, votre pédalier correspond aux touches digitales « B / A ». Il vous est

également possible (via le bouton Mapping) de programmer les gâchettes « L / R » sur le pédalier afin d’avoir une accélération et un freinage progressif. (pour cela, si nécessaire, modifiez les « options contrôle » dans l’interface de votre jeu.)

Le voyant lumineux de votre volant s’allume en rouge

Vous êtes maintenant prêt à jouer !

REMARQUES IMPORTANTES SUR PLAYSTATION® 2

- Dans certains jeux de course, n’hésitez pas à tester les 2 modes de sensibilité de votre volant afin d’optimiser sa précision et sa réactivité. - Sur PSOne™, appuyez simultanément sur « START + SELECT » pour basculer du mode Digital au mode Analog. - Ne jamais connecter le câble USB (14) sur votre PlayStation® 2 (pour éviter tout risque d’endommagement de votre volant ou de votre console).

MAPPING PAR DEFAUT DES BOUTONS ET DU PEDALIER SUR PLAYSTATION® 2

Vous êtes maintenant prêt à jouer !

REMARQUES IMPORTANTES SUR PLAYSTATION® 3

- En mode « 1 Joueur », si votre manette officielle est allumée, il est alors nécessaire de basculer celle-ci en « port manette 2 » afin que votre volant soit fonctionnel. - Sur « Playstation® 3 », le volant n’est compatible qu’avec les jeux « Playstation® 3 » (et ne fonctionnera pas avec les jeux « Playstation® 2 »). - Utiliser le bouton « PS » de votre manette officielle pour quitter vos jeux ou éteindre votre console. - Dans certains jeux de course, n’hésitez pas à tester les 2 modes de sensibilité de votre volant afin d’optimiser sa précision et sa réactivité.

MAPPING PAR DEFAUT DES BOUTONS ET DU PEDALIER SUR PLAYSTATION® 3

Par défaut, votre pédalier correspond aux directions Haut et Bas du Mini-Stick Droit d’une manette (votre pédalier est alors combiné).

Il vous est également possible (via le bouton Mapping) de programmer les boutons « Croix / Carré » ou les gâchettes « L2 / R2 » sur le pédalier afin d’avoir une accélération et un freinage séparés. (pour cela, si nécessaire, modifiez les « options contrôle » dans l’interface de votre jeu.)

Contrôleurs de jeu.

La boîte de dialogue Contrôleurs de jeu affichera le nom du volant avec l'état OK. 3. Dans le Control Panel, cliquez sur Propriétés pour tester et visualiser les fonctions de votre volant. Vous êtes maintenant prêt à jouer !

REMARQUES IMPORTANTES SUR « PC »

- (Opération à effectuer à chaque redémarrage ou déconnexion de votre volant) • Paramétrage en mode « Sensibilité Normal » (mode par défaut) : Action Voyant Lumineux Appuyez simultanément et relâchez : ALLUME le D-Pad (2) + les 2 leviers UP et DOWN (7) La direction de votre volant est revenue en sensibilité normale (mode par défaut). PROGRAMMATION DU VOLANT ET DES PEDALES Votre volant est entièrement programmable : - Tous les boutons, D-pad ainsi que les leviers Up et Down peuvent être permutés entre eux - Tous les boutons, D-pad ainsi que les leviers Up et Down peuvent être programmés sur les 2 pédales • Exemples d’applications possibles : - Sur PS2 et PS3 : programmer L2/R2 sur les 2 leviers numériques Up et Down - Inverser différents boutons pour plus d’accessibilité - Sur PS3 : programmer Croix/Carré ou L2/R2 sur le pédalier - Sur Gamecube™ et Wii™ : programmer L/R sur le pédalier - Programmer un bouton quelconque sur l’une ou sur les 2 pédales • Procédure de programmation Etapes

- Eteignez votre ordinateur ou votre console, déconnectez entièrement votre volant et tout les câbles, rebranchez et relancez votre jeu. - Dans le menu « Options / Contrôleur / Manettes » de votre jeu : choisissez la configuration la mieux adaptée (en fonction des Mapping par défaut ou programmés de votre volant). - Reportez-vous au manuel de l’utilisateur ou à l’aide en ligne de votre jeu pour plus d’informations. - Ne jamais bouger la roue et les pédales lorsque vous branchez votre volant pour éviter tout problème de calibration. • Mon pédalier ne fonctionne pas correctement : - Reconfigurez votre volant dans le menu « Options / Contrôleur / Manettes » de votre jeu. - Vous pouvez également utiliser la fonction « Mapping » de votre volant pour assigner de nouvelles touches aux pédales et résoudre ce type de problème. • La direction de mon volant n’est pas assez réactive : - Basculez votre volant en mode « Sensibilité Haute ».

Par e-mail : Pour bénéficier du support technique par e-mail, vous devez d’abord vous enregistrer en ligne. Les informations fournies vont permettre aux techniciens de résoudre plus rapidement votre problème. Cliquez sur Enregistrement à gauche de la page Support technique et suivez les instructions à l’écran. Si vous êtes déjà enregistré, renseignez les champs Nom d’utilisateur et Mot de passe puis cliquez sur Connexion. Par téléphone (si vous n’avez pas d’accès Internet) :

Le samedi et le dimanche de 7h à 12h

Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h

Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h

Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h

Le samedi de 9h à 13h et de 14h à 20h Le dimanche de 10h à 13h et de 14h à 17h

* Tarif indicatif (hors coût de mise en relation)

Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d’achat (ou tout autre lieu indiqué par le Support Technique). Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, du remplacement ou de la réparation du produit défectueux. Lorsque la loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la réparation ou au remplacement du produit Thrustmaster. Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable à la vente de biens de consommation ne sont pas affectés par la présente garantie. Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication ; (2) en cas de non-respect des instructions du Support Technique ; (3) aux logiciels non-édités par Guillemot, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique accordée par leurs éditeurs. Stipulations additionnelles à la garantie Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, cette garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du produit. Toute garantie implicite applicable, incluant les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier, est limitée à deux (2) ans à compter de la date d’achat et soumise aux conditions de la présente garantie limitée. En aucun cas, Guillemot Corporation S.A. ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables envers qui que ce soit de tous dommages indirects ou dommages accessoires résultant du non-respect des garanties expresses ou implicites. Certains États/Provinces n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un État/Province à l’autre.

© 2007 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Gamecube™ et Wii™ sont des marques commerciales de Nintendo Co., Ltd. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays.

RECOMMANDATION RELATIVE À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux mais déposé à un point de collecte des déchets d'équipements électriques et électroniques en vue de son recyclage.

Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou l’emballage. En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuez de manière significative à la protection de l’environnement. Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné.

FAQ, astuces et pilotes sur www.thrustmaster.com

4. Start de game (Voor de Wii™: gebruik de Wii-afstandsbediening™ voor het starten en afsluiten van games).

Nu kan er gespeeld worden! BELANGRIJKE OPMERKINGEN VOOR NINTENDO® Wii™-GEBRUIKERS Het stuur is compatibel: - Alle knoppen, de D-pad en de Up- en Down-schakelflippers kunnen onderling verwisseld worden. - Alle knoppen, de D-pad en de Up- en Down-schakelflippers kunnen op de 2 pedalen worden geprogrammeerd. • Voorbeelden van mogelijke toepassingen: - Op PS2 en PS3: Programmeeer L2/R2 op de twee digitale Up- en Down-flippers. - Verwissel knoppen voor een betere toegankelijkheid. - Op de PS3: programmeer Kruis/Vierkant of L2/R2 op de pedalen. - Op GameCube™ en Wii™: programmeer L/R op de pedalen. - Programmeer één of meer knoppen op een of beide pedalen. 4. Ejecuta el juego (para la Wii™: utiliza el mando de Wii™ para ejecutar el juego y salir de él). ¡Ya estás listo para jugar!