Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DUAL TRIGGER 2-IN-1 RUMBLE FORCE THRUSTMASTER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Manette de jeu au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DUAL TRIGGER 2-IN-1 RUMBLE FORCE - THRUSTMASTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DUAL TRIGGER 2-IN-1 RUMBLE FORCE de la marque THRUSTMASTER.
• Ne renversez pas de liquide sur le cordon ou les connecteurs. • En cas de mauvais fonctionnement dû à une émission électrostatique, quittez le jeu et débranchez le périphérique de votre ordinateur ou de votre console. Pour rejouer, rebranchez le périphérique et relancez le jeu.
Windows vous demande d'insérer le CD-ROM Windows afin d'installer les fichiers système nécessaires.) 3. Installation des pilotes : Windows 98 : l'Assistant Ajout de nouveau matériel se charge de rechercher pour vous les pilotes appropriés. Cliquez sur Suivant. Suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer l'installation. Windows Me/2000/XP : l'installation des pilotes est automatique. 4. Sélectionnez Démarrer/Tous les programmes/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel La boîte de dialogue Contrôleurs de jeu affichera le nom de la manette avec l'état OK. 5. Dans le Control Panel, cliquez sur « Propriétés » pour configurer votre manette : • Test du périphérique : vous permet de tester et visualiser les boutons, le D-Pad et les axes des 2 mini-sticks et des 2 gâchettes. • Tester les forces : vous permet de tester 8 effets de vibrations et de configurer le réglage des effets de vibrations. INSTALLATION SUR PS2 1. Branchez le connecteur du câble PS2 (11) sur un port jeu de la console. 2. Allumez votre console et lancez le jeu. Vous êtes maintenant prêt à jouer ! FONCTIONS AVANCÉES • Bouton MODE (6) : ce bouton permet de passer d'un mode à un autre. - Mode Analog (par défaut sur PS2 et PC) : le bouton MODE (6) s'allume (bleu). - Mode Digital : le bouton MODE (6) est éteint. • Bouton TURBO (8) : ce bouton permet de répéter une action en continu (ne fonctionne pas avec les sticks ou les boutons START et SELECT). - Appuyez simultanément sur le bouton TURBO (8) et sur le bouton correspondant à l'action que vous souhaitez répéter. Le voyant MODE devient rouge. Le mode Turbo est désormais activé. - Pour désactiver le mode Turbo, répétez cette procédure. Le voyant MODE s'éteint. Le mode Turbo est désormais désactivé.
être programmés sur les gâchettes gauche et droite (à l'exception de la croix multidirectionnelle et des boutons START, SELECT, L3 et R3). • Bouton MAPPING (7) (pour programmer les gâchettes gauche et droite) : - Pressez et relâchez le bouton de programmation (le voyant clignote lentement). - Pressez et relâchez le bouton ou la direction à affecter à la gâchette (le voyant clignote rapidement). - Pressez et relâchez la gâchette affectée à cette fonction (le voyant s'éteint). • Mémoire EEPROM : Votre manette dispose d'une puce interne qui garde en mémoire la dernière configuration de programmation, même lorsque la manette est éteinte. • COMPORTEMENT DES GACHETTES : Les gâchettes réagissent différemment selon que vous leur affectez 2 axes analogiques distincts, un même axe analogique ou 2 boutons analogiques / digitaux distincts. Trois exemples sont présentés ciaprès (dans le cas présent, il s'agit d'un jeu de course) : Conseillé PS2
• Cette configuration vous permet de régler séparément le contrôle analogique (PS2) ou digital (PC) des gâchettes gauche et droite (il n'y a pas de gâchette "maîtresse").
• Dans ce cas, la gâchette gauche est la gâchette maîtresse. • Si vous appuyez simultanément sur les gâchettes gauche et droite, votre véhicule va freiner. • Cette configuration vous permet d'utiliser la gâchette droite pour contrôler la vitesse du véhicule et d'utiliser brièvement la gâchette gauche pour un freinage puissant.
Il existe donc de nombreuses possibilités de configuration, mais elles dépendent du jeu. Si le jeu n'accepte pas votre configuration de programmation actuelle, les gâchettes pourront produire un effet non souhaité ; dans ce cas, essayez de définir une autre configuration de programmation (en utilisant les autres axes et boutons). Pour bien comprendre toutes les possibilités offertes sur PC, essayez-les dans le « Contrôleur de jeu » (Control Panel Thrustmaster)
Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre votre problème. Si le problème persiste, vous pouvez contacter le support technique des produits Thrustmaster (« Support Technique ») : Par e-mail : Pour bénéficier du support technique par e-mail, vous devez d’abord vous enregistrer en ligne. Les informations fournies vont permettre aux techniciens de résoudre plus rapidement votre problème. Cliquez sur Enregistrement à gauche de la page Support technique et suivez les instructions à l’écran. Si vous êtes déjà enregistré, renseignez les champs Nom d’utilisateur et Mot de passe puis cliquez sur Connexion. Par téléphone : France
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d’achat (ou tout autre lieu indiqué par le Support Technique). Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, du remplacement ou de la réparation du produit défectueux. Lorsque la loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la réparation ou au remplacement du produit Thrustmaster. Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable à la vente de biens de consommation ne sont pas affectés par la présente garantie. Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication ; (2) en cas de non-respect des instructions du Support Technique ; (3) aux logiciels non-édités par Guillemot, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique accordée par leurs éditeurs. Stipulations additionnelles à la garantie Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, cette garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du produit. Toute garantie implicite applicable, incluant les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier, est limitée à deux (2) ans à compter de la date d’achat et soumise aux conditions de la présente garantie limitée. En aucun cas, Guillemot Corporation S.A. ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables envers qui que ce soit de tous dommages indirects ou dommages accessoires résultant du non-respect des garanties expresses ou implicites. Certains États/Provinces n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un État/Province à l’autre.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou l’emballage. En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuez de manière significative à la protection de l’environnement. Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné.
1. Steek de gameportconnector van de PS2 kabel (11) in een controller port van de console. 2. Zet de console aan en start de game. Nu kan er gespeeld worden! GEAVANCEERDE FUNCTIES • MODE knop (6): druk op deze knop om tussen de modi te schakelen. 3. Instalación de controladores: Windows 98: el Asistente para agregar nuevo hardware buscará los controladores apropiados. Haz clic en Siguiente. Sigue las instrucciones en pantalla para completar la instalación. Windows Me/2000/XP: los controladores se instalan automáticamente. 4. Selecciona Inicio/Todos los programas/Thrustmaster/Controladores Force Feedback/Panel de control. El cuadro de dialogo Dispositivos de juego muestra el nombre del gamepad con el estado OK. 5. En el Panel de control, haz clic en Propiedades para configurar tu gamepad: • Test device: te permite probar y visualizar los botones, el D-Pad, y los ejes de los 2 mini-sticks y los 2 gatillos. • Test forces: te permite probar los 8 efectos de vibración y ajustar su configuración. INSTALACIÓN EN PS2 1. Enchufa el conector del puerto de juego del cable PS2 (11) en un puerto de mando en tu consola. 2. Enciende tu consola e inicia tu juego. ¡Ya estás listo para jugar! FUNCIONES AVANZADAS • Botón MODE (6): pulsa este botón para cambiar entre modos.